
PARTS DRAWING/DIAGRAMME DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES
PC0401850
PM0401851
PC0401851
PM0401852
PM0401854
PM0401850

PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES
Ref No Part No
Art Nº / P
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción
1 0050181 Panel, Grey Panneau Panel 1 1 1
1 0050480 Panel, Am. Red Panneau Panel 1 1
1 0061844 Panel, Camouflage Panneau Panel 1
2 Note C Assy, Fuel Tank Assemblage, réservoir Ensamble, tanque 1 1 1 1 1 1
combustible
2a 0049841 Cap, Fuel Capuchon, réservoir Tapa, combustible 1 1 1 1 1 1
d’essence
3 0049813 Handle Manche Mango 1 1 1 1 1 1
4 0049814.01 Panel Side Cover Panneau de couverture Cubierta lateral panel 1 1 1 1 1 1
côté
6 0049923 Shield, Muffler Tole, silencieux Escudo, silenciador 1 1 1 1 1
6 0061841 Shield, Muffler Tole, silencieux Escudo, silenciador 1
7 0050025.01 Head Deflector, B&S Deflecteur de culasse Deflector de cabeza 1 1 1 1 1 1
8 Note A Engine 3.5 hp B&S Moteur Motor 1 1 1 1 1 1
9 0049822.01 Muffler B&S Silencieux Silenciador 1 1 1 1 1 1
10 0050063 Stator Stator Estator 1 1
10 0049823 Stator Stator Estator 1 1 1 1
11 0049824 Rotor Rotor Rotor 1 1 1 1 1 1
12 0049825 Assy, Stator Bracket Assemblage, support Ensamble, soporte 1 1 1 1 1 1
de stator estator
13 0051375 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage Terminador de cable 1 1
13 0052159 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage Terminador de cable 1 1
13 0058110 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage Terminador de cable 1
13 0061840 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage Terminador de cable 1
13a 0049953 Circuit Breaker, 12A Disjoncteurs Cortacircuitos 1
14 0049846 Fastener Attache Sujetador 3 3 3 3 3 3
15 0057692 Bolt, HH 1/4 x 20 x .75 Boulon Perno 2 2 2 2 2 2
17 0049865 Brkt, Lower Support, inferieur Soporte, inferior 1 1 1 1 1 1
18 0050144 Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8 Boulon, wz Perno, wz 2 2 2 2 2 2
19 0049874 Screw HSBHC 1/4-20 x 5/8 Vis Tornillo 6 6 6 6 6 6
20 0049875 Screw HSBHC 1/4-20 x 3-1/4 Vis Tornillo 2 2 2 2 2 2
21 0051827 Foam 3/8 x 1/2 W PSA 6.50” Mousse Espuma 1 1 1 1 1 1
22 0049920 Fuel Shut Off, Inline Fermeture d’essence Apagado combustible, 1 1 1 1 1 1
en línea
23 Note B Washer, Flat 5/1 6 Rondelle, plate Arandela, plana 3 3 3 3 3 3
24 0008466 Nut, 5/16 x 18 Ecrou Tuerca 5 5 5 5 5 5
25 0048402 Screw, Truss HD 10-24 x 3/8 Vis Tornillo 1 1 1 1 1 1
26 0048403 Screw, Truss HD 10-24 x 1/2 Vis Tornillo 6 6 6 6 6 6
27 0000901.01 Bolt Wz 5/16-24 x 5/8 Boulon, wz Perno, wz 4 4 4 4 4 4
28 0040832 Nut, Nyloc 1/4-20 Ecrou, nyloc Tuerca, nyloc 7 7 7 7 7 7
29 0050448.01 Engine Adapter Adaptateur de moteur Adaptador motor 1 1 1 1 1 1
30 Note B Washer, Lock 1/4 Rondelle, contre-ecrou Arandela, cierre 2 2 2 2 2 2
31 0047937 Washer, Fender Rondelle, bourrelet Arandela, protector 2 2 2 2 2 2
32 0047774 Foot, Rubber 106-W Pied, caoutchouc Pie, caucho 2 2 2 2 2 2
33 0035014 Screw SHC 1/4-20 x 1-1/2 Vis Tornillo 2 2 2 2 2 2
34 Note B Bolt, Hex HD 1/4-20 x 3 Boulon, hex Perno, hex 2 2 2 2 2 2
35 0049161 Screw SHC 1/4-20 x 5/8 Vis Tornillo 2 2 2 2 2 2
36 0049849.01 Grommet Bague d’etoupe Arandela de cabo 2 2 2 2 2 2
38 0035022 Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8 Boulon, rotor Perno, rotor 1 1 1 1 1 1
39 Note B Washer, Lock 5/16 Rondelle, plate Arandela, cierre 1 1 1 1 1 1
40 Note B Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2 Boulon, hex Perno, hex 1 1 1 1 1 1
41 Note B Washer, Star 5/16 Rondelle, etoile Arandela, estrella 2 2 2 2 2 2
42 0008854 Lug, Ground Patte, mise à la terre Oreja, tierra 1 1 1 1 1 1
43 0048119 Spacer 1/4 Ecarteur Espaciador 2 2 2 2 2 2
44 0049892 Gasket, Muf B&S Joint sil Junta, silenciador 1 1 1 1 1 1
47 0051367.01 Fuel Filter Epurateur d’essence Filtro de combustible 1 1 1 1 1 1
48 0001537 Screw Hex Hd 8-32 x 3/8 Vis Tornillo 1 1 1 1 1 1
49 0047706 Clamp, Nylon 1/2” Crampon, nylon Abrazadera, nylon 1 1 1 1 1 1
50 0035857 Clamp, Hose 1/2” Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 4 4 4 4 4 4
52 0049908 Grommet, Spark Plug Bague d’etoupe, bougie Arandela de cabo, bujía 1 1 1 1 1 1

PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES
Ref No Part No
Art Nº / P
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción
53 0051828 Foam 3/8x.5x4.63 Mousse Espuma 1 1 1 1 1 1
54 0051829 Foam 3/8x.5x4.63 Mousse Espuma 1 1 1 1 1 1
55 0055853 Assy Fuel line Essence ligne assemblée Tubería de alimentación
de combustible asamblea 1 1 1 1 1 1
56 0055955 Screw CRPH 10x24x.50 Vis Tornillo 1 1 1 1 1 1
57 0047806 Capacitor Condensateur Condensador 1 1 1 1 1 1
58 0048677 Bridge Diode Pont Diode Puente Diodo 1 1 1 1 1 1
0051291 Assembly, Battery Cable Câble pour batterie Batería, cable (estos 1 1 1 1 1 1
(Not Shown) (Ne sont pas représentés) artículos no se muestran)
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
Note C:
These are standard parts available at your local hardware store.
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an
authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances
should an unqualified person attempt to wire into an utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator
terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la
garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour
toute assistance.
Remarque B:
Remarque C:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Pour commander des réservoir de rechange, veiller à appeler notre service Clients.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien
devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne
non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase
allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance
nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía
del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir
asistencia al respecto.
Nota B:
Nota C:
Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Para pedir tanque, localice sus centro de servicio.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el
servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna
circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del
circuito de utilidad.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no
podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados
para la ciudad de Los Angeles (PL's).