Lea atentamente este manual antes de poner en
funcionamiento su motor fuera de borda.
Manual
del
Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento
su motor fuera de borda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en
una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor
fuera de borda en caso de que sea vendido.
Información importante del manual
Al usuario
Gracias por elegir un motor fuera de borda
PowerTecOutboards
contiene la información necesaria para su
correcto funcionamiento, mantenimiento y
cuidado. La total comprensión de estas simples
instrucciones le ayudará a disfrutar al máximo
de su nuevo motor
tiene alguna duda sobre el funcionamiento o
mantenimiento de su motor fuera de borda,
consulte a su concesionario de PowerTec. En
este Manual del usuario se distingue la información importante de la siguiente forma.
:Este es el símbolo de aviso de seguridad.
Se utiliza para avisarle de posibles riesgos
de lesiones. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales
que deben tomarse para evitar el daño del motor
fuera de borda o de otras propiedades.
. Este Manual del usuario
PowerTecOutboards
. Si
PowerTec Outboards recomienda utilizarlo y
realizar las tareas de mantenimiento y las inspecciones periódicas especificadas siguiendo
correctamente las instrucciones del manual
del usuario. Cualquier daño derivado del incumplimiento de estas instrucciones no estará
cubierto por la garantía. Algunos países cuentan con leyes o normativas que imponen limitaciones a los usuarios para sacar el producto del
país en el que se adquirió, pudiendo resultar
imposible registrar el producto en el país de
destino. Asimismo, es posible que la garantía
no sea aplicable en determinados lugares.
Cuando tenga previsto llevar el producto a otro
país, consulte al concesionario en el que lo
adquirió para obtener más información. Si el
producto adquirido es de segunda mano, consulte a su concesionario más cercano sobre el
nuevo registro de cliente y sobre la posibilidad
de recibir los servicios especificados.
NOTA:
En el P9.9A y P15A, los accesorios estándar se
utilizan como base para las explicaciones de
ilustraciones de este manual. Por consiguiente,
es posible que algunos elementos no sean
aplicables a todos los modelos.
NOTA:
Una NOTA proporciona información esencial
para facilitar o aclarar los procedimientos.
PowerTec Outboards se esfuerza continuamente por introducir avances en el diseño y
la calidad de sus productos. Por tanto, aunque
este manual contiene la información más actualizada sobre el producto que estaba disponible
en el momento de la impresión, podrían apreciarse pequeñas discrepancias entre su equipo
y el manual. Si tiene alguna duda en relación
con este manual, consulte a su concesionario
de PowerTec Outboards. Para garantizar la
máxima vida útil del producto,
Existe peligro de lesiones o incluso de muerte
si las personas entran en contacto con la hélice. La hélice puede seguir girando incluso con
el motor en punto muerto, y los afilados bordes
de la hélice pueden cortar incluso estando
detenida.
Pare el motor si hay alguna persona en el
agua cerca del barco.
Mantenga a las personas alejadas de la hélice,
incluso con el motor apagado.
Piezas giratorias
Las manos, los pies, el cabello, las joyas, la
ropa, las correas del chaleco salvavidas, etc.
podrían enredarse con las piezas giratorias
internas del motor, lo que provocaría lesiones
graves o incluso la muerte. Mantenga la carcaza superior en su sitio siempre que sea posible.
No retire ni sustituya la carcaza con el motor en
marcha. Utilice únicamente el motor con la carcaza retirada, de acuerdo con las instrucciones
específicas del manual. Mantenga las manos,
los pies, el cabello, las joyas, la ropa, las correas del chaleco salvavidas, etc. alejados de
cualquier pieza móvil que se encuentre al
descubierto.
en funcionamiento. Podría sufrir una descarga
eléctrica o electrocutarse.
Cable de hombre al agua
Fije el cable de hombre al agua de tal forma
que el motor se detenga si el operador cae
por la borda o suelta el timón. Esto evitará que
el barco salga impulsado por sí solo dejando
abandonadas a las personas, o atropelle a
personas u objetos. Engánchese siempre el
cable de hombre al agua a un lugar seguro de
la ropa, al brazo o a la pierna mientras el motor
esté en funcionamiento. No lo retire para soltar
el timón si el barco está en movimiento. No se
enganche el cable a ropa que pudiera romperse
o desprenderse, ni lo pase por un lugar donde
pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. No pase el cable por un lugar del que
se pudiera desenganchar accidentalmente. Si
el cable se desengancha durante el funcionamiento, el motor se parará y perderá prácticamente el control de la dirección. El barco podría
desacelerar rápidamente y provocar que las
personas y los objetos cayeran al agua.
Gasolina
La gasolina y sus vapores son muy inflamables y explosivos. Cargue combustible
siempre de acuerdo con el procedimiento de la
página 25/ 26 para reducir el riesgo de incendio y explosión.
Piezas calientes
Durante y después del funcionamiento, las piezas del motor se encuentran lo suficientemente
calientes como para causar quemaduras. Evite
tocar cualquiera de las piezas situadas debajo
de la carcaza superior hasta que el motor se
haya enfriado.
Descarga eléctrica
No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuentre
Derrames de gasolina
Procure no derramar gasolina. Si se derrama
gasolina, límpiela inmediatamente con trapos
secos. Deshágase de los trapos del modo
adecuado. Si se derrama gasolina sobre la
piel, lávese inmediatamente con agua y jabón.
Cámbiese de ropa si se derrama gasolina sobre
ella. Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de
gasolina, o ésta le alcanzase a los ojos, reciba
inmediatamente atención médica. No extraiga
nunca el combustible absorbiendo con la boca.
1
Informacion de seguridad
Monóxido de carbono
Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e
inodoro que puede causar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen
náuseas, mareos y somnolencia. Mantenga bien
ventiladas las zonas de la cabina. Evite bloquear
las salidas de escape.
Modificaciones
No intente modificar este motor fuera de
borda. Las modificaciones del motor fuera de
borda pueden reducir su seguridad y fiabilidad
y hacer que su funcionamiento resulte inseguro o ilegal.
Seguridad de navegación
En esta sección, se incluyen algunas de las importantes precauciones de seguridad que deberá
tomar cuando navegue.
Alcohol y drogas
No navegue nunca después de haber tomado
bebidas alcohólicas o medicamentos. La intoxicación constituye uno de los factores más
habituales que ocasionan los accidentes de
navegación.
Chalecos salvavidas
Lleve a bordo un chaleco salvavidas autorizado
para cada uno de los ocupantes. PowerTec
Outboards recomienda llevar puesto un chaleco
salvavidas siempre que navegue. Como mínimo,
los niños y las personas que no sepan nadar
deberán llevar siempre chalecos salvavidas, y
todos deberán utilizarlos cuando se den condiciones potencialmente peligrosas durante la
navegación.
Personas en el agua
Observe atentamente si hay personas en el
agua, como bañistas, esquiadores acuáticos
o buceadores, siempre que el motor esté en
2
funcionamiento. Si hay alguna persona en las
proximidades del barco, cambie a punto muerto
y pare el motor. Manténgase alejado de las
zonas destinadas a los bañistas. Los bañistas
pueden ser difíciles de divisar. La hélice puede
seguir funcionando incluso con el motor en punto
muerto. Pare el motor si hay alguna persona en
el agua cerca del barco.
Pasajeros
Consulte las instrucciones del fabricante de su
barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasajeros en el
barco y asegúrese de que éstos se encuentran
colocados correctamente antes de acelerar y
cuando navegue por encima de la velocidad de
ralentí. Si los pasajeros se quedan de pie o se
sientan en lugares indebidos podrían caerse al
agua o dentro del barco a causa de las olas, las
estelas o los cambios repentinos de velocidad
o dirección. Incluso cuando los pasajeros estén
colocados correctamente, adviértalos si debe
realizar alguna maniobra inusual. Evite siempre
saltar por encima de las olas o estelas.
Sobrecarga
No sobrecargue el barco. Consulte la placa de
capacidad del barco o al fabricante del mismo
para conocer el peso y el número de pasajeros
máximo permitido. Asegúrese de que el peso
queda distribuido correctamente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. Una sobrecarga
o una distribución incorrecta del peso pueden
afectar al manejo del barco y ocasionar que éste
sufra un accidente, se vuelque o se inunde.
Evite las colisiones
Observe constantemente si existen personas,
objetos y otros barcos en su camino. Manténgase alerta ante las condiciones que limiten su
visibilidad o bloqueen su visión de otros.
Navegue a la defensiva a velocidades adecuadas y mantenga una distancia de seguridad
con respecto a personas, objetos y otros barcos.
No siga a otros barcos o esquiadores acuáticos situándose directamente detrás de ellos.
Evite realizar giros bruscos u otras maniobra
que
impidan a otros esquivarle con facilidad o
averiguar la dirección que toma.
Evite las zonas con objetos sumergidos o
aguas poco profundas.
s
Informacion de seguridad
pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso
de emergencia.
Documentación sobre seguridad de
navegación
Manténgase informado sobre la seguridad de
navegación. Puede obtener documentación e
información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
Legislación y normativas
Conozca las leyes y disposiciones marinas aplicables en el lugar en el que esté navegando y
cúmplalas. En los diversos lugares geográficos
prevalecen diferentes reglas, pero todas
ellas coinciden básicamente con las Reglas de
Rumbo Internacionales.
Navegue dentro de sus límites y evite realizar
maniobras bruscas para reducir así el riesgo de
pérdida de control, eyección y colisión.
Actúe antes de tiempo para evitar colisiones. Recuerde, los barcos no tienen frenos
y si detiene el motor o reduce la aceleración,
podría verse afectada su capacidad para gobernar el barco. Si no está seguro de poder parar a
tiempo antes de golpear un obstáculo, acelere y
gire en otra dirección.
Condiciones meteorológicas
Manténgase informado sobre el estado del
tiempo. Consulte las previsiones meteorológicas antes de salir. Evite navegar con un tiempo
peligroso.
Formación de los pasajeros
Asegúrese de que al menos uno de cada dos
3
Información general
Registro de números de identificación
Número de serie del motor fuera de
borda
El número de serie del motor fuera de borda está
estampado en la etiqueta fija al costado de babor
del soporte de fijación. Registre el número de
serie de su motor fuera de borda en los espacios
al efecto para facilitarle el pedido de repuestos
a su concesionario PowerTecOutboards o para
referencia en caso de robo de su motor fuera de
borda.
1. Posición del número de serie del motor fuera de borda
4
Información general
Lea los manuales y las etiquetas
Antes de utilizar o manipular este motor:
Lea este manual.
Lea todos los manuales suministrados con el barco.
Lea todas las etiquetas del motor fuera de borda y del barco.
Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario
PowerTecOutboards.
Etiquetas de advertencia
Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario
PowerTecOutboards para su reemplazo.
P9.9A y P15A
5
Información general
Contenido de las etiquetas
Las etiquetas de advertencia anteriores tienen
los siguientes significados.
1
ADVERTENCIA
El arranque de emergencia no dispone de protección contra arranque con marcha engranada. Compruebe que el control de cambios está en punto
muerto antes de arrancar el motor.
2
ADVERTENCIA
Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de
los componentes giratorios mientras el motor esté
en marcha.
No toque ni retire los componentes eléctricos
cuando arranque el motor o mientras esté funcio-
nando.
3
6
ADVERTENCIA
Lea los manuales del usuario y las etiquetas.
Utilice un dispositivo flotante personal aprobado.
Fije el cable de parada del motor (acollador) a su
dispositivo flotante, brazo o pierna de modo que
el motor se pare si abandona accidentalmente el
timón, para evitar así que la embarcación quede
fuera de control.
Símbolos
Estos símbolos tienen los siguientes significados.
Precaución/Advertencia
Información general
Dirección de funcionamiento de la palanca de
control remoto/palanca de cambio de marcha,
doble dirección.
Leer el manual del usuario
Peligro causado por una rotación continua
Arranque del motor/accionamiento del motor
Peligro eléctrico
7
Especificaciones y requisitos
Especificaciones
Dimensión:
Longitud total: 873 mm (34.4 in)
Anchura total: 332 mm (13.1 in)
Altura total S: 1040 mm (40.9 in)
Altura total L: 1167 mm (45.9 in)
Altura del peto de popa S: 440 mm (17.3 in)
Altura del peto de popa L: 567 mm (22.3 in)
Peso (AL) S: 36.0 kg (79 lb)
Peso (AL) L: 37.5 kg (83 lb)
Rendimiento:
Margen de trabajo a plena aceleración:
4500–5500 r/min
Potencia máxima:
P15A 11.0 kWa5000 r/min (15
HP a 5000 r/min)
P9.9A 7.3 kWa5000 r/min (9.9
HP a 5000 r/min)
Velocidad de ralentí (en punto muerto):
750 ±50 r/min
Motor:
Tipo: 2 tiempos L
Cilindrada:
Diámetro x carrera:
56.0 mm 50.0 mm (2.20 in 1.97 in)
Sistema de encendido: CDI
Bujía (NGK): B7HS-10
Huelgo de la bujía:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Sistema de control: Mando popero
Sistema de arranque: Manual
Sistema de carburación para el arranque:
Válvula de estrangulación
Salida del alternador: 80 W
246.0 cm3
Unidad de transmisión:
Posiciones de marcha:
Marcha adelante-punto muerto-marcha
atrás
Relación de engranajes: 2.08 (27/13)
Sistema de elevación y trimado: Elevación
manual
Marca de la hélice: J
Combustible y aceite:
Combustible recomendado: Gasolina normal
sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
24.0 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
Aceite de motor recomendado: Aceite para
motores fuera de borda de 2
tiempos TCW 3
Relación combustible:aceite:
Gasolina normal: 50 :1
Lubricación: Combustible y aceite premezclados
Aceite para engranajes recomendado: Aceite
de engranaje hipoidales SAE
Cantidad de aceite para engranajes:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Par de apriete:
Bujía: 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Tuerca de la hélice: 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5
ft-lb)
#90
8
Especificaciones y requisitos
Requisitos de instalación
Potencia del barco
ADVERTENCIA
La sobrecarga del barco puede dar por resultado
una seria inestabilidad.
Antes de instalar el motor fuera de borda,
asegúrese de que la potencia total del motor no
supera la potencia máxima del barco. Observe
la placa de capacidad del barco o póngase en
contacto con el fabricante.
Montaje del motor
ADVERTENCIA
El montaje incorrecto del motor fuera de borda
podría dar lugar a condiciones peligrosas, como un
manejo inadecuado, pérdida de control o peligro
de incendio.
Puesto que el motor es muy pesado, se necesitan
equipos y formación especiales para montarlo de
modo seguro.
El montaje del motor deberá llevarlo a cabo su
concesionario o cualquier otra persona experimentada en la instalación de barcos, mediante
el uso de equipos adecuados y las instrucciones
de montaje completas. Para obtener más información, vea la página 18.
Requisitos de la batería
Sin rectificador ni rectificador regulador
PRECAUCIÓN
No puede conectarse una batería a los modelos
que no tengan un rectificador o rectificador regulador.
Si desea utilizar una batería con los modelos
sin rectificador ni rectificador regulador, instale
un rectificador regulador opcional. Al utilizar
una batería sin mantenimiento con los modelos
anteriores, puede reducirse significativamente
la duración de la batería. Instale un rectificador
regulador opcional o utilice con los modelos
anteriores accesorios que resistan 18 voltios o
más. Consulte a su concesionario
PowerTecOutboards para obtener detalles sobre la instalación de un rectificador regulador
opcional.
Selección de la hélice
Junto a la elección del motor fuera de borda,
la elección de la hélice adecuada constituye
una de las decisiones de compra más importantes que un navegante debe tomar. El tipo,
el tamaño y el diseño de la hélice influyen
directamente en la aceleración, la velocidad
máxima, el consumo de combustible e incluso
la vida útil del motor. PowerTecOutboards diseña y fabrica hélices para todos sus motores
fuera de borda y cualquier tipo de aplicación.
Su motor fuera de borda está equipado con
una hélice PowerTecOutboards elegida para
funcionar correctamente en una amplia gama
de aplicaciones, pero puede haber circunstancias en las que resulte más apropiado utilizar
una hélice diferente.
Su concesionario PowerTecOutboards puede
ayudarle a elegir la hélice adecuada para sus
necesidades de navegación. Seleccione una
hélice que permita al motor alcanzar la mitad
9
Especificaciones y requisitos
central o superior del margen de funcionamiento
a plena aceleración con la máxima
carga. Normalmente, elija una hélice de paso
mayor para una carga de funcionamiento
inferior y una hélice de paso inferior para una
carga mayor. Si transporta cargas que varían
constantemente, elija la hélice que permita al
motor funcionar en el margen adecuado para
la carga máxima, pero recuerde que deberá
reducir la aceleración para mantenerse en el
margen de velocidad del motor recomendado
cuando lleve cargas más ligeras.
Para obtener instrucciones sobre el desmontaje y la instalación de la hélice, vea la página
45.
Requisitos del aceite del motor
Aceite para motores fuera de borda de
2 tiempos TC-W3
homologado por NMMA.
Si no se dispone del aceite de motor recomendado, puede utilizarse otro aceite de
motor de 2 tiempos con un índice de TC-W3
homologado por NMMA.
Requisitos del combustible
Gasolina
Utilice un tipo de gasolina de buena calidad.
Si se producen golpes o sonidos, utilice una
marca diferente de gasolina o combustible
súper sin plomo.
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo
PRECAUCIÓN
No utilice gasolina con plomo. La gasolina con
plomo puede dañar gravemente el motor.
1. Diámetro de la hélice en pulgadas
2. Paso de la hélice en pulgadas
3. Tipo de hélice (marca de la hélice)
Protección contra arranque con marcha puesta
Los motores fuera de borda
PowerTecOutbaords o las unidades de control
remoto aprobadas por PowerTecOutbaords
tienen dispositivo(s) de protección contra
arranque con marcha puesta. Esta función
permite arrancar el motor únicamente cuando
está en punto muerto. Seleccione siempre
punto muerto antes de arrancar el motor.
10
Evite que se introduzca agua y suciedad en el
depósito de combustible. El combustible sucio
puede motivar un mal rendimiento o dañar el motor. Utilice exclusivamente gasolina fresca que haya
sido almacenada en depósitos limpios.
Pintura antiadherente
Un casco limpio mejora el rendimiento del
barco. El fondo del barco debe mantenerse
lo más limpio posible de todas las adherencias
marinas. Si fuera necesario, el fondo
del barco puede revestirse con una pintura
antiadherente aprobada en su país para inhibir
las adherencias marinas. No utilice pintura
antiadherente que tenga cobre o grafito. Estas
pinturas pueden ser causa de una corrosión
más rápida del motor.
Requisitos de desecho del motor
No se deshaga ilegalmente del motor.
PowerTecOutboards recomienda consultar a su
concesionario para deshacerse del motor.
Equipamiento de emergencia
Lleve los elementos siguientes a bordo por si
tuviera problemas con el motor.
Juego de herramientas con destornilladores,
alicates, llaves inglesas (incluidos tamaños
métricos) y cinta aislante.
Linterna sumergible con pilas de repuesto.
Un cable de hombre al agua (piola) adicional
con seguro.
Especificaciones y requisitos
Piezas de repuesto, como un juego extra de
bujías.
Para obtener más detalles, consulte a su concesionario PowerTecOutboards.
11
Componentes
Diagrama de componentes
NOTA:
Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se
incluya como equipamiento de serie en todos los modelos.
P9.9A y P15A
1. Carcaza superior
2. Cierre de la carcaza
3. Testigo del agua de refrigeración
4. Palanca de bloqueo de la elevación
5. Tirador de arranque manual
6. Palanca de cambio de marcha
7. Botón de parada del motor/Interruptor
de hombre al agua
8. Brazo de Control
9. Regulador de fricción del acelerador
10.Mordazas de fijación
11.Tirador del cebador
12.Gancho del cable de seguridad
13.Soporte de fijación
14.Varilla de trimado
15.Placa anticavitación
16.Entrada del agua de refrigeración
17.Hélice*
18.Tanque de combustible
12
Tanque de combustible
Si su modelo está provisto de un depósito de
combustible portátil, su función es como sigue.
ADVERTENCIA
El tanque de combustible que se suministra con
este motor es específico para el combustible y no
debe utilizarse como contenedor de almacenamiento del mismo. Los usuarios comerciales deben
cumplir las disposiciones correspondientes de las
autoridades que emiten la licencia o aprobación.
Componentes
1. Conector de gasolina
2. Tapón del tanque de combustible
3. Venteo del tanque
Conector de gasolina
Este conector se utiliza para unir el tubo de
combustible.
Tapón del tanque de combustible
Este tapón cierra el tanque de combustible.
Cuando se quita, se puede llenar de combustible el tanque. Para quitar el tapón, gírelo en
sentido antihorario.
Venteo del tanque
Este venteo está en el tapón del tanque de
combustible. Para aflojarlo, gírelo en sentido
antihorario.
Mando popero
Para cambiar la dirección, mueva el brazo de
comando a la izquierda o a la derecha como
sea necesario.
Palanca de cambio de marcha
Al tirar de la palanca de cambio de marcha hacia usted, se pone el motor en marcha avante,
lo que hace que el barco se mueva hacia
adelante. Al empujar la palanca alejándola de
usted, se pone el motor en marcha atrás y el
barco se desplaza hacia atrás.
1. Avante “ F ”
2. Punto muerto “ N ”
3. Marcha atrás “ R ”
Puño del acelerador
El puño del acelerador está en el brazo de control. Gire el puño en sentido antihorario para
aumentar la velocidad y en sentido horario
para reducirla.
13
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.