Power Wheels V4343 Owner's Manual With Assembly Instructions

1
V4343pr-0720
Owner’s Manual
with Assembly Instructions
For Model V4343
Product features may vary from the picture.• Las características del producto pueden variar
de las mostradas. Les caractéristiques du produit peuvent varier
Please read this manual and save it with your original sales receipt.
Tools needed for assembly: Assembly tool • (included) and Phillips Screwdriver (not included). Tool needed to access battery compartment: Slotted screwdriver (not included) Use only with a Power Wheels
®
6 Volt (4,0 Amp/Hr.) Rechargeable Battery with Built-in Thermal Fuse and a Power Wheels® 6 Volt (4,0 Amp/Hr.) Charger (both included).
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.
Herramientas necesarias para el montaje: llave • de ensamblaje (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido). Herramienta necesaria para instalar las pilas: desatornillador de cabeza plana (no incluido). Usar solo con una batería recargable • Power Wheels de 6V (4,0 A/h) con fusible térmico integrado y un cargador Power Wheels de 6V (4,0 A/h) (ambos incluidos). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • ESTE PRODUCTO.
Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de caisse original.
Outils requis pour l’assemblage : outil • d’assemblage (fourni) et tournevis cruciforme (non fourni). Outil requis pour accéder au compartiment de la batterie : tournevis à pointe plate (non fourni). Utiliser seulement avec une batterie • rechargeable Power Wheels de 6 V (4 A/h) munie d’un fusible thermique intégré, et avec un chargeur Power Wheels de 6 V (4 A/h), (fournis tous les deux).
Manual del usuario
con instrucciones de montaje
Para el modelo V4343
Guide de l’utilisateur,
incluant les instructions
d’assemblage
Pour le modèle V4343
Meijer.com
2
V4343pr-0720
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el producto; limpiarlo con un paño húmedo. A n de prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le produit dans l’eau; le nettoyer avec un linge humide.
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
PREVENT FIRE
Never modify the electrical system. Alterations could cause a  re resulting in serious injury and could also ruin the electrical system. ­Use of the wrong type battery or charger could cause a  re or explosion resulting in serious injury. ­Use of Power Wheels -
®
components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,  re or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury. Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery. Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a  re resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only. Read the safety instructions on the battery. Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part. HOT motors. Handle carefully.
La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
Nunca modi car el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves ­y arruinar el sistema eléctrico. El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones. ­El uso de piezas Power Wheels en productos que no son vehículos Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio ­o explosión.
Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves. Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería. Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimiento. Leer las instrucciones de seguridad en la batería. Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para veri car que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada. Motores CALIENTES. Tener precaución.
La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
Ne jamais modi er le système électrique. Des modi cations pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et ­abîmer le système électrique. L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des ­blessures graves. L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou ­une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre. Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant. Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie, provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement. Lire les mises en garde imprimées sur la batterie. Avant de charger la batterie, toujours véri er que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie. Le moteur devient CHAUD. Le manipuler avec précaution.
DANGER PELIGRO DANGER
Meijer.com
3
V4343pr-0720
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR
DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
Prevent Injuries and Deaths
Direct Adult Supervision Required. Never Ride at Night. Keep Children Within Safe Riding Areas. These areas must be:
away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings ­generally level to prevent tipovers ­away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. -
Riding Rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
Always sit on the seat. ­Always wear shoes. ­Only 1 (one) rider at a time. -
Evitar lesiones y la muerte
Utilizar bajo la vigilancia de un adulto No usar el vehículo en la oscuridad. Mantener a los niños en áreas de juego seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes ­niveladas para evitar que el vehículo se voltee ­lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones. -
Reglas para conducir Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
Siempre sentarse en el asiento. ­Siempre usar zapatos. ­Un solo conductor a la vez. -
Pour prévenir les blessures et la mort :
N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. Ne jamais conduire dans l’obscurité. Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade; ­Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule; ­Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées. -
Règles de conduite S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
Toujours être assis sur le siège. ­Toujours porter des chaussures. ­Ne jamais laisser monter plus d’un (1) enfant à la fois. -
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Meijer.com
4
V4343pr-0720
Read this manual carefully for important safety • information and operating instructions before using your vehicle. Keep this manual for future reference, as it contains important information. The vehicle is designed for use on grass, • asphalt, and other hard surfaces; on generally level terrain; and by children 12-36 months of age and older. Do not exceed the maximum weight capacity of 18 kg (40 lbs). Your new vehicle requires adult assembly. Please • set aside at least 20 minutes for assembly. Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price
®
will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors. You must charge your battery for 18-30 hours before you use your vehicle for the first time. We recommend charging your battery before beginning assembly. Please see the Battery Charging section for detailed instructions. The battery charger is not a toy.• Do not short circuit the battery.Adults Note: Regularly examine the charger for damage to the cord, plug, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. In the event of any damage, do not use the charger until the damage has been properly repaired. Your Power Wheels
®
6 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, release the button on the handlebar and wait 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe driving conditions. If a thermal fuse in a battery continually trips • under normal driving conditions, please contact Consumer Relations. To prevent damaging the motors and gears, • teach your child to stop the vehicle before switching direction. If you have any questions about your • Power Wheels® vehicle, please contact Consumer Relations. Please visit us online to register your vehicle.
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751. In Great Britain, please telephone 01628 500303. In México and Puerto Rico: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3, Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 or call 1-800-348-0751 in the U.S.A. In Australia, please call 1300 135 312, or write to: Mattel Australia Pty. Limited, 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
Leer detenidamente este manual antes de • usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar este manual para futura referencia, ya que contiene información de importancia acerca de este producto. Este vehículo está diseñado para uso en • césped, asfalto y otras superficies duras; sobre terreno nivelado; y por niños de 1 a 3 años de edad. No sobrepasar el peso máximo de 18 kg (40 lbs). Este vehículo requiere montaje por un adulto. • El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo. Cargar la batería por 18 a 30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a cargar la batería antes de comenzar con el montaje. Consultar la sección de Cargar la batería para mayores detalles. El cargador de la batería no es un juguete.• No provocar cortocircuitos con la batería.Atención padres: Revisar periódicamente que el cargador no tenga daños en el cable, enchufe, compartimiento u otras piezas que pueden resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones. En caso de que detecte daños, no usar el cargador sino hasta que el daño haya sido reparado. La batería Power Wheels de 6V incluye un • fusible térmico. El fusible térmico es un dispositivo de seguridad que se restablece por sí solo y automáticamente bloquea y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, soltar el botón de encendido en el volante y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones de manejo severas. Si el fusible térmico de la batería se bloquea • constantemente bajo condiciones de manejo normales, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Power Wheels más cercano a su localidad. Para evitar daños a los motores y cambios, • enseñarle al niño a hacer alto antes de cambiar de dirección. Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo • Power Wheels, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente: Visítenos en línea para registrar su vehículo.
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. Tel.: 59-05-51-00 Ext. 5205, o bien llame al 1-800-348-0755 en los E.U.A.
Lire attentivement le présent guide pour • obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide de l’utilisateur pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. Ce véhicule est conçu pour les enfants de 12 • à 36 mois, et peut être utilisé sur du gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et planes. Ne pas dépasser la charge maximale de 18 kg • (40 lb). Ce véhicule doit être assemblé par un adulte. • L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. Utiliser le véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur. La batterie neuve doit être chargée pendant 18 • à 30 heures avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de charger la batterie avant d’assembler le véhicule. Se référer à la section «Charge de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées. Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.Remarque : Examiner régulièrement le chargeur pour s’assurer que le cordon d’alimentation, la prise, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés pour prévenir tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord été correctement réparé. Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une • batterie de 6 V munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher le bouton d’alimentation situé sur le guidon et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau. Pour prévenir les interruptions automatiques répétées, éviter les mauvaises conditions de conduite. Si le fusible thermique d’une batterie se • déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, communiquer avec le Centre de service autorisé Power Wheels le plus proche. Pour éviter d’endommager le moteur et les • engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière et vice-versa. Pour toute question concernant ce véhicule • Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle. Visiter notre site Web afin d’enregistrer • le véhicule.
Au Canada : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2;
1-800-348-0751.
Meijer.com
5
V4343pr-0720
PARTS PIEZAS PIÈCES
If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Consumer Relations.• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.• Some parts were placed under the seat for shipment. Turn the lock fastener 1/4 turn and lift to remove the seat.• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
Si llega a tener problemas con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de Power Wheels.• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se • deseche ninguna pieza. Algunas piezas fueron guardadas abajo del asiento para el envío. Girar el sujetador 1/4 de vuelta y levantar el asiento para retirarlo.• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para • quitar el exceso de lubricante.
En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle.• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.• Certaines pièces ont été placées sous le siège pour l’expédition. Tourner le verrou d’un quart de tour et lever le siège pour le retirer.• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus • de lubrifiant.
Vehicle (with Seat) Vehículo (con asiento) Véhicule (avec siège)
Steering Wheel Cap Tapa del volante Garniture du volant
6 Volt (4,0 Amp/Hr.) Battery Batería de 6V (4,0 A/h) Batterie de 6 V (4 A/h)
6 Volt (4,0 Amp/Hr.) Charger Cargador de 6V (4,0 A/h) Chargeur de 6 V (4 A/h)
Assembly Tool Llave de ensamblaje Outil d’assemblage
Front Wheel Assembly Unidad de la rueda delantera Roues avant
Handlebar Assembly Unidad del manubrio Guidon
1 cm - 16 Lock Nut – 1
Tuerca ciega 16 de 1 cm – 1
Écrou de sécurité 16 de 1 cm – 1
Fastener Shown Actual Size
El sujetador se muestra a tamaño real
Dimensions réelles
Note: A protective cap has been placed on the end of the steering column to prevent damage
during shipping. Please remove and throw the cap away before assembly. Atención: El extremo de la columna de mando incluye una tapa protectora que se incluyó para
evitar daños durante el envío. Quitar y desechar la tapa antes de empezar con el montaje. Remarque : Un bouchon protecteur a été placé à l’extrémité de la colonne de direction pour ne
pas l’endommager durant la livraison. Veiller retirer le bouchon protecteur et le jeter avant de procéder à l’assemblage.
Part Not Shown: Label Sheet No se muestra: hoja de adhesivos Non illustrée : feuille d’autocollants
Meijer.com
6
V4343pr-0720
PARTS PICTURE ILUSTRACIÓN DE PIEZAS ILLUSTRATION DES PIÈCES
Meijer.com
7
V4343pr-0720
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
PREVENT FIRE
Never modify the electrical system. Alterations could cause a  re resulting in serious injury and could also ruin the electrical system. ­Use of the wrong type battery or charger could cause a  re or explosion resulting in serious injury. ­Use of Power Wheels -
®
components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,  re or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury. Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the elec-tricity involved in charging the battery. Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a  re resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only. Read the safety instructions on the battery. Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
Nunca modi car el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones ­graves y arruinar el sistema eléctrico. El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones. ­El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión. -
Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves. Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería. Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimiento. Leer las instrucciones de seguridad en la batería. Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para veri car que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
Ne jamais modi er le système électrique. Des modi cations pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et ­abîmer le système électrique. L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des ­blessures graves. L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou ­une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre. Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant. Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie, provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement. Lire les mises en garde imprimées sur la batterie. Avant de charger la batterie, toujours véri er que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
Use the charger in dry locations only. Utilizar el cargador en lugares secos únicamente. Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
Meijer.com
8
V4343pr-0720
Make sure you charge the battery for at least • 18 hours using the enclosed Power Wheels
®
6 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. Use only a Power Wheels
®
6 volt charger with “6V” connector (input 120, 220-240VAC, 60Hz, with an output of 6 VDC) to charge your Power Wheels
®
6 volt battery. You do not need to remove the battery from • your vehicle to recharge it. Before charging the battery, examine the battery • case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts. Do not place the battery on a surface (such as • kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery. Charge the battery in a well ventilated area.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos • 18 horas usando el cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía. Usar solo un cargador Power Wheels de 6V con • conector de ‘’6V’’ (entrada de 120, 220-240V~, 60 Hz con una salida de 6 Vcc) para cargar la batería Power Wheels de 6V. No es necesario sacar la batería del vehículo • para cargarla. Antes de cargar la batería, verificar que el • compartimiento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. No colocar la batería en una superficie (tal • como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería. Cargar la batería en un área bien ventilada.
S’assurer de charger la batterie pendant au moins • 18 heures avec le chargeur Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie. Utiliser uniquement un chargeur Power Wheels • de 6 V muni d’un connecteur de «6 V» (entrée de 120, 220-240 V c.a., 60 Hz, avec sortie de 6 V c.c.) pour charger la batterie Power Wheels de 6 V. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du • véhicule pour la recharger. Avant de charger la batterie, s’assurer que • le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact. Ne pas placer la batterie sur une surface • (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée. Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Meijer.com
9
V4343pr-0720
2
1
3
IMPORTANT! The battery must be removed from your vehicle for the initial charge in order to complete assembly. After assembly is complete, you do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
¡IMPORTANTE! Para completar el montaje, es necesario sacar la batería del vehículo para la carga inicial. Después de que el montaje esté completo, no será necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
IMPORTANT! Il faut retirer la batterie du véhicule pour la charger pour la première fois et pour terminer l’assemblage du véhicule. Une fois l’assemblage terminé, il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
Locate the lock fastener in the back end of • the seat. Using a slotted screwdriver, turn the lock • fastener 1/4 turn to the unlocked position
.
Lift the seat from the vehicle.• Localizar el sujetador del seguro en el dorso
del asiento. Con un desatornillador de cabeza plana, girar • el sujetador del seguro 90 grados a la posición abierta . Levantar el asiento del vehículo.
Repérer le verrou à l’arrière du siège.• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire • tourner le verrou d’un quart de tour jusqu’à la position déverrouillée . Lever le siège pour le retirer du véhicule.
Plug the battery connector into the • charger connector. Plug the charger into a standard wall outlet.
Notes:
If power flow to the wall outlet is controlled ­by a switch, make sure the switch is “ON”. Use the charger only in a wall outlet. Do not ­plug the charger into a ceiling outlet.
Loosen the screw in the battery retainer and • remove it. Lift the battery retainer and remove the battery • from the battery compartment.
Aflojar el tornillo de la abrazadera de la batería • y retirarlo. Levantar la abrazadera y sacar la batería • del compartimento.
Dévisser la vis du dispositif de retenue de la • batterie et la retirer. Lever le dispositif de retenue et retirer la • batterie du compartiment.
Unlocked
Abierto
Déverrouillé
Lock Fastener Sujetador Verrou
Seat Asiento Siège
Battery Batería Batterie
Battery Retainer Abrazadera
de la batería Dispositif
de retenue de la batterie
Battery must be upright while charging
La batería debe estar en posición vertical mientras se carga.
La batterie doit être debout pendant la charge
Charger Connector Conector del cargador Connecteur du chargeur
Battery Connector Conector de la batería Connecteur de la batterie
Once the battery is charged, disconnect the • battery connector from the charger connector. Unplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions on installing your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply re-connect the motor harness connector to the battery.
Enchufar el conector de la batería en el • conector del cargador. Enchufar el cargador en un tomacorriente de • pared estándar.
Notas:
Si el suministro eléctrico al tomacorriente ­de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO. Únicamente usar el cargador en un ­tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo. Después de que la batería esté cargada, • desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente de pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para mayores detalles sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
Brancher le connecteur de la batterie sur celui • du chargeur. Brancher le chargeur sur une prise • murale standard.
Remarques :
Si l’arrivée du courant à la prise murale est -
contrôlée par un interrupteur, s’assurer que
celui-ci est à «ON» (marche).
Brancher le chargeur uniquement sur une -
prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur
une prise située au plafond. Une fois la batterie chargée, débrancher le • connecteur de la batterie de celui du chargeur. Débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.
Meijer.com
Loading...
+ 19 hidden pages