12 Volt Lead Acid Rechargeable Battery and Power Wheels® 12 Volt Charger with Type 12V Connector (both included).
Requires four "C" (LR14) alkaline batteries for FM Radio/Simulated CD Player/Digital Clock operation.
f Guide de l’utilisateur, incluant les instructions pour l’assemblage
Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle H0439.
Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni) et outil d’assemblage (fourni).
Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels de 12 V au plomb et un chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un connecteur de 12 V (fournis).
La radio FM/lecteur de CD factice/horloge numérique fonctionne avec quatre piles alcalines C (LR14).
S Manual del usuario con instrucciones de montaje
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo H0439.
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella (no incluido) y herramienta de ensamblaje (incluida).
Usar únicamente con una batería Power Wheels de 12V de ácido-plomo recargable y un cargador Power Wheels de 12V con conector tipo 12V (ambos incluidos).
El radio FM/toca-CD de juguete/reloj digital funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “C” (LR14) x 1,5V (no incluidas).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e Cadillac, the Wreath & Crest Emblem, Escalade, all related Emblems and vehicle body designs are General Motors Trademarks used under license to Fisher-Price.
f Cadillac, l’emblème de la couronne et du blason, Escalade et tous les emblèmes et designs de carrosseries y afférents sont des marques de General Motors utilisées sous licence par Fisher-Price.
25-2201-41625
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
e Product features may vary from the picture above.
S Las características del producto pueden variar de la imagen de arriba.
A
e IMPORTANT INFORMATION f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS S INFORMACIÓN IMPORTANTE
e • Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 60 minutes
for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30 hours
before you use your vehicle for the first
time. We recommend that you start charging
your battery before beginning assembly. Please
see Battery Charging beginning on page 9 for
detailed instructions.
• Read this manual carefully for important
safety information and operating instructions
before using your vehicle. Keep this manual
for future reference as it contains important
information.
• This vehicle is designed for use on: grass,
asphalt and other hard surfaces; on generally
level terrain; and by children 3 years of age
and older.
• Make sure children know and follow these rules
for safe driving and riding:
- always sit on the seat.
- always wear shoes.
- only 2 (two) riders at a time.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price
for damage to the floor if the vehicle is
used indoors.
• To prevent damaging the motors and gears,
teach your child to stop the vehicle before
switching direction. Do not tow anything behind
the vehicle or overload it. Do not exceed the
maximum weight capacity of 59 kg (130 lbs).
• This vehicle has adjustable play seat belts.
Please note that the adjustable seat belts are
designed to be a play feature only and do not
function as protective safety restraints.
• For safety reasons, your vehicle has been preset so that it will only operate at low speed.
You must remove the high speed lock-out
screw to allow operation of the vehicle
at high speed. Please see page 32 for
detailed instructions.
• If you have any questions about your
Power Wheels
Power Wheels
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico: Importado y
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col.
Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3, Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 or call
1-800-348-0751 in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312, or write
to: Mattel Australia Pty. Limited, 658 Church
Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121.
®
will not be responsible
®
vehicle, please contact
®
Consumer Relations:
f • Ce véhicule neuf doit être assemblé par
un adulte. Prévoir au moins 60 minutes
pour l’assemblage.
• Charger la batterie neuve pendant 18 à
30 heures avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Il est recommandé
de commencer à charger la batterie avant
d’assembler le véhicule. Pour des instructions
détaillées, se référer à la section « Charge de
la batterie » à la page 9.
• Lire attentivement le présent guide pour
obtenir des renseignements importants sur la
sécurité ainsi que des instructions concernant
l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide
car il contient des renseignements importants.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés
de 3 ans et plus et doit être utilisé sur du
gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces
dures et plates.
• S’assurer que l’enfant connaît et suit les
règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur la banquette.
- Toujours porter des chaussures.
- Seulement deux (2) enfants à la fois
dans le véhicule.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
peut être tenue responsable des dommages
causés aux planchers si le véhicule a été
utilisé à l’intérieur.
• Pour éviter d’endommager le moteur et les
engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter
avant de changer de la marche avant à
la marche arrière ou vice versa. Ne pas
surcharger le véhicule ou l’utiliser pour
remorquer des objets. Ne pas dépasser
la charge maximale de 59 kg.
• Ce véhicule est muni de fausses ceintures
de sécurité réglables. Noter que ces
ceintures ne sont que des accessoires
de jeu et ne représentent pas un système
de retenue sécuritaire.
• Pour des raisons de sécurité, le véhicule a
été réglé en usine pour ne fonctionner qu’à
vitesse réduite. Pour utiliser le véhicule à
vitesse élevée, enlever la vis du dispositif
inhibiteur. Se référer à la page 32 pour
des instructions détaillées.
• Pour toute question concernant ce véhicule
Power Wheels, s’adresser au service à la
clientèle de Power Wheels.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario)
L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse
et un numéro de téléphone où l’on peut être
joint durant la journée, ou téléphoner au
1-800-348-0751.
S • Este vehículo requiere montaje por un adulto.
El montaje se demora aproximadamente
60 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a
30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a
cargar la batería antes de empezar el montaje.
Consultar Cargar la batería a partir de la
página 9 para obtener instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para
información importante de seguridad e
información de operación previo al uso del
vehículo. Guardar el manual para futura
referencia, ya que contiene información
de importancia.
• Este vehículo está diseñado para usarse en
pasto, asfalto u otras superficies duras, en
terreno nivelado, por niños de 3 años
en adelante.
• Cerciorarse de que los niños estén al tanto
de estas reglas y las sigan por motivos
de seguridad:
- siempre sentarse en el asiento
- siempre calzar zapatos
- Sólo dos (2) conductores a la vez.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar si
se maneja el vehículo sobre ellos. Fisher-Price
no se hace responsable de daños a pisos si el
vehículo se usa bajo techo.
• Para evitar daños al motor y a los cambios,
enseñarle a los niños a detener el vehículo
antes de cambiar entre marcha adelante y
reversa. No remolcar nada con el vehículo ni
sobrecargarlo. No sobrepasar el peso máximo
de 59 kilos.
• Este vehículo incluye cinturones de seguridad
de juguete ajustables. Observe que los
cinturones de seguridad ajustables están
diseñados para ser una característica de juego
y no tienen ninguna función de protección.
• Por motivos de seguridad, el vehículo fue
prestablecido para que sólo funcione a
velocidad lenta. Será necesario quitar el
tornillo bloqueador de velocidad rápida
para usar el vehículo a velocidad rápida.
Consultar la página 32 para instrucciones
detalladas.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo
Power Wheels, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente de
Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel
de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur
#3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3, Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 o llame al
1-800-348-0755 en los E.U.A.
2
2
2
H4433pr-0720
H0439pr-0720
H0439pr-0720
e WARNINGS AND CAUTIONS f AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
S ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
e ELECTRICAL HAZARD
f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
S PELIGRO ELÉCTRICO
B
e WARNING fAVERTISSEMENT S
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin
the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping
the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured
by the electricity involved in charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or
damaged part.
• HOT motors. Handle carefully.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser la barre de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures
graves, et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur pourrait provoquer un incendie ou une explosion et causer
des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. La batterie est lourde et contient de l’acide sulfurique
(électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD. Manipuler avec précaution.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan
daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería
sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES. Tener precaución.
®
components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,
ADVERTENCIA
H0439pr-0720
3
B
e WARNINGS AND CAUTIONS f AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
S ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
e RIDING HAZARD
f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
S PELIGRO AL CONDUCIR
e WARNING fAVERTISSEMENT S
e • Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required
• Never Ride at Night
• Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
– generally level to prevent tipovers
– away from steps, cars, steep inclines, roads and alleys.
f • Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser le produit la nuit.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;
– assez plats pour éviter que le véhicule bascule;
– éloignés des escaliers, des véhicules, des pentes abruptes, des routes et des allées.
S • Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• No manejar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
– niveladas para evitar que se voltee el vehículo
– lejos de escalones, autos, inclinaciones, calles y callejones.
ADVERTENCIA
e
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dry locations only.
f • L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S • Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
CAUTION
4
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
H0439pr-0720
F
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS
e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels® Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
Please Note: Some parts of this product have been packed with a protective foam cover. After removing the foam cover, you may notice a cloudy film on
the parts. Wipe these parts with a clean, dry, soft cloth to remove this residue.
f • En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner
le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
Remarque : Certains éléments de ce produit ont été emballés avec un protecteur en mousse. Il est possible qu’une fois le protecteur retiré, les éléments
soient recouverts d’une fine couche de ce protecteur. Essuyer les éléments avec un linge doux, propre et sec pour éliminer ce léger dépôt.
S • Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no
se deseche ninguna pieza.
Nota: Algunas piezas de este producto fueron embaladas con una cubierta protectora de espuma. Después de retirar la cubierta de espuma,
quizá se observe una capa borrosa en las piezas. Limpiar estas piezas con un paño limpio, seco y suave para eliminar el residuo.
efS
C
e Vehicle
f Véhicule
S Vehículo
e 2 Doors (Left and Right)
f 2 portières (gauche et droite)
S 2 puertas (izquierda y derecha)
e Seat
f Banquette
S Asiento
e Front End
f Avant
S Extremo delantero
e Windshield/Dash
f Pare-brise/tableau de bord
S Parabrisas/Tablero
e Bumper
f Pare-chocs
S Defensa
H0439pr-0720
e Grille
f Calandre
S Rejilla
e Hood
f Capot
S Cofre
5
C
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS
e Steering Column
f Colonne de direction
S Columna de mando
e 2 Front Wheels (Left and Right)
f 2 roues avant (gauche et droite)
S 2 ruedas delanteras (izquierda y derecha)
e Steering Wheel
f Volant
S Manubrio
e Truck Bed
f Plate-forme
S Parte trasera del vehículo
e 2 Headlights (Left and Right
f 2 phares (gauche et droite)
S 2 faros delanteros (izquierdo y derecho)
e 2 Wheel Covers
f 2 enjoliveurs
S 2 rines
e 2 Wings (Left and Right)
f 2 custodes (gauche et droite)
S 2 alas (izquierda y derecha)
e 2 Door Plates
f 2 plaques de porte
S 2 placas de puerta
e 2 Taillights (Left and Right)
f 2 feux arrière (gauche et droite)
S 2 luces traseras (izquierda y derecha)
6
e 2 Bushings
f 2 bagues
S 2 cojinetes
e 2 Hubcaps
f 2 chapeaux de moyeu
S 2 tapones
H0439pr-0720
F
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS
e 2 Short Seat Belts
f 2 ceintures de sécurité courtes
S 2 cinturones de seguridad cortos
efS
e Fasteners Shown Actual Size
f Pièces de fixation (dimensions réelles)
S Los sujetadores se muestran a tamaño real
e 0,9 cm (3/8") -16 Lock Nut – 2
f Écrou de sécurité no 16 de 0,9 cm – 2
S Tuerca ciega No. 16 de 0,9 cm – 2
7
e 1,1 cm (
f Rondelle de 1,1 cm – 2
S Arandela de 1,1 cm – 2
/16") Washer – 2
C
e Long Seat Belt
f Ceinture de sécurité longue
S Cinturón de seguridad largo
e Key Assembly
f Bloc clé
S Unidad de llave
e 12 Volt Battery
f Batterie de 12 V
S Batería de 12V
e Assembly Tool
f Outil d’assemblage
S Herramienta de
ensamblaje
e 12 Volt Charger
f Chargeur de 12 V
S Cargador de 12V
3
e #8-32 Lock Nut – 1
f Écrou de sécurité no 8-32 – 1
S Tuerca ciega No. 8-32 – 1
e #6 x 3,7 cm (1
f Vis no 6 de 3,7 cm – 1
S Tornillo No. 6 x 3,7 cm – 1
e 0,6 cm (
f Vis de 0,6 cm x 3,1 cm – 2
S Tornillo de 0,6 cm x 3,1 cm – 2
e For your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
f Pour plus de commodité, des éléments de fixation supplémentaires
sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S Para su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales.
Nota: ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
1
/2") Screw – 1
1
/4 ) x 3,1 cm (11/4") Screw – 2
e #8-32 x 1,9 cm (
f Vis no 8-32 x 1,9 cm – 1
S Tornillo No. 8-32 x 1,9 cm – 1
e #8 x 1,9 cm (
f Vis no 8 de 1,9 cm – 36
S Tornillo No. 8 x 1,9 cm – 36
/4") Screw – 1
3
/4") Screw – 36
7
H0439pr-0720
H0439pr-0720
7
D
e PARTS PICTURE f ILLUSTRATION DES PIÈCES S DIAGRAMA DE PIEZAS
e Note: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle.
f Remarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule.
S Nota: Algunas de las piezas mostradas se montan en ambos costados del vehículo.
8
H0439pr-0720
F
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIES CARGAR LA BATERÍA
efS
e ELECTRICAL HAZARD
f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
S PELIGRO ELÉCTRICO
E
e WARNING fAVERTISSEMENT S
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the
electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the
battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by
the electricity involved in charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or
damaged part.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser la barre de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures
graves, et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur pourrait provoquer un incendie ou une explosion et causer
des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. La batterie est lourde et contient de l’acide sulfurique
(électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede
salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni
estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya
reemplazado la pieza dañada.
®
components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating,
ADVERTENCIA
9
H0439pr-0720
H0439pr-0720
9
E
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIES CARGAR LA BATERÍA
e
f
S
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
eAbout Thermal FusesYour Power Wheels 12 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal
fuse is a self-resetting safety device which
automatically “trips” and shuts down operation
of the vehicle if the vehicle is overloaded or
the driving conditions too severe. Once a fuse
has “tripped”, it will automatically reset itself
after approximately 25 seconds and allow
the vehicle to resume normal operations. To
avoid repeated automatic shut-downs, do
not overload the vehicle by exceeding the
59 kg (130 lbs) maximum weight capacity or
by towing anything behind the vehicle. Avoid
severe driving conditions, such as driving up
slopes or running into fixed objects, which
can cause the wheels to stop spinning while
power is still being supplied to the motors and
make sure your child stops the vehicle before
switching speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please
contact Power Wheels
f Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
une batterie de 12 V avec fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique
qui se déclenche et provoque l’arrêt du
véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises.
Après s’être déclenché, le fusible se
réenclenche automatiquement au bout de 25
secondes environ, et le véhicule fonctionne
normalement de nouveau. Pour éviter les
interruptions automatiques répétées, ne pas
dépasser la charge maximale de 59 kg et
ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter
les conditions de conduite mauvaises, par
exemple, monter des côtes ou frapper des
objets fixes, qui pourraient faire en sorte que
les roues cessent de tourner pendant que le
moteur est en marche. S’assurer que l’enfant
arrête le véhicule avant de changer de vitesse
ou de passer de la marche avant à la marche
arrière ou vice versa.
Si le fusible thermique d’une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
®
Consumer Relations.
SFusibles térmicosLa batería Power Wheels de 12V incluye un
fusible térmico integrado. Los fusibles térmicos
son dispositivos de seguridad que se restablecen
por sí solos; se “bloquean” y automáticamente
detienen la operación del vehículo si éste está
sobrecargado o si las condiciones de manejo
son muy severas. Después de que un fusible
se “bloquea”, se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25 segundos y
el vehículo reanuda su operación normal. Para
evitar que se detenga repetidamente el vehículo
de manera automática, no cargue el vehículo en
exceso del peso máximo de 59 kg ni remolque
nada con el mismo. Evite condiciones de manejo
severas, tales como manejar en subidas muy
empinadas o chocar con objetos estáticos, que
pueden causar que las ruedas dejen de girar
mientras se sigue transfiriendo energía al motor.
También cerciórese de que su hijo detenga el
vehículo antes de cambiar de dirección
o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente
bajo condiciones de manejo normales, sírvase
ponerse en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
e Important Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use it
in your vehicle. Battery acid is very corrosive
and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• Do not charge the battery on a surface
(such as a kitchen counter top) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
•
Use only a Power Wheels® 12 volt charger
with type “12V” connector (120 VAC or
230/240 VAC; 60 Hz, 28W with an output
of 12 VDC 1200mA) to charge your Power
Wheels® rechargeable 12 volt battery.
Adults Note: Regularly examine the charger for
damage to the cord, plug, housing or other parts
that may result in the risk of fire, electric shock
or injury. In the event of any damage, do not
use the charger until the damage has been
properly repaired contact Power Wheels
Consumer Relations.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
®
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger la
batterie avant d’assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la
batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il
entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels
de 12 V muni d’un connecteur de 12 V
(120 V c.a. ou 230/240 V c.a.; 60 Hz,
28 W, avec sortie de 12 V.c.c., 1200 mA)
pour charger la batterie rechargeable de
12 V Power Wheels.
À l’attention des parents : Examiner
régulièrement le produit pour s’assurer que
le cordon, la fiche, le boîtier ou une autre de
ses parties ne sont pas endommagés pour
prévenir le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu’il ait d’abord été
correctement réparé.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer la batterie usée du véhicule.
10
H0439pr-0720
F
e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIES CARGAR LA BATERÍA
efS
E
S Notas importantes
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el
vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el
montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no
cargar la batería ni usarla en el vehículo.
El ácido de la batería es muy corrosivo
y puede causar daños severos a las
superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power
Wheels de 12V con un conector tipo 12V
(120 V o 230/ 240 V ~ 60 Hz 28W con una
salida de 12 Vcc 1200 mA) para cargar la
batería recargable Power Wheels de 12V.
Atención padres: revisar periódicamente el
cargador para verificar que el cable, enchufe,
compartimento u otras piezas no tengan daños
que puedan resultar en riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones. En caso que se
detecte algún daño, no usar el cargador sino
hasta que el daño haya sido reparado. Si tiene
alguna pregunta, contacte al Departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
• Si la batería es antigua y no acepta carga,
no dejarla en el vehículo. Sacar la batería
gastada del vehículo.
e Battery
f Batterie
S Batería
B
A
e Charger Connector
f Connecteur du chargeur
S Conector del cargador
e • Plug the charger connector into the
battery
• Plug the charger into a standard wall
outlet
Note: If power flow to the wall outlet is
controlled by a switch, make sure the
switch is “ON”.
• Before first-time use, charge the battery
for at least 18 hours. Never charge the
battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours
after each use of your vehicle. Do not
charge the battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, pull firmly on
the charger connector to disconnect it from
the battery. Unplug the charger from the
wall outlet. The battery is now ready to be
installed in your vehicle. Please see the
Battery Installation section on page 26
for detailed instructions on installing your
battery. If your battery is already installed
in your vehicle, simply re-connect the
motor harness connector to the battery.
Close the hood.
A
.
B
.
f • Brancher le connecteur du chargeur sur la
batterie
• Brancher le chargeur sur une prise de
courant standard
Remarque : Si l’arrivée du courant à la prise
murale est contrôlée par un interrupteur,
s’assurer que celui-ci est à « ON » (marche).
• Avant le premier emploi, charger la batterie
pendant au moins 18 heures. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation, recharger la batterie
durant au moins 14 heures. Ne jamais charger
la batterie pendant plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, tirer fermement
sur le connecteur du chargeur pour le
débrancher de la batterie. Débrancher le
chargeur de la prise de courant. La batterie
peut maintenant être installée dans le véhicule.
Se référer à la section « Installation de la
batterie » à la page 26 pour obtenir des
instructions détaillées concernant l’installation
de la batterie. Si la batterie est déjà installée
dans le véhicule, il suffit de rebrancher le
connecteur des câbles du moteur à la batterie.
Fermer le capot.
S • Enchufar el conector del cargador en la
batería
• Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar de pared
• Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente
es controlado por un interruptor, verificar que
el interruptor esté “ACTIVADO”.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante
un periodo de por lo menos 18 horas.
Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
• Recargar la batería por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No cargar
la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el
cargador del tomacorriente. La batería está
cargada y lista para instalarse en el vehículo.
Leer la sección de Instalación de la batería
en la página 26 para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo instalar la batería.
Si la batería ya se encuentra en el vehículo,
simplemente enchufar el conector del arnés
del motor en la batería y cerrar y asegurar
el cofre.
A
.
B
.
A
.
B
.
11
H0439pr-0720
H0439pr-0720
11
F
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
e WARNING fAVERTISSEMENT S
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical
items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery,
or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou les
batteries ni aider à l’assemblage du véhicule.
S Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del
vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden con el montaje del vehículo.
S • Ajustar una arandela de 1,1 cm en un
eje delantero.
• Ajustar un cojinete (lado plano primero)
en el eje delantero.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
la otra arandela de 1,1 cm y el cojinete en
el otro eje delantero.
ADVERTENCIA
f Remarque : Il y a une roue avant droite et
une roue avant gauche. Placer la roue droite
(identifiée par un R) du côté du passager et
la roue gauche (identifié par un L) du côté
du conducteur.
• Glisser une roue avant sur chaque
essieu avant.
SConsejo: hay una rueda delantera derecha
y una izquierda. Poner la rueda derecha
(rotulada con una R) en el lado del pasajero
del vehículo, y la rueda izquierda (rotulada
con una L) en el lado del conductor.
• Poner una rueda delantera en cada
eje delantero.
e Bushing
f Bague
S Cojinete
e 1,1 cm (7/16") Washer – 1
f Rondelle de 1,1 cm – 1
S Arandela de 1,1 cm
e RIGHT SIDE VIEW
1
e • Slide a 1,1 cm (7/16") washer onto a
front axle.
• Fit a bushing (flat side first) onto the
front axle.
• Repeat this procedure to assemble
the other 1,1 cm (
bushing to the other front axle.
f • Glisser une rondelle de 1,1 cm sur
un essieu avant.
• Glisser une bague, le côté plat en
premier, sur l’essieu avant.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre
rondelle de 1,1 cm et une bague à
l’autre essieu avant.
f VUE DU CÔTÉ DROIT
S VISTA LATERAL DERECHA
e Front Axle
f Essieu avant
S Eje delantero
7
/16") washer and
e Front Axle
f Essieu avant
e Front Wheel
f Roue avant
S Rueda delantera
S Eje delantero
2
e Hint: There is a right and a left front wheel.
Place the right wheel (marked R) on the
passenger side of the vehicle, and the left
wheel (marked L) on the driver side of
the vehicle.
• Place a front wheel onto each front axle.
12
H0439pr-0720
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
e Wheel Cover
f Enjoliveur
S Rin
e Front Wheel
f Roue avant
S Rueda delantera
3
e • Fit a wheel cover onto each front wheel.
f • Placer un enjoliveur contre chaque
roue avant.
S • Poner un rin en cada rueda delantera.
e Assembly Tool
f Outil
d’assemblage
S Herramienta de
ensamblaje
e 0,9 cm (3/8") -16 Lock Nut
f Écrou de sécurité no 16 de 0,9 cm
S Tuerca ciega No. 16 de 0,9 cm
4
e • Place a 0,9 cm (3/8") -16 lock nut (rounded
side out) onto a front axle.
IMPORTANT: Tighten the lock nut firmly
using the closed end of the assembly tool.
• Repeat this procedure to fasten the
other front wheel assembly with the
other 0,9 cm (
f • Placer un écrou de sécurité no 16 de
0,9 cm (côté rond vers l’extérieur) sur un
essieu avant.
IMPORTANT : Serrer fermement l’écrou de
sécurité en utilisant l’extrémité fermée de
l’outil d’assemblage.
• Répéter cette procédé pour fixer l’autre
roue avant avec l’autre écrou de sécurité
no 16 de 0,9 cm.
S • Ajustar una tuerca ciega 16 de 0,9 cm (lado
redondeado para afuera) en un eje delantero.
¡IMPORTANTE! ajustar firmemente la tuerca
ciega usando el extremo cerrado de la
herramienta de ensamblaje.
• Repetir este procedimiento para ajustar
la otra unidad de la rueda delantera con
una tuerca ciega 16 de 0,9 cm.
3
/8") -16 lock nut.
e Hubcap
f Chapeau de moyeu
S Tapón
e Wheel Cover
f Enjoliveur
S Rin
5
e • Align the slot in a hubcap with the rib in the
wheel cover. "Snap" a hubcap into the centre
of each wheel cover.
f • Aligner la fente du chapeau de moyeu avec la
rainure de l’enjoliveur. Emboîter un chapeau
de moyeu au centre de chaque enjoliveur.
S • Alinear la ranura de un tapón con la saliente
del rin. Ajustar un tapón en el centro de
cada rin.
H0439pr-0720
13
F
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
e Front End
f Avant
S Extremo delantero
e Vehicle
f Véhicule
S Vehículo
6
e • Fit the front end onto the vehicle.
• Insert the tabs on the back edge of the
front end into the slots in the vehicle.
f • Fixer l’avant du véhicule au véhicule.
• Insérer les pattes du bord arrière de
l’avant du véhicule dans les fentes
de la carrosserie.
S • Ajustar el extremo delantero en el vehículo.
• Introducir las lengüetas del borde trasero
del extremo delantero en las ranuras en
el vehículo.
e Battery Compartment
f Compartiment de la batterie
S Compartimento de la batería
e TOP VIEW
f VUE DU DESSUS
S VISTA DESDE ARRIBA
8
")
e • Insert two 0,6 cm (1/4
screws inside of the battery compartment
and into the front end of the vehicle.
Tighten the screws.
f • Visser deux vis de 0,6 cm x 3,1 cm à
l’intérieur du compartiment de la batterie,
jusque dans l’avant du véhicule.
Serrer les vis.
S • Introducir dos tornillos de 0,6 cm x 3,1 cm
dentro del compartimento de la batería y en
el extremo delantero del vehículo. Ajustar
los tornillos.
x 3,1 cm (1
1
")
/4
e Front End
f Avant
S Extremo delantero
e Bumper
f Pare-chocs
S Defensa
e RIGHT SIDE VIEW
9
e • Fit the bumper onto the front end.
f • Fixer le pare-chocs à l’avant du véhicule.
S • Ajustar la defensa en el extremo delantero.
f VUE DU CÔTÉ DROIT
S VISTA LATERAL DERECHA
e Front End
f Avant
S Extremo delantero
7
")
e • Insert two #8 x1,9 cm (3/4
the front end and into the vehicle. Tighten
the screws.
f • Insérer deux vis no 8 de 1,9 cm dans l’avant
du véhicule, jusque dans la carrosserie.
Serrer les vis.
S • Introducir dos tornillos No. 8 x 1,9 cm en el
extremo delantero y en el vehículo
y ajustarlos.
screws through
e Bumper
f Pare-chocs
10
e • Insert seven #8 x 1,9 cm (3/4
bumper and tighten.
f • Insérer sept vis no 8 de 1,9 cm dans le pare-
chocs et serrer.
S • Introducir siete tornillos No. 8 x 1,9 cm en la
defensa y ajustarlos.
S Defensa
")
screws into the
14
H0439pr-0720
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
F
e Grille
f Calandre
S Rejilla
e Bumper
11
e • Fit the grille onto the bumper.
• Push down to fit the tabs on the grille into
the slots in the bumper.
f • Insérer la calandre dans le pare-chocs.
• Appuyer vers le bas pour insérer les
pattes de la calandre dans les fentes du
pare-chocs.
S • Ajustar la rejilla en la defensa.
• Empujar para abajo para ajustar las
lengüetas de la rejilla en las ranuras de
la defensa.
f Pare-chocs
S Defensa
25
24
13
e • Before applying the labels, wipe the surface
of the vehicle with a clean, dry cloth to
remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in
the illustration.
• For best results, avoid repositioning a label
once it has been applied to the vehicle.
f • Essuyer la surface du véhicule avec un linge
propre et sec pour enlever toute trace de
saleté ou tout dépôt graisseux.
• Apposer les autocollants exactement comme
indiqué dans l’illustration.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer
un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
S • Antes de pegar las etiquetas, limpiar la
superficie del vehículo con un paño limpio
y seco para eliminar polvo o aceite.
• Pegar las etiquetas exactamente como se
muestra en la ilustración.
• Para óptimos resultados, evitar despegar
una calcomanía después de haberla
pegado en el vehículo.
e Headlights
f Phares
S Faros delanteros
14
e • Fit the headlights (left and right) onto
the bumper.
f • Fixer les phares (gauche et droit) au
pare-chocs.
S • Ajustar los faros delanteros (izquierdo y
derecho) en la defensa.
e Grille
f Calandre
12
e • Insert two #8 x1,9 cm (3/4
top of the grille. Tighten the screws.
f • Insérer deux vis no 8 de 1,9 cm dans l’avant
du véhicule, jusque dans la carrosserie.
Serrer les vis.
S • Introducir dos tornillos No. 8 x 1,9 cm en la
parte de arriba de la rejilla y ajustarlos.
H0439pr-0720
S Rejilla
")
screws into the
e Headlights
f Phares
15
e • Insert two #8 x 1,9 cm (3/4
the top edge of each headlight. Tighten
the screws.
f • Insérer deux vis no 8 de 1,9 cm dans le bord
supérieur de chaque phare. Serrer les vis.
S • Introducir dos tornillos No. 8 x 1,9 cm en el
borde superior de cada faro delantero
y ajustarlos.
S Faros delanteros
")
screws into
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.