PR electronics 3532 User Manual

Galvanic isolators for analogue and digital signals as well as HART® signals. A wide product range with both loop-powered and universal isolators featuring linearisation, inversion, and scaling of output signals.
Programmable displays with a wide se­lection of inputs and outputs for display of temperature, volume, weight, etc. Feature linearisation, scaling, and difference measurement functions for programming via PReset software.
Interfaces for analogue and digital signals as well as HART
®
signals between sensors / I/P convert­ers / frequency signals and control systems in Ex zone 0, 1 & 2. Feature options such as mathematical functions and 2 wire transmitter interfaces.
Flexible motherboard solutions for sys­tem 5000 modules. Our backplane range features fl exible 8 and 16 module solutions with confi guration via PReplan 8470 – a PC program with drop-down menus.
A wide selection of transmitters for DIN form B mounting and DIN rail modules with analogue and digital bus communication ranging from application­specifi c to universal transmitters.
Isolation
Temperature
Ex barriers
Displays
Backplane
DK
UK
FR
DE
Side 1
Page 15
Page 29
Seite 43
SIGNALS THE BEST
3532
Valve Position Transmitter
No. 3532V102-IN (0604) From ser. no. 950165001
VINKELTRANSMITTER
Type 3532
INDHOLDSFORTEGNELSE
Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sikkerhedsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Overensstemmelseserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adskillelse af 3532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teknisk karakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Udgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elektriske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bestillingsskema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blokdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mekaniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ekstern encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1
SIKKERHEDSREGLER
DEFINITIONER: Farlige spændinger er defineret som områderne: 75...1500 Volt DC og
50...1000 Volt AC. Teknikere er kvalificerede personer, som er uddannet eller oplært til at kunne udføre installation, betjening eller evt. fejlfinding både teknisk og sikkerheds­mæssigt forsvarligt. Operatører er personer, som under normal drift med produktet skal indstille og betjene produktets trykknapper eller potentiometre, og som er gjort bekendt med indholdet af denne manual.
MODTAGELSE OG UDPAKNING:
Udpak modulet uden at beskadige dette, og sørg for, at manualen altid følger modulet og er tilgængelig. Indpakningen bør følge modulet, indtil dette er mon­teret på blivende plads. Kontrollér ved modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte.
MILJØFORHOLD:
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarmning, udover de opgivne grænser for omgivelsestemperatur, forhindres ved hjælp af ventilation. Alle moduler hører til Installationskategori II, Forureningsgrad 1 og Isolations­klasse II.
INSTALLATION:
Modulet må kun tilsluttes af teknikere, som er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruktioner i manualen, og som vil følge disse. Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der rettes henvendelse til den lokale forhandler eller alternativt direkte til:
PR electronics A/S, Lerbakken 10, DK-8410 Rønde tlf: +45 86 37 26 77.
Installation og tilslutning af modulet skal følge landets gældende regler for installation af elektrisk materiel bl. a. med hensyn til ledningstværsnit, for-sikring og placering. Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindelser findes på blokdia­grammet og sideskiltet.
32
ADVARSEL
Dette modul er beregnet for tilslutning til livsfarlige elektriske spændinger. Hvis denne advarsel ignoreres, kan det føre til alvorlig legemsbeskadigelse eller mekanisk ødelæggelse. For at undgå faren for elektriske stød og brand skal manualens sikkerhedsregler overholdes, og vejledningerne skal følges. De elektriske specifikationer må ikke overskrides, og modulet må kun benyttes som beskrevet i det følgende. Manualen skal studeres omhyggeligt, før modulet tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknikere) må installere dette modul. Hvis modulet ikke benyttes som beskrevet i denne manual, så forringes modulets beskyttelsesforanstaltninger.
ADVARSEL
Vinkeltransmitter type 3532 skal forbindes til beskyttelsesjord ifølge national lovgivning for fortrådning og montering.
Trekant med udråbstegn: Advarsel / krav. Hændelser der kan føre til livstruende situationer.
CE-mærket er det synlige tegn på modulets overensstemmelse med direktivernes krav.
Dobbelt isolation er symbolet for, at modulet overholder ekstra krav til isolation.
SIGNATURFORKLARING:
INSTAL-
LATION
GENERELT
ADVARSEL
Der må ikke tilsluttes farlig spænding til modulet, før dette er fast­monteret, og følgende operationer på modulet bør kun udføres i spændingsløs tilstand og under ESD-sikre forhold: Adskillelse af modulet for indstilling af omskiftere og jumpere. Installation, ledningsmontage og -demontage. Fejlfinding på modulet.
Reparation af modulet og udskiftning af sikringer må kun foretages af PR electronics A/S.
FARLIG
SPÆNDING
5
For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding, gælder:
For-sikringens maksimale størrelse er 10 A og skal sammen med en afbryder placeres let tilgængelig og tæt ved modulet. Afbryderen skal mærkes således, at der ikke er tvivl om, at den afbryder spæn­dingen til modulet.
KALIBRERING OG JUSTERING:
Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning af eksterne spændinger udføres i henhold til denne manual, og teknikeren skal benytte sikkerhedsmæs­sigt korrekte værktøjer og instrumenter.
BETJENING UNDER NORMAL DRIFT:
Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når disse er fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lignende, så betjeningen ikke medfører fare for liv eller materiel. Dvs., at der ikke er berøringsfare, og at modulet er placeret, så det er let at betjene.
RENGØRING:
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud let fugtet med destilleret vand eller sprit.
ANSVAR:
I det omfang, instruktionerne i denne manual ikke nøje er overholdt, vil kunden ikke kunne rette noget krav, som ellers måtte eksistere i henhold til den indgå­ede salgsaftale, mod PR electronics A/S.
4
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Som producent erklærer
PR electronics A/S Lerbakken 10 DK-8410 Rønde
hermed at følgende produkt:
Type: 3532 Navn: Vinkeltransmitter
er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder:
EMC-direktivet 2004/108/EF og senere tilføjelser
EN 61326
Denne erklæring er udgivet i overensstemmelse med EMC-direktivets paragraf
10, stk. 1. For specifikation af det acceptable EMC-niveau henvises til modu­lets elektriske specifikationer.
Rønde, 20. jan. 2006 Peter Rasmussen Producentens underskrift
VINKELTRANSMITTER 3532
• Positionsmelding fra ventiler
• Erstatter stillingspotentiometre
• Standard 0/4...20 mA udgang
• Automatisk kalibrering
• Ingen efterjustering
• 24 VDC forsyning
ANVENDELSE:
Vinkelmåling på emner med roterende bevægelse, f.eks. positionsmelding fra ventiler. Ventilens endestop anvendes til automatisk at kalibrere transmitteren. Hver gang ventilen når et af endestoppene, aktiveres 0% og 100% indgangen på transmitteren, og dens udgang kalibreres. Generel erstatning for potentiometre, hvor justering af aktuelt område vanskelig­gøres af adgangsforhold eller driftsbetingelser.
TEKNISK KARAKTERISTIK:
INDGANG:
Indgangsaksel (Ø 6,342 mm) forbindes til måleobjekt. Transmitterens opløsning er max. 250 omdrejninger med 256 impulser pr. omdrej­ning. 2 galvanisk isolerede indgange for kalibrering af hhv. nulpunkt og span: Lav-spændingsindgang for 12...48 VAC/DC med indgangsmodstand 15 kΩ. Høj-spændingindgang for 110...230 VAC/DC med indgangsmodstand 200 kΩ. Transmitteren detekterer selv, om skift på 0% og 100% indgangen er en slutte­eller brydefunktion. Vinkeltransmitteren kan leveres med løs encoder til ekstern montering. Det kræ­ver speciel montering, for at transmitteren stadig overholder EMC-standarden. Ved spændingsudfald husker transmitteren ventilens position. Da encoderen er med kuglelejer, kan der påmonteres gear.
UDGANG:
0/4...20 mA med max. belastning 600(12 VDC). Ved hjælp af intern jumper er det muligt at justere analog udgang.
7
ADSKILLELSE AF 3532
Modulets bagplade frigøres fra huset ved hjælp af en skruetrækker, som vist på billede 1.
Nu kan jumperne ændres. Det er vigtigt, at ingen ledninger kommer i klemme, når bagplade og huset samles.
6
Billede 1: Adskillelse af og jumperplacering på 3532.
9
ELEKTRISKE SPECIFIKATIONER:
Specifikationsområde:
-20°C til +60°C
Fælles specifikationer:
Forsyningsspænding .................................. 19,2...28,8 VDC
Egetforbrug ................................................ 1,5 W
Isolation, test / drift .................................... 2,3 kVAC / 250 VAC
Reaktionstid (0...90%, 100...10%) ............. < 120 ms
Signaldynamik, udgang .............................. 11 bit
Kalibreringstemperatur ............................... 20...28°C
Temperaturkoefficient ................................. < ±0,01% af span/°C
Linearitetsfejl .............................................. < 0,2% af span
EMC-immunitetspåvirkning ........................ < ±0,5%
Relativ luftfugtighed ................................... < 95% RH (ikke-kond.)
Mål (HxBxD) (ekskl. encoderaksel) ............. 70 x 61 x 33 mm
Tæthedsgrad .............................................. IP50
Vægt ........................................................... 150 g
Elektriske specifikationer INDGANG: Vinkelindgang:
Max. opløsning ........................................... 250 omdrejninger
Opløsning / omdrejning .............................. 256 impulser
Max. hastighed ........................................... 2,5 omdrejning/s (640 Hz)
Min. levetid ................................................. 200 mill. omdrejninger
Kalibreringsindgange:
Lav-spændingsindgang.............................. 12...48 VAC/DC
Indgangsmodstand .................................... 15 k
Høj-spændingsindgang .............................. 110...230 VAC/DC
Indgangsmodstand .................................... 200 k
Elektriske specifikationer UDGANG:
Signalområde ............................................. 0...20 mA
Min. signalområde ...................................... 16 mA
Max. nulpunktsforskydning ........................ 20% af valgt max. værdi
Belastning (max.) ........................................ 20 mA / 600 / 12 VDC
Strømbegrænsning..................................... 26 mA ±2 mA
Belastningsstabilitet ................................... < ±0,01% af span / 100
8
Overholdte myndighedskrav: Standard:
EMC 2004/108/EF
Emission og immunitet ....................... EN 61326
LVD 73/23/EØF ........................................... EN 61010-1
Af span = Af det aktuelt valgte område
1110
PROGRAMMERING
PROGRAMMERING AF 0% OG 100% INDGANGE
Hvis +24 VDC forsyningsspænding anvendes som 0% og 100% endestop, skal ben 9 og 12 forbindes med ben 3.
1) Indstil ventilen i en anden position end åben og lukket.
2) Forbind indgangsklemmerne til endestoppene.
3) Forbind programmeringsklemme (ben 1) til programmeringsgnd. (ben 3).
4) Forbind enheden til 24 VDC.
5) Luk ventilen, og 3532-transmitteren vil registrere ændringer på 0%-indgangen.
6) Åbn ventilen indtil max., og 3532-transmitteren vil registrere ændringer på 100% indgangen.
7) Afbryd 24 VDC til enheden.
8) Afbryd forbindelsen mellem programmeringsklemme (ben 1) og program­meringsgnd. (ben 3).
9) Vælg 0/4...20 mA.
VALG AF ANALOG UDGANG 0...20 mA:
1) Forbind 0/4 mA-klemmen (ben 2) til programmeringsgnd. (ben 3)
VALG AF ANALOG UDGANG 4...20 mA:
1) 0/4 mA-klemmen (ben 2) er ikke forbundet til programmeringsgnd. (ben 3).
BESTILLINGSSKEMA:
BLOKDIAGRAM:
Type Indgang Encoderplacering Endestop
3532 Intern encoder : 0
Ekstern encoder : 1
(Angiv kabellængde)
12...48 / 110...230 : 2 VAC/DC
Foran på kabinettet : A
På toppen af kabinettet : B
På venstre side af kabinettet : C
På bagsiden af kabinettet : D
(Se de mekaniske spec. nedenfor) -
13
PROGRAMMERING AF ANDEN ANALOG UDGANG END 0/4...20 mA, f.eks. 2...18 mA:
1) Forbind 0/4 mA-klemmen (ben 2) til programmeringsgnd. (ben 3).
2) Forbind mA-meteret til den analoge udgang.
3) Åben transmitteren og flyt JP1 til ADJ.
4) Aktiver 0%-indgangen (skal være et højt signal).
5) Forbind enheden til 24 VDC.
6) Drej på encoderen, indtil mA-meteret viser 2 mA.
7) Afbryd 24 VDC på enheden.
8) Afbryd 0%-indgangen.
9) Aktiver 100%-indgangen (skal være et højt signal).
10) Forbind enheden til 24 VDC.
11) Drej på encoderen, indtil mA-meteret viser 18 mA.
12) Afbryd 24 VDC til enheden.
13) Afbryd 100%-indgangen.
14) Flyt JP1 til RUN og luk transmitteren.
12
MEKANISKE SPECIFIKATIONER:
EKSTERN ENCODER:
ADVARSEL
Denne programmering må kun foretages, når endestopkontakt­erne forsynes med 24 VDC.
14
VALVE POSITION TRANSMITTER
Type 3532
CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
How to dismantle 3532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electrical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Block diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mechanical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
External encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15
ANVENDELSE:
1716
SYMBOL IDENTIFICATION
Triangle with an exclamation mark: Warning / demand. Potentially lethal situations.
The CE mark proves the compliance of the module with the requirements of the directives.
The double insulation symbol shows that the module is protected by double or reinforced insulation.
SAFETY INSTRUCTIONS
DEFINITIONS:
Hazardous voltages have been defined as the ranges: 75 to 1500 Volt DC, and 50 to 1000 Volt AC. Technicians are qualified persons educated or trained to mount, operate, and also troubleshoot technically correct and in accordance with safety regulations. Operators, being familiar with the contents of this manual, adjust and operate the knobs or potentiometers during normal operation.
RECEIPT AND UNPACKING:
Unpack the module without damaging it and make sure that the manual always follows the module and is always available. The packing should always follow the module until this has been permanently mounted. Check at the receipt of the module whether the type corresponds to the one ordered.
ENVIRONMENT:
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation. All modules fall under Installation Category II, Pollution Degree 1, and Insulation Class II.
MOUNTING:
Only technicians who are familiar with the technical terms, warnings, and instructions in the manual and who are able to follow these should connect the module.
WARNING!
This module is designed for connection to hazardous electric volt­ages. Ignoring this warning can result in severe personal injury or mechanical damage. To avoid the risk of electric shock and fire, the safety instructions of this manual must be observed and the guidelines followed. The electrical specifications must not be exceeded, and the module must only be applied as described in the following. Prior to the commissioning of the module, this manual must be examined carefully. Only qualified personnel (technicians) should install this module. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
WARNING!
The module 3532 must be connected to protective ground accor­ding to national legislation for wiring and mounting.
GENERAL
INSTAL-
LATION
WARNING!
Until the module is fixed, do not connect hazardous voltages to the module. The following operations should only be carried out on a disconnected module and under ESD safe conditions: Dismantlement of the module for setting of dipswitches and jumpers. General mounting, connection and disconnection of wires. Troubleshooting the module.
Repair of the module and replacement of circuit breakers must be done by PR electronics A/S only.
HAZARD-
OUS
VOLTAGE
Loading...
+ 21 hidden pages