Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
MULTIFUNKČNÝ REBRÍK
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 303410
TÖBBFUNK CIÓS LÉTRA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKTIONS-LEITER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 14
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 24
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
You need · Szüksége van
Potrebujete · Potřebujete · Budete
potrebovať · Sie benötigen:
chase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before
sing it for the first time. In addition, ple
u
carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use
the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
ase
2
Stabiliser bar
3
Bolt
4
Plain washer
5
Nut
6
Short working platform
7
Long working platform
8
Holes
9
Slot
10
Hinges
11
Unlocking lever
12
Safety indicator
13
Lip
14
Safety hooks
15
Antislip profile
Intended use
The product is intended for use as a climbing aid in indoor and outdoor environment. It is suitable for the user to stand on
while carrying out short-term activities.
The product must not be subjected to a
load in excess of 150 kg. Any use other
than that described or any modification
of the product is not permissible and may
result in injury and / or damage to the
product. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The
product is not intended for commercial use.
Technical data
Dimensions:
As a standing ladder
(completely unfolded): approx. 77 x
169 x 117 cm
(W x H x D)
As a scaffold: approx. 236 x
90 x 77 cm
(W x H x D)
Max. load capacity: 150 kg
Material: Aluminium,
steel, plastic
Weight of ladder: approx. 12 kg
Weight of working
platform: approx. 5.2 kg
6 GB
Included items
Be particularly careful if there is any
wind, rain or frost. Do not use the
1 Multi-Function ladder
2 Stabiliser bars
4 Bolts
4 Plain washers
4 Nuts
2 Working platforms
1 Instructions for use
Safety instructions
General safety instructions
DANGER
TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
ladder outdoors in bad weather
(e.g. high winds).
Keep the ladder clean and remove
any dirt. Keep the ladder dry to avoid
any slippage or toppling over.
When transporting ladders on roof
bars or in a truck, ensure they are
suitably placed / fixed to prevent
damage.
Before using a ladder at work a risk
assessment should be carried out respecting the legislation in the country
of use.
Safety instructions with
CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material or the product. The packaging
material can cause danger of suffocation and danger to life by strangula
tion.
Children often underestimate the
danger. Always keep children away
from this product. This product is not
a toy.
Maximum total load 150 kg.
150 kg
The weight of the user plus
tools and other materials must not
exceed 150 kg.
Visually inspect the ladder following
delivery and prior to first use. Verify
all parts are functioning and undam-
regard to setting up the
ladder
Before using it, check all parts of the
ladder. Do not use the ladder if any
parts are missing, damaged or worn.
Do not use any attachments, compo-
nents or accessories that have not
expressly approved for this ladder.
Only place the ladder onto a level,
dry, unmovable and firm subsurface.
Never try to increase the working
height by putting the ladder onto
other objects.
When using the product on a subst
with different levels (e.g. steps), ensure
been
rate
aged.
Do not try to repair a damaged ladd
yourself. Always have a professional
carry out any repairs.
er
that the appropriate hinges are articulated and properly engaged. If this
is not the case, the product is being
subject to improper use, which can
lead to severe injury and / or damage
to the product.
7 GB
Do not attempt to articulate a part of
Only reposition the ladder from the
the product if the hinge is not fully
unlocked.
Do not use the ladder on slippery
surfaces.
CAUTION! RISK OF CRUSHI
NG!
Take particular care when opening
or closing the ladder. Keep your distance from moving parts and the
safety devices.
Do not place the ladder in front of
doors that have not been locked.
Do not use the ladder as a bridging
structure.
Make sure that all plastic feet are
firmly on the floor.
Be particularly careful when you set
ground.
Avoid excessive lateral loads, e.g.
while drilling in brick or concrete walls.
Ladder shall be stood on its feet, not
the rungs or steps.
Safety instructions
for using the ladder
DANGER TO LIFE
AND DANGER OF ACCIDENTS!
Do not pull too hard on objects and
do not exert any strong pressure on
objects when you are on the ladder.
This could make the ladder topple
the ladder up on protective film, a
carpet or other protective subsurfaces.
The plastic feet may not have enough
grip and may, therefore, slip.
The use of frame attachments is pro-
hibited for this ladder.
ATTENTION! Metal is an electrical
conductor! Make sure that no part of
the ladder is touching a live cable.
Do not use conductive ladders for
when working under electric voltage
is unavoidable.
When positioning the ladder take into
account risk of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or
doors. Secure doors (not fire exits)
over and could injure or kill you.
Do not use the ladder if you are under
the influence of alcohol, drugs or strong
medication. Do not use the ladder if
you are ill or do not feel well.
Do not use the ladder if it is wet, dam-
aged or if it has become slippery be-
cause of water, ice or snow.
Wear non-slip footwear when using
the ladder.
Be careful when getting on or off the
ladder.
Always hold on tightly to the ladder
and always face the ladder when
getting on and off the ladder.
Do not carry bulky or heavy objects
and windows where possible in the
work area.
Lean straight ladders against an even
and stable surface and secure it prior
to use, e.g. by fixing or using a suitable means to secure stability.
8 GB
when climbing up the ladder.
Do not try to change the location of
the ladder when you are standing
on it. Get off the ladder first and then
change the position of the ladder.
Then get onto the ladder again.
Make sure that no-one is under the
ladder when it is in use.
This ladder is not a toy and is not
suitable for use by children. Make
sure that the ladder cannot be used
by children. Do not leave the ladder
unattended after you have set it up.
Before using the ladder, please
read the use instructions very
carefully.
Maximum intended.
Visual check before use.
Do not lean out too far when you are
on the ladder. Keep the centre of your
body between the ladder stringers
and stand with both feet on the same
rung.
Do not use step ladders to access
other levels.
Make sure that you do not get tired
when working and take breaks.
Tiredness represents an increased security risk and could lead to accident
s.
Ladders should only be used for light
work of short duration.
Maintain a handhold whilst working
from a ladder or take additional
safety precautions if you cannot.
Ensure standing ladder is fully
opened before use.
Check the ladder feet.
Maximum number of the users
each ladder.
Erect on a firm base.
Never step off the ladder
sideways.
Do not use the ladder as a
bridge.
Do not use the top three rungs of the
ladder as a working platform when
you are using the ladder as a leaning
extension ladder.
Do not stand on one of the upper
2 rungs of a standing ladder.
Attched to the ladder frame you will
find labels with pictograms for a safe
use of the ladder. Follow the advices
on the pictograms to avoid accidents.
This ladder is not design to use in the
stairs.
Keep your body centered on
the ladder avoiding leaning
too far sideways.
Make sure that the ground is
dry, clean and free from any
pollution, such as water, oil or
waste, which can cause that
the ladder slips.
Beware of electrical hazards
when transporting ladder.
9 GB
The ladder may only be used
by one person at a time.
Face ladder when ascending
Do not stand on the top of the
ladder in “stand-off” position.
Before use
or descending ladder.
Ladder extension above
landing point.
Correct angle of erection.
Secure top / bottom ladder ends.
Always keep hinges clean
and oiled.
Do not use ladder without
stabilisers.
Do not stand on one of the
upper 3 rungs of a leaning
ladder!
Do not stand on one of the
upper 2 rungs of a standing
ladder.
Avoid damage when transporting
ladders on roof racks or in a lorry.
1
Make sure that the ladder
is ap-
propriately fastened in place.
Before using the ladder 1, visually
inspect it. Check that all parts are un-
damaged and in good working order.
Do not use a damaged ladder.
Remove all contamination on the lad-
1
der
, such as wet paint, dirt, oil or
snow.
Lock all doors and windows (but not
emergency exits) in the area around
1
the ladder
where you are going
to work.
Verify the ladder is suitable for the
respective use.
The ladder must be inspected before
use. For regular inspection, the follow-
ing items shall be taken into account:
- check that the stiles / legs (uprights)
10 GB
Warning! Do not insert your
fingers into the holes in the
ladder frame.
Do not stand on the top rung!
Ensure that the top end of the
ladder is properly supported!
Erect on a level base.
Max. loading on platfrom.
are not bent, bowed,twisted, dented,
cracked, corroded or rotten;
- check that the stiles / legs around the
fixing points for other components
are in good condition;
- check that fixings (usually rivets,
screws or bolts) are not missing,
loose, or corroded;
- check that rungs / steps are not
missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged;
- check that the hinges between front
Use the supplied stabilisers 2 only.
and rear sections are not damaged,
loose or corroded;
- check that the locking stays horizontal, back rails and corner braces are
not missing, bent, loose, corroded
or damaged;
- check that the stabilizer bars are
fixed and in a good condition.
- check that rubber feet / end caps
are not missing, loose, excessively
worn, corroded or damaged;
- check that the entire ladder is free
from contaminants (e.g. dirt, mud,
paint, oil or grease);
- check that locking catches (if fitted)
are not damaged or corroded and
Insert the stabilisers 2 into the slots 9
at the ends of the ladder 1 (see Fig. D
8
Ensure that the holes
in the stabi-
).
liser and the ladder end align with
one another.
Guide four bolts 3 (included) through
8
the holes
tion with one plain washers
nut on each bolt
and secure the connec-
4
and
5
(see Fig. D).
ATTENTION! Check every time be-
1
fore loading the ladder
2
stabilisers
are correctly attached.
that the
Operating the hinge system
function correctly;
- check that the working platform (if
fitted) has no missing parts or fixings
and is not damaged or corroded. If
any of the above checks cannot be
fully satisfied, you should NOT use
the ladder.
How to use
CAUTION! RISK OF CRUSHI
Take particular care when opening
1
or closing the ladder
. Keep your
distance from moving parts and the
safety devices.
NG!
Before each use, check that all the
10
hinges
hinges
are properly engaged. The
10
lying parallel to one another must always be engaged at
the same setting.
Unlock the hinges 10 by pulling the
11
unlocking lever
backwards (see
Fig. E).
Articulate the desired section of the
10
ladder at the hinges
. The hinges
engage automatically in the next po-
10
sition. Unlock the hinges
again if
you would like to articulate the ladder
further.
ATTENTION! The hinges 10 engage
with an audible click. However, you
Attaching the stabilisers
ATTENTION! Never use the ladder
1
without the stabilisers attached 2.
should always check that the safety
12
indicator
shows “engaged” (see
Fig. G). Do not load the ladder if the
12
safety indicator
shows “unlocked”
(see Fig. F).
11 GB
Using the working
platforms
the working platform to the horizontal by placing an object beneath it.
Check before stepping on to a work-
Do not use the ladder without a
working platform
6, 7
when you are
carrying out an activity that requires
a working platform
6, 7
Do not use a working platform
(see Fig. B).
6, 7
for ladder positions that are not designed to have working platforms fitted (see Fig. A, C). Failure to observe
this advice when using the product
can lead to severe injury and / or
damage to the product.
Use the supplied working platforms 6,
7
only.
Use the working platforms 6, 7 only
15
with the antislip profile
facing up-
wards (see Fig. I).
Hook the lip 13 on the end of the
working platforms
6, 7
over the last
rung of the ladder section and check
that the other end of the working platform
6, 7
similar manner. The safety hooks
also rests on a rung in a
14
ing platform
6, 7
that it is not slippery. Check that there are no objects
on the working platform
6, 7
that
could give rise to a trip or slip hazard.
Folding the ladder together
Fold the ladder together as shown
in Fig. J.
Repair, maintenance
and storage
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
the product remains safe to use.
When not using it, store the ladder
in a safe, dry place.
prevent the working platforms
6, 7
from sliding out of position. If necessary press the working platform lightly
downwards to ensure the working
platform
6, 7
rests correctly on the
ladder.
Check that the working platform 6, 7
rests correctly on the ladder before y
ou
step on or load the working platform.
When using the product on a substrate
with different levels (e.g. steps), ensure
that the working platform
6, 7
is
horizontal. Do not attempt to bring
12 GB
Cleaning and care
Clean the ladder after every use.To do so, use a slightly damp, lint-free
cloth.
If it is very contaminated, use a sl
damp cloth and, if necessary, a mild
detergent.
On no account should you use cor-
rosive or aggressive cleaning agents.
Carefully dry the product off after
cleaning it.
ightly
Disposal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event
of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it
– at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal
lása alkalmából. Ezzel egy magas
minőségű termék mellett döntött. Az első
üzembevétel előtt ismerkedjen meg a
készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa
el a következő Használati utasítást és a
biztonsági tudnivalókat. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze
meg ezt az útmutatót egy biztos helyen.
A termék harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a teljes termékdokumentációt is.
2
létraláb
3
csavar
4
alátétgyűrű
5
anya
6
rövid munkaállvány
7
hosszú munkaállvány
8
furatok
9
bevágás
10
csukló
11
reteszkioldó emeltyű
12
ellenőrző jelzés
13
perem
14
biztostó kampó
15
csúszásgátló
Rendeltetésszerű
használat
A termék beltéri és kültéri felmászó segédeszközként való használatra készült.
Rövid ideig tartó tevékenységeknél ráálló
helynek is használható. Eközben a maximális 150 kg-os terhelést nem szabad
túllépni. A leírtaktól eltérő használat, vagy
a termék átalakítása nem megengedett
és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a
gyártó nem vállal felelősséget. A termék
nem ipari felhasználásra készült.
Műszaki adatok
Méretek:
álló létraként
(teljesen szétnyitva): kb. 77 x 169 x
117 cm
(sz x ma x mé)
állványként: kb. 236 x 90 x
77 cm
(sz x ma x mé)
Max. teherbírás: 150 kg
Anyagok: aluminium, acél,
műanyag
A létra súlya: kb. 12 kg
A munkaállvány súlya: kb. 5,2 kg
vagy fagy esetén. Ne használja a
létrát a szabadban kedvezőtlenidőjárási körülmények között (pl. erős
szélben).
Tartsa a létrát mindig tisztán és távo-
lítsa le róla az összes szennyeződéseket. Elcsúszások vagy felborulásokat
elkerülése végett tartsa a létrát szárazon.
A létrákat tetőcsomagtartókon, vagy
tehergépkocsikon történő szállítása
alkalmával károsodások megakadályozására biztosítsa, hogy a létra
megfelelő módon legyen rögzítve.
GYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Soha ne hagyjon gyer-
mekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal és a termékkel. A
csomagoló-anyagok fulladás. és
életveszélyesek, mert a gyermek
megfojthatja magát. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyt.
Tartsa távol gyermekeit a terméktől.
A termék nem játék.
A maximális terhelés 150 kg.
150 kg
A használó súlyának szerszá mokkal és más anyagokkal együtt a
150 kg-ot nem szabad túllépni.
A szállítást követően, valamint az első
használat előtt vizsgálja meg a létrát
Egy létrának a munkánál való hasz-
nálata előtt ajánlatos az országban
érvényes törvények előírásai figyelembevételével történő kockázati értékelés elvégzése.
A létra felállítására
vonatkozó biztonsági
utasítások
A használat előtt vizsgálja meg a l
valamennyi részét. Ne használja a
létrát, ha részei hiányoznak, vagy
részei sérültek vagy elhasználódtak.
Ne alkalmazzon rátéteket, komponen-
étra
szemrevételezéssel Vizsgálja meg,
hogy valamennyi rész működőképes
és sértetlen e.
16 HU
seket vagy tartozékrészeket, amelyek
nem kimondottan ennek a létrának a
számára engedélyezettek.
A létrát csak vízszintes, száraz, moz-
díthatatlan és szilárd alapon állítsa
fel. Sohase kisérelje meg a munka
része se érintkezhessen elektromos
magasságot megnövelni úgy, hogy
a létrát más tárgyakra állítja.
Ha a terméket külömböző szinten
álló alapokon használja (pld. lépcsőkön), bizonyosodjon meg róla,
hogy a megfelelő csuklók vannak
meghajlítva és hogy helyesen vannak
bepattanva. Ellenkező esetben a termék alkalmazása a rendeltetésétől
eltérő és az súlyos sérülésekhez és /
vagy a termék megkárosodásához
vezethet.
Ne kísérelje meg, a terméket meghaj-
lítani, ha a csuklók reteszelése nincs
teljesen kioldva.
Ne használja a létrát csúszós felüle-
áramot vezető kábellel.
Az elektromos feszültség melletti elke-
rülhetetlen munkavégzés során nem
vezető vezetékeket használjon.
Ha a létrát a felállítás helyére viszi,
ügyeljen az ütközések kockázatára,
pld. gyalogjárókkal, járművekkel vagy
ajtókkal. Ha lehetséges reteszelje be
a munka környékén az ajtókat, de ne
a vészkijáratokat, és az ablakokat.
Támassza a támasztólétrát egy sima
és szilárd felülethez és a használat
előtt biztosítsa azt, pld.rögzítés által,
vagy biztos állást szolgáló megfelelő
szerkezettel.
A létrát csak az alapról helyezze egy
teken.
FIGYELEM, ZÚZÓDÁSOS SÉRÜ-
LÉSEK VESZÉLYE! A létra szétnyitá
éa összecsukása alkalmával legyen
különösen óvatos. Tartson távolságot
a biztonsági szerkezetek mozgásban
levő részeitől.
Ne állítsa fel a létrát olyan ajtók elé,
amelyek nincsenek bezárva.
Ne használja a létrát áthídalónak.Biztosítsa, hogy a létra valamennyi
műanyag lába biztosan álljon az
alapon.
Legyen különösen óvatos, ha a létrát
védőfóliára, szőnyegre vagy más vé
alátétre állítja. A műanyag lábak nem
sa
dő
új helyzetbe.
Kerülje el a túlzott oldalirányú terhe-
léseket, pld. téglafalakba való fúrás
alkalmával, ha a létrát állólétraként
használja.
A létrát a lábaira kell állítani és nema
fokokra.
A létra használatára
vonatkozó biztonsági
utasítások
ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLY! Ne húzzon meg
erősen valamiféle tárgyakat és ne
biztos hogy megfelelő módon tapadnak az alapra és emiatt elcsúszhat.
Állványfeltétek alkalmazása ennél a
létránál tilos.
FIGYELEM! A fém jó elektromos
vezető! Biztosítsa, hogy a létra egyik
gyakoroljon tárgyakra erős nyomást,
ha a létrán tartózkodik. Az ilyen moz-
dulatok a létra felborulásához és ez-
által ezáltal a sérüléséhez vagy a
halálához vezethetnek.
17 HU
Ne használja a létrát, ha alkohol,
biztonsági kockázatot jelent és baldrogok vagy erős gyógyszerek hatása alatt áll. Ne használja a létrát
ha beteg, vagy ha nem érzi magát
egészségesnek.
Ne használja a létrát, ha az nedves,
sérült vagy víz, jég vagy hó által csúszossá vált.
Viseljen csúszásbiztos cipőt, amikor
a létrát használja.
Legyen óvatos, amikor a létrára lép
vagy arról lejön.
Fogódzon meg a létrán mindig jól és
mindig az arcával a létra felé fordulva
lépjen arra fel vagy jöjjön róla le.
Ne hordozzon terjedelmes és nehéz
tárgyakat, amikor a létrára fellép.
esethez vezethet.
Létrát csak rövidebb idejű könnyű
munkákhoz kellene használni.
A létrán történő munkavégzés során
egyik kezével kapaszkodjon. Ameny-
nyiben ez nem lehetséges, úgy gond
oskodjon valamilyen más biztonsági
intézkedésről.
Ne használja a létra felső három
szintjét / fokát munkaállványként, ha
a létrát támasztó- létraként használja.
Ne álljon a felső 2 fokra, ha állvány-
létraként használja a létrát.
A létra kereteken a létra biztonságos
használatára vonatkozó piktogramokat tartalmazó öntapadós címkák ta-
Ne kísérelje meg, a létra felállítási
helyét megváltoztatni, ha a létrán tartózkodik. Előbb jöjjön le a létráról és
azután állítsa azt át egy másik helyre.
Azután lépjen fel újra a létrára.
Biztosítsa, hogy senki se tartózkodjon
a létra alatt, mialatt azt használják.
Ez a létra nem játékszer és gyerekek
általi használatra nem alkalmas. Biztosítsa, hogy a létrát gyerekek ne
tudják használni. Ne hagyja a létrát
felügyelet nélkül, ha azt felállította.
Ne hajoljon túl erősen kifelé ha a lét-
rán tartózkodik. Tartsa a testének a
középső részét a két szár között és
álljon mindkét lábával ugyanazon a
lépcsőn / létrafokon.
lálhatók. Balesetek elkerülése végett
tartsa be a piktogrímokon található
utasításokat.
Ez a létra nem alkalmas arra, hogy
lépcsőn használja.
Használati utasítás elolvasása.
Maximális terhelés.
A létra használat előtti szemlé-
léses vizsgálata.
Ügyeljen arra, hogy az álló
létra a használat előtt teljesen
szét legyen nyitva.
A létra lábainak a vizsgálata.
Az állólétrát ne használja egy másik
felületre való fellépőként.
Gondoskodjon róla, hogy a munka-
végzés során ne legyen fáradt és
tartson szüneteket. A fáradtság nagy
18 HU
A létrán tartózkodó használók
maximális száma.
Szilárd felületen állítsa fel.
A létráról történő oldalirányú
lemenet nem engedélyezett.
Ne használja a létrát a létralábak nélkül.
Ne álljon a felső 3 létrafokon,
ha a létrát támasztólétraként
Sohase használja a létrát
hídként.
Álljon a létra közepére és kerülje
az oldalirányú kilengéseket.
Bionyosodjon meg róla, hogy
az aljzat száraz, tiszta és olajtól, valamint egyéb olyan szenynyeződéstől mentes., amelyen
a létra elcsúszhat.
A létra szállítása alkalmável
ügyeljen az áramot vezető részek által felléphető veszél
yekre.
használja!
Ne álljon a felső 2 fokra, ha áll-
ványlétraként használja a létrát.
Figyelmeztetés! Ne dugja az
ujjait a létra keretének az üregeibe.
Ne álljon a legfelső lépcsőfokon!
Ügyeljen a felső létravég helyes
megtámasztására!
Sík felületen állítsa fel
A munkaállvány max. terhelése
Ne álljon a létra legfelső fokára,
Egyszerre csak egy használó
léphet a létra / az állólétra járható ágaira.
Arccal a létra felé lépjen arra
fel vagy jöjjön róla le.
A létra támasztási pontja feletti
kinyúlás.
Helyes felállítási szög.
Biztosítsa a létra felső / alsó
végeit.
ha az „táv”-helyzetben van.
A használat előtt
Kerülje el a károsodásokat tetőcso-
magtartón vagy tehergépkocsin való
szállítások alkalmával. Biztosítsa, hogy
a létra 1 megfelelően legyen rögz
A használat előtt vizsgálja meg a lét-
1
rát
szemléléssel. Vizsgálja meg,
hogy valamennyi rész működőképes
és sértetlen e. Ne használjon sérült
létrát.
Távolítsa el a létráról 1 az összes
szennyeződéseket, mint pld. nedves
ítve.
Tartsa a létra csuklóit mindig
tisztán és megolajozva.
festékeket, piszkot, olajat vagy havat.
19 HU
A létrán 1 végzett munka környékén
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
zárja be az összes ajtót és ablakot
(de ne a vészkijáratokat).
Bizonyosodjon meg róla, hogy a létra
az adott munkálathoz alkalmas-e.
A létrát használat előtt ellenőrizni
kell. Az ellenőrzés során ügyeljen
a következő pontokra:
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
tartólábak nincsenek elgörbülve, elcsavarodva, behorpadva, betörve,
felszakadva, vagy feltöredezve.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy az
egyéb összetevők rögzítőpontjai
körüli tartólábak kifogástalan állapotban vannak.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
gumitalpak / zárókupakok nem hiányoznak, ill. nem lazák, elhasználódottak, nem szakadtak ki, vagy nem
sérültek.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy az
egész létra szennyeződésektől (pl.
piszoktól, penésztől, festéktől, olajtól,
vagy zsírtól) mentes.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
reteszelés (ha van) nem sérült, vagy
nincs leszakadva és hogy az kifogástalanul működik.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
munkaállványból (ha van) nem hiányoznak elemek, vagy a rögzítések
és hogy azok nem sérültek, vagy
rögzítések (normál esetben nútok,
csavarok, vagy tiplik) nem hiányoznak, ill. nem lazák, vagy nem szakadtak ki.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
létrafokok / -szintek nem hiányoznak,
ill. nem lazák, elhasználódottak, nem
szakadtak ki, vagy nem sérültek.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy az
első és hátsó rész közötti zsanérok
nem sérültek, lazák, vagy nem estek szét.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a reteszelés vízszintesen marad és
hogy a hátoldalról nem hiányoznak, ill. nem görbültek el, lazultak
nincsenek leszakadva. Ha a fenti
pontok bármelyike nem teljesül, NE
használja a létrát.
Használat
FIGYELEM, ZÚZÓDÁSOS SÉ-
RÜLÉSEK VESZÉLYE! A létra
szétnyitása éa összecsukása alkalmával legyen különösen óvatos.
Tartson távolságot a biztonsági szerkezetek mozgásban levő részeitől.
A létraláb felszerelése
1
ki, szakadtak fel, vagy sérültek meg
a sínek, valamint sarokvasak.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
stabilizálórudak rögzítve vannak és
jó állapotban vannak.
20 HU
FIGYELEM! Sohase használja a lét-
1
rát
felszerelt létralábak 2 nélkül.
Csak a szállítmánybeli létralábakat 2
használja.
Helyezze a létra lábakat 2 a létra
a létrát, ha az ellenőrző jelzés
12
1
végében
található kivágásokba 9
(lásd a D ábrát). Eközben ügyeljen
arra, hogy a létra lábán és a létra
8
végén található furatok
egymás
fölé kerüljenek.
Dugja a csavarokat 3 (tartozék) a
8
furatokba
köttetést egy-egy alátétlemezzel
egy anyacsavarral
és biztosítsa az össze-
4
és
5
(lásd D- ábra).
FIGYELEM! A létra 1 minden egyes
megterhelése előtt bizonyosodjon meg
2
róla, hogy a létralábakat
helyesen
vannak felszerelve.
A csuklós-rendszer
„kioldott“-at jelez (lásd az F ábrát).
A munkaállványok
használata
Ne használja a létrát munkaállványok
6, 7
végez munkát, amihez munkaállvány
6, 7
használja a munkaállványokat
olyan létra-helyzetben, amelyekhez
ez nem való (lásd A, C-ábra).
Az előbb leírttól eltérő alkalmazás
sérüléshez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet.
nélkül, ha olyan helyzetben
szükséges (lásd B-ábra). Ne
6, 7
kezelése
Bizonyosodjon meg minden egyes
használat előtt arról, hogy mindegyik
10
csukló
A párhuzamosan fekvő csuklóknak
mindig azonos helyzetben kell bepattanni.
Oldja ki a csuklók 10 reteszelését úgy,
hogy a reteszkioldó emeltyűt
rafelé húzza (lásd az E ábrát).
Hajtsa meg a csuklóknál 10 a létra kí-
vánt szakaszát. A csuklók automatikusan a következő helyzetbe pattannak
be. Ha a létrának ezt a szakaszát
jobban meg szeretné hajtani, oldja
helyesen van e bepattanva.
10
11
hát-
Csak a mellékelt munkaállványokat 6,
7
használja.
A munkaállványokat 6, 7 csak lé-
15
pésbiztosítóval
fölfelé használja
(I-ábra).
Akassza a karimát 13 a munkaállvá-
nyok 6, 7 végén a létraszakasz u
fokára és bizonyosodjon meg arról,
hogy a munkaállvány
6, 7
másik
vége szintén egy létrafokon fekszik.
14
A biztonsági kampók
lyozzák a munkaállványok
megakadá-
6, 7
elcsúszását. Adott esetben nyomja
enyhén le, hogy a munkaállványok
6, 7
megfelelően illeszkedjenek a
létrához.
tolsó
10
ki a csuklók reteszelését
újra.
FIGYELEM! A csuklók 10 hallható
pattanással pattannak be. Ennek ellenére ellenőrizze mindig, hogy az elle-
12
nőrző jelzés
„bepattant “-at jelez
e (lásd a G ábrát). Ne terhelje meg
Bizonyosodjon meg róla, hogy a
munkaállványok
6, 7
megfelelően
illeszkednek, mielőtt rájuk lép/terheli
azokat.
Ha a terméket egyszerre különböző
szinteken használja (pl. lépcsőn),
21 HU
bizonyosodjon meg arról, hogy a
Semmiképpen se használjon erre a
munkaállványok
Ne próbálkozzon a vízszintes helyzetet tárgyak aláhelyezésével elérni.
A munkaállványokra 6, 7 történő
fellépés előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy azok nem csúszósak. Bizonyosodjon meg róla, hogy semmilyen
tárgy nincsen a munkaállványon 6, 7,
amiben megbotolhat, vagy elcsúszhat.
6, 7
vízszintesek.
A létra összecsukása
Csukja össze a létrát a J ábra szerint.
célra maró hatású vagy agresszív
tisztítószereket.
A tisztítás után törölje a terméket
alaposan szárazra.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Javítás, karbantartás
és tárolás
A készüléket csak
szakképzett személyekkel és originál
cserealkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülék biztonsága megmaradjon.
Tárolja a létrát nemhasználás esetén
egy biztos és száraz helyen.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a létrát minden egyes
használat után.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a
örvényes jogokat a következőkben isme
t
tetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő
r-
Használjon erre a célra egy megned-
vesített és szöszmentes kendőt.
Erősebb szennyeződéseknél hasz-
náljon egy nedves kendőt és esetleg
enyhe tisztítószert.
22 HU
a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük,
jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének
az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 é
ven
belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel,
akkor a választásunk szerint a terméket
ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket meg-
ongálták, nem szakszerűen kezelték va
r
gy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed
ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
23 HU
Uvod ............................................................................................................ Stran 25
Mlinček za poper ......................................................................................... Stran 25
Opis sestavnih delov .................................................................................... Stran 25
Tehnični podatki ........................................................................................... Stran 25
Obseg dobave ............................................................................................. Stran 25
Varnostna navodila .......................................................................... Stran 26
Splošna varnostna navodila ........................................................................ Stran 26
Varnostna opozorila za postavitev lestve .................................................. Stran 26
Varnostna opozorila za lestve .................................................................... Stran 27
Pred uporabo ........................................................................................ Stran 29
Uporaba .................................................................................................... Stran 30
Montaža podnožja ...................................................................................... Stran 30
Uporabljanje sistema zglobov .................................................................... Stran 30
Uporaba delovne plošče ............................................................................. Stran 30
Zlaganje lestve ............................................................................................. Stran 31
Popravila, vzdrževanje in skladiščenje ............................... Stran 31
Čiščenje in nega .................................................................................... Stran 31
Odstranjevanje ..................................................................................... Stran 31
Garancijski list ....................................................................................... Stran 33
24 SI
Multifunkcijska lestev
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu va-
šega novega izdelka. Odločili ste
se za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano in samo za navedena področja
uporabe. To navodilo hranite na varnem
mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim
jim predajte tudi vso dokumentacijo.
3
vijak
4
podložka
5
matica
6
kratka delovna plošča
7
dolga delovna plošča
8
vrtine
9
utor
10
zglob
11
deblokirni vzvod
12
kontrolni prikaz
13
rob
14
varnostni kavelj
15
stopno varovalo
Tehnični podatki
Mlinček za poper
Izdelek je namenjen za uporabo kot pripomoček za vzpenjanje v notranjih in
zunanjih prostorih. Uporablja se ga lahko
kot stojišče pri kratkotrajnih dejavnostih.
Vendar se pri tem ne sme prekoračiti maksimalne nosilnosti 150 kg. Drugačna
uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do
poškodb in / ali poškodb izdelka. Za
poškodbe, nastale zaradi nenamenske
uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za
profesionalno uporabo.
Dimenzije:
Kot stoječa lestev
(v popolnoma
razprtem stanju): pribl. 77 x 169 x
117 cm
(Š x V x G)
Kot oder: pribl. 236 x 90 x
77 cm
(Š x V x G)
Največja nosilnost: 150 kg
Material: aluminij, jeklo,
plastika
Teža lestve: pribl. 12 kg
Teža delovne plošče: pribl. 5,2 kg
čajte brez nadzora z embalažo in
izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala
ali v tovornjakih je treba za preprečevanje škode zagotoviti, da je lestev
ustrezno pritrjena.
Pred uporabo lestve pri delu je pot-
rebno opraviti oceno tveganja z upoštevanjem državnih pravnih pre
dpisov.
Varnostna opozorila za
postavitev lestve
Pred uporabo prekontrolirajte vse
dele lestve. Lestve ne uporabljajte,
če deli manjkajo, so poškodovani ali
obrabljeni.
Ne uporabljajte nastavkov, kompo-
in življenjska nevarnost zaradi zadavitve. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrok nikoli ne spuščajte
v bližino izdelka. Izdelek ni igrača.
Maksimalna skupna obreme-
150 kg
nitev 150 kg. Teža uporabnika
skupaj z orodji in drugimi material ne
sme presegati 150 kg.
Po dostavi in pred prvo uporabo iz-
vedite vizualni pregled. Preverite, ali
vsi deli delujejo in so nepoškodovani.
Pokvarjene lestve ne poskušajte
popravljati sami. Popravila naj vedno
opravljajo strokovnjaki.
Še posebno bodite previdni pri vetru,
ežju ali zmrzali. Lestve ne upora
d
bljajte
nent ali delov opreme, ki niso izključno
dovoljeni za uporabo s to lestvijo.
Lestev postavite le na ravno, suho,
nepremično in trdno podlago. Nikoli
ne poskušajte povečati delovne višine,
tako da lestev postavite na kakšne
druge predmete.
Kadar izdelek uporabljate na podlagi
z različnimi nivoji (npr. na stopnicah),
se prepričajte, da so pravilni zglobi
upognjeni in pravilno zaskočeni. Sicer
uporaba izdelka ni skladna z določili
in lahko vodi do hudih poškodb oseb
in / ali povzročitve okvar na izdelku.
Ne poskušajte upogibati nekega dela
izdelka, če zglobi niso popolnoma
na prostem pri neugodnih vremenskih pogojih (npr. pri močnem vetru).
Poskrbite za to, da je lestev vedno
čista in odstranite vsakršno umazanijo.
Poskrbite za to, da je lestev suha, da
preprečite zdrs ali prevračanje.
26 SI
deblokirani.
Lestve ne uporabljajte na spolzkih
površinah.
POZOR, NEVARNOST ZMEČ-
KANIN! Pri razpiranju in zlaganju
lestve bodite še posebno previdni.
Držite razdaljo med premikajočimi
Lestev morate postaviti na podnožje
deli in varovalnimi pripravami.
Lestve ne postavljajte pred vrata, ki
niso zaklenjena.
Lestve ne uporabljajte kot premostitve.Prepričajte se, da vse plastične noge
varno stojijo na tleh.
Bodite še posebno previdni, kadar
lestev postavljate na zaščitno folijo,
preprogo ali druge zaščitne podlage.
Lahko se zgodi, da plastične noge
nimajo dovolj oprijema in zdrsnejo.
Uporaba odrskih nastavkov je za to
lestev prepovedana.
POZOR! Kovina je električni prevo-
dnik! Prepričajte se, da se noben del
lestve ne dotika kabla, ki je pod na-
in ne na prečke oz. stopnice.
Varnostna opozorila
za lestve
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ! Kadar se nahajate na
lestvi, ne vlecite močno za predmete
in ne izvajajte močnega pritiska na
predmete. To bi lahko povzročilo
prevračanje lestve in vas poškodovalo ali ubilo.
Lestve ne uporabljajte, kadar ste pod
vplivom alkohola, drog ali močnih
petostjo.
Za neizogibna dela na predmetih,
ki so pod električno napetostjo, ne
uporabljajte prevodnih lestev.
Ko je lestev postavljena v ustrezen
položaj, se mora paziti na tveganje
kolizije, npr. s pešci, vozili ali vrati.
Če je mogoče, zapahnite vsa vrata,
vendar ne zasilnih izhodov, in okna
v delovnem območju.
Prislonsko lestev prislonite ob ravno,
trdno površino in jo pred uporabo
zavarujte, npr. s pritrditvijo ali z uporabo ustrezne priprave za zagotavljanje stabilnosti.
Lestev v nov položaj spravljajte samo
zdravil. Lestve ne uporabljajte, kadar
ste bolni ali čutite, da ste slabšega
zdravja.
Lestve ne uporabljajte, če je mokra,
poškodovana ali spolzka zaradi
vode,
leda ali snega.
Kadar uporabljate lestev, nosite
nedrsljive čevlje.
Bodite previdni, kadar se vzpenjate
na lestev ali z nje sestopate.
Na lestvi se vedno dobro držite, na
njo se vzpenjajte in z nje sestopajte
z obrazom obrnjenim proti lestvi.
Ne nosite velikih in težkih predmetov,
kadar se vzpenjate na lestev.
Ne poskušajte spreminjati stojišča
s tal.
Preprečite prekomerne stranske obre-
menitve, npr. pri vrtanju v zid in beton,
kadar lestev uporabljate kot stoječo
lestev.
lestve, kadar se nahajate na lestvi.
Najprej sestopite z lestve in jo nato
prestavite. Nato se zopet povzpnite
lestev.
Prepričajte se, da se nihče ne nahaja
pod lestvijo, kadar je le-ta v uporabi.
27 SI
Ta lestev ni igrača in ni primerna za
uporabo s strani otrok. Zagotovite,
da otroci lestve ne morejo uporabljati.
Lestve ne pustite nenadzorovane, kadar je postavljena.
Ne nagibajte se predaleč navzven, č
Vidna kontrola lestve pred
uporabo.
Pazite na to, da je stoječa
letev pred uporabo popolnoma
razprta.
e
se nahajate na lestvi. Sredino telesa
držite med obema stranicama in z
obema nogama stojte na isti stopnici /
prečki.
Samostoječih lestev ne uporabljajte
za vzpenjanje na drugi nivo.
Pazite, da se med delom ne boste ut-
rudili in delajte odmore. Utrujenost
predstavlja veliko varnostno tveganje
in lahko privede do nesreče.
Lestve uporabljajte samo za lahka
dela in za kratek čas.
Med delom se z eno roko držite le
stve.
Po potrebi uvedite še dodatne varnostne ukrepe.
Zgornjih treh stopnic lestve ne upo-
rabljajte kot delovno ploščo, kadar
Prekontrolirajte noge lestve.
Maksimalno število uporabni-
kov na lestvi.
Postavite na trdno podlago.
Stransko sestopanje z lestve je
prepovedano.
Lestve nikoli ne uporabljajte
za most.
Stojte na sredini lestve in se
izogibajte nagibanju vstran.
uporabljate lestev kot izvlečno
prislonsko lestev.
Ne stojte na najvišjih 2 prečkah, če
lestev uporabljate kot A-lestev.
Na ogrodju lestve se nahajajo nale
pke
s piktogrami za varno uporabo lestve.
Navodila na piktogramih upoštevajte,
da se izognete nesrečam.
Ta lestev ni primerna za uporabo na
stopnicah.
Preberite navodilo za uporabo.
Največja obremenitev.
Prepričajte se, ali je podlaga
suha, čista in brez vsebnosti
olja ter drugih nečistoč, na katerih bi lahko lestev zdrsnila.
Kadar lestev transportirate, pazite na nevarnosti zaradi delov,
ki so pod napetostjo.
Samo ena oseba na vsakem
stopnem kraku lestve / lestve s
stopnicami.
Na lestev se vzpenjajte in z nje
sestopajte z obrazom obrnjenim proti lestvi.
28 SI
Prepričajte se, da je lestev
1
ustrezno
Seganje preko prislonske točke
lestve
Pravilni kot postavitve
Zavarujte zgornji / spodnji
konec lestve.
Zglobi naj bodo vedno čisti in
naoljeni.
Lestve ne uporabljate brez
podnožij.
Ne stojte na zgornjih treh klinih,
kadar lestev uporabljate kot
prislonsko lestev!
Ne stojte na najvišjih 2 preč-
pritrjena.
Pred uporabo lestve 1 opravite vidno
kontrolo. Preverite, ali vsi deli delujejo
in so nepoškodovani. Ne uporabljajte
poškodovanih lestev.
Z lestve 1 odstranite vsakršno uma-
zanijo, npr. mokro barvo, umazanijo,
olje ali sneg.
Zapahnite vsa vrata (vendar ne za-
silnih izhodov) in okna v delovnem
1
območju lestve
.
Prepričajte se, ali je lestev primerna
za zadevno uporabo.
Lestev morate pred uporabo preveriti.
Pri preverjanju upoštevajte naslednje
točke:
kah, če lestev uporabljate kot
A-lestev.
Opozorilo! Ne vtikajte prstov v
votle dele okvirja lestve.
Ne stojte na zgornji stopnici!
Pazite na pravilno prislonitev
zgornjega konca lestve!
Postavite na ravno podlago
Maks. obremenitev delovne
plošče
Ne stojte na najvišji stopnici
lestve, kadar se ta nahaja v
položaju »oddaljeno«.
- Poskrbite, da noge ne bodo upognjene, zvite, obtolčene, razpokane,
razžrte ali razpadajoče.
- Poskrbite, da bodo noge v okolici
pritrdilnih točk za druge sestavne
dele brezhibne.
- Zagotovite, da ne manjkajo pritrdila
(običajno kovice, vijaki ali zatiči) oz.
da niso razrahljana ali razžrta.
- Prepričajte se, ali ne manjkajo
prečke / stopnice oz. ali niso
razrahljane, močno obrabljene,
razžrte ali poškodovane.
- Prepričajte se, ali tečaji med sprednjimi in zadnjimi deli niso poškodovani, razrahljani ali razžrti.
Pred uporabo
Preprečite škodo pri transportu lestev
na strešnih nosilcih ali tovornjaku.
- Prepričajte se, ali zapah ostane vodoraven in ali ne manjkajo hrbtne
tirnice in kotne sponke oz. ali niso
upognjene, razrahljane, razžrte ali
poškodovane.
29 SI
- Prepričajte se, ali so stabilizacijski
lestve in vrtine na koncu lestve ležijo
drogovi pritrjeni in v dobrem stanju.
- Prepričajte se, ali ne manjkajo gumijaste nogice / končne kapice oz.
ali niso razrahljane, močno obrabljene, razžrte ali poškodovane.
- Prepričajte se, ali je celotna lestev
brez nečistoč (npr. umazanije, blata,
barve, olja ali masti).
- Prepričajte se, ali zapahi (če so nameščeni) niso morebiti poškodovani
ali razžrti in da brezhibno delujejo.
- Prepričajte se, ali pri delovni plošči
(če je nameščena) ne manjkajo deli
ali pritrdila in ali niso poškodovani
oz. razžrti. Če ena od zgoraj navedenih točk ni izpolnjena, lestve NE
druga nad drugo.
Uvedite vijake 3 (priloženi obsegu
8
dobave) skozi izvrtine
povezavo s po eno podložko
5
eno matico
(glejte sl. D).
in zavarujte
4
in
POZOR! Pred vsako obremenitvijo
1
lestve
nožji lestve
se prepričajte se, da sta pod-
2
pravilno montirani.
Uporabljanje sistema
zglobov
Pred vsako uporabo se prepričajte, da
10
so vsi zglobi
Paralelno ležeči zglobi
pravilno zaskočeni.
10
se morajo
SMETE uporabljati.
Uporaba
POZOR, NEVARNOST ZMEČ-
KANIN! Pri razpiranju in zlaganju
1
lestve
bodite še posebno previdni.
Držite razdaljo med premikajočimi
deli in varovalnimi pripravami.
Montaža podnožja
POZOR! Lestve 1 nikoli ne upo-
rabljajte brez montiranih podnožij
vedno zaskočiti v istem položaju.
Zglobe 10 deblokirajte, tako da deb-
11
lokirni vzvod
potegnete nazaj
(glejte sl. E).
Želen odsek lestve upognite v zglobih
10
. Zglobi se avtomatsko zaskočijo v
naslednjem položaju. Če želite odsek
10
lestve še bolj upogniti, zglobe
po-
novno deblokirajte.
POZOR! Zglobi 10 se zaskočijo s
slišnim „klikom“. Kljub temu vedno
12
prekontrolirajte, ali kontrolni prikaz
prikazuje „zaskočeno“ (glejte sl. G).
Lestve ne obremenite, kadar kontro-
12
lni prikaz
2
.
(glejte sl. F).
prikazuje „deblokirano“
Uporabljajte samo zraven dobavljeni
2
podnožji lestve
.
Podnožji lestve 2 vtaknite v utora 9
1
na koncu lestve
zite na to, da vrtine
30 SI
(glejte sl. D). Pa-
8
v podnožju
Uporaba delovne plošče
Lestve ne uporabljajte brez delovnih
plošč
6, 7
, kadar jo uporabljate v
takšnem položaju, ki zahteva uporabo delovnih plošč 6, 7 (glejte sl.
Zlaganje lestve
B).
Delovnih plošč
6, 7
ne uporabljajte
pri položajih lestve, pri katerih niso
predvidene (glejte sl. A, C).
V nasprotnem primeru lahko uporaba
izdelka privede do telesnih poškodb
in / ali poškodb izdelka.
Uporabljajte le priloženi delovni
plošči
6, 7
.
Delovni plošči 6, 7 uporabljajte le
15
z varovalom
obrnjenim navzgor
(glejte sl. I).
Obesite rob 13 na koncu delovne
plošče
6, 7
prek zadnje prečke odseka lestve in se prepričajte, ali drugi
konec delovne plošče
6, 7
nalega na prečko. Varnostni kavlji
prav tako
14
Zložite lestev, kot je prikazano na
sliki J.
Popravila, vzdrževanje
in skladiščenje
Vaše naprave dajte v
popravilo samo kvalificiranemu stro-
kovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Kadar lestve ne uporabljajte, jo skla-
diščite na varnem, suhem mestu.
6
preprečujejo zdrs delovnih plošč
7
. Po potrebi jih narahlo pritisnite
,
navzdol, da se bosta delovni plošči
6, 7
pravilno prilegali na lestev.
Prepričajte se, ali delovni plošči 6, 7
pravilno nalegata, preden stopite na
lestev oz. jo obremenite.
Če uporabljate izdelek na podlagi z
različnimi višinami (npr. na stopnicah),
6
se prepričajte, ali sta delovni plošči
7
vodoravni. Ne poskušajte pridobiti
,
vodoravnega položaja s podlaganjem
s predmetom.
Preden stopite na delovni plošči 6,
7
, preizkusite, ali nista morebiti drseči.
Prepričajte se, ali se na delovnih ploš-
Čiščenje in nega
Lestev po vsaki uporabi očistite.V ta namen uporabljajte rahlo navla-
ženo krpo, ki ne pušča vlaken.
V primeru hujše umazanije upor
abljajte
vlažno krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo.
Na noben način ne uporabljajte jed-
kih ali agresivnih čistil.
Po čiščenju izdelek skrbno posušite.
Odstranjevanje
čah
6, 7
morebiti nahajajo predmeti, ob katere bi se lahko spotaknili
ali na katerih bi vam lahko zdrsnilo.
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
31 SI
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom OWIM
GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,
DE-74167 Neckarsulm, Nemčija
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta
od datuma izročitve blaga. Datum i
z-
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
ročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
8. Jamčimo servis in rezervne dele še
3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material
so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
33 SI
Úvod ........................................................................................................... Strana 35
Používání jen k určenému účelu ................................................................. Strana 35
Popis součástí .............................................................................................. Strana 35
Technické údaje ..........................................................................................Strana 35
vého výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní výrobek. Před prvním uvedením
do provozu se seznamte s výrobkem. K
tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způso-
4
Podložka
5
Matice
6
Krátká pracovní plošina
7
Dlouhá pracovní plošina
8
Vývrty
9
Štěrbina
10
Kloub
11
Odblokovaní páka
12
Kontrolní zobrazení
13
Obruba
14
Pojistný hák
15
Zajištění nástupu
bem a pouze pro uvedené oblasti použi
tí.
Uschovejte si tento návod na bezpečném
místě. Při předávání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Používání jen k
určenému účelu
Výrobek se hodí jako pomůcka kvýstupu
ve vnitřní a vnější oblasti. Lze jej použít
jako místo kpostavení při krátkodobých
činnostech. Přitom se však nesmí překročit nosná síla 150 kg. Jiné než zde pop
použití či změna výrobku není přípustné
a může vést ke zraněním a / nebo k po-
kození výrobku. Výrobce neručí za ško
š
sané
dy
Technické údaje
Rozměry:
jako stojací žebřík
(kompletně rozložený): cca. 77 x 169
x 117 cm
(Š x V x H)
jako lešení: cca. 236 x
90 x 77 cm
(Š x V x H)
Max. nosnost: 150 kg
Materiál: hliník, ocel,
plast
Váha žebříku: cca. 12 kg
Váha pracovní plošiny: cca. 5,2 kg
vzniklé způsobené jiným použitím než
použitím k popsanému účelu. Výrobek
není určen pro použití k podnikatelským
účelům.
Popis součástí
1
Žebřík
2
Podstavec žebříku
3
Šroub
Rozsah dodávky
1 multifunkční žebřík
2 podstavce žebříku
4 šrouby
4 podložky
4 matice
2 pracovní plošiny
1 návod k obsluze
35 CZ
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
U MALÝCH
DĚTÍ A DĚTÍ OBECNĚ
k zabránění škod, aby byl žebřík přiměřeným způsobem upevněn.
Před použitím žebříku při práci by
se mělo provést zhodnocení rizika s
přihlédnutím k právním předpisům v
zemi použití.
HROZÍ NEBEZPEČNÍ OHROŽ
ENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU! Nenechávejte
děti nikdy samotné s obalovým materiálem nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem a
ohrožení života uškrcením. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti
vždy mimo dosah výrobku. Výrobek
není hračka.
Maximální celková zátěž
150 kg
150 kg. Hmotnost uživatele
včetně nástrojů a jiných materiálů
nesmí překročit 150 kg.
Po dodávce a před prvním použitím
žebřík zkontrolujte. Zkontrolujte, jestli
jsou všechny díly funkční a nepoškozené.
Nepokoušejte se sami poškozený
žebřík opravovat. Opravy nechejte
provést jen odborníkem.
Buďte zejména opatrní při větru, dešti
nebo mrazu. Nepoužívejte žebřík
venku při nevhodných povětrnostních
podmínkách (např. při silném větru).
Udržujte žebřík včistotě a odstraňte
všechna znečištění. Udržujte žebřík
suchý, aby se zabránilo uklouznutí
nebo převrhnutí.
Při přepravě žebříků na střešních no-
sičích nebo na nákladním autě zajistěte
Bezpečnostní pokyny
k postavení žebříku
Před použitím přezkoušejte všechny
díly žebříku. Žebřík nepoužijte, chybějí-li díly nebo jsou-li díly poškozené
nebo opotřebované.
Nepoužívejte nástavce, složky nebo
díly příslušenství, které nejsou výrazně
pro tento žebřík povoleny.
Postavte žebřík jen na rovném, suc
nepohyblivém a pevném podkladu.
Nikdy se nepokoušejte zvětšit pracovní výšku tím, že žebřík postavíte
na jiné předměty.
Použijete-li výrobek na podkladu s
různými rovinami (např. schody),
ujistěte se, že jsou správné klouby
zalomené a správně zapadlé. Jinak
není výrobek použit ke stanovenému
účelu a může dojít kzávažným poraněním a / nebo poškozením výrobku.
Nepokoušejte se zalomit jednu část
výrobku, nejsou-li klouby úplně odblokovány.
Nepoužívejte žebřík na klouzavé
povrchy.
POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽ-
DĚNÍ! Buďte zejména opatrní při
rozkládání a skládání žebříku.
hém,
36 CZ
Udržujte odstup od pohybujících se
dílů a pojistných zařízení.
Žebřík nepostavte před dveře, které
Bezpečnostní pokyny
k postavení žebříku
nejsou zavřené.
Nepoužívejte žebřík jako přemostění.Ujistěte se, že plastové nohy jsou na
podlaze bezpečně postaveny.
Zejména buďte opatrní, postavili-li jste
žebřík na ochranné fólii, na koberci
nebo jiných ochranných podložkách.
Plastové nohy by nemohly mít dost
přilnavosti a mohly by sklouznout.
Použití nástavců lešení je pro tento
žebřík zakázáno.
POZOR! Kov je elektrickým vodičem!
Zajistěte, aby se žádný díl žebříku
nedotýkal kabelu vedoucím proud.
Nepoužívejte vodivé žebříky při práci
s elektrickým proudem.
Je-li žebřík postaven, je třeba dbát na
riziko kolize, např. s chodci, vozidly
nebo dveřmi. Zablokujte všechny d
veře,
avšak ne nouzové východy, a okna
v pracovní oblasti žebříku.
Opřete příložný žebřík proti rovné,
pevné ploše a před použitím jej zajistěte, např. upevněním nebo použitím vhodného zařízení kzajištění
stability.
Žebřík uveďte do nové polohy jen
od země.
Vyhněte se nadměrným bočním zatí-
žením, např. při vrtání do zdiva a
betonu, použijete-li žebřík. Jako stojací žebřík.
Žebřík se nemá stavět na příčky resp.
stupně, ale na nohy.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU! Na-
cházíte-li se na žebříku, nepotahujte
silně za nějaké předměty a nevyvíjejte silný tlak na předměty. To by
mohlo přivést žebřík kpřevrhnutí a
vás poranit.
Žebřík nepoužívejte, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
silných léků. Žebřík nepoužívejte při
nemoci nebo cítíte-li se zdravotně
postiženi.
Žebřík nepoužívejte, je-li mokrý, po-
škozený nebo je-li klouzavý vdůsle
vody, ledu nebo sněhu.
Noste protiskluzné boty, používáte-li
žebřík.
Buďte opatrní, postavíte-li se na žeb-
řík nebo sestupujete-li zněj.
Držte se na žebříku vždy pevně a
vystupujte a sestupujte sobličejem
k žebříku.
Nenoste neskladné a těžké předm
vystupujete-li na žebřík.
Nepokoušejte se změnit stanoviště
žebříku, nacházíte-li se na žebříku.
Sestupte nejprve ze žebříku a pak
jej přestavte. Pak znovu na žebřík vystupte.
Zajistěte, aby se nikdo nenacházel
pod žebříkem, zatímco jej používáte.
Tento žebřík není hračkou a nehodí
se ktomu, aby jej používaly děti. Zajistěte, aby žebřík nemohly používat
dku
ěty,
děti. Nenechejte žebřík bez dozoru,
postavili-li jste je.
37 CZ
Nevyklánějte se příliš daleko, nachá-
zíte-li se na žebříku. Udržujte střed tě
la
mezi oběma postranicemi a stůjte
oběma nohama na stejném schůdku /
Před použitím dbejte na úplné
otevření stojacího žebříku.
Přezkoušet nohy žebříku.
příčce.
Stojatý žebřík nepoužívat pro výstup
na jinou úroveň.
Zajistěte, aby jste se při práci neuna-
vyli a dělejte přestávky. Únava je velkým bezpečnostním rizikem a může
vést k nehodám.
Žebřík se má používat jen krátkodobě
pro lehké práce.
Při práci na žebříku se držte jednou
rukou. Jestliže to není možné použijte
přídavná bezpečnostní opatření.
Jestliže používáte výrobek jako vysu-
nutý přístavný žebřík, nepoužívejte
jeho tři poslední horní příčky jako
pracovní plošinu.
Maximální počet uživatelů na
žebříku.
Stavět na pevné ploše.
Boční odstoupení ze žebříku
není povoleno.
Nikdy nepoužívejte žebřík jako
přemostění.
Stůjte uprostřed žebříku, nevyklánějte se do stran.
Jestliže používáte žebřík jako štafle
nestoupejte si na 2 poslední horní
příčky.
Na rámech žebříku se nacházejí ná-
lepky s piktogramy k bezpečnému
použití žebříku.
Řiďte se jimi co nejpřesněji, aby se
zabránilo úrazům.
Tento žebřík není vhodný k použití
na schodech.
Přečíst návod k obsluze.
Maximální zátěž.
Vizuální kontrola žebříku před
Přesvědčte se, že je plocha podkladu suchá, bez oleje a jiných
nečistot, na kterých by žebřík
mohl uklouznout.
Při přepravě žebříku dbejte na
nebezpečí dílů vedoucích pr
oud.
Jen jedna osoba na prvním
vzestupném rameni žebříku /
stupňového žebříku.
Vzestupujte a / nebo setupujte
vždy obličejem k žebříku.
38 CZ
použitím.
Přesah přes příložný bod
nákladních autech. Zajistěte, aby byl
1
žebřík
dostatečně upevněn.
žebříku.
Správný úhel postavení.
Zajistěte horní / dolní konec
žebříku
Klouby neustále udržujte čisté
a naolejované.
Žebřík nepoužívejte bez pod-
stavců žebříku.
N
epostavte se na vrchní 3 pří
čky,
použijete-li žebřík jako příložný
žebřík!
Jestliže používáte žebřík jako
štafle nestoupejte si na 2 po-
Před použitím žebříku 1 vykonejte
vizuální kontrolu. Zkontrolujte, jsou-li
všechny díly funkční a nepoškozené.
Nepoužívejte poškozený žebřík.
Odstraňte na žebříku 1 všechna
znečištění, jako je mokrá barva,
nečistota, olej nebo sníh.
Zablokujte všechny dveře a okna
(avšak ne nouzové východy) vpra-
1
covní oblasti žebříku
.
Zkontrolujte, jestli je žebřík vhodný
k zamýšlenému použití.
Před použitím se musí žebřík zkontro-
lovat. Při kontrole dbejte na následu
jící:
- Zkontrolujte, jestli nejsou nohy žebříku
ohnuté, překroucené, promáčknuté,
slední horní příčky.
Výstraha! Nestrkejte prsty do
dutin na rámu žebříku.
Nepostavte se na vrchní nástup!
Dbejte na správné přiložení
vrchního konce žebříku!
Stavět na rovné ploše
Maximální nosnost pracovní
plošiny
Nestavte se na poslední horní
příčku žebříku, jestliže zajišťuje
odstup od stěny.
nalomené, natržené nebo křehké.
- Zajistěte, aby byly nohy u připevňovacích bodů pro ostatní komponenty
v bezvadném stavu.
- Ujistěte se, že nechybí resp. nejsou
uvolněná nebo rozežraná spojení
(v normálním případě nýty, šrouby
nebo čepy).
- Ujistěte se, že nechybí příčky / stupně
resp. že nejsou uvolněné, silně opotřebované, rozežrané nebo poškozené.
- Ujistěte se, že nejsou panty mezi
předními a zadními díly poškozené,
povolené nebo rozežrané.
- Ujistěte se, že zůstává uzávěr vodo-
Před použitím
Zabraňte škodám při přepravě žeb-
říků na střešních nosičích nebo na
rovně a že nechybí lišty na zadní
straně a rohové spony resp. že nejsou ohnuté, povolené, rozežrané
nebo poškozené.
39 CZ
- Ujistěte se, že jsou stabilizující tyče
žebříku a konec žebříku byly přes
zafixované a v bezvadném stavu.
- U
jistěte se, že nechybí gumové nohy
koncovky resp. že nejsou silně opotřebované, rozežrané nebo poškozené.
- Ujistěte se, že není celý žebřík znečištěný (např. nečistotou, blátem,
barvou, olejem nebo tukem).
- Ujistěte se, že nejsou uzávěry (jest-
že jsou instalované) poškozené n
li
ebo
rozežrané a že bezvadně fungují.
- Ujistěte se, že na pracovní plošině
(jestliže je instalovaná) nechybí
žádné díly nebo fixace a že nejsou
poškozené nebo rozežrané. Jestliže
není jeden z následujících bodů spl-
/
sebe.
Prostrčte šrouby 3 (v obsahu do
8
otvory
jednou podložkou
a zajistěte spojení vždy
4
a matkou 5
dávky)
(viz obr. D).
POZOR! Před kterýmkoliv zatížením
ebříku 1 se ujistěte, že jsou podsta
ž
2
žebříku
správně namontovány.
vce
Obsluha kloubového
systému
Před kterýmkoliv použitím se ujistěte,
10
že jsou všechny klouby
zapadlé. Rovnoběžně ležící klouby
správně
10
něn, NEMÁTE žebřík používat.
Použití
POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽ-
DĚNÍ! Buďte zejména opatrní při
1
rozkládání a skládání žebříku
.
Udržujte odstup od pohybujících se
dílů a pojistných zařízení.
Montáž podstavce žebříku
POZOR! Nikdy nepoužívejte žebřík
1
bez namontovaných podstavců
musí vždy zapadnout ve stejné polo
ze.
Klouby 10 odblokujete tím, že vytáh-
11
nete odblokovací páku
dozadu
(viz obr. E).
Nalomte požadovaný úsek žebříku
10
na kloubech
. Klouby automaticky
zapadnou do další polohy. Chcete-li
úsek žebříku dále nalomit, odblokujte
10
znovu klouby
.
POZOR! Klouby 10 zapadnou se
slyšitelným „prasknutím“. Zkontrolujte
však vždy, je-li na kontrolním zobra-
12
zení
zobrazeno „zapadnuto“ (viz
obr. G). Žebřík nezatěžujte, je-li na
12
kontrolním zobrazení
zobrazeno
„odblokováno“ (viz obr. F).
2
žebříku
.
Použijte jen dodané podstavce
2
žebříku
.
Vsaďte podstavce žebříku 2 do štěr-
9
bin
Dbejte na to, aby vývrty 8 v
40 CZ
na konci žebříku 1 (viz obr. D).
podstavci
Použití pracovních plošin
Nepoužívejte žebřík bez pracovních
plošin
6, 7
, jestliže se nachází v
poloze, ve které jsou zapotřebí (viz
obr. B). Nepoužívejte pracovní plo-
Složení žebříku
šiny
6, 7
při polohách žebříku, pro
které nejsou určeny (viz obr. A, C).
Jinak může použití výrobku vést ke
zranění a / nebo jeho poškození.
Používejte jen dodané pracovní
plošiny
6, 7
.
Používejte pracovní plošiny 6, 7 jen
15
s neklouzavým povrchem
nahoru
(viz obr. I).
Zahákněte okraje 13 na koncích pra-
covních plošin
6, 7
vždy za poslední
příčku oddílu žebříku a přesvědčte se,
že přiléhají i druhé konce pracovních
plošin
6, 7
příčku. Bezpečnostní háky
pracovní plošiny
, každý vždy na jednu
14
zajišťují
6, 7
proti sklouznutí.
Žebřík složte tak, jako je zobrazeno
na ober. J.
Oprava, údržba a
skladování
Nechejte svá zařízení
jen opravovat kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen s originálními
náhradními díly. Tím se zajistí, že se
dodrží bezpečnost zařízení.
Při nepoužívání skladujte žebřík na
bezpečném, suchém místě.
V případě potřeby je zatlačte mírně
dolů, aby pracovní plošiny
6, 7
správně dosedly na žebřík.
Před vstupem na pracovní plošiny 6,
7
nebo před jejich zatížením se nejdříve přesvědčte, jestli správně přiléhají na příčky žebříku.
Při použití výrobku na podkladu s
různými úrovněmi (např. na schodech
nebo stupních) se přesvědčte, že jsou
pracovní plošiny
6, 7
vodorovné.
Nepokoušejte se dosáhnout vodorovnou polohu pracovních plošin podložením výrobku vhodným předmětem.
Před vstupem na pracovní plošiny 6,
7
se přesvědčte, že nejsou kluzké.
Ujistěte se, že se na pracovních plošinách
6, 7
nenachází předměty, o
které byste mohli zakopnout nebo
Čistění a ošetřování
Žebřík po každém použití vyčistěte.Ktomu používejte jen mírně navlhče-
nou tkaninu bez nitek.
Při silných znečištěních použijte vlhkou
tkaninu a případně mírný čisticí prostředek.
V žádném případě nepoužívejte ží-
ravé nebo agresivní čisticí prostředky.
Po vyčistění výrobek důkladně osušte.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů
.
na nich uklouznout.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
41 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí
podle přísných kvalitativních směrnic a
před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění
ákonných práv vůči prodejci. Vaše prá
z
va
ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data
zakoupení. Záruční lhůta začíná od data
zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení
(např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypí-
ačů, akumulátorů nebo dílů zhotovený
n
ch
ze skla.
42 CZ
Úvod .......................................................................................................... Strana 44
Štandardné použitie .................................................................................. Strana 44
Popis častí ................................................................................................... Strana 44
Technické údaje ......................................................................................... Strana 44
Rozsah dodávky ........................................................................................ Strana 44
Bezpečnostné pokyny ................................................................... Strana 45
Všeobecné bezpečnostné pokyny ............................................................ Strana 45
Bezpečnostné pokyny k postaveniu rebríka ............................................. Strana 45
Bezpečnostné pokyny k používaniu rebríka ............................................ Strana 46
Pred použitím ...................................................................................... Strana 48
Použitie .................................................................................................... Strana 49
Montáž pätky rebríka ................................................................................ Strana 49
Obsluha kĺbového systému ....................................................................... Strana 49
Používanie pracovných plošín ................................................................... Strana 50
Skladanie rebríka ....................................................................................... Strana 50
Oprava, údržba a skladovanie ............................................... Strana 50
Čistenie a údržba .............................................................................. Strana 50
Likvidácia ............................................................................................... Strana 51
Záruka ..................................................................................................... Strana 51
43 SK
Multifunkčný rebrík
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Kúpou ste sa
rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom
si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpečnom
mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
3
skrutka
4
podložka
5
matica
6
krátka pracovná plošina
7
dlhá pracovná plošina
8
otvory
9
drážka
10
kĺb
11
odblokovacia páka
12
kontrolný indikátor
13
okraj
14
poistný háčik
15
poistka schodíka
Technické údaje
osobe, priložte k nemu aj všetky podkl
ady.
Štandardné použitie
Výrobok slúži ako pomôcka na vystupovanie vo vnútorných a vonkajších priestoroch. Môže sa použiť ako miesto na státie
pri krátkodobých činnostiach. Pritom sa
však nesmie prekročiť maximálna nosnosť
150 kg. Iné využitie ako je uvedené alebo
zmena produktu sú neprípustné a môžu
viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu
výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody
vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v
rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je
Rozmery:
ako dvojitý rebrík
(kompletne rozložený): cca 77 x 169 x
117 cm
(š x v x h)
ako podstavec: cca 236 x 90 x
77 cm
(š x v x h)
Max. nosnosť: 150 kg
Materiál: hliník, oceľ,
plast
Hmotnosť rebríka: cca 12 kg
Hmotnosť
pracovnej plošiny: cca 5,2 kg
nikdy bez dozoru spolu s obalovým
materiálom a produktom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalovým
odstráňte všetky nečistoty. Rebrík
udržiavajte v suchom stave, aby sa
zabránilo zošmyknutiu alebo prevráteniu.
Pri prevážaní rebríkov na strešných
nosičoch alebo v nákladnom vozidle
kvôli zabráneniu škôd zabezpečte,
aby bol rebrík primeraným spôsobom
upevnený.
Pred použitím rebríka pri práci by sa
malo uskutočniť vyhodnotenie rizika
so zohľadnením právnych predpisov
krajiny použitia.
Bezpečnostné pokyny k
materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života zaškrtením. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Držte
deti stále v bezpečnej vzdialenosti
od produktu. Tento produkt neslúži
na hranie!
Maximálne celkové zaťaženie
150 kg
150 kg. Hmotnosť používateľa
spolu s náradím a inými materiálmi
nesmie prekročiť 150 kg.
Po doručení rebríka a pred jeho prvým
použitím vykonajte vizuálnu kontrolu.
Skontrolujte, či sú všetky časti funkčné
a nepoškodené.
Nepokúšajte sa sami opraviť poško-
dený rebrík. Vykonávaním opráv po-
postaveniu rebríka
Pred použitím skontrolujte všetky časti
rebríky. Rebrík nepoužívajte vtedy,
ak chýbajú niektoré časti, alebo ak
sú časti poškodené či opotrebované.
Nepoužívajte nadstavce, komponenty
alebo časti príslušenstva, ktoré nie sú
výslovne schválené pre tento rebrík.
Rebrík postavte len na rovný, suchý,
nepohyblivý a pevný podklad. Nikdy
a nepokúšajte zväčšiť pracovnú výš
s
postavením rebríka na iné predmety.
Ak výrobok používate na podklade
s rozdielnymi úrovňami (napr. schody),
uistite sa, že sú prehnuté správne kĺby
ku
verte vždy odborníka.
Buďte mimoriadne opatrný za vetra,
dažďa alebo v mraze. Rebrík nepoužívajte vonku pri nepriaznivých poveternostných podmienkach (napr. silný
vietor).
a že riadne zapadli. V opačnom prípade je používanie výrobku v rozpore
s určením a môže viesť k ťažkým
poraneniam a / alebo poškodeniam
výrobku.
45 SK
Nepokúšajte sa prehnúť časť výrobku,
Vyhýbajte sa nadmerným bočným
keď kĺby nie sú úplne odblokované.
Rebrík nepoužívajte na šmykľavých
povrchoch.
POZOR, NEBEZPEČENSTVO
PRIVRETIA! Buďte obzvlášť opatrný
pri rozkladaní a skladaní rebríka.
Zachovávajte odstup od pohyblivých
častí a bezpečnostných zariadení.
Rebrík neklaďte pred dvere, ktoré
nie sú zatvorené.
Rebrík nepoužívajte na premostenie.Zabezpečte, aby všetky plastové
pätky bezpečne dosadali na podlahu.
Buďte obzvlášť opatrný, keď rebrík
kladiete na ochrannú fóliu, koberec
alebo na iné chrániace podklady.
zaťaženiam, napr. pri vŕtaní do muriva a betónu, ak rebrík používate
ako dvojitý rebrík.
Rebrík musí byť postavený na jeho
nohy, nie na priečky resp. schody.
Bezpečnostné pokyny k
používaniu rebríka
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU
Neťahajte silno za predmety a nevyvíjajte silný tlak na predmety, keď sa
nachádzate na rebríku. Mohlo by to
spôsobiť prevrátenie rebríka, dôsled-
!
Plastové pätky sa nemusia dostatočne
prichytiť a môžu sa zošmyknúť.
Používanie nadstavcov lešenia je u
tohto rebríka zakázané.
POZOR! Kov je elektrický vodič!
Zabezpečte, aby sa žiadna časť rebríka nedotýkala kábla pod napätím.
Pre nevyhnutné práce pod elektrickým
napätím používajte nevodiace rebríky.
Po rozložení rebríka dávajte pozor na
riziko kolízie, napr. s chodcami, vozidlami alebo dverami. Podľa možn
osti
zatvorte v pracovnej oblasti dvere a
okná, nie však núdzové východy.
Oporný rebrík oprite o rovnú, pevnú
plochu a zaistite ho pred používaním,
kom čoho môžu byť poranenia alebo
smrť.
Rebrík nepoužívajte vtedy, keď ste
pod vplyvom alkoholu, drog alebo
silných liekov. Rebrík nepoužívajte
vtedy, keď ste chorý, alebo sa necítite dobre.
Rebrík nepoužívajte vtedy, keď je
mokrý, poškodený alebo šmykľavý
kvôli vode, ľadu alebo snehu.
Keď používate rebrík, noste protišmy-
kovú obuv.
Buďte opatrný, keď na rebrík vystu-
pujete, alebo z neho zostupujete.
Na rebríku sa vždy pevne držte a
vystupujte, resp. zostupujte tvárou k
napr. upevnením alebo použitím vhodného zariadenia na zabezpečenie
stability.
Rebrík premiestňujte do novej polohy
len zo zeme.
46 SK
rebríku.
Keď vystupujete na rebrík, neneste
žiadne objemné a ťažké predmety.
Nepokúšajte sa meniť stanovište reb-
ríka, keď sa nachádzate na rebríku.
Najskôr z rebríka zostúpte a potom
ho premiestnite. Následne znovu
vystúpte na rebrík.
Prečítajte si návod na obsluhu.
Zabezpečte, aby sa pod rebríkom
nikto nenachádzal, kým sa používa.
Tento rebrík nie je určený na hranie
a nie je vhodný na používanie deťmi.
Zabezpečte, aby rebrík nemohli používať deti. Nenechávajte rebrík bez
dozoru, keď ho postavíte.
Keď sa nachádzate na rebríku, príliš
sa nevykláňajte. Stred tela držte medzi oboma žrďami a oboma chod
idlami
stojte na rovnakom schode / priečke.
Dvojité rebríky nepoužívajte na vy-
stupovanie na inú plošinu.
Dbajte na to, aby ste pri práci neboli
unavený a robte prestávky. Únava
predstavuje vysoké riziko nebezpe-
Maximálne zaťaženie.
Vizuálna kontrola rebríka pred
použitím.
Pred použitím nezabudnite
dvojitý rebrík úplne otvoriť.
Skontrolujte pätky rebríka.
Maximálny počet používateľov
na rebríku.
Postavte na pevnom podklade.
Bočné zostupovanie z rebríka
je neprípustné.
čenstva a môže viesť k nehodám.
Rebríky by mali byť používané iba na
menšie práce, ktoré netrvajú dlho.
Počas práce na rebríku sa pevne
pridŕžajte jednou rukou. Ak to nie
je možné, učiňte dodatočné bezpečnostné opatrenia.
Najvyššie tri priečky rebríka nepouží-
vajte ako pracovnú plošinu, ak rebrík
používate ako vysúvací opretý rebrík.
Nestojte na horných 2 priečkach, keď
používate rebrík ako stojaci dvojitý
rebrík.
Na ráme rebríka sa nachádzajú ná-
lepky s piktogramami na bezpečné
používanie rebríka. Riaďte sa pokynmi
Rebrík nikdy nepoužívajte
ako mostík.
Na rebríku stojte stredovo a zabráňte nakláňaniu sa do strán.
Uistite sa, že podklad je suchý,
čistý a bez oleja alebo iných
nečistôt, na ktorých by sa rebrík
mohol pošmyknúť.
Dávajte pozor na nebezpečenstvá, ktorých zdrojom sú časti pod
prúdom, keď rebrík prenášate.
na piktogramoch, aby ste zabránili
úrazom.
Rebrík nie je vhodný na používanie
na schodoch.
Len jedna osoba na každom výstupnom ramene rebríka / stupni.
47 SK
Vystupujte alebo zostupujte
Pred použitím
tvárou k rebríku.
Presah nad bodom priloženia
rebríka.
Správny uhol postavenia.
Zaistite horný / dolný koniec
rebríka.
Kĺby udržiavajte vždy čisté a
naolejované.
Rebrík nepoužívajte bez pätiek
rebríka.
Nestojte na 3 najvyšších prieč-
kach, ak rebrík používate ako
oporný rebrík!
N
estojte na horných 2 priečka
ch,
keď používate rebrík ako stojaci
dvojitý rebrík.
Zabráňte škodám pri preprave rebrí-
kov na strešných nosičoch alebo v
nákladnom vozidle. Zabezpečte, aby
1
bol rebrík
primerane upevnený.
Pred použitím rebríka 1 vykonajte
vizuálnu kontrolu. Skontrolujte, či sú
všetky časti funkčné a nepoškodené.
Nepoužívajte poškodený rebrík.
Odstráňte všetky nečistoty na rebríku
1
, napr. mokrú farbu, špinu, olej
alebo sneh.
Zaistite všetky okná a dvere (nie však
núdzové východy) v pracovnej ob-
1
lasti rebríka
.
Uistite sa, že je rebrík vhodný pre
príslušné nasadenie.
Pred používaním je nutné skontrolovať
rebrík. Pri kontrole dbajte na nasledujúce body:
- Uistite sa, že nohy rebríka nie sú
zakrivené, prekrútené, preliačené,
Varovanie! Nestrkajte prsty do
dutín na ráme rebríka.
Nestojte na vrchnej nástupnici!
Dbajte na správne priloženie
horného konca rebríka!
Postavte na rovnom podklade
Max. zaťaženie pracovnej
plošiny
Nestúpajte na najvyššiu priečku
rebríka, ak sa nachádza v polohe “Vzdialenosť”.
nalomené, hrdzavé alebo lámavé.
- Uistite sa, že nohy rebríka sa okolo
upevňovacích bodov pre iné komponenty nachádzajú v bezchybnom
stave.
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne
upevnenia (normálne nity, skrutky
alebo kolíky) resp. že nie sú uvoľnené alebo hrdzavé.
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne
priečky / schodíky resp. že nie sú
uvoľnené, silno opotrebované, hrdzavé alebo poškodené.
- Uistite sa, že pánty medzi prednými
a zadnými časťami nie sú poško
dené,
uvoľnené alebo hrdzavé.
48 SK
- Zabezpečte, aby blokovanie ostalo
vodorovne a aby na opačnej strane
Montáž pätky rebríka
nechýbali žiadne koľajničky ako aj
rohové držiaky resp. aby neboli zakrivené, uvoľnené, hrdzavé alebo
poškodené.
- Uistite sa, že stabilizačné tyče sú
upevnené a v dobrom stave.
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne gumené pätky / koncové uzávery resp.
že nie sú uvoľnené, silno opotrebované, hrdzavé alebo poškodené.
- Uistite sa, že celý rebrík je bez nečistôt (napr. špina, blato, farba, olej
alebo mastnota).
- Uistite sa, že blokovania (ak sú nainštalované) nie sú poškodené alebo
hrdzavé a že bezchybne fungujú.
POZOR! Rebrík 1 nikdy nepoužív
bez namontovaných pätiek rebríka
Používajte len dodané pätky rebríka 2.
ajte
2
Pätky rebríka 2 vložte do drážok 9
1
na konci rebríka
Dávajte pozor na to, aby sa otvory
(pozri obr. D).
8
v pätke rebríka a na konci rebríka
nachádzali nad sebou.
Zaveďte skrutky 3 (sú súčasťou do-
8
dávky) do otvorov
spojenie podložkou pod maticu
5
maticou
(pozri obr. D).
a zaistite každé
4
a
POZOR! Pred každým zaťažením
1
rebríka
2
sú riadne namontované.
sa uistite, že pätky rebríka
.
- Uistite sa, že na pracovnej plošine
(ak je nainštalovaná) nechýbajú
žiadne časti alebo upevnenia, a že
nie je poškodená alebo hrdzavá. Ak
niektorý z týchto bodov nie je splnený, NEMALI by ste rebrík používať.
Použitie
POZOR, NEBEZPEČENSTVO
PRIVRETIA! Buďte obzvlášť opatrný
pri rozkladaní a skladaní rebríka
Zachovávajte odstup od pohyblivých
častí a bezpečnostných zariadení.
1
.
Obsluha kĺbového
systému
Pred každým použitím sa uistite, že
10
všetky kĺby
lelne ležiace kĺby
padnúť v rovnakej polohe.
Odblokujte kĺby 10 potiahnutím od-
blokovacej páky
(pozri obr. E).
Prehnite požadovaný úsek rebríka na
kĺboch
10
v najbližšej polohe. Ak chcete úsek
rebríka prehnúť ďalej, znovu odblokujte kĺby
riadne zapadli. Para-
10
musia vždy za-
11
smerom dozadu
. Kĺby automaticky zapadnú
10
.
POZOR! Kĺby 10 zapadnú počuteľ-
ným „kliknutím“. Napriek tomu vždy
skontrolujte, či kontrolný indikátor
12
udáva stav „zapadnuté“ (pozri obr.
G). Rebrík nezaťažujte, ak kontrolný
49 SK
i
ndikátor 12 udáva stav „odblokova
né“
vytvoriť vodorovnú polohu podlože-
(pozri obr. F).
Používanie
pracovných plošín
Nepoužívajte rebrík bez pracovných
plošín
6, 7
cii, ktorá si vyžaduje pracovné plošiny
6, 7
Nepoužívajte pracovné plošiny
pre pozície rebríka, ktoré pre ne nie
sú určené (pozri obr. A, C).
Vopačnom prípade môže používanie
výrobku viesť k poraneniam a / alebo
poškodeniam výrobku.
, ak ho používate v pozí-
(pozri obr. B).
6, 7
ním určitého predmetu.
Pred vystúpením na pracovné plo-
šiny
6, 7
sa uistite, že nie sú klzké.
Uistite sa, že na pracovným plošinách
6, 7
sa nenachádzajú predmety, o
ktoré by ste mohli zakopnúť alebo
sa na nich pošmyknúť.
Skladanie rebríka
Rebrík zložte podľa obrázka J.
Oprava, údržba a
skladovanie
Používajte iba dodané pracovné
plošiny
6, 7
.
Používajte pracovné plošiny 6, 7
15
iba s poistkou
smerom hore (pozri
obr. I).
Zaveste okraj 13 na konci pracovných
plošín
6, 7
nad poslednú priečku
úseku rebríka a uistite sa, že druhý
koniec pracovných plošín
6, 7
leží na priečke. Poistný háčik
14
tiež
zabraňuje zošmyknutiu pracovných
plošín 6, 7. V prípade potreby je
mne
zatlačte smerom nadol, aby pracovné
plošiny
6, 7
správne priliehali na
rebrík.
Uistite sa, že pracovné plošiny 6, 7
Opravou svojho
náradia poverte len kvalifikovaný
odborný personál a pri oprave používajte len originálne náhradné diely.
Tým zabezpečíte zachovanie bezpečnosti náradia.
Keď rebrík nepoužívate, uskladnite
ho na bezpečnom, suchom mieste.
Čistenie a údržba
Rebrík po každom použití očistite.Na tento účel použite jemne navlh-
čenú handru bez chlpov.
správne priliehajú predtým, ako na
ne vystúpite / ich zaťažíte.
Ak produkt používate na podklade
s rôznymi rovinami (napr. schody),
uistite sa, že pracovné plošiny
6, 7
ležia vodorovne. Nepokúšajte sa
50 SK
Pri hrubších nečistotách použite vlhkú
handru, príp. jemný čistiaci prostried
V žiadnom prípade nepoužívajte
leptavé alebo agresívne čistiace
prostriedky.
Výrobok po čistení dôkladne osušte.
ok.
Likvidácia
sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený
podľa prísnych akostných smerníc a pred
dodaním svedomito testovaný. V prípade
nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro-
opotrebovateľné diely (napr. batérie)
alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou
nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú
záruku od dátumu nákupu. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu
tohto výrobku vyskytne chyba materiálu
alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme –
podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré
Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Pro-
ukt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksa
d
die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
m
2
Leiterfuß
3
Schraube
4
Unterlegscheibe
5
Mutter
6
kurze Arbeitsplattform
7
lange Arbeitsplattform
8
Bohrungen
9
Schlitz
10
Gelenk
11
Entsperr-Hebel
12
Kontroll-Anzeige
13
Krempe
14
Sicherheitshaken
15
Trittsicherung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe im Innenund Außenbereich vorgesehen. Es kann
als Standplatz bei kurzzeitigen Tätigkeit
genutzt werden. Dabei darf die maximale
Tragkraft von 150 kg jedoch nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung ent-
en
Technische Daten
Maße:
als Stehleiter
(komplett
ausgeklappt): ca. 77 x 169 x
117 cm (B x H x T)
als Gerüst: ca. 236 x 90 x
77 cm (B x H x T)
Max. Tragkraft: 150 kg
Material: Aluminium, Stahl,
Kunststoff
Gewicht der Leiter: ca. 12 kg
Gewicht der
Arbeitsplattform: ca. 5,2 kg
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
53 DE/AT/CH
Lieferumfang
Lassen Sie Reparaturen immer von
einem Fachmann durchführen.
sichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
Seien Sie besonders vorsichtig bei
Wind, Regen oder Frost. Benutzen
Sie die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen (z. B.
starkem Wind).
Halten Sie die Leiter sauber und ent-
fernen Sie alle Verschmutzungen.
Halten Sie die Leiter trocken, um ein
Abrutschen oder Umkippen zu vermeiden.
Stellen Sie beim Transport von Leitern
auf Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen zur Verhinderung von
Schäden sicher, dass die Leiter auf
angemessene Weise befestigt ist.
Vor der Benutzung einer Leiter bei der
Arbeit sollte eine Risikobewertung unter
Berücksichtigung der Rechtsvorschrift
im Land der Benutzung durchgeführt
werden.
en
durch Verpackungsmaterial und Leb
ensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Maximale Gesamtbelastung
150 kg
150 kg. Das Gewicht des
Benutzers inklusive Werkzeuge und
anderer Materialien darf 150 kg nicht
überschreiten.
Führen Sie nach der Lieferung und
vor der ersten Benutzung der Leiter
eine Sichtprüfung durch. Prüfen Sie,
ob alle Teile funktionsfähig und unbeschädigt sind.
Versuchen Sie nicht selbst, eine be-
schädigte Leiter zu reparieren.
Sicherheitshinweise zum
Aufstellen der Leiter
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile
der Leiter. Benutzen Sie die Leiter nicht,
falls Teile fehlen oder Teile beschädigt
oder abgenutzt sind.
Verwenden Sie keine Aufsätze, Kom-
ponenten oder Zubehörteile, die nicht
ausdrücklich für diese Leiter zugelassen sind.
Stellen Sie die Leiter nur auf ebenem,
trockenem, unbeweglichem und festem
Untergrund auf. Versuchen Sie niemals die Arbeitshöhe zu vergrößern,
54 DE/AT/CH
indem Sie die Leiter auf andere
kein Teil der Leiter ein stromführen-
Gegenstände stellen.
Wenn Sie das Produkt auf einem Un-
tergrund mit verschiedenen Ebenen
verwenden (z. B. Stufen), versichern
Sie sich, dass die richtigen Gelenke
abgeknickt und korrekt eingerastet
sind. Andernfalls ist die Verwendung
des Produkts bestimmungswidrig und
kann zu schweren Verletzungen und /
oder Beschädigungen des Produkts
führen.
Versuchen Sie nicht, einen Teil des
Produkts abzuknicken, wenn die Gelenke nicht vollständig entsperrt sind.
Verwenden Sie die Leiter nicht auf
rutschigen Oberflächen.
des Kabel berührt.
Benutzen Sie nicht leitende Leitern
für unvermeidbare Arbeiten unter
elektrischer Spannung.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht
wird, ist auf das Risiko einer Kollision
zu achten, z. B. mit Fußgängern,
Fahrzeugen oder Türen. Verriegeln
Sie wenn möglich Türen, jedoch
nicht Notausgänge, und Fenster im
Arbeitsbereich.
Lehnen Sie die Anlegeleiter gegen
eine ebene, feste Fläche und sichern
Sie sie vor der Benutzung, z. B.
durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Einrichtung
VORSICHT QUETSCHGEFAHR!
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Auf- und Zusammenklappen der Leiter.
Halten Sie Abstand von sich bewegenden Teilen und den Sicherungsvorrichtungen.
Stellen Sie die Leiter nicht vor Türen
auf, die nicht abgeschlossen sind.
Verwenden Sie die Leiter nicht als
Überbrückung.
Stellen Sie sicher, dass alle Kunststoff-
üße sicher auf dem Boden aufliegen.
F
Seie
n Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie die Leiter auf einer Schutzfolie,
einem Teppich oder anderen schützenden Unterlagen aufstellen. Die
zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
Bringen Sie die Leiter nur vom Boden
aus in eine neue Stellung.
Vermeiden Sie übermäßige seitliche
Belastungen, z. B. beim Bohren in
Mauerwerk und Beton, wenn Sie die
Leiter als Standleiter verwenden.
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt
werden, nicht auf die Sprossen bzw.
Stufen.
Sicherheitshinweise zur
Benutzung der Leiter
Kunststoff-Füße könnten nicht genug
Haftung haben und abrutschen.
Die Verwendung von Gerüstaufsät-
zen ist für diese Leiter untersagt.
ACHTUNG! Metall ist ein elektri-
scher Leiter! Stellen Sie sicher, dass
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR! Ziehen Sie nicht
stark an Gegenständen und üben Sie
keinen starken Druck auf Gegenstän
de
aus, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Dieses könnte die Leiter zum
55 DE/AT/CH
Umstürzen bringen und Sie verletzen
Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus,
oder töten.
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn
Sie unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder starken Medikamenten
stehen. Verwenden Sie die Leiter nicht
bei Krankheit oder wenn Sie sich gesundheitlich angegriffen fühlen.
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn
diese nass, beschädigt oder durch
Wasser, Eis oder Schnee rutschig
geworden ist.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn
Sie die Leiter benutzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die
Leiter aufsteigen oder von ihr absteigen.
Halten Sie sich auf der Leiter immer
wenn Sie sich auf der Leiter befinden.
Halten Sie Ihre Körpermitte zwischen
den beiden Holmen und stehen Sie
mit beiden Füβen auf derselben Stufe /
Sprosse.
Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf
eine andere Ebene benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Ar-
beiten nicht müde werden und mac
hen
Sie Pausen. Müdigkeit bedeutet ein
hohes Sicherheitsrisiko und kann zu
Unfällen führen.
Leitern sollen nur für leichte Arbeiten
von kurzer Dauer benutzt werden.
Halten Sie sich beim Arbeiten auf ei-
ner Leiter mit einer Hand fest. Treffen
gut fest und steigen Sie mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab.
Tragen Sie keine sperrigen und
schweren Gegenstände, wenn Sie
auf die Leiter steigen.
Versuchen Sie nicht, den Standpunkt
der Leiter zu verändern, wenn Sie sich
auf der Leiter befinden. Steigen Sie
zuerst von der Leiter ab und stellen Sie
sie dann um. Steigen Sie anschließend
wieder auf die Leiter auf.
Stellen Sie sicher, dass sich niemand
unter der Leiter befindet, während
diese verwendet wird.
Diese Leiter ist kein Spielzeug und
nicht zur Verwendung durch Kinder
Sie, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
Benutzen Sie nicht die oberen drei
Sprossen der Leiter als Arbeitsplattform, wenn Sie die Leiter als AusziehAnlegeleiter verwenden.
Nicht auf den oberen 2 Sprossen
stehen, wenn Sie die Leiter als Standleiter benutzen.
Auf dem Leiterrahmen befinden sich
Aufkleber mit Piktogrammen zur sicheren Verwendung der Leiter. Befolgen
Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden.
Diese Leiter ist nicht dazu geeignet, um
auf Treppen verwendet zu werden.
geeignet. Stellen Sie sicher, dass die
Leiter nicht von Kindern benutzt werden kann. Lassen Sie die Leiter nicht
unbeaufsichtigt, wenn Sie sie aufgestellt haben.
56 DE/AT/CH
Bedienungsanleitung lesen.
Maximale Belastung.
Sichtprüfung der Leiter vor der
Benutzung.
Vor der Benutzung auf voll-
ständige Öffnung der Stehlei-
Nur eine Person auf jedem
besteigbaren Schenkel der
Leiter / Stufenleiter.
Mit dem Gesicht zur Leiter
aufsteigen oder absteigen.
ter achten.
Leiterfüße überprüfen.
Maximale Anzahl der Benut-
zer auf der Leiter.
Auf einer festen Grundfläche
aufrichten.
Seitliches Wegsteigen von der
Leiter ist unzulässig.
Benutzen Sie die Leiter niemals
als Brücke.
Stehen Sie mittig auf der Leiter
und vermeiden Sie seitliches
Hinauslehnen.
Sprossen stehen, wenn Sie
die Leiter als Anlegeleiter
benutzen!
Nicht auf den oberen 2 Sprossen stehen, wenn Sie die Leiter
als Standleiter benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Untergrund trocken, sauber
und frei von Öl und sonstigen
Verunreinigungen ist, auf denen die Leiter rutschen könnte.
Achten Sie auf Gefahren durch
stromführende Teile, wenn Sie
die Leiter transportieren.
Warnung! Die Finger nicht in
die Hohlräume am Leiter-Rahmen stecken.
Nicht auf dem oberen Auftritt
stehen!
Auf richtiges Anlegen des
oberen Leiterendes achten!
Auf einer ebenen Grundfläche
aufrichten
57 DE/AT/CH
Max. Belastung der Arbeitsplattform
Stellen Sie sich nicht auf die
oberste Stufe der Leiter, wenn
sich diese in der “Distanz”Position befindet.
Vor dem Gebrauch
andere Komponenten herum in einem einwandfreien Zustand befinde
n.
- Stellen Sie sicher, dass keine Fixierungen (normalerweise Nieten,
Schrauben oder Bolzen) fehlen bzw.
lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass keine Sprossen / Stufen fehlen bzw. lose, stark
abgenutzt, zerfressen oder beschädigt sind.
Vermeiden Sie Schäden beim Trans-
port von Leitern auf Dachträgern oder
in einem Lastkraftwagen. Stellen Sie
1
sicher, dass die Leiter
angemessen
befestigt ist.
Führen Sie vor Benutzung der Leiter 1
eine Sichtprüfung durch. Prüfen Sie,
ob alle Teile funktionsfähig und unbeschädigt sind. Benutzen Sie keine
beschädigte Leiter.
Beseitigen Sie alle Verunreinigungen
1
an der Leiter
, wie z. B. nasse Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee.
Verriegeln Sie alle Türen und Fenster
(jedoch nicht Notausgänge) im Ar-
1
beitsbereich der Leiter
.
Stellen Sie sicher, dass die Leiter für
den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
Die Leiter muss vor der Verwendung
überprüft werden. Berücksichtigen Sie
bei der Überprüfung die folgenden
Punkte:
- Stellen Sie sicher, dass die Standbeine nicht verbogen, verdreht,
verbeult, angebrochen, zerfressen
oder brüchig sind.
- Stellen Sie sicher, dass sich die Standbeine um die Befestigungspunkte für
Stellen Sie sicher, dass die Schar
-
niere
zwischen den vorderen und hinteren
Teilen nicht beschädigt, lose oder
zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung waagerecht bleibt und dass
keine rückseitigen Schienen sowie
Eckklammern fehlen bzw. verbogen,
lose, zerfressen oder beschädigt
sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Stabilisatorstangen fixiert sind und einen
guten Zustand aufweisen.
- Stellen Sie sicher, dass keine Gummifüße / Endkappen fehlen bzw. lo
se,
stark abgenutzt zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die komplette
Leiter frei von Verunreinigungen (z. B.
Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder
Fett) ist.
- Stellen Sie sicher, dass keine Verriegelungen (falls installiert) beschädigt oder zerfressen sind und dass
diese einwandfrei funktionieren.
- Stellen Sie sicher, dass bei der Arbeitsplattform (falls installiert) keine
Teile oder Fixierungen fehlen und
dass diese nicht beschädigt oder
58 DE/AT/CH
zerfressen ist. Falls einer der vorigen
Punkte nicht erfüllt ist, sollten Sie die
Gelenk-System bedienen
Leiter NICHT verwenden.
Gebrauch
VORSICHT QUETSCHGEFAHR!
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Auf- und Zusammenklappen der Lei-
1
ter
. Halten Sie Abstand von sich
bewegenden Teilen und den Sicherungsvorrichtungen.
Leiterfuß montieren
ACHTUNG! Benutzen Sie die
1
Leiter
Leiterfüße
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Leiterfüße
Setzen Sie die Leiterfüße 2 in die
Schlitze
(siehe Abb. D). Achten Sie darauf,
dass die Bohrungen
niemals ohne montierte
2
.
2
.
9
am Ende der Leiter 1 ein
8
in Leiterfuß
Vergewissern Sie sich vor jedem Ge-
10
brauch, dass alle Gelenke
korrekt
eingerastet sind. Die parallel liegen-
10
den Gelenke
müssen immer in der
gleichen Stellung einrasten.
Entsperren Sie die Gelenke 10, indem
11
Sie die Entsperr-Hebel
nach hinten
ziehen (siehe Abb. E).
Knicken Sie den gewünschten Ab-
schnitt der Leiter an den Gelenken
10
ab. Die Gelenke rasten automatisch
in der nächsten Position ein. Möchten
Sie den Abschnitt der Leiter weiter
abknicken, entriegeln Sie die Ge-
10
lenke
erneut.
ACHTUNG! Die Gelenke 10 rasten
mit einem hörbaren „klick“ ein. Kontrollieren Sie dennoch immer, ob die
12
Kontroll-Anzeige
„eingerastet“ anzeigt (siehe Abb. G). Belasten Sie
die Leiter nicht, wenn die Kontroll-An-
12
zeige
„entsperrt“ anzeigt (siehe
Abb. F).
und Leiter-Ende übereinander liegen.
Führen Sie die Schrauben 3 (im Liefer-
umfang enthalten) durch die Bohrun-
8
gen
jeweils mit einer Unterlegscheibe
und einer Mutter
und sichern Sie die Verbindung
4
5
(siehe Abb. D).
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich
1
vor jeder Belastung der Leiter
2
die Leiterfüße
korrekt montiert sind.
, dass
Arbeitsplattformen
verwenden
Verwenden Sie die Leiter nicht ohne
Arbeitsplattformen
6, 7
, wenn Sie sie
in einer Position verwenden, die die
Arbeitsplattformen
6, 7
erfordert
(siehe Abb. B). Verwenden Sie die
Arbeitsplattformen
6, 7
nicht für
Leiter-Positionen, die diese nicht vorsehen (siehe Abb. A, C).
59 DE/AT/CH
Andernfalls kann die Verwendung des
Produkts zu Verletzungen und / oder
Leiter zusammenklappen
Beschädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Arbeitsplattformen
6, 7
.
Verwenden Sie die Arbeitsplattformen
6, 7
nur mit der Trittsicherung 15 na
ch
oben (siehe Abb. I).
Haken Sie die Krempe 13 am Ende
der Arbeitsplattformen
6, 7
über die
jeweils letzte Sprosse des Leiter-Abschnitts und vergewissern Sie sich,
dass das andere Ende der Arbeitsplattformen
6, 7
ebenfalls auf einer
Sprosse aufliegt. Die Sicherheitshaken
14
verhindern ein Verrutschen der Ar-
beitsplattformen
6, 7
. Drücken Sie
sie gegebenenfalls leicht herunter,
damit die Arbeitsplattformen
6, 7
Klappen Sie die Leiter zusammen,
wie in Abbildung J gezeigt.
Reparatur, Wartung
und Lagerung
Lassen Sie Ihre Geräte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenut-
zung an einem sicheren, trockenen
Ort.
korrekt auf die Leiter passen.
Vergewissern Sie sich, dass die Arb
plattformen
6, 7
korrekt aufliegen,
eits-
bevor Sie sie betreten / belasten.
Wenn Sie das Produkt auf einem Un-
tergrund mit verschiedenen Ebenen
verwenden (z. B. Stufen), vergewiss
ern
Sie sich, dass die Arbeitsplattformen
6, 7
waagerecht aufliegen.
Versuchen Sie nicht die waagerechte
Position durch Unterlegen eines Gegenstandes herbeizuführen.
Vergewissern Sie sich vor dem Betre-
ten der Arbeitsplattformen
6, 7
, dass
diese nicht rutschig sind. Vergewissern
Sie sich, dass sich keine Gegenstände
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Leiter nach jedem
Gebrauch.
Benutzen Sie dazu ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Ver-
schmutzungen ein feuchtes Tuch und
ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
oder aggressive Reiniger.
Trocknen Sie das Produkt nach der
Reinigung sorgfältig ab.
auf den Arbeitsplattformen
6, 7
befinden, über die Sie stolpern oder
auf denen Sie ausrutschen könnten.
60 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgende
n
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
61 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG01091
Version: 08 / 2018
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen:
04 / 2018 · Ident.-No.: HG01091042018-4
IAN 303410
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.