Power Wheels 74598 Owner's Manual With Assembly Instructions

e Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model 74598.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, Slotted Screwdriver and Safety Scissors (tools not included).
• Use only with a Power Wheels®Type H 6 Volt Battery, a Power Wheels®25 amp Fuse and a Power Wheels®Type H 6 Volt Charger (all included).
f Guide de l’utilisateur, incluant les instructions pour l’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle 74598.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et à pointe plate, marteau et ciseaux à bouts ronds (outils non fournis).
• Utiliser seulement avec une batterie Power Wheels de 6 V de type H, un fusible Power Wheels de 25 A et un chargeur Power Wheels de 6 V de type H (tous fournis).
S Manual del usuario con instrucciones de montaje
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo 74598.
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): Desarmador de cruz, martillo, desarmador de cabeza plana y tijeras de punta redonda.
• Usar sólo con una batería Power Wheels tipo H 6V, un fusible Power Wheels de 25 amp y un cargador Power Wheels tipo H 6V (todo incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e Product features may vary from the picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
S Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
e JEEP and the Jeep grille design are registered trademarks of DaimlerChrysler Corporation and are used under license. ©DaimlerChrysler Corporation 2002.
Goodyear (and winged foot design) and Wrangler (for tires) are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company, used with permission.
Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels by Fisher-Price and Power Lock are U.S. trademarks of Mattel, Inc.
f JEEP et le design de calandre Jeep sont des marques déposées de DaimlerChrysler Corporation. Utilisation sous licence. © DaimlerChrysler Corporation 2002.
Goodyear (et la représentation du pied ailé) et Wrangler (pour les pneus) sont des marques de The Goodyear Tire & Rubber Company, utilisées avec autorisation.
Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels de Fisher-Price et Power Lock sont des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
e • Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 45 minutes for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30
hours before you use your vehicle for the first time. We recommend that you start charging your battery before beginning assembly. Please see Battery Charging beginning on page 8 for detailed instructions.
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Please keep this manual for future reference as it contains important information.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price®will not be responsible for damage to floors if the vehicle is used indoors.
• This vehicle is designed for use on asphalt and other hard surfaces; on generally level terrain; and by children 11/2- 4 years of age.
• Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding:
- always sit on the seat.
- always wear shoes.
- only 1 (one) rider at a time.
• To prevent damaging the motors and gears, teach your child to stop the vehicle before switching between forward and reverse. Do not tow anything behind the vehicle or overload it. Do not exceed the maximum weight capacity of 23 kg (50 lb).
• If you have any questions about your Power Wheels®vehicle, please contact Power Wheels Consumer Relations:
In Canada, please write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and daytime telephone number, or call 1-800-348-0751.
In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500303.
In México and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. or call 1-800-348-0755.
In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1-800-800-812, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or write to: Fisher-Price, Mattel Pty. Limited, 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121.
f • Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. L’assemblage devrait prendre au moins 45 minutes.
• La batterie neuve doit être chargée durant 18 à 30 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule. Pour des instructions détaillées, se référer à la section “Charge de la batterie”, à la page 8.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide car il contient des renseignements importants.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés de 1
1
/2à 4 ans et doit être utilisé sur de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et plates.
• S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur la banquette.
- Toujours porter des chaussures.
- Un (1) seul enfant à la fois dans le véhicule.
• Pour éviter d’endommager le moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière. Ne pas surcharger le véhicule ou l’utiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximale de 23 kg.
• Pour toute question concernant ce véhicule Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle de Power Wheels.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse et un numéro de téléphone où l’on peut être joint durant la journée, ou téléphoner au 1 800 348-0751.
S • Este vehículo requiere montaje por
un adulto. El montaje se demora aproximadamente 45 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a 30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar el montaje. Consultar Cargar la batería a partir de la página 8 para obtener instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para información importante de seguridad e información de operación previo al uso del vehículo. Conservar las instrucciones para referencia futura, dado que contienen información importante.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos bajo techo se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• Este vehículo está diseñado para usarse en asfalto u otras superficies duras, por niños de 1
1
/2a 4 años.
• Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas reglas para conducir de manera segura:
- siempre sentarse en el asiento
- siempre calzar zapatos
- sólo un (1) niño a la vez.
• Para evitar daños al motor y a los cambios, enseñarle a su hijo a detener el vehículo antes de cambiar de dirección. No remolcar nada con el vehículo ni sobrecargarlo. No sobrepasar el peso máximo de 23 kilos.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo Power Wheels, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00. o llame al 1-800-348-0755 en los E.U.A.
e Important Information f Renseignements importants
S Información importante
A
2
e Warnings and Cautions f Mises en garde et avertissements
S Advertencias y precaución
B
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Do not bypass a Power Wheels
®
fuse. It is a safety device.
- Use only a Power Wheels
®
25 amp fuse.
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery, fuse or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT motors. Handle carefully.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne pas court-circuiter un fusible Power Wheels. C’est un dispositif de sécurité.
- Utiliser seulement un fusible Power Wheels de 25 A.
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie, de fusible ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par le câble ou le connecteur. Cela pourrait endommager la batterie et provoquer un incendie, et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde indiquées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Les moteurs deviennent CHAUDS. Les manipuler avec précaution.
eWARNING fAVERTISSEMENT
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
3
4
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required.
• Keep Children Within Safe Riding Areas. These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings – generally level to prevent tipovers – away from steps, driveways, cars, roads and alleys.
f Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade; – assez plats pour éviter que le véhicule bascule; – éloignés d’escaliers, d’entrées de garage, de véhicules, de routes et d’allées.
S Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes – niveladas para evitar que se voltee el vehículo – lejos de escalones, paseos, calles y callejones.
e RIDING HAZARD f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE S PELIGRO AL CONDUCIR
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Siempre usar un fusible Power Wheels. Representa un dispositivo de seguridad.
- Usar únicamente un fusible Power Wheels de 25 amp.
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería, fusible o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimento.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES. Tener precaución.
SADVERTENCIA
5
e If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations rather than return this product to
the store. Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner le
véhicule au magasin. Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur. Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
S Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió. Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se deseche ninguna pieza. Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante.
e Parts f Pièces S Piezas
C
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dry locations only.
f • L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S • Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
e Vehicle Body
(with Dash and Hood)
f Carrosserie
(avec tableau de bord et capot)
S Carrocería
(con tablero y cofre)
e Battery Clamp
(Engine Cover)
f Dispositif de retenue
de la batterie (couvercle du moteur)
S Abrazadera de la batería
(cubierta del motor)
e Grille f Calandre S Rejilla
e Windshield f Pare-brise S Parabrisas
e Windshield Frame f Cadre du pare-brise S Marco del parabrisas
e Sport Bar Cover Set f Garnitures de l’arceau
de sécurité
S Conjunto de cubiertas
de la barra deportiva
e Key Assembly f Bloc clé S Unidad de la llave
e Spark Plug Wires f Câbles de bougie S Cables de bujías
e Radio Knob – 2 f Bouton de la radio – 2 S Botón del radio – 2
e Steering Column f Colonne de direction S Columna de mando
6
e (Top Half) f (Partie supérieure) S (Parte superior)
e (Bottom Half) f (Partie inférieure) S (Parte inferior)
e Dashboard Set f Tableau de bord S Conjunto del tablero
e Activity Panel f Console de commande S Panel de actividades
e Instrument Panel f Console d’instruments de bord S Panel de instrumentos
e Shifter f Levier de vitesses S Palanca de cambios
e Taillight Lens Set f Feux arrière S Conjunto de lentes de luces traseras
e Steering Wheel f Volant S Volante
e Headlight Lens – 2 f Phares – 2 S Lente de faros – 2
e 25 Amp Fuse – 1* f Fusible de 25 A – 1* S Fusible de 25 Amp – 1*
e Taillight Housing Set f Boîtier des feux arrière S Conjunto del compartimento
de luces traseras
e Sport Bar f Arceau de sécurité S Barra deportiva
e Not Shown: Label Sheet – 2 f Non illustrées : feuilles d’autocollants – 2 S No se muestra: hoja de adhesivos – 2
e Radio Dial f Sélecteur de stations S Dial del radio
e Microphone f Microphone S Micrófono
e Gas Cap Assembly f Bouchon du réservoir à essence S Unidad de la tapa de gasolina
e Traction Band – 4 f Bande de traction – 4 S Banda de tracción – 4
e 6 Volt Battery f Batterie de 6 V S Batería de 6V
e Steering Wheel Cap f Garniture du volant S Tapón del volante
e 6 Volt Charger f Chargeur de 6 V S Cargador de 6V
6-VOLT
CHARGER
®
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestran a tamaño real
e #8 x 2.5 cm (1") Screw – 12 f Vis n° 8 de 2,5 cm – 12 S Tornillo No. 8 x 2,5 cm – 12
e #8 x 18 x 2.5 cm (1") Screw – 2 f Vis n° 8 x 18 de 2,5 cm – 2 S Tornillo No. 8 x 18 x 2,5 cm – 2
e #6 x 3.8 cm (1
1
/2") Screw – 2
f Vis n° 6 de 3,8 cm – 2 S Tornillo No. 6 x 3,8 cm – 2
e Cap Nut – 3* f Écrou borgne – 3* S Tuerca ciega – 3*
e #6 x 1.25 cm (1/2") Screw – 11 f Vis n° 6 de 1,25 cm – 11 S Tornillo No. 6 x 1,25 cm – 11
7
e Note: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle. f Remarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule. S Nota: Algunas de las piezas mostradas se montan en ambos costados del vehículo.
®
e Parts Diagram f Diagramme des pièces
S Diagrama de piezas
D
e *For your convenience, an extra 25 amp fuse and cap nut have been included. f *Pour plus de commodité, un fusible de 25 A et un écrou borgne supplémentaires sont fournis. S *Para su conveniencia, se han incluido un fusible de 25 amp y una tuerca ciega adicionales.
6-VO
LT
CHARGER
8
e Battery Charging f Charge de la batterie
S Cargar la batería
E
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Do not bypass a Power Wheels
®
fuse. It is a safety device.
- Use only a Power Wheels
®
25 amp fuse.
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the
electrical system.
- Use of the wrong type battery, fuse or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne pas court-circuiter un fusible Power Wheels. C’est un dispositif de sécurité.
- Utiliser seulement un fusible Power Wheels de 25 A.
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et
abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie, de fusible ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par le câble ou le connecteur. Cela pourrait endommager la batterie et provoquer un incendie, et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde indiquées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
eWARNING fAVERTISSEMENT
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
9
e CAUTION
f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Siempre usar un fusible Power Wheels. Representa un dispositivo de seguridad.
- Usar únicamente un fusible Power Wheels de 25 amp.
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería, fusible o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimento.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
SADVERTENCIA
eIMPORTANT!
Your new battery must be charged for at least 18 hours before you use it in your vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your battery before beginning assembly of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• The battery must be removed from your vehicle for the initial charge in order to complete assembly. You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such as kitchen countertops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
®
Type H 6 volt charger (120 VAC 60 Hz 12W with an output of 6 VDC 800mA) to charge your Power Wheels®6 volt battery.
• If your battery is old and will not accept a charge, do not leave it in the vehicle. Always remove a dead battery from the vehicle.
fIMPORTANT !
La batterie neuve doit être chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il faut retirer la batterie du véhicule pour la charger pour la première fois et pour terminer l’assemblage du véhicule. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface qui pourrait être endommagée par l’acide qu’elle contient (par exemple, un comptoir de cuisine). Protéger la surface sur laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels de 6 V de type H (120 V.c.a., 60 Hz, 12 W, avec sortie de 6 V.c.c., 800 mA) pour charger la batterie rechargeable Power Wheels de 6 V.
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée, ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours retirer les batteries usées du véhicule.
S¡IMPORTANTE!
La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos 18 horas antes de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• Sacar la batería del vehículo para la carga inicial para poder completar el ensamble. No es necesario sacar la batería del vehículo para volver a cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento no tenga rajaduras o daños que puedan causar que el ácido sulfúrico (electrolitos) se derrame durante el proceso de carga. Si se detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie en la que se vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels tipo H 6V (120 V~ 60 Hz 12W con una salida de 6 Vcc 800mA) para cargar la batería recargable Power Wheels de 6V.
• Si la batería está gastada y no acepta carga, no dejarla en el vehículo. Nunca dejar una batería gastada en el vehículo.
10
e • If you are charging the battery for the first
time, insert a 25 amp fuse into the battery.
Note: The top of the fuse will not be flush with the top of the battery when properly installed.
If you are recharging your battery, make sure the 25 amp fuse already installed in the battery is in good condition. Remove the fuse from the battery and look at it to make sure it is not blown. Replace a blown fuse with a new Power Wheels®25 amp fuse.
f • Insérer un fusible de 25 A dans la batterie
avant la première charge de la batterie.
Remarque : Le fusible fera légèrement saillie hors de la batterie sil est installé correctement.
Sassurer que le fusible installé dans la batterie est en bon état avant de recharger la batterie. Retirer le fusible de la batterie et vérifier quil na pas sauté. Remplacer un fusible grillé par un fusible Power Wheels de 25 A.
S • Si es la primera vez que carga la batería,
introducir un fusible de 25 amp en la batería.
Nota: La parte superior del fusible no quedará nivelada con la parte superior de la batería.
Si va a recargar la batería, verificar que el fusible de 25 amp instalado en la batería esté en buen estado. Sacar el fusible de la batería y examinarlo para verificar que no esté fundido. Sustituir un fusible fundido con un nuevo fusible Power Wheels de 25 amp.
e 25 Amp Fuse f Fusible de 25 A S Fusible de 25 Amp
e Good Fuse f Bon fusible S Fusible en buen estado
e Blown Fuse f Fusible grillé S Fusible fundido
1 2 3
e • Squeeze the connector tabs on the
charger connector and plug it into the battery connector.
IMPORTANT! If you are recharging your battery, you will first need to lift the hood and remove the battery clamp (pretend engine cover). Disconnect the battery connector from the motor harness connector.
f • Appuyer sur les attaches du connecteur du
chargeur et brancher le connecteur dans celui de la batterie.
IMPORTANT ! Pour recharger la batterie, ouvrir le capot et enlever le dispositif de retenue de la batterie (couvercle du moteur). Débrancher le connecteur de la batterie du connecteur du moteur.
S • Apretar las lengüetas de los conectores
del conector del cargador y enchufar el conector en el conector de la batería.
¡IMPORTANTE! Si va a recargar la batería, primero deberá abrir el cofre y quitar la abrazadera de la batería (cubierta del motor de juguete). Desconectar el conector de la batería del conector del arnés del motor.
e Battery Connector f Connecteur de la batterie S Conector de la batería
e Charger Connector f Connecteur
du chargeur
S Conector del cargador
e Plug the charger into a standard wall outlet.
Note: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is ON”.
Before first-time use, charge the battery for at least 18 hours. Never charge the
battery longer than 30 hours.
Recharge the battery for at least 14 hours after each use of your vehicle. Do not charge the battery longer than 30 hours.
Once the battery is charged, disconnect the charger connector from the battery connector. Unplug the charger from the wall outlet. The battery is now ready to be installed in your vehicle. Please see the Battery Installation section on page 20 for detailed instructions on installing your battery.
f • Brancher le chargeur dans une prise de
courant standard.
Remarque : Si le passage du courant à la prise murale est actionné par un interrupteur, sassurer quil est à ON (marche).
Avant le premier emploi, charger la batterie durant au moins 18 heures.
Ne jamais charger la batterie durant plus de 30 heures.
Après chaque utilisation, recharger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais la charger durant plus de 30 heures.
Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur du chargeur de celui de la batterie. Débrancher le chargeur de la prise de courant. La batterie peut maintenant
être installée dans le véhicule. Se référer à la section Installation de la batterie” à la page 20 pour obtenir des instructions
détaillées concernant linstallation de la batterie.
S • Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar de pared.
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente es controlado por un interruptor, verificar que el interruptor esté “ACTIVADO”.
Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas. Nunca cargar la batería por más
de 30 horas.
Recargar la batería por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas.
Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente. La batería está cargada y lista para instalarse en el vehículo. Leer la sección de Instalación de la batería en la página 20 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo instalar la batería.
T
N A T
R
O
T
P
S U
IM
M
P
SE
O
U
T
P F
IN
E
M
R
ED
A
L
25
AL
EFO
A
T
E
S
G
Y B
N
R
R
A
E I
TE
H
B
C
AT
E
B
R L
OF
IL
E
W
T
Y
A
O
R
T
PE O R
®
O
®
®
e Dash f Tableau de bord S Tablero
e Insert a #8 x 2.5 cm (1") screw through the
hole in each end of the dash and into the vehicle body.
Tighten the screws with a Phillips screw­driver. Do not over-tighten.
f • Insérer une vis n° 8 de 2,5 cm dans les
trous à chaque extrémité du tableau de bord, jusque dans la carrosserie.
Serrer les vis à laide dun tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Introducir un tornillo No. 8 x 2,5 cm en el
orificio de cada extremo del tablero y en la carrocería.
Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretar en exceso.
e Vehicle Body f Carrosserie S Carrocería
e Fit the steering wheel top and
bottom together.
Insert four #6 x 1.25 cm (1/2") screws through the holes in the steering wheel bottom and into the steering wheel top.
Tighten the screws with a Phillips screw­driver. Do not over-tighten.
Set the steering wheel aside.
f • Assembler la partie supérieure et la partie
inférieure du volant.
Insérer quatre vis no 6 de 1,25 cm dans les trous de la partie inférieure du volant, jusque dans ceux de la partie supérieure du volant.
Serrer les vis à laide dun tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Mettre le volant de côté.
e Steering Wheel Top f Partie supérieure du volant S Parte superior del volante
e Steering Wheel
Bottom
f Partie inférieure
du volant
S Parte inferior del
volante
S Ajustar la parte inferior y superior del volante.
Introducir cuatro tornillos No. 6 x 1,25 cm en
los orificios de la parte inferior del volante y en la parte superior del volante.
Ajustar los tornillos con un destornillador de cruz, sin apretar en exceso.
Colocar a un lado el volante.
e Assembly f Assemblage S Ensamble
F
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicles unassembled
state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les
pièces électriques peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l’assemblage du véhicule.
SLos niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
1 2
11
Loading...
+ 25 hidden pages