Powis Parker FastBack Model 11, FastBack 11 User Manual

FASTBACK ® MODEL 11 BINDER
MODEL 11 USER’S MANUA L
CONTENTS SOMMAIRE
SUMARIO
I Your Fastback
®
Model 11 Document Binder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Votre Relieuse de Documents Fastback®Modèle 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Su Fastback®Modelo 11 Encuadernador de Documentos. . . . . . . . . . . . . . 2
II Four Steps To Perfectly Bound Books . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Quatre Etapes Pour Relier Parfaitement Un Livre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuatro Pasos para Perfectamente Encuadernar Libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
III Binding With The Fastback
®
Model 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Relier Avec Le Modèle 11 Fastback
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encuadernar con el Fastback®Modelo 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IV Editing with the Model 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Editer avec le Modèle 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corregir con el Modelo 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
V Tips For Getting The Best Binding Results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conseils Pour Réussir Des Reliures Parfaites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informaciones Para Obtener La Mejor Encuadernación. . . . . . . . . . . . . . . . 12
VI Problem Solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solutions à Vos Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MODEL 11 USERS MANUAL REV. A
2 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
I VOTRE RELIEUSE FASTBACK
®
MODÈLE 11
La machine Fastback®Modèle 11 est une relieuse de bureau simple d’utilisation et très fiable. Elle relie des documents de 3 à 125 feuilles (jusqu’à
1.3 cm ou 0.5") et des documents de 81/2"à 113/4" (21.6 à 29.8 cm) de long.
Ce Guide de l’Utilisateur décrit comment utiliser votre relieuse en respectant simplement les étapes qu’indiquent les boutons lumineux (schéma 2). Il donne aussi les instructions pour ajouter ou retirer les pages d’un livre Fastbound™en utilisant la fonc­tion d’Edition de la machine (page 9).
L’intérieur de la machine peut être extrêmement chaud! N’essayez pas d’ouvrir la machine à moins d’avoir lu le Manuel de Fonctionnement.Débranchez
toujours la machine avant de l’ouvrir.
REMARQUE: Cette machine a été testée et déclarée conforme
aux mesures d’un équipement digital Classe A suivant le paragraphe 15 des règles FCC. Ces mesures sont calculées pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque la machine est utilisée dans un environnement commercial.Cette machine génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio élec­trique, et elle peut,si son installation et son utilisation ne sont pas conformes aux instructions du manuel, être cause d’interférences nuisibles dans des communications radio. Il y a une forte probabilité pour que l’utilisation de cette machine dans un environnement rési­dentiel, provoque des interférences nuisibles, dans ce cas, l’utilisa­teur se verra obligé de corriger ces nuisances à ses propres frais.
ATTENTION: Des changements ou modifications apportés à
la machine Fastback®Modèle 11 et qui ne seraient pas expressément approuvés par Powis Parker Inc.pourraient avoir comme conséquence pour l’utilisateur: la perte du droit d’utilisation de cette machine.
!!
I SU FASTBACK®MODELO 11 ENCUA-
DERNADOR DE DOCUMENTOS
El Fastback®modelo 11 es un encuadernador de documentos de mesa muy fiable y fácil a usar. Encuaderna documentos de 3 a 125 hojas (hasta 1,3 cm o 0,5") y documentos de 81/2" a 113/4" (21,6 cm a 11,7 cm) de largo.
Este Guía del Usuario describe cómo operar su encuadernador simplemente siguiendo los pasos indica­dos por los Indicadores Luminosos del Estado (ver dia­grama 2).También da instrucciones cómo añadir o remover páginas de un “Fastbound™” libro utilizando la característica de corrección de la máquina (ver página 9).
Piezas interiores pueden ser extremamente calientes! No intente abrir la máquina a menos que haya leído el Guía del Operador Principal. Siga todas
las precauciones. Siempre desenchufe la máquina antes de abrirla.
NOTA: Esta maquina se ha probado y se encontró complacer
con los límites para un aparato digital de Clase A conforme al Part 15 de las reglas del FCC . Estos límites son diseñados para suministrar una protección suficiente contra interferencia perju­dicial cuando la maquina funciona en un ambiente comercial. Esta maquina engendra, utiliza, y puede radiar energía radio elec­trica y,en caso que no es instalada y utilizada de acuerdo con las instrucciones del guía, causaría interferencia perjudicial a trans­misiones de la radio. El funcionamiento de esta maquina en una área residencial más probablemente causará interferencia perju­dicial; en este caso el usuario debera corregir la interferencia a sus propias expensas.
CAUCIÓN: Transformaciones o modificaciones al Fastback
®
Modelo 11 no expresamente aprobadas por Powis Parker Inc. podrían invalidar el derecho del usuario a operar esta máquina.
MODEL 11 USERS MANUAL 3
I YOUR FASTBACK®MODEL 11
DOCUMENT BINDING MACHINE
The Fastback®Model 11 is a highly reliable, easy to use desk top document binder. It binds documents from 3 to 125 sheets (up to 1.3 cm or .5 in) and documents from 8
1
/2" to 113/4" (21.6 cm to 29.8 cm) long.
This User’s Manual describes how to operate your binder by simply following the steps prompted by the Status Indicator Lights (see figure 2). It also gives instruc­tions on how to add or remove pages of a Fastbound
book by using the
machine’s Edit feature (see page 9).
Internal parts can be extremely hot! Do not attempt to open the
machine unless you have read the Key Operator’s manual. Follow all precautions. Always turn the Power Switch to “Off” and unplug the machine before opening.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class A dig­ital device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ­ment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction man­ual, may cause harmful interference to radio com­munications.Operation of this equipment in a res­idential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
CAUTION: Changes or modifications to the
Fastback®Model 11 not expressly approved by Powis Parker Inc. could void the user’s authority to operate this machine.
!
A Bind / Open Button Bouton Reliure / d’Ouverture Botón de Encuadernar / para Abrir B Power Switch Interrupteur Interruptor de Puesta en Marcha C Status Indicator Lights Indicateurs Lumineux d’état Indicadores Luminosos del Estado D Power Indicator Indicateur de Fonctionnement Indicador de Funcionamiento E Book Fence Barrière de Protection du Livre Barrera del Libro F Book Clamp Pince de Maintien du Livre Abrazadera del Libro G Binder Strip Guide Rail de Reliure Guía de Encuadernación H Cooling Rack Gouttière de Refroidissement Canal Enfriador I Binderstrip
Storage Casier a Reliures Almacenaje de Encuadernación
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 1
I
A
B
C D
E
F
G
H
4 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
II QUATRE ETAPES POUR RELIER
UN LIVRE
1. Quand la 1
ère
lumière s’allume, insérez le papier
dans la machine et alignez le sur la droite.
2. Quand la 2
ème
lumière s’allume, appuyez le
bouton vert.
3. Quand la 3
ème
lumière clignote, insérez la reliure
dans la machine.
4. Quand la première clignote, retirez le livre relié et placez le dans la gouttière de refroidissement.
II CUATRO PASOS PARA PERFECTA-
MENTE ENCUADERNAR LIBROS
1. Cuando la primera luz se enciende, inserte el papel en la máquina y alinealo a la derecha.
2. Cuando le secunda luz se enciende, maeje el botón verde.
3. Cuando la tercera luz oscila, inserte la encuader­nación en la máquina.
4. Cuando la primera luz oscila, remueva el libro encuadernado y pongalo en el canal enfriador.
MODEL 11 USERS MANUAL 5
II FOUR STEPS TO PERFECTLY BOUND BOOKS
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 2
1 When first light goes on, insert paper into machine and align to right. 2 When second light flashes, press green button. 3 When third light flashes, insert binding strip into side of machine. 4 When first flashes,remove bound book and place in cooling rack.
1
2
3
4
6 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
III RELIER AVEC LA FASTBACK
®
MODÈLE 11
1. Positionnez l’interrupteur sur “on”. La machine va chauffer et sera utilisable après 3 ou 4 minutes.
2. Lorsque la machine sera prête, les pinces de maintien s’ouvriront.
3. Tassez les pages sur le haut de la machine, de façon à ce qu’elles soient toutes bien alignées.
4. Placez le document dans l’ouverture et glissez le document vers la droite.
5. Appuyez sur le gros bouton vert (Bind Button). Les pinces de maintien vont se refermer.
6. Insérez la reliure dans le rail prévu sur le côté droit de la machine (voir schéma 5), jusqu’à ce qu’elle soit accrochée et entraînée à l’intérieur de la machine. La reliure va se positionner automatiquement sur le document, pour la dernière étape du procédé.
7. Relier. Lorsque la reliure sera complètement ter­minée, les pinces de maintien s’ouvriront.
8. Retirez le document relié et placez le dos du document dans la gouttière de refroidissement. Laissez refroidir pendant 5 à 7 minutes environ.
REMARQUE: N’ouvrez pas le document avant que celui-ci ne soit
complètement froid.
REMARQUE: Si les feuilles ne sont pas alignées ou sont mal
insérées, appuyez une seconde fois sur le “Bind Button” pour libérer le document. Si votre document est trop épais pour la machine, les pinces de maintien se rouvriront automatiquement et l’indicateur lumineux, à l’extrême gauche se mettra à clignoter en rouge.
ATTENTION: L’utilisation de reliures incompatibles avec la
machine entraînera un mauvais fonctionnement de cette dernière et pourra provoquer un important écoulement d’adhésif. Il est fortement conseillé d’utiliser uniquement les reliures Fastback®(Toute garantie peut être annulée si ce conseil n’est pas suivi.)
A PROPOS DU MANUEL DE FONCTION- NEMENT: Les fonctions particulières, les instructions pour netto-
yer la machine, et l’explication sur comment extraire une reliure blo­quée sont données dans le Manuel de Fonctionnement.
III ENCUADERNAR CON EL
FASTBACK
®
MODELO 11
1. Maneje el Interruptor de Puesta en Marcha a la posición “On”. La máquina calentará y estará lista para utilización en 3 - 4 minutos.
2. La maquina está lista para utilización cuando Las Abrazaderas del Libro se abren.
3. Dé golpecitos a las páginas encima de la máquina para asegurarse que los bordes del papel son alineados.
4. Coloqué el documento en la abertura y deslice el documento hacia la derecha.
5.
Apriete el gran Botón de Encuadernar de color verde (Bind Button). Las Abrazaderas del Libro se cerrarán.
6. Inserte la encuadernación en el Guía de encuadernación a la derecha de la máquina (ver diagrama 5), hasta que la máquina la coge y la dirige adentro. La encuardernación se posicionará automáticamente sobre el documento para una encuardernación óptima.
7.
Encuadernar. Cuando el proceso de encuadernación sera acabado, las Abrazaderas del Libro se abrirán.
8. Remueve el documento encuardernado y coloque su lomo en el Canal Enfriador. Dejelo enfriar durante aproximadamente 5– 7 minutos.
NOTA: En caso de mal alineación o de hojas extraviadas, apriete
el Botón de Encuadernar una segunda vez para desligar el docu­mento. Si su documento es demasiado espeso para la máquina, las Abrazaderas del Libro re-abrirán automáticamente y el Indicador Luminoso del Estado el más a la izquierda oscilará rojo.
NOTA: No abra el documento hasta que se haya enfriado.
Caución: La Utilización de encuadernaciones incompatibles podría resultar en un funcionamiento defectuoso de la máquina y un posible abundante escape de adhesivo.Aconsejamos de uti­lizar solamente encuadernaciones de la marca Fastback®.Todas las garantías podrían ser invalidadas si no se sigue este consejo.
SOBRE EL GUÍA DEL OPERADOR PRINCI- PAL : Funciones especiales, instrucciones para limpiar e infor-
mación para remover una encuadernación bloqueada son expli­cadas en el Guía del Operador Principal.
MODEL 11 USERS MANUAL 7
III BINDING WITH THE FASTBACK®MODEL 11
1. Turn power switch “On”. The machine will warm up and will be ready for use in 3 – 4 minutes.
2. The Book Clamps will open when the machine is ready for use.
3. Tap the pages on the top of the machine to ensure that the edges of the paper are even.
4. Place the document in the opening and slide the document to the right (figure 3).
5. Press the big green Bind Button (figure 4). The Book Clamps will close.
6. Insert the Binderstrip™into the Binderstrip™Guide at the right side of the machine (figure 5), until the machine grasps it and draws it in.The strip will automatically position itself on the document for the optimum bind.
7. Binding. When the binding process is complete, the Book Clamps will open.
8. Remove the bound document and place it spine down in the Cooling Rack (figure 6). Allow it to cool for approximately 5 – 7 minutes.
NOTE
: In case of misaligned or misplaced sheets, before inserting a
Binderstrip™, press the Bind Button a second time to unclamp the document. If your document is too thick for the machine the Book Clamps will re-open automatically and the left Status Indicator Light will blink red.
NOTE
: Do not open the document before it has time to cool.
CAUTION: Use of non-compatible binder
strips will result in malfunction of the machine and possible severe leakage of adhesive. We strongly advise using only Fastback®brand Binderstrips™. Failure to do so may void any warrantee.
ABOUT THE KEY OPERATORS MANUAL: Special functions, cleaning
instructions and information about how to remove a jammed Binderstrip™are explained in the Key Operator’s Manual.
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 3
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 4
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 5
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 6
8 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
IV EDITER AVEC LE MODÈLE 11
La fonction d’édition permet la substitution ou l’addi­tion de pages à un document relié. Ceci permet de faciliter une modification mineure d’un document en ajoutant ou en remplaçant 1 ou 2 pages en même temps.
Enlever des pages
1. Mettez la machine en marche (position “on”) et laissez la chauffer.
2. Sélection des pages à éditer. Cornez (la ou) les pages qui doivent être enlevées.
3. Insertion du document relié. Placez le dos du document sur la machine. Positionnez le docu­ment tout contre le côté droit de l’ouverture.
4. Appuyez sur le Bouton Reliure “Bind Button” et maintenez le pendant 2 secondes. Attendez que les pinces de maintien s’ouvrent — environ 20 secondes.
5. Retirez la page immédiatement. Le document toujours dans la machine, agrippez la page par le coin supérieur et doucement mais sûrement tirez vers le haut, en décollant la page du dos de gauche à droite (ou de droite à gauche).
6. Retirez le document relié de la machine et placez son dos dans la gouttière de refroidisse­ment. Laissez refroidir 5 à 7 minutes environ.
Si la page ne vient pas facilement, répétez les étapes 3 à 6 décrites ci-dessus.
IV CORRECCIÓN CON EL MODELO 11
Con la característica de corrección de la máquina es posible de substituir o añadir páginas a un documen­to Fastbound™. Esta característica facilita menores revisiones de un documento añadiendo o substi­tuyendo una o dos páginas a la vez.
Remover Páginas
1. Ponga en marcha la máquina y dejela calentar.
2. Busque las páginas que quiere corregir Pliegue el(los) rincón(es) de la(s) página(s) que quiere remover.
3. Inserte el documento encuardernado Coloque el lomo del documento en la maquina. Posicione el borde del documento contra el lado derecho de la abertura.
4. Apriete el Botón de Encuadernar (Bind Button) y retengalo durante 2 segundos. Espere que las Abrazaderas del Libro se abran — aproximada­mente 20 segundos.
5. Remueva inmediatamente la pagina. Con el doc­umento todavía en el encuadernador, coja el rincón superior de la página y suavemente pero seguramente tirela dirigiendola hacia arriba, alejando la página del lomo de la izquierda hacia la derecha (o de la derecha hacia la izquierda).
6. Remueva el documento encuardernado de la maquina y coloque su lomo en el Canal Enfriador. Dejelo enfriar aproximadamente 5–7 minutos.
Si la página no sale fácilmente, repite los pasos 3– 6 como descritos arriba.
MODEL 11 USERS MANUAL 9
IV EDITING WITH THE MODEL 11
The Edit feature permits page substitutions or the addition of pages to a Fastbound™document. It is intended to facilitate minor revisions of a docu­ment by adding or replacing one or two pages at a time.
Removing Pages
1. Turn the machine on and allow time to warm up.
2. Find pages to edit. Fold over the corner(s) of the page(s) to be removed.
3. Insert bound document. Place document spine down in the machine. Position the document flush against the right side of the opening.
4. Press the Bind Button and hold for 2 seconds.Wait for the Bind Clamps to open — approximately 20 seconds.
5. Immediately remove page. With the document still in the binder, grasp the page by a top corner and gently but firmly pull upward, peel­ing the page away from the spine from left to right (or right to left).
6. Remove the bound document from the machine and place it spine down in the Cooling Rack. Allow it to cool for approximately 5 – 7 minutes.
If the page does not come out easily, repeat steps 3 – 6 above.
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 7
10 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
Remplacer des pages
1. Pour remplacer des pages. Mettez la machine en marche (position “on”) et laissez la chauffer.
2. Sélection des pages. Cornez (la ou) les pages qui doivent être enlevées.
3. Etalez le document sur un plan de travail et ouvrez le à plat juste après la page qui doit être remplacée. Positionnez la nouvelle page aussi loin que possible à l’intérieur du document et aussi près que possible de l’adhésif. Fermez le document.
4. Insérez le document relié. Placez le dos du document dans la machine. Positionnez le docu­ment au niveau du bord droit de l’ouverture.
5. Appuyez le Bouton de Reliure “Bind Button” et maintenez le pendant 2 secondes.
6. Retirez immédiatement la page qui doit être remplacée. Le document toujours dans la machine, agrippez cette page par le coin supérieur et doucement, mais sûrement tirez vers le haut, en décollant la page du dos de gauche à droite (ou de droite à gauche).Tapotez doucement le bord extérieur de la nouvelle page afin de vous assurer qu’elle est alignée par rapport à l’ensemble du document.
7. Retirer le document relié. Retirez le document de la machine et placez le dos dans la gouttière de refroidissement. Laissez refroidir 5 à 7 min­utes environ.
Si la page ne vient pas facilement, répétez les étapes 4 à 7 décrites ci-dessus.
Substituir Páginas
1. Para substituir páginas. Ponga en marcha la máquina y dejela calentar.
2. Busque las páginas que quiere corregir. Pliegue el(los) rincón(es) superior(es) de esta(s) página(s)
3. Posicione el documento sobre una superficie de trabajo y abralo al horizontal, detrás de la página que quiere reemplazar. Coloque la nueva página lo más adentro posible en el documento y cerca del adhesivo. Cierre el documento.
4. Inserte el documento encuardernado. Coloque el documento en la maquina lomo debajo. Posicione el borde del documento contra el lado derecho de la abertura.
5. Apriete el Botón de Encuadernar (Bind Button) y retengalo durante 2 segundos. Espere que las Abrazaderas del Libro se abran — aproximada­mente 20 segundos.
6. Remueva inmediatamente la pagina que quiere reemplazar. Con el documento todavía en el encuadernador, coja el rincón superior de la página y suavemente pero seguramente tirela dirigiendola hacia arriba, alejando la página del lomo de la izquierda hacia la derecha (o de la derecha hacia la izquierda). Dé unos golpecitos al borde de la página para asegurarse que esta bien alineada con las otras paginas del documento.
7. Remueva el documento encuardernado. Remueva el documento de la maquina y coloque su lomo en el Canal Enfriador. Dejelo enfriar aproximadamente 5–7 minutos.
Si la página no sale fácilmente, repite los pasos 4 –7 como descritos arriba.
MODEL 11 USERS MANUAL 11
Replacing Pages
1. To replace pages. Turn the machine on and allow time to warm up.
2. Find pages to edit. Fold the corner(s) of the page(s) to be replaced.
3. Lay the document on a work surface and open it flat, behind the page to be replaced. Position the new, replacement page as far into the document and as close to the adhesive as possible. Close the document.
4. Insert bound document. Place document spine down in the machine. Position the document flush to the right side of the opening.
5. Press the Bind Button and hold for 2 seconds. Wait for the clamps to open — approximately 20 seconds.
6. Immediately remove the page to be replaced. With the document still in the binder, grasp the page by a top corner and gently but firmly pull upward, peeling the page away from the spine from left to right (or right to left). Gently tap the top edge of the replacement page to ensure that is even with the other pages in the document.
7. Remove the bound document. Remove the document from the machine and place it spine down in the Cooling Rack. Allow it to cool for approximately 5 – 7 minutes.
If the page does not come out easily, repeat steps 4 – 7 above.
DIAGRAMA/ SCHÉMA/ FIGURE 7
12 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
V CONSEILS POUR RÉUSSIR DES
RELIURES PARFAITES
Avant de relier un document, assurez-vous que les pages sont bien alignées.Tassez le document plusieurs fois sur le haut de la machine. Ne soyez pas effrayés de taper vigoureusement, les machines Fastback®sont solides et conçues pour le rendement.
Faites suivre le grain du papier parallèle au bord relié du document.Tous les papiers ont un grain — ce sont les fibres qui constituent le papier. Si le grain est parallèle à la longueur de la feuille (11"), le grain est dit: long. Si le grain est parallèle à la largeur de la feuille (81/2"), le grain est dit court.
Une feuille de papier va naturellement être plus flexi­ble dans la direction du grain. Essayez et vous con­staterez. (Maintenez de façon légère, entre vos doigts, un morceau de papier dans le sens de sa longueur (11"), et pliez le doucement en lui laissant de la flexibilité. Maintenant faites la même expé­rience, dans le sens de la largeur (81/2").Vous voyez la différence?)
La plupart des papiers ont un grain long, aussi vous ne devriez pas rencontrer de problèmes pour relier. Le papier au grain long vous donnera les meilleures reliures. Occasionnellement, il vous arrivera peut-être d’avoir du papier au grain court, nous vous recom­mandons, face à un papier inhabituel, de faire un test avant de relier un nombre important de documents.
Les étiquettes peuvent aussi améliorer l’aspect fonc­tionnel et l’apparence esthétique d’un document Fastbound™, et certaines étiquettes sont très adap­tées. Toutefois, avant de sélectionner des étiquettes, nous vous recommandous d’appeler votre distribu­teur Fastback®afin qu’il vous conseille sur la qualité d’étiquettes à utiliser. Certaines étiquettes ne sont pas appropriées aux documents Fastbound™. Nous recommandons de tester toutes les étiquettes avant de relier un grand nombre de documents.
En conclusion, si vous avez une question ou un pro­blème relatif au type de papier, au sens du grain, aux étiquettes ou au fonctionnement de la machine, appelez votre distributeur Fastback®. Après tout, ils sont là pour vous aider.
V INFORMACIONES PARA OBTENER
LA MEJOR ENCUADERNACIÓN
Antes de encuadernar un documento, asegurese que las páginas son alineadas. Dé golpecitos al documento por encima de la máquina. No tenga miedo de golpear vig­orosamente — los encuadernadores Fastback®son robustos y son diseñados para una utilización intensiva.
Mantenga el grano del papel paralelo al margen de la encuadernación del documento. Cada papel tiene un grano — son las fibras que constituyen el papel. Si el grano corre paralelo al lado largo (11") de la hoja, el papel es de “grano largo”. Si el grano corre paralelo al lado corto (81/2") del papel, el papel es de “grano corto”.
Una hoja de papel se encorvará naturalmente más fácil­mente en la dirección de su grano. Pruebelo y vealo usted mismo. (Coja un papel ligeramente con la yema de sus dedos por su lado largo (11") y arquee suave­mente el papel, dejandolo encorvarse. Ahora pruebelo por el otro lado (81/2") .Vea la diferencia?)
La mayoría de los papeles utilizados para la repro­ducción son de grano largo, y son faciles a encuadernar. El papel de grano largo le dará la mejor encuadernación. A veces se pueden encontrar pape­les que son de grano corto, por esta razón aconse­jamos que pruebe papeles poco familiares antes de encuadernar un gran nombre de documentos.
De mismo, etiquetas pueden reforzar la funcionalidad y el aspecto de un documento Fastbound™, y ciertas eti­quetas van muy bien. Sin embargo, antes de escoger eti­quetas, llame su distribuidor de Fastback®para que le aconseje el tipo de etiquetas a utilizar. Ciertos tipos de etiquetas no son apropiadas para los documentos Fastbound™. Aconsejamos que pruebe toda etiqueta antes de encuadernar un gran nombre de documentos.
Además, para preguntas o problemas con tipos de papel, dirección del grano, etiquetas o el fun­cionamiento de la máquina, llame su Fastback®dis­tribuidor. Antes de todo están aqui para ayudarle.
MODEL 11 USERS MANUAL 13
V TIPS FOR GETTING THE BEST BINDING RESULTS
Before binding a document, be sure that the pages are even.Tap the docu­ment several times on the top of the machine. Don’t be afraid to tap vigo­rously — Fastback®binders are rugged and designed for production use.
Keep the grain of the paper running parallel to the binding edge of the document. All paper has a grain — it consists of the fibers that make up the paper. If the grain runs parallel to the long (11") side of the sheet, the paper is “grain long”. If the grain runs parallel to the short (81/2") side of the paper, it is “grain short”.
A sheet of paper will naturally flex more easily in the direction of its grain. Try it and see. (Hold a piece of paper the long (11") way lightly in your fin­gertips and gently bow the paper, allowing it to flex. Now try it the other (81/2") way. See the difference?)
Most copy paper is grain long, so you should not have any problems with the bind. Grain long paper will give you the best bind. Occasionally you may find papers that are grain short, so we recommend you test unfamiliar papers before binding large numbers of documents.
Also, tabs can enhance a Fastbound™document’s functionality and appear­ance, and certain tabs work very well. However, before selecting tabs, we recommend you call your Fastback®dealer for advice on the proper tabs to use. Certain tabs do not work well in Fastbound™documents. We rec­ommend testing all tabs before binding large numbers of documents.
So, for questions about, or problems with kinds of paper, grain direction or machine operations, call your Fastback®dealer. After all, they’re there to help.
VI SOLUTIONS À VOS PROBLÈMES
Problème Cause Probable Solution Possible
Machine ne fonctionne
Absence de courant Vérifier câble électrique
pas
Fusible grillé Remplacer fusible †
Impossible d’insérer
Pinces de maintien Appuyer sur Bouton
la reliure non fermées Reliure
Bind Button”
Indicateur de Position
Le document est Retirer des pages du
gauche clignote en rouge trop épais document. Relier document et les pinces de maintien en deux volumes. †† se rouvrent après avoir appuyé sur le Bouton Reliure “Bind Button”
Document non relié
Côté externe de la Voir instructions de net-
reliure inséré vers toyage dans Manuel de l’intérieur Fonctionnement †
Reliure tortillée ou Essayer à nouveau avec une
endommagée nouvelle reliure.
Reliure non alignée au
Longueur de la reliure Comparer longueur de
bout du document utilisée incorrecte reliure avec document
Reliure endommagée Essayer à nouveau avec une
Accumulation d’adhésif nouvelle reliure.
à l’intérieur dans le
Voir instructions de nettoya-
rail d’insertion ge dans Manuel de
Fonctionnement †
Reliure partiellement
Adhésif sur les Voir instructions de nettoyage
collée au document, surfaces à relier dans Manuel de ou réellement de travers
Reliure endommagée Fonctionnement †
Reliure éjectée de la
Reliure insérée de façon Vérifier qu’une seule
machine et Indicateur incorrecte, ou plusieurs reliure est insérée Lumineux clignotant reliures ont été en rouge insérées en m
ê
me temps
Indicateur de Position
Reliure coincée dans Voir Manuel de
droit et Indicateur de la machine Fonctionnement comment Fonctionnement retirer une reliure allumés en rouge coincée †
Indicateur de
Mauvais fonction- Eteindre la machine
Fonctionnement nement de la (Interrupteur Off), puis allumé en rouge machine rallumer. Voir erreurs
détaillées dans Manuel de Fonctionnement †
14 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
† Appelez votre Opérateur Principal. †† Si vous reliez régulièrement des documents
d’un volume supérieur à 125 feuilles (1.9 cm) ou d’une longueur supérieure à 11" (28 cm), demandez à votre revendeur Fastback
®
( une machine de capacité
supérieure.
Fastback
®
est une marque déposée de
Powis Parker Inc.
© Powis Parker 1996
VI PROBLEM SOLVING
Symptom Possible Cause Probable Solution
Machine does not work
No A.C. power Check power cable
Fuse blown Replace fuse†
Can’t insert binderstrip
Clamp not closed Press “Bind Button”
Left Status Indicator
Document too thick Remove some pages
Light blinks red and bind from document. clamps re-open after Bind document in two Bind button is pressed sections††
Document not bound
Binderstrip
inserted See cleaning instructions
wrong side up in Key Operator’s
Manual†
Twisted or damaged strip Retry with a new Binderstrip
Binderstrip™not in line Wrong length of Check if length of Binder­with the end of document binderstrip used strip
and document match
Damaged Binderstrip™• Retry with new Binderstrip
Adhesive build up on See cleaning instructions
internal strip placement in Key Operator’s guide Manual†
Binderstrip
only partially Adhesive on binding See cleaning instructions bound to document, or surfaces in Key Operator’s severely askew
Damaged Binderstrip
Manual†
Binderstrip
ejected from Binderstrip™fed incorrect- Check that only one binder and right Status or more than one Binderstrip
is being fed
Indicator Light solid red Binderstrips
were fed at one time
Right Status Indicator
Binderstrip
jammed in See Key Operator’s Light solid red and Power the machine Manual to remove Indicator Light solid red jammed Binderstrip
Power Indicator Light
Machine malfunction Turn power switch off,
solid red then on again. See detail-
ed error code explanation in Key Operator’s Manual†
† Call your Key Operator. †† If you regularly bind documents thicker than 125 sheets or longer than 113/4" (29.8 cm),
ask your Fastback®dealer about a Fastback®binding machine with a larger capacity.
Fastback®is a Registered Trademark of Powis Parker Inc. © Powis Parker 1996
MODEL 11 USERS MANUAL 15
16 GUÍA DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
VI RESOLVER PROBLEMAS
Síntoma Causa posible Solución probable
Máquina no funciona No hay corriente Verificar el cable electrico
electrica
El fusible esta quemado Reemplace el fusible †
No pueda insertar La Abrazadera Apriete el Botón de la encuadernación no se cierra Encuadernar “Bind Button”
El Indicador luminoso a Documento Remueva algunas páginas la izquierda oscila rojo y demasiado espeso del documento. Encuaderne las abrazaderas re-abren el documento en dos después de apretar el secciones †† Botón de Encuadernar
Documento non Encuadernación Vea instrucciones para la encuardernado insertada con el mal limpieza en el Guía del
lado encima Operador Principal †
Encuadernación Pruebe de nuevo con una
retorcida o dañada nueva encuadernación
Encuadernación no en Ha utilizado una Verifique si las medidas de línea con el borde del encuadernación de la encuadernación y del documento medida inadecuada documento se igualan
encuadernación Pruebe de nuevo con una
dañada nueva encuadernación
Acumulación de adhes- Vea instrucciones para la
ivo en el guía interno limpieza en el Guía del de encuadernación Operador Principal †
Encuadernación parcial- Adhesivo sobre super- Vea instrucciones para la mente sobre el documento, ficies a encuadernar limpieza en el Guía del o severamente sesgada Encuadernación dañada Operador Principal †
Encuadernación expulsada Encuadernación intro- Verifique que utiliza una del encuadernador e ducida de una manera sola Encuadernación Indicador Luminoso del inadecuada, o mas de Estado a la derecha rojo una Encuadernación
utilizada a la misma vez
Indicador Luminoso del Encuadernación Vea en el Guía del Operador Estado a la derecha rojo bloqueada en la Principal como remover una e Indicador de Energía rojo máquina Encuadernación bloqueada
en la maquina †
Indicador de Funcionamiento defec- Vuelva el interruptor de Funcionamiento rojo tuoso de la máquina Puesta en Marcha a “Off”,
entonces de nuevo a “On”. Vea la explicación del codigo de error en el Guía del Operador Principal †
Llame su Operador Principal.
†† Si encuaderna regularmente documentos
más espesos que 125 hojas o más largos que 113/4" (11.7 [cm]), pregunte a su distribuidor de Fastback®para una máquina Fastback®de capacidad más grande.
Fastback®es una Marca Registrada de Powis Parker Inc.
© Powis Parker 1996
Loading...