Powermate PMC103004 Parts list

Page 1
9
Customer Hotline 1-800-445-1805
PORTABILITY KIT PART NUMBER: PA0650195
TOOLS REQUIRED: 8mm, 10mm, and 12mm sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
WHEEL INSTALLATION
1. Block up the alternator end of generator to install wheel kit.
2. Slide axle (item 85) through the wheel bracket on the carrier.
3. Thread M12 nut (item 77) onto the axle and tighten to securely clamp the axle to the carrier.
5. Secure the wheel to the axle with the M10 lock nut (item 86).
6. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Blocking up the engine side of the generator, assemble the rubber foot (item 73) to the carrier (align with holes in tubing) using two M6 x 40 bolts (item 78). Thread M6 nuts (item 79) to the bolts to secure the assembly.
2. Repeat above instructions for the remaining foot.
HANDLE INSTALLATION
1. Assemble the handle (items 80, 81, 87 and 88) to the carrier (align with hole in tubing). Thread an M8 nut (item 88) to the bolt to secure the assembly.
2. Repeat above instructions for the remaining handle.
PORTABILITY KIT INSTALLATION
English
Page 2
40
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PMC103004
63
63
62
63
65
64
64
64
66
67
Page 3
41
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PMC103004
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO.
2 0067126 Ignition switch Interrupteur Interruptor 1 5 0067127 Power indicator Alimenter l'indicateur Enchufe indicador 4 7 0049365 Receptacle L14-30R Prise L14-30R Receptáculo L14-30R 1 8 0061990 Receptacle DC Prise CC Receptáculo CC 1
9 0067128 Hour meter Horomètre Contador Horario 1 10 0067129 Voltage selector Sélecteur de Tension Selector de Voltaje 1 11 0049070 Circuit Breaker 15 amp Disjoncteurs 15 amp Cortacircuitos 15 amp 2 12 0037762.01 Receptacle 5-20R Prise 5-20R Receptáculo 5-20R 2 14 0067729 Frame Cadre Marco 1 15 0067728 Engine 196 cc CARB Moteur 196 cc CARB Motor 196 cc CARB 1 17 0067131 Isolator A Sectionneur A Aislador A 2 18 0067132 Isolator Sectionneur Aislador 4 19 0067133 Isolator B Sectionneur B Aislador B 2 20 0067134 Stator 3 KW 60 HZ Stator Estator 1 21 0067135 Cover, stator Couvercle, stator Tapa, estator 1 22 0067136 Rotor 3 KW Rotor Rotor 1 23 0067137 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1 24 0067138 Stay, generator Séjour Permanezca 1 25 0067139 Cover, end Couvercle Tapa 1 27 0067140 Voltage regulator La tension régulatrice El regulador del voltaje 1 31 0067141 Fan Ventilateur Ventilador 1 33 0067730 Fuel tank Réservoir de carburant Tanque de metal de combustible 1 34 0067731 Fuel cap Capuchon Tapa de combustible 1 35 0067144 Packing ring Anneau emballant Anillo que empaca 1 36 0067145 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1 37 0067146 Connection board Conseil de connexion Tabla de conexión 1 43 0067148 Gasket, fuel gauge Joint Empaquetadura 1 44 0067149 Muffler Silencieux Silenciador 1 45 0067150 Guard, muffler Garant Protector 1 47 0067151 Exhaust pipe Tuyau d’échappement Tubo de descarga 1 48 0067152 Gasket, muffler Joint Empaquetadura 1 49 0067153 Supporting plate Plaque Placa 1 50 0067154 Stay, muffler Séjour Permanezca 1 53 0067155 Gasket, exhaust Joint Empaquetadura 1 55 0067156 Bracket, air cleaner Support Soporte 1 58 0067157 Fuel cock Alimenter le coq Abastezca de combustible gallo 1 59 0067158 Panel, wired Tableau complet câblé Panel, cabeado completo 1 60 0067159 Rectifier Redresseur Rectificador 1 61 0067147 Fuel gauge Jauge de carburant Indicador de combustible 1 62 0067732 Fuel hose Flexible de carburant Manguera de combustile 1 63 0067733 Clip, small Petit attache Pequeño presilla 3 64 0067734 Clip, large Grand attache Presilla grande 3 65 0067735 Fuel tube, long Tube de carburant, longtemps Tubo de combustible, mucho tiempo 1 66 0067736 Fuel tube, short Tube de carburant, court Tubo de combustible, brevemente 1 67 0067737
Carbon Canister Cartouche de carbone Canastillo de carbón 1
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Page 4
42
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR
Page 5
43
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO.
1 0067160 Cylinder head assembly Ensemble de tete de cylindre Conjunto de cabezal de cilindro 1
8 0067161 Gasket, cylinder head Joint Empaquetadura 1
9 0067162 Cover, cylinder head Couvercle Tapa 1 10 0067163 Gasket, cylinder head cover Joint Empaquetadura 1 17 0067164 Sensor, engine oil Détecteur Sensor 1 29 0067165 Oil seal Joint Sello 1 35 0067166 Cover, crankcase Couvercle Tapa 1 37 0067167 Oil seal Joint Sello 1 38 0067168 Gasket, crankcase Joint Empaquetadura 1 40 0067169 Oil dipstick Jauge de niveau d'huile Varilla de aceite 1 61 0067170 Plate, lifter stopper Plaque Placa 1 62 0067171 Bolt, valve adjusting Boulon Perno 2 63 0067172 Rocker valve Soupape Válvula 2 64 0067173 Nut, valve adjusting Écrous Tuerca 2 65 0067174 Bolt, valve adjusting Boulon Perno 2 78 0067175 Engine recoil assembly Moteur recule l'assemblée Asamblea de retráctil de motor 1 80 0067176 Shroud Enveloppe Guardera 1 81 0067177 Shroud, cylinder body Enveloppe Guardera 1 82 0067178 Shield, lower Garant Pantalla 1 83 0067179 Protector, oil Protecteur Protector 1 89 0067180 Carburetor Carburateur Carburador 1 90 0067181 Gasket, air cleaner Joint Empaquetadura 1 91 0067182 Gasket, carburetor Joint Empaquetadura 1 92 0067183 Plate, carburetor insulator Plaque Placa 1
112 0067738 Air cleaner CARB Aérer le nettoyeur CARB Limpiador aéreo CARB 1 122 0067185 Throttle control assembly Etrangler l'assemblée de contrôle Estrangule la asamblea de control 1 135 0067186 Pulley, starter Poulie Polea 1 136 0067187 Impeller Impeller Impeller 1 137 0067188 Flywheel Volant-moteur Volante 1 139 0067189 Coil, ignition Bobine d'allumage Bobina de encendido 1 140 0067190 Cap, spark plug Capuchon Tapa 1
Loading...