Power Wheels 77773 Owner's Manual And Assembly Instructions

e Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model 77773.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, Pliers and Safety Scissors (tools not included).
• Use only with a Power Wheels
®
12 Volt Lead-Acid Rechargeable Battery and Power Wheels
®
12 Volt Charger with Type “12V” Connector (included).
• “CD Player” requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle 77773.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, marteau, pinces et ciseaux à bouts ronds (non fournis).
• Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels de 12 V au plomb-acide et un chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un connecteur de 12 V (fournis).
• Le «lecteur de CD» fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
S Manual del usuario con instrucciones de montaje
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo 77773.
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): Desarmador de cruz, martillo, pinzas y tijeras de punta redonda.
• Usar sólo con una batería recargable de plomo-ácido Power Wheels de 12V y con un cargador Power Wheels de 12V con conector tipo “12V” (ambos incluidos).
• El “toca CD” funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e Product features may vary from the picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
S Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
e JEEP and the Jeep grille design are registered trademarks of DaimlerChrysler Corporation and are used under license. ©DaimlerChrysler Corporation, 2002.
Goodyear (and winged foot design) and Wrangler (for tires) are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company, used with permission.
Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels by Fisher-Price, Barbie, Power Lock and Power Stick are U.S. trademarks of Mattel Inc.
f JEEP et le design de calandre Jeep sont des marques déposées de DaimlerChrysler Corporation. Utilisation sous licence. © DaimlerChrysler Corporation.
Goodyear (et la représentation du pied ailé) et Wrangler (pour les pneus) sont des marques de The Goodyear Tire & Rubber Company, utilisées avec autorisation.
Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels de Fisher-Price, Barbie, Power Lock et Power Stick sont des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
2
e • Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 60 minutes for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30
hours before you use your vehicle for the first time. We recommend that you start charging your battery before beginning assembly. Please see Battery Charging beginning on page 8 for detailed instructions.
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
• This vehicle is designed for use on: grass, asphalt or other hard surfaces; on generally level terrain; by children 3 years of age and up.
• Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding:
- always sit in the seat.
- always wear shoes.
- only two (2) riders at a time.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price®will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• This vehicle has adjustable play seat belts. Please note that the adjustable seat belts are designed to be a play feature only and do not function as protective safety restraints.
• To prevent damaging the motors and gears, teach your child to stop the vehicle before switching between forward and reverse. Do not tow anything behind the vehicle or over­load it. Do not exceed the maximum weight capacity of 59 kg (130 lbs).
• For safety reasons, your vehicle has been pre-set so that it will only operate at low speed. You must remove the high speed
lock-out screw to allow operation of the vehicle at high speed. Please see page 28
for detailed instructions.
• If you have any questions about your Power Wheels®vehicle, please contact Power Wheels Consumer Relations:
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2, 1-800-348-0751.
In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500303.
In México and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. or call 1-800-348-0755.
In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1-300-135-312, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or wite to: Fisher-Price, Mattel Pty. Limited, 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121.
f • Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. L’assemblage devrait prendre au moins 60 minutes.
• La batterie neuve doit être chargée pendant
18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule. Pour des instructions détaillées, se référer à la section «Charge de la batterie» à la page 8.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé sur du gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et plates, par des enfants âgés de 3 ans et plus.
• S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur la banquette;
- Toujours porter des chaussures;
- Deux (2) enfants à la fois seulement.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
• Ce véhicule est muni de fausses ceintures de sécurité réglables. Noter que ces ceintures ne sont que des accessoires de jeu et ne représentent pas un système de retenue sécuritaire.
• Pour éviter d’endommager le moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière. Ne pas surcharger le véhicule ou l’utiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximale de 59 kg.
• Pour des raisons de sécurité, le véhicule a été réglé en usine pour ne fonctionner qu’à vitesse réduite. Pour utiliser le véhicule
à vitesse élevée, enlever la vis du dispositif inhibiteur. Se référer à la
page 28 pour des instructions détaillées.
• Pour toute question concernant ce véhicule Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle de Power Wheels.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse et un numéro de téléphone où l’on peut être joint durant la journée, ou téléphoner au 1 800 348-0751.
S • Este vehículo requiere montaje por un adulto.
El montaje se demora aproximadamente 60 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a
30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar el montaje. Consultar Cargar la batería a partir de la página 8 para obtener instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para información importante de seguridad e información de operación previo al uso del vehículo. Conservar las instrucciones para referencia futura, dado que contienen información importante.
• Este vehículo está diseñado para usarse en pasto, asfalto u otras superficies duras, en terreno nivelado, por niños de 3 años en adelante.
• Cerciorarse de que los niños estén al tanto de estas reglas y las sigan por motivos de seguridad:
- siempre sentarse en el asiento
- siempre calzar zapatos
- sólo 2 (dos) conductores a la vez.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos bajo techo se puede dañar si el vehículo se usa sobre ellos. Fisher-Price no se hace responsable de daños al piso si el vehículo se usa bajo techo.
• Este vehículo incluye cinturones de seguridad de juguete ajustables. Observar que los cinturones de seguridad ajustables son únicamente una característica de juego y no funcionan como sujeciones protectoras.
• Para evitar daños al motor y a los cambios, enseñarle al niño a detener el vehículo antes de cambiar entre marcha adelante y reversa. No remolcar nada con el vehículo ni sobrecargarlo. No sobrepasar el peso máximo de 59 kilos.
• Por motivos de seguridad, el vehículo fue prestablecido para que sólo funcione a velocidad lenta. Será necesario
desconectar el seguro de velocidad rápida para usar el vehículo a velocidad rápida. Consultar la página 28 para
instrucciones detalladas.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo Power Wheels, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00. o llame al 1-800-348-0755 en los E.U.A.
e Important Information f Renseignements importants
S Información importante
A
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT motors. Handle carefully.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser la barre de retenue de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves,
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur pourrait provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. La batterie est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde indiquées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Les moteurs deviennent CHAUDS. Manipuler avec précaution.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones
graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES. Tener precaución.
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
3
e Warnings and Cautions f Mises en garde et avertissements
S Advertencias y precaución
B
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
4
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required.
• Keep Children Within Safe Riding Areas. These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings – generally level to prevent tipovers – away from steps, driveways, cars, roads and alleys.
f Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade; – assez plats pour éviter que le véhicule bascule; – éloignés d’escaliers, d’entrées de garage, de routes et d’allées.
S Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes – niveladas para evitar que se voltee el vehículo – lejos de escalones, paseos, calles y callejones.
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dry locations only.
f • L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S • Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
e RIDING HAZARD f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE S PELIGRO AL CONDUCIR
e Lens Guard - 2 f Grille de protection
des phares - 2
S Cubierta del lente - 2
e Headlight Lens - 2 f Phares - 2 S Lente de los
faros delanteros - 2
e Light Cover - 2 f Couvre-phare - 2 S Tapa de la luz - 2
e Taillight Housing Set f Boîtier des feux arrière S Conjunto del compartimento
de luces traseras
e Taillight Lens Set f Feux arrière S Conjunto de lentes de luces traseras
e Steering Wheel Cap f Garniture du volant S Tapón del volante
e Brush Guard f Grille de protection S Rejilla
e 12 Volt Charger f Chargeur de 12 V S Cargador de 12V
e 12 Volt Battery f Batterie de 12 V S Batería de 12V
e Battery Clamp Unit f Dispositif de retenue de la batterie S Unidad del retenedor de la batería
e Short Seat Belt Strap - 2 f Ceinture de sécurité courte - 2 S Cinta corta del cinturón de seguridad - 2
e CD Player with Disks f Lecteur de CD et CD S Toca CD con discos
e Long Seat Belt Strap f Ceinture de sécurité longue S Cinta larga del cinturón de seguridad
e Spacer - 2 f Séparateur - 2 S Espaciador - 2
e Gas Cap f Bouchon du réservoir
à essence
S Tapa de gasolina
e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f • En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner
le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
S • Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante.
5
e Parts f Pièces S Piezas
C
e Vehicle Body f Carrosserie S Carrocería
e Key Assembly f Bloc clé S Unidad de la llave
e Key Chain f Porte-clés S Llavero
e Canopy f Toile S Cubierta
e Seat f Banquette S Asiento
e Sport Bar Support - 2 f Support de l’arceau de sécurité - 2 S Soporte de barra deportiva - 2
e Hood Latch - 2 f Verrou du capot - 2 S Seguro del cofre - 2
e Steering Wheel f Volant S Volante
e Sport Bar f Arceau de sécurité S Barra deportiva
e Hood f Capot S Cofre
e Not Shown: Label Sheet f Non illustrée : Feuille d’autocollants S No se muestra: Hoja de adhesivos
e Dash f Tableau de bord S Tablero
e*For your convenience, an extra 0,9 cm cap nut, #8 x 2,5 (1"), #10 x 1,3 cm (
1
/
2
") and #10 x 2,5 cm (1") are included.
f*Pour plus de commodité, un écrou borgne de 0,9 cm, une vis n° 8 de 2,5 cm (1 po), une vis n° 10 de 1,3 cm (
1
/
2
po) et
une vis n° 10 de 2,5 cm (1 po) supplémentaires sont fournis.
S*Para su conveniencia, se ha incluido una tuerca ciega de 0,9 cm, un tornillo No. 8 x 2,5 cm, un tornillo No. 10 x 1,3 cm
y un tornillo No. 10 x 2,5 cm adicionales.
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles S Todo se muestra
a tamaño real
e 0,9 cm Cap Nut - 2 f Écrou borgne de 0,9 cm - 2 S Tuerca ciega de 0,9 cm - 2
e #10 x 1,3 cm (
1
/2") Screw - 8
f Vis n° 10 de 1,3 cm (
1
/
2
po) - 8
S Tornillo No. 10 x 1,3 cm - 8
e #8 Lock Nut - 2 f Écrou de sécurité n° 8 - 2 S Tuerca ciega No. 8 - 2
e Steering Column f Colonne de direction S Columna de mando
e Windshield f Pare-brise S Parabrisas
e #8 x 10,2 cm (4") Screw - 2 f Vis n° 8 de 10,2 cm (4 po) - 2 S Tornillo No. 8 x 10,2 cm - 2
e #8 x 2,5 cm (1") Screw - 8 f Vis n° 8 de 2,5 cm (1 po) - 8 S Tornillo No. 8 x 2,5 cm - 8
e #10 x 2,5 cm (1") Screw - 7 f Vis n° 10 de 2,5 cm (1 po) - 7 S Tornillo No. 10 x 2,5 cm - 7
6
e #8-32 x 4,1 cm (1.625") Screw - 2 f Vis n° 8 x 32 de 4,1 cm (1,625 po) - 2 S Tornillo No. 8-32 x 4,1 cm - 2
7
e Note: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle. f Remarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule. S Nota: Algunas de las piezas mostradas se montan en ambos costados del vehículo.
e Parts Diagram f Diagramme des pièces
S Cuadro de piezas
D
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser la barre de retenue de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves,
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur pourrait provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. La batterie est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde indiquées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones
graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión,dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
8
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
e Battery Charging f Charge de la batterie
S Cargar la batería
E
9
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels®12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is over­loaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, it will automatically reset itself after approximately 25 seconds and allow the vehicle to resume normal operations. To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the 59 kg (130 lb.) maximum weight capacity or by towing anything behind the vehicle. Avoid severe driving conditions, such as driving up very steep slopes or running into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning while power is still being supplied to the motors. Make sure your child stops the vehicle before switching speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please con­tact Power Wheels®Consumer Relations.
f Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une batterie de 12 V avec fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Après s’être déclenché, le fusible se remet automatiquement en marche au bout de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser la charge maximale de 59 kg et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter les conditions de conduite mauvaises, par exem­ple, monter des côtes abruptes ou frapper des objets fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur est en marche. S’assurer que l’enfant arrête le véhicule avant de changer de vitesse ou de direction.
Si le fusible thermique d’une batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible térmico integrado. Los fusibles térmicos son dispositivos de seguridad que se restablecen por sí solos; se “bloquean” y automáticamente detienen la operación del vehículo si éste está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se restablece automáticamente después de aproximadamente 25 segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo de 59 kg ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones de manejo severas, tales como manejar en subidas muy empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo energía al motor.También cerciórese de que su hijo detenga el vehículo antes de cambiar de dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continua­mente bajo condiciones de manejo normales, sírvase ponerse en contacto con el departa­mento de Atención al cliente de Power Wheels.
eImportant Notes
• Your new battery must be charged for at least 18 hours before you use it in your vehicle for the first time.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• We recommend that you start charging your battery before beginning assembly of your new vehicle.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface which could be damaged by the acid contained inside the battery.Take precautions to protect the surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels®12 volt charger with type “12V” connector (120 or 230/240 VAC 60 Hz 28W with an output of 12 VDC 1200mA) to charge your Power Wheels®rechargeable 12 volt battery.
• If your battery is old and will not accept a charge, do not leave it in the vehicle. Always remove a dead battery from the vehicle.
fRemarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface qui pourrait être endommagée par l’acide qu’elle contient. Protéger la surface sur laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un connecteur de 12 V (120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 28 W, avec sortie de 12 V c.c., 1200 mA) pour charger la batterie rechargeable de 12 V Power Wheels.
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée, ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours retirer les batteries usées du véhicule.
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante un periodo de por lo menos 18 horas antes de usarla con el vehículo por primera vez.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
• La batería debe estar en posición vertical durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar con el montaje del vehículo.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento no tenga rajaduras o daños que puedan causar que el ácido sulfúrico (electrolitos) se derrame durante el proceso de carga. Si se detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie en la que se vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels de 12V con un conector tipo 12V (120 o 230/240 V~ 60 Hz 28W con una salida de 12 Vcc 1,2A) para cargar la batería recargable Power Wheels de 12V.
• Si la batería está gastada y no acepta carga, no dejarla en el vehículo. Siempre sacar una batería gastada del vehículo.
eCAUTION
fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e Assembly f Assemblage S Montaje
F
e WARNING f AVERTISSEMENT S ADVERTENCIA
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items.
Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou les batteries ni aider à l’assemblage du véhicule.
S Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
10
e • Plug the charger connector into the battery .
• Plug the charger into a standard wall outlet . Note: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
• Before first-time use, charge the battery for
at least 18 hours. Never charge the battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours after each use of your vehicle. Do not charge the battery longer than 30 hours.
e Charger Connector f Connecteur
du chargeur
S Conector
del cargador
• Once the battery is charged, pull firmly on the charger connector to disconnect it from the battery. Unplug the charger from the wall outlet. The battery is now ready to be installed in your vehicle. Please see the Battery Installation section on page 22 for detailed instructions on installing your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply re-connect the motor harness connector to the battery and lower and fasten the hood.
f • Brancher le connecteur du chargeur sur la
batterie .
• Brancher le chargeur dans une prise de courant standard .
Remarque : Si le passage du courant à la prise murale est actionné par un interrupteur, s’assurer qu’il est à «ON» (marche).
• Avant le premier emploi, charger la batterie pendant au moins 18 heures. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation, recharger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais la charger durant plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, tirer fermement sur le connecteur du chargeur pour le débrancher de la batterie. Débrancher le chargeur de la prise de courant. La batterie peut maintenant être installée dans le véhicule. Se référer à la section «Installation de la batterie» à la page 22 pour obtenir des instructions détaillées concernant l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit d’y rebrancher le connecteur du câble du moteur et de fermer le capot.
e Battery f Batterie S Batería
S • Enchufar el conector de carga en la
batería .
• Enchufar el cargador en un tomacorriente estándar .
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente es controlado por un interruptor, verificar que el interruptor esté “ACTIVADO”.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas. Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
• Recargar la batería por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada, jalar con firmeza el conector del cargador para desconectarlo de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente. La batería está lista para instalarse en el vehículo. Leer la sección de Instalación de la batería en la página 22 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente vuelva a conectar el conector del arnés del motor en la batería y cierre y asegure el cofre.
11
e Dash f Tableau de bord S Tablero
e CD Player f Lecteur de CD S Toca CD
e • Position the dash face down.
• Remove the #10 x 2,5 cm (1") screw, as shown, that holds the CD player in the dash.
• Remove the CD player from the dash.
IMPORTANT! Please save the screw if you would like to attach the CD player to the dash (see page 14, step 9.)
f • Mettre le tableau de bord à l’envers.
• Comme illustré, retirer la vis n° 10 de 2,5 cm qui retient le lecteur de CD en place sur le tableau de bord.
• Retirer le lecteur de CD du tableau de bord.
IMPORTANT ! Garder la vis pour fixer le lecteur de CD au tableau de bord de façon permanente, si désiré. (Se référer à la page 14, étape 9.)
S • Colocar el tablero cara abajo.
• Retirar el tornillo No. 10 x 2,5 cm que fija el toca CD al tablero, tal como se muestra.
• Retirar el toca CD del tablero.
¡IMPORTANTE! Guardar el tornillo si desea ajustar el toca CD en el tablero (ver la página 14, paso 9).
1
e IMPORTANT! The battery clamp unit
must be assembled to the dash before assembling the dash to the vehicle body.
f IMPORTANT ! Le dispositif de retenue de
la batterie doit être assemblé au tableau de bord avant que celui-ci ne soit assemblé à la carrosserie.
S ¡IMPORTANTE! La unidad del retenedor
de la batería debe ser montada en el tablero antes de montar el tablero en la carrocería.
e Dash f Tableau
de bord
S Tablero
e • Position the dash face down.
• Fit the battery clamp unit into the underside of the dash so that the clamp fits into the grooves in the dash. Make sure the battery clamp unit is flush against the surface of the dash.
f • Mettre le tableau de bord à l’envers.
• Fixer le dispositif de retenue de la batterie sous le tableau de bord de façon qu’il s’insère dans les rainures du tableau de bord. S’assurer que le dispositif de retenue de la batterie est bien aligné sur la surface du tableau de bord.
S • Colocar el tablero cara abajo.
• Encajar la unidad del retenedor de la batería en la parte de abajo del tablero, de manera que el retenedor quepa en las ranuras del tablero. Verificar que la unidad del retenedor de la batería quede plana contra la superficie del tablero.
e • Insert two #10 x 2,5 cm (1") screws through
the holes in the battery clamp unit and into the pegs in the dash.
• Tighten the screws with a Phillips screw­driver. Do not over-tighten.
f • Insérer deux vis n° 10 de 2,5 cm dans les
trous du dispositif de retenue de la batterie, jusque dans les chevilles du tableau de bord.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Introducir dos tornillos No. 10 x 2,54 cm en
los orificios de la unidad del retenedor de la batería y en las clavijas del tablero.
• Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
2
3
e Grooves f Creux S Ranuras
e Clamp f Unité de
fixation
S Retenedor
e Battery Clamp Unit f Dispositif de retenue de la batterie S Unidad del retenedor de la batería
e Battery Clamp Unit f Dispositif de retenue de la batterie S Unidad del retenedor de la batería
e Dash f Tableau de bord S Tablero
e • Position the dash on the vehicle body.
• Make sure the motor harness connector wire is through the groove in the dash.
• Insert a #10 x 1,3 cm screw through each of the two corner dash tabs nearest to the passenger compartment .
• Insert a #10 x 2,5 cm screw through the two dash tabs nearest to the battery compartment .
• Insert a #10 x 2,5 cm screw into the hole in the centre of the dash, near the battery retainer clip .
• Tighten the screws with a Phillips screw­driver. Do not over-tighten.
e Motor Harness
Connector Wire
f Câble du connecteur
du moteur
S Cable del conector
del arnés del motor
4
e Battery
Compartment
f Compartiment
de la batterie
S Compartimento
de la batería
e Battery Clamp f Dispositif de
retenue de la batterie
S Abrazadera
de la batería
12
e • Locate the battery compartment door on the
back of the CD player.
• Loosen the screw in the battery compartment door using a Phillips screwdriver and lift to open.
f • Trouver le couvercle du compartiment des
piles à l’arrière du lecteur de CD.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme et ouvrir le couvercle.
S • Localizar la tapa del compartimento de pilas
en el dorso del toca CD.
• Destornillar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella y levantarla para retirarla.
5
e • Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as
indicated in the battery compartment.
• To replace the battery compartment door, fit the tabs on the door into the slots in the CD player. Lower to close. Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Battery Information
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or recharge­able (nickel-cadmium).
• Remove batteries during long periods of non­use. Always remove exhausted batteries from this product. Battery leakage and corrosion can damage this product. Dispose of exhausted batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type, as recommended above, are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from this product before they are charged.
• Battery chargers used with toys must be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. In the event that such damage is found, the toy must not be used with the battery charger until the damage has been repaired.
• When sound becomes faint or stops, it's time to replace the batteries!
f • Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) comme
indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Pour remettre le couvercle, en insérer les pattes dans les fentes ménagées dans le lecteur de CD. L’abaisser pour fermer le compartiment. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
6
Renseignements sur les piles
• Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endommager le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées ci-dessus, ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulièrement pour en vérifier le bon état. Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser avant qu’il soit correctement réparé.
• Quand les sons s’affaiblissent ou cessent, remplacer les piles.
S • Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA”
(LR6) x 1,5V como se muestra dentro del compartimento.
• Para cerrar la tapa del compartimento, ajustar las lengüetas de la tapa en las ranuras del toca CD. Bajar la tapa para cerrarla. Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
Consejos para las pilas
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de las pilas puede dañar el producto. Depositar las pilas gastadas en la basura.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.
• Si el sonido se oye distorsionado o deja de oírse, es hora de sustituir las pilas.
e Battery
Compartment
f Compartiment
des piles
S Compartimento
de pilas
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment
des piles
S Tapa del compartimento
de pilas
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment
des piles
S Tapa del compartimento
de pilas
e Tabs f Pattes S Lengüetas
f • Placer le tableau de bord sur la carrosserie.
• S’assurer que le câble du connecteur du moteur est inséré dans la rainure du tableau de bord.
• Insérer une vis n° 10 de 1,3 cm dans chacune des deux pattes situées aux extrémités du tableau de bord le plus près de l’habitacle .
• Insérer une vis n° 10 de 2,5 cm dans chacune des deux pattes du tableau de bord le plus près du compartiment de la batterie .
• Insérer une vis n° 10 de 2,5 cm dans le trou au centre du tableau de bord, près de la pince du support de la batterie .
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Colocar el tablero en la carrocería.
• Verificar que el cable del conector del arnés del motor esté metido en la ranura del tablero.
• Introducir un tornillo No. 10 x 1,3 cm en cada una de las dos lengüetas esquinadas del tablero, cerca del compartimento de pasajero .
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en las dos lengüetas del tablero más cercanas al compartimento de la batería .
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en el orificio en el medio del tablero, cerca del sujetador del retenedor de la batería .
• Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
Loading...
+ 28 hidden pages