Powermate PA0601512 Parts Manual

Page 1
200-2400
Revision A
Parts Manual Manuel de pièces Manual de piezas
Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor Sans l’huile, d’un seule étape, à prise directe, compresseur d’air électrique Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresor de aire eléctrico
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
5-04
Questions? See back page._____Questions ? Consultez la page final._____¿Preguntas? Vea la página final.
?
120/15/1
125
(8,6 bar)
155
(10,7 bar)
6
15 (57)
PA0601512
MODEL NO.
(MODÉLE) (MODELO)
PEAK
H.P.
(CV)
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VOLTAJE
AMP/FASE)
KICK-IN
PRESSURE
(PRESSION
D’OUVERTURE)
(PRESION DE
CONEXION)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
Page 2
2 200-2400
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
Torque to 5-15 lb-in. Serrez de 5 À 15 lbs-in. Torsión hasta ,56-1,7 N•m
Torque to 20-30 lb-in. Serrez de 20 À 30 lbs-in. Torsión hasta 2,3-3,4 N•m
Torque to 50-75 lb-in. Serrez de 50 À 75 lbs-in. Torsión hasta 5,7-8,5 N•m
NOTE: Tighten compression nuts finger tight, then one complete turn on aluminum tubes and two complete turns on plastic tubes.
NOTE: Serrez le doigt d'écrous de compression fortement, alors on complet mettent en marche les tubes en aluminium et deux complets met en marche les tubes en plastique.
NOTA: Apriete el dedo de las tuercas de la compresión firmemente, entonces uno completo gira los tubos de aluminio y dos completos gira los tubos plásticos.
NOTES:
Page 3
200-2400 3
Item Part No Qty Art N
o
/ P Qté
Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 N/A 3 Screw, #8–32 x 7/16” lg..........Vis........................................Tornillo
2 N/A 1 Screw, plastite #4-20 x 2” .......Vis ........................................Tornillo
3 N/A 3 Screw, plastite #4-20 ..............Vis ........................................Tornillo
4 142-0123 1 Shroud, right ...........................Enveloppe ............................Guardera
5 142-0118 1 Shroud, scroll..........................Enveloppe ............................Guardera
6 142-0122 1 Shroud, left .............................Enveloppe............................Guardera
7 145-0405 1 Transfer tube...........................Tube ....................................Tubo
8 058-0007 2 Nut, 3/8” O.D. tube..................Écrou ...................................Tuerca
9 040-0326 1 Pump/motor assy....................Ensemble pompe/moteur.....Conjunto de bomba/motor
See pages 4 & 5 .....................Voir les pages 4 et 5 ...........Vea las paginaciones 4 y5
10 059-0221 3 Bolt, shoulder, 1/4–28.............Boulon..................................Perno
11 093-0019 3 Grommet.................................Oeillet...................................Arandela de cabo
12 026-0315 1 Interconnect cord....................Câble ...................................Cordón
13 145-0324 1 Bleeder tube ...........................Tube ....................................Tubo
14 064-0056 1 Elbow, 90° Brass ....................Coude ..................................Codo
15 031-0071 1 Check valve ............................Clapet de retenue ................Válvula de contraflujo
16 153-0120 1 Tank assembly........................Ensemble du réservoir, ......Conjunto de tanque,
includes 16A-16G ...................inclut 16A-16G.....................incluye 16A-16G
16A 095-0010 2 Wheel, 8” (15 gal) ...................Roue ....................................Rueda
16B 033-0001 2 Hubcap ...................................Chapeau de moyeu .............Tapacubo
16C N/A 1 Bushing, 3/4”NPTx1/4NPT .....Bague ..................................Buje
16D 072-0001 1 Petcock ...................................Robinet de décompression ..Llave de desagüe
16E 094-0031 1 Pad .........................................Tampon................................Almohadilla
16F 112-0031 1 Handle assy ............................Poignée................................Empuñadura
16G 059-0216 2 Screw 1/4-20 x .50 TF ............Vis........................................Tornillo
17 098-2337 1 Label, warning ........................D’avertissement étiquette ....Amonestadora escritura de la etu
18 098-1085 1 Label, warning ........................D’avertissement étiquette ....Amonestadora escritura de la etu
19 See page 1 Manifold assembly ..................Ensemble du collecteur .......Conjunto de múltiple
6
20 026-0030 1 Power cord..............................Câble ...................................Cordón
21 N/A 1 Nipple, 1/4” NPT x 1-1/2”........Manchon fileté .....................Niple
22 058-0017 1 Nut, 1/4” O.D. tube..................Écrou ...................................Tuerca
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Page 4
4 200-2400
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
Torque to 120-140 lb-in.
Serrez de 120 À 140 lbs-in.
Torsión hasta 13,5-15,8 N•m
Torque to 110-130 lb-in.
Serrez de 110 À 130 lbs-in.
Torsión hasta 12,4-14,7 N•m
Torque to 50-65 lb-in.
Serrez de 50 À 65 lbs-in.
Torsión hasta 5,6-7,3 N•m
Torque to 145-155 lb-in.
Serrez de 145 À 155 lbs-in.
Torsión hasta 16,4-17,5 N•m
NOTES:
Page 5
200-2400 5
Item Part No Qty Art No/ P Qté Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 019-0186 1 Filter........................................Filtre .....................................Filtro
2 019-0192 1 Filter/intake muffler. ................Silencieux de Filter/intake ....Silenciador de Filter/intake
3 061-0186 4 Screw, 1/4-20 X 2-3/4"............Vis........................................Tornillo
4 042-0104 1 Head .......................................Tête......................................Cabezal
5 054-0226 1 Head o-ring.............................Joint torique .........................Anillo tórico
6 043-0171 1 Valve plate assy......................Ensemble de la plaque de ...Conjunto de placa de
(includes items 5 & 7) .............Soupape (inclut les ..............válvula (incluye los
................................................éléments 5 et 7) ...................artículos 5 y 7)
7 054-0225 1 Cylinder o-ring. .......................Joint torique .........................Anillo tórico
8 N/A 1 Cylinder ..................................Cylindre................................Cilindro
(order 048-0105).....................(commande 048-0105) ........(orden 048-0105)
9 160-0295 1 Motor assy .............................Ensemble du moteur............Conjunto de motor
Must be purchased as ............vendu en une seule ............se debe comprar como
complete pump/motor assy.....ensemble pompe/moteur .....un conjunto completo
.............................................................................................de bomba/motor
10 N/A 1 Screw, 1/4-20 x 1-1/4” hex......Vis........................................Tornillo
11 053-0098 1 Crankshaft, eccentric, kit ........Vilebrequin, excentrique ......Cigüeñal, excéntrico
(includes items 10, 11 & 12) ...(inclut les éléments ..............(incluye los artículos
................................................10, 11 et 12).........................10, 11 y 12)
12 -- 1 Bearing, ball............................Roulement ...........................Cojinete
13 N/A 1 Nut, #10-32 square.................Écrou ...................................Tuerca
14 048-0105 1 Piston/cylinder kit....................Ensemble du piston .............Conjunto de cilindro
(includes items 5,7,8,..............et du cylindre .......................y pistón
13 & 15) ..................................(inclut les éléments .............(incluye los artículos
................................................5,7,8,13 et 15)......................5,7,8,13 y 15)
15 N/A 1 Screw, #10-32 x 7/8”...............Vis........................................Tornillo
16 027-0033 1 Fan, plastic .............................En plastique ventilateur .......Plástico ventilador
17 060-0144 1 Washer, 1/4” ...........................Rondelle...............................Arandela
18 061-0134 1 Screw, 1/4-20 x 3/4”................Vis........................................Tornillo
19 166-0112 1 Start capacitor.........................Condensateur ......................Condensador
20 166-0025 1 Start capacitor cover,..............Couvercle.............................Tapa
21 166-0104 1 Run capacitor..........................Condensateur ......................Condensador
22 166-0106 1 Run capacitor cover................Couvercle.............................Tapa
23 019-0199 1 Filter screen............................Tamis filtrant ........................Pantalla de filtro
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Page 6
6 200-2400
Item Part No Qty Art N
o
/ P Qté
Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 019-0167 1 Regulator ................................Régulateur ...........................Regulador
2 032-0056 1 Gauge, 1/8” NPT.....................Manomètre...........................Manómetro
3 034-0164 1 Pressure switch ......................Mano-contact.......................Interruptor de presión
4 071-0013 1 Strain relief..............................Soulagement de traction......Aliviador de esfuerzo
5 061-0121 1 Screw #10-32 x 15/16”............Vis........................................Tornillo
6 032-0025 1 Gauge, 1/4” NPT.....................Manomètre...........................Manómetro
7 N/A 1 Nipple 1/4”NPT x 2” ................Manchon fileté .....................Niple
8 136-0073 1 Relief valve .............................Soupape ..............................Válvula
9 136-0064 1 Bleeder valve..........................Soupape ..............................Válvula
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Torque to 5-7 lb-in. Serrez de 5 À 7 lbs-in. Torsión hasta ,56-,79 N•m
Torque to 17-24 lb-in. Serrez de 17 À 24 lbs-in. Torsión hasta 1,9-2,7 N•m
Torque to 125-150 lb-in. Serrez de 125 À 150 lbs-in. Torsión hasta 14,1-16,7 N•m
NOTES:
Page 7
200-2400 7
Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right.
When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.
Record the model number, serial number, and date purchased in the spaces provided below. Retain your sales receipt and this manual for future reference. Attach your sales receipt at bottom right.
When needing service, please contact the nearest authorized Service Center or call:
PRODUCT SERVICE
In U.S.A. or Canada Toll-Free 1-800-445-1805 Fax 1-308-234-4187
Model No. Serial No. Date Purchased, la date d’achat, la fecha de compra
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite.
Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.
Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure. Agrafez reçu en au­dessous.
Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :
SERVICE CLIENTÈ
Au Canada Appel gratuit 1-800-445-1805 Télécopieur 1-308-234-4187
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para referencia futura. Adjunte el recibo de venta debajo.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a:
Product Service
Coleman Powermate, INC. 4970 Airport Road Kearney, NE 68848 EE.UU.
Attach sales receipt here.
Agrafez reçu ici.
Adjunte el recibo de venta aquí.
PARTS AND SERVICE
PIÈCES ET RÉPARATIONS
REPUESTOS Y SERVICIO
Page 8
Made in USA with domestic and foreign components
Fabriqué aux États – Unis à l’aide de composants de l’intérieur et de l’étranger
Hecho en EE.UU.con componentes domésticos y extranjeros
Coleman Powermate, Inc., Aurora, IL 60504
© 2004 Coleman Powermate, Inc.
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Loading...