Powermate PMV 1200, PMV 3200, PMV 6200, PMV 7000, WX 2200 Owner's Manual

...
Owner’s Manual
PMV 1200 PMV 3200 PMV 6200 PMV 7000 (Battery)
2
Thank you for selecting a Powermate generator.
This manual contains important operational information for your selected generator. For best results, please read all safety messages and warnings carefully before starting and operating your generator.
All information in this publication is based on the latest product information available at the time of printing. The contents in this manual may be different from the actual parts due to revision and other changes.
Our company reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of this publication may be reproduced without our company’s written permission.
This manual should be considered a permanent part of the generator and should remain with the generator if it is resold.
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the generator. Please read these messages carefully. A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol and one of three words: DANGER, WARNING, or CAUTION. These mean:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions.
You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions.
You CAN be HURT if you don’t follow instructions.
Your generator or other property could be damaged if you don’t follow
instructions.
ADDRESS OF THE MANUFACTURED: PRAMAC S.p.A. Loc. Il Piano CAP 53031, Casole D’Elsa (SI) ITALIA
3
CONTENTS
SAFETY NOTICE ..................................................................................................................................................... 4
COMPONENT IDENTIFICATION ........................................................................................................................... 5
CONTROL ................................................................................................................................................................ 7
GENERATOR OPERATION ................................................................................................................................... 8
PRE-OPERATION CHEK ........................................................................................................................................ 9
STARTING THE ENGINE.......................................................................................................................................11
STOPPING THE ENGINE ......................................................................................................................................11
MAINTENANCE ......................................................................................................................................................12
STORAGE ...............................................................................................................................................................15
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................16
WHEEL KIT – PMV3200 – PMV6200 – PMV7000 ...............................................................................................17
CE DELARATION ...................................................................................................................................................18
SERIAL NUMBER PLATES ..................................................................................................................................18
4
SAFETY NOTICE
1. SAFETY STANDARD Read and understand this owner’s manual before starting and operating your generator. You can help prevent accidents by being familiar with your generator’s controls, and by observing safe operating procedures.
Don’t operate indoors.
Don’t operate in the wet condition
Don’t directly connect to the household
power supply
Don’t smoke when refuelling
Don’t overflow the fuel when refuelling.
Stop the engine before refuelling
5
Please keep it 1m minimum away from the inflammable materials
2. SPECIAL REQUIREMENTS
· Electrical equipment including lines and plug connections should be free from
exposure.
· The circuit breakers should be matched with the generator equipment. If the circuit
breakers require replacement, they must be replaced with a circuit breaker having identical ratings and performance characteristics
COMPONENT IDENTIFICATION
1
CHOKE LEVER
2
AIR CLEANER 3
FUEL VALVE
4
RECOIL-STARTER GRIP
5
BATTERY (PMV7000)
6
MUFFLER
7
FUEL TANK CAP
8
FUEL TANK
9
CARBURETOR
10
GENERATOR SWITCH
11
CIRCUIT BREAKER
12
SOCKET CIRCUIT BREAKER
13
SCHUKO SOCKETS
14
HOUR METER – VOLT METER – FREQUENCY METER
15
GROUND TERMINAL
6
10
11
14
13
15
14
13
13
11
15
10
10
14
12
12
12
11
15
13
13
13
14
12
12
12
11
15
10
13
13
13
7
CONTROL
1. GENERATOR SWITCH
2. RECOIL STARTER To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly.
Do not allow the starter to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
3. FUEL VALVE
The fuel valve controls fuel flowing from the fuel tank
to carburetor. Be sure to return the lever to “OFF”
after stopping the engine.
4. CHOKE LEVER The choke lever is used to provide an enriched fuel mixture when starting a cold engine. Slowly put the choke lever to “OPEN” position after the engine is heated.
5. AC CIRCUIT BREAKER / OVERCURRENT PROTECTIOR The overload current will automatically switch off circuit breaker to avoid short circuit of the load or overload. If the indicator of AC Overcurrent Protector is raised, the Over-current
Protector is now in the “OFF” position. Press the button of AC Over-current Protector to the “ON” position again a few minute later. If the circuit breaker is switched OFF
automatically, switch the circuit breaker ON again.
6. OIL ALERT SYSTEM (Except PMV1200) The oil alert system is specially designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. When the oil level in the crankcase falls down below a safe limit, the oil alert system will automatically shut down the engine (though the generator switch still remain in the ON position), so that the engine can’t be damaged resulting from the insufficient amount of the oil.
8
GENERATOR OPERATION
Generator operation environment:·
Temperature:-15Ԩ40Ԩ·
Humidity: 95% lower.· Height above sea level: 1000 m lower (If the area is 1000 m over, the power should be lowered in operation).
1. CONNECTION TO THE HOUSEHOLD POWER SUPPLY
When connecting the generator to the household power supply, connection must be made by a qualified electrician. After connecting, carefully check electric connections for their safety and reliability. Unsafe connections will result in generator damage and risk of fire.
2. AC CURRENT Before starting the generator, make sure that total load appliance power (Total resistance, capacitive and inductive) does not exceed rated power of the generator
Overload operation will greatly shorten generator service life.
If the generator set is connected to multi- loads or electric appliances, please first connect to current maximum, in turn, current second, and final, current minimum.
9
In general, capacitive and inductive load, especially, motor-driven devices have a big starting current when starting.
3. HIGH ALTITUDE OPERATION At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Output power will decrease, and fuel consumption will increase. Engine performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the engine at altitudes above sea level 1000 meters, have our company authorized dealer perform this carburetor modification. If not, lower load power in operating generator. Even equipped with suitable carburetor, engine horsepower will decrease approximately
3.5% for each 300 meter increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be lowered greater than this if no carburetor modification is made.
If a carburetor for high altitude is equipped with engine suitable to a lower altitude, the lean air fuel mixture will cause the engine output power lowering, over-heat and seriously damage.
PRE-OPERATION CHEK
1. ENGINE OIL
Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life. Non­detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine and are not recommended. Check the oil level before each use with the generator on a level surface with the engine stopped.
Recommended oil 4-stroke gasoline oil API service Classification's SF or SAE10W-30 of equivalent SG class.
Method of check oil level: Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without screwing it in. If the level is low, add the recommended oil to the upper mark on the dipstick. After adding, don’t forget to reinsert and screw down the oil dipstick.
10
2. FUEL
1. Check the fuel level gauge,
2. Refill the tank if the fuel level is low. Do not fill above the shoulder of the fuel strainer.
3. Reinstall and screw down the fuel tank cap after refuelling.
• Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refuelled or where gasoline is stored.
• Do not overfill the fuel tank.
• Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapour.
• Keep out of reach of children.
• Don’t use the oil and gasoline mixture or gasoline contained impurity.
Use gasoline with octane rating ≥90 . We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust system life.
Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
3. BATTERY (PMV7000)
Don’t connect the battery positive and negative poles in reverse. Reversed connection can seriously damage the generator set and battery.
• If operated improperly, the battery may be explosive and potentially hurt others nearby. Keep the fire and inflammable materials far away from battery.
• The battery will release the explosive gas, please keep the fire far away from
battery. Keep the air ventilating when battery is charging and using.
EMPTY
FULL
11
STARTING THE ENGINE
1. RECOIL STARTER
1. Remove all the loads out of the output.
2. Turn the fuel valve to the “ON” position.
3. Turn the AC circuit breaker to the “OFF” position.
4. Turn the choke lever to the “CLOSE” position.
Don’t close the choke when starting the engine in warm state
5. Turn the generator switch to the “ON” position.
6. Pull the starter grip until compression is felt, then pull briskly.
7. Turn the choke lever to the “OPEN” position after the engine is warm.
8. Don’t use electric apparatus before setting circuit breaker to the “ON” position.
2. ELECTRIC STARTING (PMV7000)
1. Remove all the loads out of the output.
2. Turn the fuel valve to the “ON” position.
3. Turn the choke lever to the “CLOSE” position.
Don’t close the choke when starting the engine in warm state.
4. Turning the generator switch to electric starting position.
5. After starting engine, immediately release generator switch and generator switch can automatically return to open position.
6. Turn the choke lever to “OPEN” position after the engine is warm.
Turn the generator switch to electric starting position for more than 5 seconds can damage the starting motor. If failing to start, release the switch and wait 10 seconds before operating it again. If the speed of the starting motor drops fast after a period of time, it means that the battery should be recharged.
STOPPING THE ENGINE
1. Turn the AC circuit breaker to the OFF position.
2. Turn the generator switch to the OFF position.
3. Turn the fuel valve to the OFF position.
To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the OFF position.
12
MAINTENANCE
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution.
Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
Periodic maintenance and adjustment is necessary to keep the generator in good operating condition. Perform the service and inspection at the intervals shown in the Maintenance schedule below:
1. Service more frequently when used in dusty areas.
2. These items should be serviced by an authorized generator dealer.
3. When used more often, only servicing according to above correct intervals can insure the generator set long-term use.
Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner’s manual.
REGULAR SERVICE PERIOD
Each
Use
First
Month
or 20
Hrs.(3)
Every
3
Months
or 50
Hrs. (3)
Every
6
Months
or 100
Hrs. (3)
Every
Year
or 300
Hrs.
(3)
Engine oil Check Level
Change
○ ○
Air cleaner Check ○
Clean
○ (1)
Sediment Cup
Clean ○
Spark plug
Clean ○
renew
Valve clearance
Check-Adjust
○ (2)
Cylinder Cover
Clean
Every 300 Hours (2)
Fuel tank and strainer
Clean
Every 2 Years (2)
Fuel line
Replace
Every 2 Years (2)
PMV1200–PMV3200 Cylinder head and the head of piston
Clean carbon
Every 125 hours (2)
PMV6200–PMV7000 Cylinder head and the head of piston
Clean carbon
Every 250 hours (2)
13
1. ENGINE OIL CHANGE
Drain the oil while the engine is warm to assure complete and rapid draining.
1. Remove the oil dipstick and drain plug to drain the oil.
2.Reinstall the drain plug, then tighten the plug securely.
3. Refill oil and check the oil level. Oil capacity: PMV1200: 0.3L;
PMV 3200-PMV6200: 0.6L; PMV7000 1.1L
Refer to the oil security card.
Dispose of the oil according to the local requirements
2. AIR CLEANER SERVICE
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas.
Using gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause a fire or explosion. Use only soapy water or non flammable solvent.
Never run the generator without the air cleaner. If not, rapid engine wear will result.
1. Open the air cleaner clip and open the air cover. Check the air cleaner element for any damage and clean.
2. If the air cleaner element is dirty, please clean the air cleaner element: Wash the air cleaner element in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly or wash in non flammable or high flash point solvent: Pour a few drops of engine oil, on the oil filter element then squeeze out.
14
3. Reinstall the air cleaner element and the cover.
3. FUEL SEDIMENT CUP CLEANING
1. Turn the fuel valve to the OFF position. Remove the sediment cup, o-ring and strainer according to the arrow direction.
2. Clean the sediment cup, and o-ring, and strainer in non flammable or high flash point solvent.
3. Reinstall o-ring, and strainer and screw down the sediment cup.
4. Turn the fuel valve ON and check for leaks.
4. SPARK PLUG SERVICE
1. Recommended spark plugs: F7RTC or other equivalents
2. Remove the spark plug cap.
3. Use the plug wrench to remove the spark plug.
4. Visually inspect the spark plug if the insulator is cracked. If cracked, replace with new the spark plug.
5. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.70-0.80 mm.
6. Check the spark plug washer for damage.
7. Reinstall the spark plug, tighten it with plug wrench and impact the washer. Reinstall the spark plug accurately.
Please use the spark plug with suitable heat range.
15
STORAGE
Do not touch a hot engine or exhaust system to avoid burns or fires. Let the engine cool before storing the generator.
If storing the unit for an extended period, be sure the storage area is free of excessive humidity and dust.
1. Drain the fuel in the fuel tank out, clean strainer, o-ring and sediment cup, then reinstall. Drain fuel out of the carburettor by loosening the drain screw, then reinstall and screw down the carburetor screw.
Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Drain fuel in a well ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area during this procedure.
2. Screw the oil dipstick off and screw the drain bolt off the crankcase to completely drain the oil out. Then screw down the drain bolt and fill fresh oil to upper mark, finally reinstall the oil dipstick.
3. Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to distribute the oil, then reinstall the spark plug.
4. Slowly pull the starter grip until resistance is felt. Leave the intake and exhaust valves in the closed position.
5. Place the generator in the clean area.
16
TROUBLESHOOTING
ENGINE UNABLE TO START:
NO POWER SUPPLY:
Is there fuel in the tank?
Refill the fuel tank.
Is there enough oil in the engine?
Add the recommended oil.
Is there a spark from the spark plug?
Replace the spark plug
Take the generator to an aut
h
orized dealer.
Is the fuel reaching the carburetor
?
Check and clean the fuel sediment cup.
If the engine still does not start, take the generator to an aut
h
orized generator dealer.
NO
NO
NO
NO
Still NO spark
YES
YES
YES
YES
Is the AC circuit breaker ON?
Turn the AC circuit breaker ON.
Check the electrical appliance or equipment for any defects.
Take the generator to an aut
horized dealer.
NO
NO
YES
Replace the electrical appliance or equipment.
YES
17
WHEEL KIT – PMV3200 – PMV6200 – PMV7000
1. Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins.
2. Install the wheel on the bottom plate of the generator frame with bolts and nuts.
3. Fix the handle on the frame.
18
CE DELARATION
SERIAL NUMBER PLATES
Manuel de l’utilisateur
PMV 1200 PMV 3200 PMV 6200 PMV 7000 (Batterie)
20
Nous vous remercions pour avoir choisi un groupe électrogène de notre société.
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation de celui-ci. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation. Une utilisation conforme et qui respecte les normes de sécurité vous aidera à obtenir les meilleurs résultats.
Toutes les informations contenues dans ce manuel correspondent aux dernières informations sur le produit disponibles au moment où ce manuel passe sous presse. Elles peuvent par conséquent être quelques peu différentes par rapport aux composants effectifs de nos groupes à la suite de révisions ou d’autres modifications.
Notre société se réserve le droit d’apporter toute modification, à tout moment, sans aucun avis préalable et sans qu’aucune obligation ne lui soit faite en ce sens. Toute reproduction, même partielle, de ce document est interdite sans le consentement écrit de notre société.
Le présent manuel doit être considéré comme une partie intégrante du groupe électrogène et devra toujours accompagner ce dernier, même en cas de revente.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité ainsi que celle des autres sont très importantes. Nous fournissons d’importants messages de sécurité dans ce manuel ainsi que sur le groupe électrogène. Veuillez lire ces messages très attentivement. Un message de sécurité avertit des risques potentiels de blessures de l’utilisateur ou de toute autre personne. Tout message de sécurité est précédé d'un symbole de sécurité d'alerte et d'un de ces trois mots: DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION. Ces termes signifient:
BLESSURES MORTELLES ou GRAVES BLESSURES si vous ne
respectez pas les instructions.
Risques de BLESSURES MORTELLES ou de GRAVES BLESSURES
si vous ne respectez pas les instructions.
Risques de BLESSURES si vous ne respectez pas les instructions.
Risque d’abîmer votre groupe électrogène ou tout autre équipement si
vous ne respectez pas les instructions.
ADDRESSE DU FABRICANT: PRAMAC S.p.A. Loc. Il Piano CAP 53031, Casole D’Elsa (SI) ITALIE
AVERTISS.
ATTENTION
NOTA
21
SOMMAIRE
AVIS DE SÉCURITÉ ...............................................................................................................................................22
REPÉRAGE DES COMPOSANTS ........................................................................................................................23
ORGANES DE COMMANDE .................................................................................................................................25
FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ........................................................................................26
VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE ..............................................................................................27
MISE EN MARCHE DU MOTEUR .........................................................................................................................29
ARRÊT DU MOTEUR .............................................................................................................................................29
ENTRETIEN .............................................................................................................................................................30
REMISAGE ..............................................................................................................................................................33
RECHERCHE DE PANNES ...................................................................................................................................34
KIT DES ROUES – PMV3200 – PMV6200 – PMV7000 ......................................................................................35
DÉCLARATION CE ................................................................................................................................................36
PLAQUETTES NUMÉROS DE SÉRIE .................................................................................................................36
22
AVIS DE SÉCURITÉ
1. NORMES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre en marche votre groupe électrogène, il est nécessaire de lire et comprendre parfaitement toutes les informations et les manoeuvres. Vous préviendrez les accidents en connaissant bien les organes de commande de votre groupe et en respectant les procédures opérationnelles.
Ne jamais utiliser le groupe à l’intérieur.
Ne jamais utiliser le groupe en milieu
humide
Ne jamais connecter le groupe directement
à une prise domestique
Ne jamais fumer en faisant le plein
Ne jamais déborder en faisant le plein.
Arrêter le moteur avant de refaire le plein
23
Garder le groupe à au moins 1m de tout matériel inflammable
2. EXIGENCES PARTICULIÈRES
· Le matériel électrique, dont les prises et les fils, doit être intact et ne pas présenter de câbles dénudés.
· Les disjoncteurs thermiques et magnétothermiques doivent être spécialement prévus pour le groupe électrogène. Si ces derniers doivent être remplacés, ils doivent l’être par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
REPÉRAGE DES COMPOSANTS
1
MANETTE DU STARTER
2
FILTRE À AIR 3
VANNE DU CARBURANT
4
POIGNÉE DU LANCEUR RÉENROULEUR
5
BATTERIE (PMV7000)
6
SILENCIEUX
7
BOUCHON RÉSERVOIR CARBURANT
8
RÉSERVOIR CARBURANT
9
CARBURATEUR
10
CONNECTEUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
11
DISJONCTEUR
12
DISJONCTEUR PRISE
13
PRISES SCHUKO
14
HOROMÈTRE – VOLTMÈTRE – FRÉQUENCEMETRE
15
PRISE DE TERRE
24
10
11
14
13
15
14
13
13
11
15
10
10
14
12
12
12
11
15
13
13
13
14
12
12
12
11
15
10
13
13
13
25
ORGANES DE COMMANDE
1. CONTACTEUR DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
2. POIGNÉE DU LANCEUR RÉENROULEUR
Pour le démarrage, saisir la poignée du lanceur puis tirer lentement jusqu’à rencontrer une légère résistance. Tirer ensuite par un mouvement court et sec.
Ne pas lâcher brusquement la poignée du lanceur pour éviter qu’il ne cogne brusquement contre le moteur. Accompagner l’enroulement pour éviter d’endommager le lanceur.
3. VANNE DU CARBURANT La vanne de carburant contrôle le passage du carburant du réservoir vers le carburateur. Faire attention à bien mettre sur “OFF” la manette après avoir arrêté le moteur.
4. MANETTE DU STARTER La manette du starter a été prévue pour fournir un mélange de carburant enrichi lorsqu’on démarre avec le moteur à froid. Tirer lentement la manette du starter en position “OPEN” après réchauffement du moteur.
5. DISJONCTEUR C.A. / PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Tout courant de surcharge déclenche immédiatement le disjoncteur pour éviter tout court­circuit et toute surcharge. Si l’indicateur de surcharge C.A. intervient, le protecteur de surcharge passe à la position “OFF”. Remettre le bouton du protecteur de surcharge C.A. sur la position “ON” quelques minutes après. Si le disjoncteur s’éteint (OFF) automatiquement, le rallumer (ON).
6. SÉCURITE D'HUILE (Sauf PMV1200) Cette sécurité a été spécialement conçue pour prévenir tout dégât au moteur à cause d’un manque d’huile dans le bloc moteur. Lorsque le niveau d’huile dans ce dernier descend en dessous d’un certain seuil, la sécurité d'huile arrête le moteur (même si l’interrupteur du groupe électrogène reste allumé (ON)) et ce, afin d’éviter tout dégât au moteur à cause d’un niveau d'huile insuffisant.
NOTA
CONTACTEUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
POIGNÉE DU LANCEUR
VANNE DU CARBURANT
OUVERT
OUVERT
OUVERT
FERME
FERME
FERME
26
FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Environnement pour le fonctionnement du groupe:
Température:-15Ԩ40Ԩ·
Degré hygrométrique: moins de 95%· Altitude s/m: moins de 1000 m (si le lieu d’utilisation se trouve à plus de 1000 m, la puissance sera diminuée au cours du fonctionnement).
1. CONNEXION AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION DOMESTIQUE
La connexion du groupe électrogène au réseau de distribution domestique sera uniquement effectuée par un électricien qualifié. La connexion effectuée, en vérifier le bon état et les conditions de sécurité en l'absence desquelles le groupe générateur pourrait subir des dégâts, brûler ou être la source d'un incendie.
2. COURANT ALTERNATIF Avant de mettre le groupe électrogène en marche, vérifier que la charge totale de l’appareil (Résistance totale, capacitive et inductive) n’est pas supérieure à la charge nominale du groupe électrogène.
Tout fonctionnement en conditions de surcharge risque de réduire considérablement la durée de vie de votre groupe électrogène.
Si vous devez alimenter plusieurs charges
simultanément, vous devez d’abord connecter la charge plus importante lourde puis les autres jusqu’à la plus faible.
NOTA
NOTA
27
En général, les engins motorisés avec charge capacitive et inductive, surtout, présentent une charge élevée au démarrage.
3. FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange carburé du carburateur est trop riche. La puissance dégagée diminue et la consommation de carburant grimpe. On peut améliorer les performances du moteur en installant un gicleur principal de plus petit diamètre sur le carburateur et en réglant la vis pilote. Si le moteur fonctionne toujours à des altitudes de 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer, demandez à un revendeur autorisé de notre société d'effectuer cette modification sur le carburateur. Sinon, vous obtiendrez moins de charge pendant le fonctionnement du groupe électrogène.Car même si vous avez un carburateur adéquat, la puissance de votre moteur baissera d’environ 3.5% à chaque élévation de hauteur de 300 m. L'impact de l'altitude sur la puissance dégagée se fera sentir davantage si aucune modification n'est apportée au carburateur.
Si le carburateur qui est utilisé à hauteur élevée est équipé d’un moteur convenant
aux basses altitudes, le maigre mélange carburé sera à l'origine d'une diminution de la puissance dégagée par le moteur, ce qui provoquera une surchauffe et des dégâts sérieux.
VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
1. NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR
L’huile moteur est un élément essentiel pour les bonnes performances et la longévité de votre groupe électrogène. Les huiles moteur non détergentes et 2 temps endommageront le moteur et sont dès lors à déconseiller. Avant chaque démarrage vérifier le niveau d'huile moteur. La vérification se fera le groupe posé sur une surface horizontale avec moteur arrêté.
Huile conseillée Huile pour moteur essence 4 temps API Service classe SF ou SAE10W-30 ou classe SG équivalente. Méthode pour vérifier le niveau d’huile: Retirer le bouchon de remplissage et essuyer la jauge de niveau. Contrôler le niveau
d’huile en introduisant la jauge dans le col de remplissage sans la visser. Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint jusqu’au cran supérieur de la jauge. Après avoir fait l’appoint, n’oubliez pas de remettre la jauge en place et de la revisser.
NOTA
NOTA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
AUGE D’HUILE
CRAN HUILE SUPÉRIEUR
CRAN HUILE INFÉRIEUR
28
2. CARBURANT
1. Contrôler l’indicateur de niveau de carburant.
2. Faire le plein si le niveau de carburant est bas. Ne pas dépasser le niveau de l’épaule du décanteur.
3. Après avoir fait le plein, remettre le bouchon de remplissage et le visser.
• Faire le plein dans un endroit bien aéré et avec moteur à l’arrêt. Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d’étincelles près du lieu où le plein est effectué ou
près du lieu de stockage du carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir.
Éviter tout contact prolongé avec la peau ou toute respiration prolongée des
vapeurs.
• Ne pas garder à la portée des enfants.
• N’utiliser que de l’huile ou un mélange d’essence propres, sans impuretés.
Utiliser de l’essence à ≥90 octanes. Nous conseillons l’essence sans plomb qui produit moins de dépôts au niveau du moteur
et de la bougie et qui assure une meilleure longévité du système d’échappement.
Ne jamais utiliser de l’huile ou un mélange huile/essence contaminé ou usé. Eviter toute présence d’eau ou de dépôts dans le réservoir.
3. BATTERIE (PMV7000)
Respectez les polarités: ne jamais invertir les bornes positives et négatives des batteries en les montant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts sur
l’équipement et la batterie.
• En cas de mise en marche non conforme, la batterie peut exploser et blesser
quiconque se trouve à proximité. Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou de matériel inflammable.
• La batterie dégage des gaz explosifs. Ne jamais placer la batterie à proximité d’un feu. Garder le milieu bien aéré lorsque vous chargez ou utilisez la batterie.
PLEIN
VIDE
INDICATEUR NIVEAU
OUVER
FERME
NIVEAU MAXIMAL CARBURANT
DECANTER CARBURANT
BOUCHON RÉSERVOIR CARBURANT
AVERTISS.
NOTA
AVERTISS.
29
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
1. LANCEUR RÉENROULEUR
1. Enlever toute charge.
2. Mettre la vanne de carburant sur la position “ON”.
3. Tourner le disjoncteur C.A. sur “OFF”.
4. Tourner la manette du starter sur la position FERMÉ.
Ne fermez jamais le starter lorsque vous mettez le moteur en marche à chaud
5. Placer le contacteur du groupe électrogène sur la position “ON”.
6. Saisir la poignée du lanceur puis tirer lentement sur celle-ci jusqu’à sentir une certaine résistance puis tirer avec un coup vif.
7. Lorsque le moteur est chaud, mettre la manette du starter sur la position “OPEN”.
8. N’utilisez jamais d’appareils électriques avant de mettre le disjoncteur sur la position ON.
2. MISE EN MARCHE ÉLECTRIQUE (PMV7000)
1. Enlever toute charge.
2. Mettre la vanne de carburant sur la position “ON”.
3. Mettre la manette du starter sur la position FERMÉ”.
Ne fermez jamais le starter lorsque vous mettez en marche le moteur à chaud.
4. Tourner le contacteur du groupe électrogène à la position Mise en marche électrique.
5. Après la mise en marche du moteur, libérer immédiatement le contacteur du groupe électrogène; ce dernier retournera automatiquement à la position ‘ouvert’.
6. Mettre la manette du starter à la position OUVERTaprès que le moteur est chaud.
Mettre le contacteur du groupe électrogène sur la position Mise en marche électrique pendant plus de 5 secondes peut endommager le démarreur. S’il ne démarre pas, libérez le contacteur et attendre 10 secondes avant de remettre en marche. Si la vitesse du démarreur baisse après un certain temps, il faut recharger la batterie.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Mettre le disjoncteur C.A. sur la position OFF.
2. Mettre le contacteur du groupe électrogène sur la position OFF.
3. Mettre la vanne de carburant sur la position OFF.
Pour arrêter le moteur d’une façon urgente, placer le contacteur du groupe électrogène sur la position OFF.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
30
ENTRETIEN
Un bon entretien est une condition essentielle pour un fonctionnement en toute sécurité, économique et sans problèmes. Il réduit également l’impact sur la pollution de l’air ambiant.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique. Éteignez toujours le moteur avant d’effectuer tout entretien. Si le moteur doit tourner, assurez-vous que l’environnement dans lequel il se trouve est bien aéré.
Un entretien et des mises au point ponctuels sont nécessaires si vous voulez conserver votre groupe électrogène dans de bonnes conditions de fonctionnement. Pour la fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer, voir le programme d’entretien qui suit:
1. Les intervalles d’entretien seront plus courts si le groupe électrogène est utilisé dans un environnement poussiéreux.
2. L’entretien sera effectué par un revendeur autorisé de groupes électrogènes.
3. En cas d’utilisation plus fréquente, un entretien effectué avec les intervalles indiqués ci-dessus assurera une utilisation à long terme de votre groupe électrogène.
Tout entretien non conforme ou ne pas résoudre un problème avant la mise en marche peut être la source de dysfonctionnements qui risque de provoquer de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les consignes d’entretien et de contrôle données dans ce livret.
P
ÉRIODE D’ENTRETIEN RÉ
GULIER
A
chaq
ue
utilisa
tion
Premie
r mois
ou 20
heures
.(3)
Tous les
3 mois
ou
50
heures
(3)
Tous les
6 mois
ou
1
00
heures
(3)
Chaqu
e
année
ou
300
heures
(3)
Huile moteur
Vérifier le niveau
Renouveler
○ ○
Filtre à air Vérifier ○
Nettoyer
○ (1)
Cuvette de sédimentation
Nettoyer
Bougie d’allumage
Nettoyer
Renouv
eler
Soupape
Vérifier-régler
○ (2)
Couvercle du cylindre
Nettoyer
toutes les 300 heures (2)
Réservoir et décanteur
Nettoyer
tous les 2 ans (2)
Conduit carburant
Remplacer
tous les 2 ans (2)
PMV1200–PMV3200 Culasse et tête du piston
Nettoyer les charbons
toutes les 125 hours (2)
PMV6200–PMV7000 Culasse et tête de piston
Nettoyer les charbons
toutes les 250 heures (2)
AVERTISS.
AVERTISS.
Loading...
+ 80 hidden pages