Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product.
Familiarise yourself with the product before taking it into use. To do
this, read the following operating instructions attentively. Use the product
only as described and only for the specifi ed areas of application.
Retain these instructions for future reference. In addition, pass these
documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This torque wrench is intended exclusively for the controlled tightening
of screws and nuts on cars, motorcycles, caravans, etc.. This torque
wrench is not intended for commercial or industrial applications.
This tool is not intended for any other use or for uses beyond those
mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended
use will not be accepted. The user alone bears liability.
Items supplied and transport inspection
This torque wrench is supplied with the following components as
standard:
▯½ ” Torgue wrench with ratchet and quick release
(manufactur
▯½“ Extension piece125 mm
▯½“ Sockets 17 mm, 19 mm and 21 mm
▯Storage box
▯This operating manual
ed as per DIN ISO 6789)
2
PDS 45 A1
NOTICE
►Check the contents to ensure everything is available and for
signs of visible damage.
►If the delivery is not complete or is damaged due to defective
GB
pack
(see chapter Service).
aging or through transportation, contact the Service Hotline
Component description
Release button
Switching lever
Main scale
Ring scale
Rotatable hand-grip
Locking screw
Socket 21 mm
Socket 19 mm
Socket 17 mm
Extension piece 125 mm
Technical data
Drive½“
Adjustable torque range28 - 210 Nm
Actuation accuracy± 4 % of Scale value
Lengthapprox. 45 cm
Weightapprox. 1360 g
PDS 45 A1
3
GB
Safety instructions
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the torque wrench. Incorrect usage can lead
to personal injury and property damage. For safe handling of the
torque wrench pay heed to the following safety information:
■This tool is not intended for use by individuals (including children)
with r
estricted physical, physiological or intellectual abilities or
defi ciencies in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety or receive
from this person instruction in how the torque wrench is to be used.
■Children should be supervised to ensure that they do not play
with the tor
que wrench.
■Do not use brute force on the torque wrench to tighten a nut/screw.
During tightening apply a steady and consistent pr
essure.
■To prevent damage to the tool, stop applying pressure to the torque
wr
ench when the ”click” sound is heard. Bear in mind that the ”click”
sound is acoustically weaker with lower torque settings!
■In the event of an overload, or improper handling of the torque
wr
ench, it must be recalibrated by a specialist fi rm, which will
incur costs.
■The supplied accessories are matched to this torque wrench.
When using accessor
pay heed to the standardised design and to the correct shapes
and sizes. The use of non-standard accessories will void the
warranty itself and all warranty claims.
4
ies that were not supplied with it, please
PDS 45 A1
■Do not use worn or damaged accessories (sockets or extension
pieces), as these may negatively infl uence the actuation accuracy.
■Do not use hinged or ball joints, as these can lead to incorrect
settings of the tor
que.
■When you use the tool for the fi rst time, and after a long storage
period, it is impor
tant to operate the torque wrench a few times,
for the purpose of uniform lubrication of the mechanism, before
the actual torque is set.
■Ensure that the torque is set at the lowest level (28 Nm) if you are
not using the tor
que wrench.
■Do not turn the setting below the lowest torque marking (less than
28 Nm).
■This tool is robust and suitable for domestic use, but it is also a
pr
ecision tool and should therefore be treated as such.
GB
■Before each use check the correct setting of the actuation value
and the corr
ect seating of the accessory being used.
■Store the torque wrench exclusively at room temperatures (15° -
25°C) so as not to falsify the actuation le
vels.
■A calibration of the torque wrench should be performed only by
qualifi
ed personnel.
PDS 45 A1
5
GB
Commissioning and adjustment of the
torque
1. Loosen the locking screw (do not remove it) at the lower end
of the torque wrench by turning it anti-clockwise.
2. The precise setting of the torque value is made by using the ring
scale
process is explained for a torque of 120 Nm.
3. Turn the hand-grip until its upper edge reaches the kinked downwards marking of 112 Nm and the ”0” of the ring scale
the centre line of the main scale
you have made the rough adjustment.
4. Turn the hand-grip
scale
With this you have made the fi ne adjustment and the torque wrench
is now set to 120 Nm.
5. Turn the locking screw
6. Use the switching lever
(tighten or loosen) of the ratchet.
and the main scale . In the following example, this
meets
(see Figure A). With this step,
further to the right, until the ”8” on the ring
meets the centre line of the main scale (see Figure B).
clockwise to lock the set torque value.
to change the direction of rotation
7. To attach and detach the extension piece/socket wrenches, press
the release button
6
on the top of the torque wrench.
PDS 45 A1
Conversion Table (Nm to kgm )
GB
Newton meters
(Nm)
282,856
424,283
565,710
707,138
848,566
989,993
11211,421
12612,848
14014,276
Kilogramme meters
(kgm)
15415,704
16817,131
18218,558
19619,986
21021,414
PDS 45 A1
7
GB
Cleaning and care
TAKE NOTE
►Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these
can damage the upper sur
►Clean the torque wrench with a dry cloth.
►Store the torque wrench only in a dry place and in the supplied
age box.
stor
►Ensure that the torque is set at the lowest level if you are not
using or ar
►If it is new, or has been stored a long time, fi rst activate the
que wrench several times, at a low torque, so that the
tor
internal lubrication of the mechanical parts can be restored.
►In the event of an overload, or improper handling of the
que wrench, it must be recalibrated by a specialist fi rm.
tor
e storing the torque wrench.
faces.
Disposal
Do not dispose of the tool in your normal domestic waste. Arrange
for the tool, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal
company or by your community disposal facility. Pay heed to the
currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre. Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
8
PDS 45 A1
Appendix
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously
examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer
Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
NOTICE
►The warranty covers only claims for material and manufacturing
GB
defects, but not for tr
age to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, resp. no later than two days after the
date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ještě před montáží a
prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel
si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití.
Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Použití dle předpisů
Tento momentový klíč je určen pro kontrolované a řízené utažení
šroubů a matic na osobních motorových automobilech, motocyklech,
obytných vozech, atd.. Tento momentový klíč není určen pro použití
v živnostenských nebo průmyslových provozech. Jiné, než k tomu
určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného
použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Momentový klíč se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯½“ momentový klíč s ráčnou a rychlým uvolněním
obeno v souladu s normou DIN ISO 6789)
(vyr
▯½“ prodloužení 125 mm
▯½“ nástrčná klíčová nasazení 17 mm, 19 mm a 21 mm
▯obal na uložení
▯tento návod k obsluze
12
PDS 45 A1
UPOZORNĚNÍ
►Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku
adného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline
v
(viz kapitolu Servis).
Popis dílů
tlačítko pro uvolnění
přepínací páka
hlavní stupnice
obvodová stupnice
otočná rukojeť
CZ
stavěcí šroub
nástrčné klíčové nasazení 21 mm
nástrčné klíčové nasazení 19 mm
nástrčné klíčové nasazení 17 mm
prodloužení 125 mm
Technická data
Pohon½“
Nastavitelný rozsah krouticího
28 - 210 Nm
momentu
Přesnost uvolnění± 4 % z hodnoty stupnice
Délkacca 45 cm
Hmotnostcca 1360 g
PDS 45 A1
13
CZ
Bezpečnostní pokyny
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně
manipulace s momentovým klíčem.Neodborné použití může vést
k jeho poškození a zranění osob. Pro bezpečnou manipulaci s momentovým klíčem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■Tento nástroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně
dětí), kter
é mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní
schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by
jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak momentový klíč používat.
■Dohlížejte na děti, aby si nehráli s tímto momentovým klíčem.
■K utáhnutí matice/šroubu netrhejte momentovým klíčem. Během
utaž
ení pracujte stejnoměrným tlakem.
■Jakmile je slyšet „cvakání“, tak momentový klíč více nepoužívejte,
ab
y nedošlo k poškození nástroje. Mějte na pamětí, že „cvakání“
je s nižším nastavením krouticího momentu akusticky slabší!
■V případě přetížení nebo nesprávné manipulace s momentovým
klíč
em, se musí tento nechat kalibrovat v odborné provozovně za
poplatek.
■Dodané příslušenství je přizpůsobeno k tomuto momentovému klíči.
Př
i použití příslušenství, které nebylo zahrnuto do rozsahu dodávky,
je nutné dbát na standardizované provedení a na správný tvar
a správnou velikost. Použití nestandardního příslušenství vede
k zániku záruky a záručních nároků.
14
PDS 45 A1
■Nepoužívejte opotřebované nebo poškozené příslušenství
(prodloužení nebo nástrčné klíčové nasazení ), protože mohou
zfalšovat přesnost uvolnění.
■Nepoužívejte závěsné nebo kulové klouby, protože tyto mohou
v
ést k chybnému nastavení krouticího momentu.
■Při prvním použití a po dlouhé době skladování je bezpodmínečně
nutné, za úč
elem jednotného mazání mechanismu uvést momtentový
klíč několikrát do provozu, ještě předtím, než se nastaví vlastní
krouticí moment.
■Ujistěte se, zda je krouticí moment nastaven na nejnižší stupeň
(28 Nm), pok
ud nechcete momentový klíč používat.
■Nastavení neotáčejte pod nejspodnější značení krouticího momentu
(pod
28 Nm).
■Tento nástroj je robustní a vhodný pro domácí použití, ale je také
pr
ecizní nástroj, a proto se sním musí také tak zacházet.
■Před každým použitím zkontrolujte správné nastavení hodnoty
CZ
uv
olnění a správné upevnění použitého nasazení.
■Aby nedošlo ke zfalšování hodnot uvolnění, skladujte momentový
klíč výhr
adně při pokojové teplotě (15° - 25°C).
■Kalibraci momentového klíče smí provádět pouze kvalifi kovaný
per
sonál.
PDS 45 A1
15
Uvedení do provozu a nastavení
krouticího momentu
CZ
1. Uvolněte stavěcí šroub (neodšroubovat) na spodním konci
momentového klíče otáčením proti směru hodinových ručiček.
2. Přesné nastavení hodnoty krouticího momentu proveďte na základě obvodové stupnice
příkladu je tento proces vysvětlen na krouticím momentu 120 Nm.
3. Otáčejte rukojetí, dokud se její horní hranou nedosáhne označení
112 Nm, ohnuté směrem dolů a dokud se „0“ obvodové stupnice
nenachází uprostřed hlavní stupnice (viz obrázek A). Tímto
krokem jste provedli hrubé nastavení.
4. Otáčejte rukojetí
nice
jste nyní provedli jemné nastavení a momentový klíč je nastaven
na 120 Nm.
5. K aretování nastavené hodnoty krouticího momentu otáčejte stavě-
nenachází uprostřed hlavní stupnice (viz obrázek B). Tím
dále do prava, dokud se „8“ obvodové stup-
a hlavní stupnice . V níže uvedeném
cím šroubem
6. Používejte přepínací páku
nebo uvolnění) ráčny.
7. K nasazení a pro uvolnění prodloužení/nástrčného klíčového nasazení stiskněte tlačítko pro uvolnění
ve směru hodinových ručiček.
pro změnu směru otáčení (utažení
na hlavici momentového klíče.
16
PDS 45 A1
Tabulka přepočtu (Nm na kgm)
Newtonmetr
(Nm)
282,856
424,283
565,710
707,138
848,566
989,993
11211,421
12612,848
14014,276
Kilogrammetr
(kgm)
CZ
15415,704
16817,131
18218,558
19619,986
21021,414
PDS 45 A1
17
Čištění a údržba
POZOR
CZ
►Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky, protože
y tyto mohly poškodit povrch.
b
►Momentový klíč vyčistěte suchým hadříkem.
►Momentový klíč uchovávejte pouze na suchém místě v k tomu
rčené odkládací schránce.
u
►Ujistěte se, zda je krouticí moment nastaven na nejnižší stupeň,
ud nechcete momentový klíč používat nebo skladovat.
pok
►Pokud je momentový klíč nový, nebo byl delší dobu usklad-
něn, tak jej nejdř
momentem, aby se mechanické části momentového klíče
mohly namazat vnitřním mazáním.
►V případě přetížení nebo nesprávné manipulace s momen-
vým klíčem, se musí tento nechat kalibrovat v odborné
to
íve používejte několikrát s nižším krouticím
provozovně.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Přístroj nebo jeho části odevzdejte k likvidaci autorizovanému
podniku nebo komunálním službám. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která
se zabývá likvidací odpadu. Veškerý obalový materiál odevzdejte
k ekologické likvidaci.
18
PDS 45 A1
Dodatek
Záruka
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj
byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní
kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li
uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
►Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo
obní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo
výr
poškození, vzniklé při dopravě a na poškození rozbitných
součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
CZ
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro
nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned
po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme!
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým
uvedením do prevádzky sa oboznámte svýrobkom. Preto si pozorne
prečítajte nasledujúci návod na používanie. Výrobok používajte iba
SK
tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu
uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Tento momentový kľúč je určený na kontrolované doťahovanie skrutiek
amatíc vosobných autách, na motocykloch, vobytných prívesoch
apod. Tento momentový kľúč nie je určený na komerčné ani priemyselné použitie. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí
ako nezodpovedajúce jeho určeniu. Nároky akéhokoľvek druhu za
škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne užívateľ.
Obsah dodávky aprepravná kontrola
Momentový kľúč sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯½“ predlžovací nástavec 125 mm
▯½“ nástrčkové kľúče 17 mm, 19 mm a 21 mm
▯Skladovacia krabička
▯Tento návod na používanie
22
venie podľa DIN ISO 6789)
PDS 45 A1
UPOZORNENIE
►Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných
odení.
pošk
►Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe-
ných zlým balením alebo pr
linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Opis častí
Uvoľňovací gombík
Prepínacia páčka
Hlavná stupnica
Prstencová stupnica
Otočná rukoväť
Zaisťovacia skrutka
Nástrčkový kľúč 21 mm
epravou sa obráťte na zákaznícku
SK
Nástrčkový kľúč 19 mm
Nástrčkový kľúč 17 mm
Predlžovací nástavec 125 mm
Technické údaje
Rozmer½“
Rozsah nastavenia uťahovacieho
28 - 210 Nm
momentu
Presnosť vypnutia± 4 % zhodnoty stupnice
dĺžkaasi 45 cm
Hmotnosťasi 1360 g
PDS 45 A1
23
Bezpečnostné pokyny
Vtejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny ozaobchádzaní smomentovým kľúčom. Jeho neodborné používanie však
môže viesť kporaneniu osôb akmateriálovým škodám. Pre bezpečné
zaobchádzanie smomentovým kľúčom dodržujte nasledujúce bez-
SK
pečnostné pokyny:
■Tento nástroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
detí) sobmedz
enými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo snedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny,
ako sa má momentový kľúč používať.
■Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
smomento
vým kľúčom.
■Nemykajte momentovým kľúčom, ak chcete pevne dotiahnuť maticu
alebo skrutk
u. Počas doťahovania vyvíjajte rovnomerný tlak.
■Nezaťažujte momentový kľúč potom, keď začujete kliknutie, aby
ste na nástr
oji nespôsobili škodu. Pamätajte, že kliknutie je slabšie,
ak je nastavený menší uťahovací moment!
■Po preťažení alebo po nesprávnej manipulácii sa musí momentový
k
ľúč vodbornej dielni za poplatok znova skalibrovať.
■Dodané diely príslušenstva sú určené pre tieto momentový kľúč.
Pri použív
aní dielov príslušenstva, ktoré neboli súčasťou dodávky,
skontrolujte, či je ich vyhotovenie vsúlade snormou adodržte ich
správne tvary aveľkosti. Používanie nenormovaných dielov príslušenstva má za následok zaniknutie záruky apríslušných nárokov.
►Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, pretože
SK
môžu pošk
►Momentový kľúč čistite navlhčenou utierkou.
►Momentový kľúč skladujte len na suchom mieste, vpreň
čenej krabičke.
ur
►Zabezpečte, aby bol uťahovací moment nastavený na najnižší
tupeň (Nm), keď momentový kľúč nepoužívate alebo ho
s
skladujete.
►Keď je momentový kľúč nový alebo po jeho dlhšom skla-
vaní ho najprv niekoľkokrát použite snižším uťahovacím
do
momentom, aby sa vnútorné mastivo mechanických dielov
znova rozotrelo.
►Po preťažení alebo po nesprávnej manipulácii sa musí
momento
odiť povrchové časti.
vý kľúč vodbornej dielni znova skalibrovať.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového
odpadu. Výrobok alebo jeho časti zlikvidujte vpríslušnom zariadení
(fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie
odpadu. Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
28
PDS 45 A1
Dodatok
Záruka
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol
starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade
uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá
zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
►Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody
spôsobené pr
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a
pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To
epravou, opotrebením, ani na poškodenia
SK
platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte
nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po
dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si
musíte zaplatiť.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Drehmomentschlüssel ist für das kontrollierte Anziehen von
Schrauben und Muttern an Pkws, Motorrädern, Wohnwagen etc.
bestimmt. Dieser Drehmomentschlüssel ist nicht für den gewerblichen
oder industriellen Einsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang und Transportinspektion
Der Drehmomentschlüssel wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
▯½“ Drehmomentschlüssel mit Umschaltknarre und Schnellauswurf
(gefer
tigt nach DIN ISO 6789)
▯½“ Verlängerung 125 mm
▯½“ Steckschlüsseleinsätze 17 mm, 19 mm und 21 mm
▯Aufbewahrungsbox
▯Diese Bedienungsanleitung
32
PDS 45 A1
HINWEIS
►Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
►Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhaf
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
ter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
Teilebeschreibung
Löseknopf
Umschalthebel
Hauptskala
Ringskala
Drehbarer Handgriff
Verschlussschraube
Steckschlüsseleinsatz 21 mm
DE
AT
CH
Steckschlüsseleinsatz 19 mm
Steckschlüsseleinsatz 17 mm
Verlängerung 125 mm
Auslösegenauigkeit± 4 % vom Skalenwert
Längeca. 45 cm
Gewichtca. 1360 g
PDS 45 A1
33
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Drehmomentschlüssel. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Drehmomentschlüssel die folgenden Sicherheitshinweise:
■Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
l
ich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie der Drehmomentschlüssel zu benutzen ist.
■Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Dr
ehmomentschlüssel spielen.
■Zerren Sie nicht am Drehmomentschlüssel, um eine Mutter/Schraube
fest zu ziehen. W
enden Sie während des Anziehens einen gleich-
mäßigen Druck an.
■Belasten Sie den Drehmomentschlüssel nicht weiter, sobald das
„Klick
geräusch“ zu hören ist, um Schäden am Werkzeug zu vermeiden. Beachten Sie, dass das „Klickgeräusch“ mit niedrigeren
Drehmomenteinstellungen akustisch schwächer wird!
■Bei einer Überlastung oder nach einer unsachgemäßen Handhabung
des Dr
ehmomentschlüssels muss dieser durch einen Fachbetrieb
kostenpfl ichtig neu kalibriert werden.
■Die mitgelieferten Zubehörteile sind auf diesen Drehmomentschlüssel
abgestimmt. Bei der V
erwendung von Zubehörteilen, die nicht im
Lieferumfang enthalten waren, bitten wir Sie auf die normgerechte
Ausführung und auf die richtigen Formen und Größen zu achten.
Die Verwendung von nicht normgerechten Zubehörteilen führt
zum Erlöschen von Garantie- und Gewährleistungsansprüchen.
34
PDS 45 A1
■Benutzen Sie keine abgenutzten und defekten Zubehörteile (Verlän-
gerung oder Steckschlüsseleinsätze), da diese die Auslösegenauigkeit verfälschen können.
■Benutzen Sie keine Scharnier- oder Kugelgelenke, da diese zu
falschen Einstellungen des Dr
ehmoments führen können.
■Beim ersten Gebrauch und nach längerer Lagerzeit ist dringend
dar
auf zu achten, den Drehmomentschlüssel zwecks gleichmäßiger
Schmierung der Mechanik einige Male zu betätigen, bevor das
eigentliche Drehmoment eingestellt wird.
■Stellen Sie sicher, dass das Drehmoment auf der niedrigsten Stufe
(28 Nm) eingestellt ist, w
enn Sie den Drehmomentschlüssel nicht
benutzen.
■Drehen Sie die Einstellung nicht unter die unterste Drehmoment-
markierung (unter 28 Nm).
■Dieses Werkzeug ist robust und für den privaten Gebrauch geeignet,
aber es ist auch ein Pr
äzisionswerkzeug und daher als solches zu
behandeln.
DE
AT
CH
■Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die korrekte Einstellung des
Auslöse
wertes und den korrekten Sitz des verwendeten Einsatzes.
■Lagern Sie den Drehmomentschlüssel ausschließlich bei Raumtem-
per
atur (15° - 25°C), um die Auslösewerte nicht zu verfälschen.
■Eine Kalibrierung des Drehmomentschlüssels ist ausschließlich
dur
ch Fachpersonal durchzuführen.
PDS 45 A1
35
Inbetriebnahme und Einstellen des
Drehmoments
1. Lockern Sie die Verschlussschraube (nicht abschrauben) am
unteren Ende des Drehmomentschlüssels, indem Sie diese gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
2. Die präzise Einstellung des Drehmomentwertes wird anhand der
DE
AT
CH
Ringskala
genden Beispiel wird dieser Vorgang an einem Drehmoment von
120 Nm erklärt.
3. Drehen Sie den Handgriff bis dessen Oberkante die nach unten abgeknickte Markierung von 112 Nm erreicht und die „0“ der Ringskala
Mit diesem Schritt haben Sie die Grobeinstellung vorgenommen.
4. Drehen Sie den Handgriff
Ringskala
dung B). Hiermit haben Sie nun die Feinjustierung vorgenommen
und der Drehmomentschlüssel ist auf 120 Nm eingestellt.
5. Drehen Sie die Verschlussschraube
eingestellten Drehmomentwert zu arretieren.
6. Verwenden Sie den Umschalthebel
und der Hauptskala vorgenommen. Im nachfol-
die Mittellinie der Hauptskala triff t (siehe Abbildung A).
weiter nach rechts, bis die „8“ der
die Mittellinie der Hauptskala triff t (siehe Abbil-
im Uhrzeigersinn, um den
zum Wechsel der Dreh-
richtung (festziehen oder lösen) der Umschaltknarre.
7. Drücken Sie zum Aufsetzen und zum Lösen der Verlängerung/
Steckschlüsseleinsätze den Löseknopf
mentschlüssels.
36
am Kopf des Drehmo-
PDS 45 A1
Umrechnungstabelle (Nm zu kgm)
Newtonmeter
(Nm)
282,856
424,283
565,710
707,138
848,566
989,993
11211,421
12612,848
14014,276
Kilogrammmeter
(kgm)
DE
AT
CH
15415,704
16817,131
18218,558
19619,986
21021,414
PDS 45 A1
37
Reinigung und Wartung
ACHTUNG
►Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs-
DE
AT
CH
mittel, da diese die Oberfl
►Reinigen Sie den Drehmomentschlüssel mit einem trockenen Tuch.
►Bewahren Sie den Drehmomentschlüssel nur an einem trockenen
t, in der dafür vorgesehenen Aufbewahrungsbox, auf.
Or
►Stellen Sie sicher, dass das Drehmoment auf der niedrigsten
Stufe eingestellt ist, w
benutzen oder lagern.
►Benutzen Sie den Drehmomentschlüssel, wenn er neu ist, oder
länger
rigen Drehmoment, damit die innere Schmierung die mechani-
schen Teile wieder überziehen kann.
►Bei einer Überlastung oder nach einer unsachgemäßen Hand-
habung des Dr
e Zeit gelagert war, zuerst mehrere Male bei einem nied-
ehmomentschlüssels muss dieser durch einen
äche angreifen können.
enn Sie den Drehmomentschlüssel nicht
Fachbetrieb neu kalibriert werden.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie
alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
38
PDS 45 A1
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
►Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
DE
AT
CH
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
PDS 45 A1
39
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de