Powerfix Profi HG01091 Assembly, Operating And Safety Instructions

MULTI-PURPOSE LADDER
MULTI-PURPOSE LADDER
Assembly, operating and safety instructions
MULTIFUNK CIJSKA LESTEV
MULTIFUNKČNÝ REBRÍK
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 303410
TÖBBFUNK CIÓS LÉTRA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKTIONS-LEITER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 14 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 24 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 34 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
You need · Szüksége van Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
1
13 mm 14 mm
1 2
1 x 2 x
1 x 1 x
3 4 5
4 x 4 x 4 x
6 7
A
B
6 7
C D
2 2
8
9 3
8
4 5
E
approx./
2.9m approx./
0.9m
approx. 3.46m
approx./
1.69m
approx./ 3m
approx./ 1m
approx./
4.3m
approx./
2.3m
10
F
G
11 12
H
12
7
6
I
12
15
J
15
14
13
15 13
K
Introduction ...............................................................................................Page 6
Intended use ....................................................................................................Page 6
Description of parts .........................................................................................Page 6
Technical data .................................................................................................Page 6
Included items .................................................................................................Page 7
Safety instructions .................................................................................Page 7
General safety instructions .............................................................................Page 7
Safety instructions with regard to setting up the ladder ...............................Page 7
Safety instructions for using the ladder ..........................................................Page 8
Before use ...................................................................................................Page 10
How to use .................................................................................................Page 11
Attaching the stabilisers ..................................................................................Page 11
Operating the hinge system ...........................................................................Page 11
Using the working platforms ...........................................................................Page 12
Folding the ladder together ............................................................................Page 12
Repair, maintenance and storage ..............................................Page 12
Cleaning and care ..................................................................................Page 12
Disposal ........................................................................................................Page 13
Warranty .....................................................................................................Page 13
5 GB
Multi-Purpose Ladder
Description of parts
1
Ladder
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You have chosen a high quality product. Fa­miliarise yourself with the product before
sing it for the first time. In addition, ple
u carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the doc­umentation with it.
ase
2
Stabiliser bar
3
Bolt
4
Plain washer
5
Nut
6
Short working platform
7
Long working platform
8
Holes
9
Slot
10
Hinges
11
Unlocking lever
12
Safety indicator
13
Lip
14
Safety hooks
15
Antislip profile
Intended use
The product is intended for use as a climb­ing aid in indoor and outdoor environ­ment. It is suitable for the user to stand on while carrying out short-term activities. The product must not be subjected to a load in excess of 150 kg. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Technical data
Dimensions:
As a standing ladder (completely unfolded): approx. 77 x
169 x 117 cm (W x H x D)
As a scaffold: approx. 236 x
90 x 77 cm
(W x H x D) Max. load capacity: 150 kg Material: Aluminium,
steel, plastic Weight of ladder: approx. 12 kg Weight of working platform: approx. 5.2 kg
6 GB
Included items
Be particularly careful if there is any
wind, rain or frost. Do not use the
1 Multi-Function ladder 2 Stabiliser bars 4 Bolts 4 Plain washers 4 Nuts 2 Working platforms 1 Instructions for use
Safety instructions
General safety instructions
DANGER
TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
ladder outdoors in bad weather (e.g. high winds).
Keep the ladder clean and remove
any dirt. Keep the ladder dry to avoid any slippage or toppling over.
When transporting ladders on roof
bars or in a truck, ensure they are suitably placed / fixed to prevent damage.
Before using a ladder at work a risk
assessment should be carried out re­specting the legislation in the country of use.
Safety instructions with
CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging ma­terial or the product. The packaging material can cause danger of suffoca­tion and danger to life by strangula
tion. Children often underestimate the danger. Always keep children away from this product. This product is not a toy.
Maximum total load 150 kg.
150 kg
The weight of the user plus
tools and other materials must not
exceed 150 kg.
Visually inspect the ladder following
delivery and prior to first use. Verify all parts are functioning and undam-
regard to setting up the ladder
Before using it, check all parts of the
ladder. Do not use the ladder if any parts are missing, damaged or worn.
Do not use any attachments, compo-
nents or accessories that have not expressly approved for this ladder.
Only place the ladder onto a level,
dry, unmovable and firm subsurface. Never try to increase the working height by putting the ladder onto other objects. When using the product on a subst with different levels (e.g. steps), ensure
been
rate
aged. Do not try to repair a damaged ladd yourself. Always have a professional carry out any repairs.
er
that the appropriate hinges are artic­ulated and properly engaged. If this is not the case, the product is being subject to improper use, which can lead to severe injury and / or damage to the product.
7 GB
Do not attempt to articulate a part of
Only reposition the ladder from the
the product if the hinge is not fully unlocked.
Do not use the ladder on slippery
surfaces.
CAUTION! RISK OF CRUSHI
NG!
Take particular care when opening or closing the ladder. Keep your dis­tance from moving parts and the safety devices.
Do not place the ladder in front of
doors that have not been locked.
Do not use the ladder as a bridging
structure.
Make sure that all plastic feet are
firmly on the floor.
Be particularly careful when you set
ground.
Avoid excessive lateral loads, e.g.
while drilling in brick or concrete walls.
Ladder shall be stood on its feet, not
the rungs or steps.
Safety instructions
for using the ladder
DANGER TO LIFE
AND DANGER OF ACCIDENTS!
Do not pull too hard on objects and do not exert any strong pressure on objects when you are on the ladder.
This could make the ladder topple the ladder up on protective film, a carpet or other protective subsurfaces. The plastic feet may not have enough grip and may, therefore, slip.
The use of frame attachments is pro-
hibited for this ladder.
ATTENTION! Metal is an electrical
conductor! Make sure that no part of the ladder is touching a live cable.
Do not use conductive ladders for
when working under electric voltage is unavoidable.
When positioning the ladder take into
account risk of collision with the lad­der e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not fire exits)
over and could injure or kill you.
Do not use the ladder if you are under
the influence of alcohol, drugs or strong
medication. Do not use the ladder if
you are ill or do not feel well.
Do not use the ladder if it is wet, dam-
aged or if it has become slippery be-
cause of water, ice or snow.
Wear non-slip footwear when using
the ladder.
Be careful when getting on or off the
ladder.
Always hold on tightly to the ladder
and always face the ladder when
getting on and off the ladder.
Do not carry bulky or heavy objects
and windows where possible in the work area.
Lean straight ladders against an even
and stable surface and secure it prior to use, e.g. by fixing or using a suita­ble means to secure stability.
8 GB
when climbing up the ladder.
Do not try to change the location of
the ladder when you are standing
on it. Get off the ladder first and then
change the position of the ladder.
Then get onto the ladder again.
Make sure that no-one is under the
ladder when it is in use.
This ladder is not a toy and is not
suitable for use by children. Make sure that the ladder cannot be used by children. Do not leave the ladder unattended after you have set it up.
Before using the ladder, please read the use instructions very carefully.
Maximum intended.
Visual check before use.
Do not lean out too far when you are
on the ladder. Keep the centre of your body between the ladder stringers and stand with both feet on the same rung.
Do not use step ladders to access
other levels.
Make sure that you do not get tired
when working and take breaks. Tiredness represents an increased se­curity risk and could lead to accident
s.
Ladders should only be used for light
work of short duration.
Maintain a handhold whilst working
from a ladder or take additional safety precautions if you cannot.
Ensure standing ladder is fully opened before use.
Check the ladder feet. Maximum number of the users
each ladder. Erect on a firm base.
Never step off the ladder sideways.
Do not use the ladder as a bridge.
Do not use the top three rungs of the
ladder as a working platform when you are using the ladder as a leaning extension ladder.
Do not stand on one of the upper
2 rungs of a standing ladder.
Attched to the ladder frame you will
find labels with pictograms for a safe use of the ladder. Follow the advices on the pictograms to avoid accidents.
This ladder is not design to use in the
stairs.
Keep your body centered on the ladder avoiding leaning too far sideways.
Make sure that the ground is dry, clean and free from any pollution, such as water, oil or waste, which can cause that the ladder slips.
Beware of electrical hazards when transporting ladder.
9 GB
The ladder may only be used by one person at a time.
Face ladder when ascending
Do not stand on the top of the ladder in “stand-off” position.
Before use
or descending ladder.
Ladder extension above landing point.
Correct angle of erection.
Secure top / bottom ladder ends. Always keep hinges clean
and oiled. Do not use ladder without
stabilisers. Do not stand on one of the
upper 3 rungs of a leaning ladder!
Do not stand on one of the upper 2 rungs of a standing ladder.
Avoid damage when transporting
ladders on roof racks or in a lorry.
1
Make sure that the ladder
is ap-
propriately fastened in place.
Before using the ladder 1, visually
inspect it. Check that all parts are un-
damaged and in good working order.
Do not use a damaged ladder.
Remove all contamination on the lad-
1
der
, such as wet paint, dirt, oil or
snow.
Lock all doors and windows (but not
emergency exits) in the area around
1
the ladder
where you are going
to work.
Verify the ladder is suitable for the
respective use.
The ladder must be inspected before
use. For regular inspection, the follow-
ing items shall be taken into account:
- check that the stiles / legs (uprights)
10 GB
Warning! Do not insert your fingers into the holes in the ladder frame.
Do not stand on the top rung! Ensure that the top end of the
ladder is properly supported! Erect on a level base.
Max. loading on platfrom.
are not bent, bowed,twisted, dented, cracked, corroded or rotten;
- check that the stiles / legs around the fixing points for other components are in good condition;
- check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose, or corroded;
- check that rungs / steps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged;
- check that the hinges between front
Use the supplied stabilisers 2 only.
and rear sections are not damaged, loose or corroded;
- check that the locking stays horizon­tal, back rails and corner braces are not missing, bent, loose, corroded or damaged;
- check that the stabilizer bars are fixed and in a good condition.
- check that rubber feet / end caps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged;
- check that the entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or grease);
- check that locking catches (if fitted) are not damaged or corroded and
Insert the stabilisers 2 into the slots 9
at the ends of the ladder 1 (see Fig. D
8
Ensure that the holes
in the stabi-
).
liser and the ladder end align with one another.
Guide four bolts 3 (included) through
8
the holes tion with one plain washers nut on each bolt
and secure the connec-
4
and
5
(see Fig. D).
ATTENTION! Check every time be-
1
fore loading the ladder
2
stabilisers
are correctly attached.
that the
Operating the hinge system
function correctly;
- check that the working platform (if fitted) has no missing parts or fixings and is not damaged or corroded. If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
How to use
CAUTION! RISK OF CRUSHI
Take particular care when opening
1
or closing the ladder
. Keep your distance from moving parts and the safety devices.
NG!
Before each use, check that all the
10
hinges hinges
are properly engaged. The
10
lying parallel to one an­other must always be engaged at the same setting.
Unlock the hinges 10 by pulling the
11
unlocking lever
backwards (see
Fig. E).
Articulate the desired section of the
10
ladder at the hinges
. The hinges
engage automatically in the next po-
10
sition. Unlock the hinges
again if you would like to articulate the ladder further.
ATTENTION! The hinges 10 engage
with an audible click. However, you
Attaching the stabilisers
ATTENTION! Never use the ladder
1
without the stabilisers attached 2.
should always check that the safety
12
indicator
shows “engaged” (see
Fig. G). Do not load the ladder if the
12
safety indicator
shows “unlocked”
(see Fig. F).
11 GB
Using the working
platforms
the working platform to the horizon­tal by placing an object beneath it.
Check before stepping on to a work-
Do not use the ladder without a
working platform
6, 7
when you are carrying out an activity that requires a working platform
6, 7
Do not use a working platform
(see Fig. B).
6, 7
for ladder positions that are not de­signed to have working platforms fit­ted (see Fig. A, C). Failure to observe this advice when using the product can lead to severe injury and / or damage to the product.
Use the supplied working platforms 6,
7
only.
Use the working platforms 6, 7 only
15
with the antislip profile
facing up-
wards (see Fig. I).
Hook the lip 13 on the end of the
working platforms
6, 7
over the last rung of the ladder section and check that the other end of the working plat­form
6, 7
similar manner. The safety hooks
also rests on a rung in a
14
ing platform
6, 7
that it is not slip­pery. Check that there are no objects on the working platform
6, 7
that
could give rise to a trip or slip hazard.
Folding the ladder together
Fold the ladder together as shown
in Fig. J.
Repair, maintenance
and storage
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufac­turer parts only. This will ensure that the product remains safe to use.
When not using it, store the ladder
in a safe, dry place.
prevent the working platforms
6, 7
from sliding out of position. If neces­sary press the working platform lightly downwards to ensure the working platform
6, 7
rests correctly on the
ladder.
Check that the working platform 6, 7
rests correctly on the ladder before y
ou
step on or load the working platform.
When using the product on a substrate
with different levels (e.g. steps), ensure that the working platform
6, 7
is
horizontal. Do not attempt to bring
12 GB
Cleaning and care
Clean the ladder after every use. To do so, use a slightly damp, lint-free
cloth.
If it is very contaminated, use a sl
damp cloth and, if necessary, a mild detergent.
On no account should you use cor-
rosive or aggressive cleaning agents.
Carefully dry the product off after
cleaning it.
ightly
Disposal
wear, thus possibly considered consum­ables (e.g. batteries) or for damage to
The packaging is made entirely of recy­clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal au­thority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This doc­ument is required as your proof of pur­chase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in mate­rial or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal
13 GB
Bevezető ...................................................................................................Oldal 15
Rendeltetésszerű használat .........................................................................Oldal 15
Termékleírás .................................................................................................Oldal 15
Műszaki adatok ...........................................................................................Oldal 15
A szállítmány tartalma .................................................................................Oldal 16
Biztonsági utasítások .......................................................................Oldal 16
Általános biztonsági utasítások ................................................................... Oldal 16
A létra felállítására vonatkozó biztonsági utasítások ................................Oldal 16
A létra használatára vonatkozó biztonsági utasítások .............................Oldal 17
A használat előtt .................................................................................Oldal 19
Használat .................................................................................................Oldal 20
A létraláb felszerelése .................................................................................Oldal 20
A csuklós-rendszer kezelése ........................................................................ Oldal 21
A munkaállványok használata .................................................................... Oldal 21
A létra összecsukása ...................................................................................Oldal 22
Javítás, karbantartás és tárolás ............................................... Oldal 22
Tisztítás és ápolás ...............................................................................Oldal 22
Mentesítés ................................................................................................ Oldal 22
Garancia ...................................................................................................Oldal 22
14 HU
Többfunkciós létra
Termékleírás
1
létra
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásár-
lása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz­nálási területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a teljes ter­mékdokumentációt is.
2
létraláb
3
csavar
4
alátétgyűrű
5
anya
6
rövid munkaállvány
7
hosszú munkaállvány
8
furatok
9
bevágás
10
csukló
11
reteszkioldó emeltyű
12
ellenőrző jelzés
13
perem
14
biztostó kampó
15
csúszásgátló
Rendeltetésszerű
használat
A termék beltéri és kültéri felmászó se­gédeszközként való használatra készült. Rövid ideig tartó tevékenységeknél ráálló helynek is használható. Eközben a ma­ximális 150 kg-os terhelést nem szabad túllépni. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék káro­sodásához vezethet. A nem rendelte­tésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Műszaki adatok
Méretek:
álló létraként (teljesen szétnyitva): kb. 77 x 169 x
117 cm (sz x ma x mé)
állványként: kb. 236 x 90 x
77 cm
(sz x ma x mé) Max. teherbírás: 150 kg Anyagok: aluminium, acél,
műanyag A létra súlya: kb. 12 kg A munkaállvány súlya: kb. 5,2 kg
15 HU
A szállítmány tartalma
Ne kiséreljen meg egy sérült létrát sa-
játkezüleg megjavítani. A javításokat
1 többfunkciós létra 2 létraláb 4 csavar 4 alátétgyűrű 4 anya 2 munkaállvány 1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
Általános biztonsági
utasítások
ÉLET -
ÉS BALESETVESZÉLY KIS-
mindig egy szakemberrel végeztesse.
Legyen különösen óvatos szél, eső
vagy fagy esetén. Ne használja a létrát a szabadban kedvezőtlenidő­járási körülmények között (pl. erős szélben).
Tartsa a létrát mindig tisztán és távo-
lítsa le róla az összes szennyeződése­ket. Elcsúszások vagy felborulásokat elkerülése végett tartsa a létrát szá­razon.
A létrákat tetőcsomagtartókon, vagy
tehergépkocsikon történő szállítása alkalmával károsodások megakadá­lyozására biztosítsa, hogy a létra megfelelő módon legyen rögzítve.
GYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyjon gyer-
mekeket felügyelet nélkül a csoma­golóanyaggal és a termékkel. A csomagoló-anyagok fulladás. és életveszélyesek, mert a gyermek megfojthatja magát. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol gyermekeit a terméktől. A termék nem játék.
A maximális terhelés 150 kg.
150 kg
A használó súlyának szerszá­ mokkal és más anyagokkal együtt a 150 kg-ot nem szabad túllépni.
A szállítást követően, valamint az első
használat előtt vizsgálja meg a létrát
Egy létrának a munkánál való hasz-
nálata előtt ajánlatos az országban érvényes törvények előírásai figyelem­bevételével történő kockázati értéke­lés elvégzése.
A létra felállítására
vonatkozó biztonsági utasítások
A használat előtt vizsgálja meg a l
valamennyi részét. Ne használja a létrát, ha részei hiányoznak, vagy részei sérültek vagy elhasználódtak.
Ne alkalmazzon rátéteket, komponen-
étra
szemrevételezéssel Vizsgálja meg, hogy valamennyi rész működőképes és sértetlen e.
16 HU
seket vagy tartozékrészeket, amelyek nem kimondottan ennek a létrának a számára engedélyezettek.
A létrát csak vízszintes, száraz, moz-
díthatatlan és szilárd alapon állítsa
fel. Sohase kisérelje meg a munka
része se érintkezhessen elektromos magasságot megnövelni úgy, hogy a létrát más tárgyakra állítja.
Ha a terméket külömböző szinten
álló alapokon használja (pld. lép­csőkön), bizonyosodjon meg róla, hogy a megfelelő csuklók vannak meghajlítva és hogy helyesen vannak bepattanva. Ellenkező esetben a ter­mék alkalmazása a rendeltetésétől eltérő és az súlyos sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet.
Ne kísérelje meg, a terméket meghaj-
lítani, ha a csuklók reteszelése nincs teljesen kioldva.
Ne használja a létrát csúszós felüle-
áramot vezető kábellel.
Az elektromos feszültség melletti elke-
rülhetetlen munkavégzés során nem
vezető vezetékeket használjon.
Ha a létrát a felállítás helyére viszi,
ügyeljen az ütközések kockázatára,
pld. gyalogjárókkal, járművekkel vagy
ajtókkal. Ha lehetséges reteszelje be
a munka környékén az ajtókat, de ne
a vészkijáratokat, és az ablakokat.
Támassza a támasztólétrát egy sima
és szilárd felülethez és a használat
előtt biztosítsa azt, pld.rögzítés által,
vagy biztos állást szolgáló megfelelő
szerkezettel.
A létrát csak az alapról helyezze egy
teken.
FIGYELEM, ZÚZÓDÁSOS SÉRÜ-
LÉSEK VESZÉLYE! A létra szétnyitá éa összecsukása alkalmával legyen különösen óvatos. Tartson távolságot a biztonsági szerkezetek mozgásban levő részeitől.
Ne állítsa fel a létrát olyan ajtók elé,
amelyek nincsenek bezárva.
Ne használja a létrát áthídalónak. Biztosítsa, hogy a létra valamennyi
műanyag lába biztosan álljon az alapon.
Legyen különösen óvatos, ha a létrát
védőfóliára, szőnyegre vagy más vé alátétre állítja. A műanyag lábak nem
sa
új helyzetbe.
Kerülje el a túlzott oldalirányú terhe-
léseket, pld. téglafalakba való fúrás
alkalmával, ha a létrát állólétraként
használja.
A létrát a lábaira kell állítani és nema
fokokra.
A létra használatára
vonatkozó biztonsági
utasítások
ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLY! Ne húzzon meg
erősen valamiféle tárgyakat és ne biztos hogy megfelelő módon tapad­nak az alapra és emiatt elcsúszhat.
Állványfeltétek alkalmazása ennél a
létránál tilos.
FIGYELEM! A fém jó elektromos
vezető! Biztosítsa, hogy a létra egyik
gyakoroljon tárgyakra erős nyomást,
ha a létrán tartózkodik. Az ilyen moz-
dulatok a létra felborulásához és ez-
által ezáltal a sérüléséhez vagy a
halálához vezethetnek.
17 HU
Ne használja a létrát, ha alkohol,
biztonsági kockázatot jelent és bal­drogok vagy erős gyógyszerek ha­tása alatt áll. Ne használja a létrát ha beteg, vagy ha nem érzi magát egészségesnek.
Ne használja a létrát, ha az nedves,
sérült vagy víz, jég vagy hó által csú­szossá vált.
Viseljen csúszásbiztos cipőt, amikor
a létrát használja.
Legyen óvatos, amikor a létrára lép
vagy arról lejön.
Fogódzon meg a létrán mindig jól és
mindig az arcával a létra felé fordulva lépjen arra fel vagy jöjjön róla le.
Ne hordozzon terjedelmes és nehéz
tárgyakat, amikor a létrára fellép.
esethez vezethet.
Létrát csak rövidebb idejű könnyű
munkákhoz kellene használni.
A létrán történő munkavégzés során
egyik kezével kapaszkodjon. Ameny-
nyiben ez nem lehetséges, úgy gond
os­kodjon valamilyen más biztonsági intézkedésről.
Ne használja a létra felső három
szintjét / fokát munkaállványként, ha a létrát támasztó- létraként használja.
Ne álljon a felső 2 fokra, ha állvány-
létraként használja a létrát.
A létra kereteken a létra biztonságos
használatára vonatkozó piktogramo­kat tartalmazó öntapadós címkák ta-
Ne kísérelje meg, a létra felállítási
helyét megváltoztatni, ha a létrán tar­tózkodik. Előbb jöjjön le a létráról és azután állítsa azt át egy másik helyre. Azután lépjen fel újra a létrára.
Biztosítsa, hogy senki se tartózkodjon
a létra alatt, mialatt azt használják.
Ez a létra nem játékszer és gyerekek
általi használatra nem alkalmas. Biz­tosítsa, hogy a létrát gyerekek ne tudják használni. Ne hagyja a létrát felügyelet nélkül, ha azt felállította.
Ne hajoljon túl erősen kifelé ha a lét-
rán tartózkodik. Tartsa a testének a középső részét a két szár között és álljon mindkét lábával ugyanazon a lépcsőn / létrafokon.
lálhatók. Balesetek elkerülése végett tartsa be a piktogrímokon található utasításokat.
Ez a létra nem alkalmas arra, hogy
lépcsőn használja.
Használati utasítás elolvasása.
Maximális terhelés. A létra használat előtti szemlé-
léses vizsgálata. Ügyeljen arra, hogy az álló
létra a használat előtt teljesen szét legyen nyitva.
A létra lábainak a vizsgálata.
Az állólétrát ne használja egy másik
felületre való fellépőként.
Gondoskodjon róla, hogy a munka-
végzés során ne legyen fáradt és tartson szüneteket. A fáradtság nagy
18 HU
A létrán tartózkodó használók maximális száma.
Szilárd felületen állítsa fel.
A létráról történő oldalirányú lemenet nem engedélyezett.
Ne használja a létrát a létralá­bak nélkül.
Ne álljon a felső 3 létrafokon, ha a létrát támasztólétraként
Sohase használja a létrát hídként.
Álljon a létra közepére és kerülje az oldalirányú kilengéseket.
Bionyosodjon meg róla, hogy az aljzat száraz, tiszta és olaj­tól, valamint egyéb olyan szeny­nyeződéstől mentes., amelyen a létra elcsúszhat.
A létra szállítása alkalmável ügyeljen az áramot vezető ré­szek által felléphető veszél
yekre.
használja! Ne álljon a felső 2 fokra, ha áll-
ványlétraként használja a létrát. Figyelmeztetés! Ne dugja az
ujjait a létra keretének az üre­geibe.
Ne álljon a legfelső lépcsőfokon! Ügyeljen a felső létravég helyes
megtámasztására! Sík felületen állítsa fel
A munkaállvány max. terhelése Ne álljon a létra legfelső fokára,
Egyszerre csak egy használó léphet a létra / az állólétra jár­ható ágaira.
Arccal a létra felé lépjen arra fel vagy jöjjön róla le.
A létra támasztási pontja feletti kinyúlás.
Helyes felállítási szög. Biztosítsa a létra felső / alsó
végeit.
ha az „táv”-helyzetben van.
A használat előtt
Kerülje el a károsodásokat tetőcso-
magtartón vagy tehergépkocsin való szállítások alkalmával. Biztosítsa, hogy a létra 1 megfelelően legyen rögz
A használat előtt vizsgálja meg a lét-
1
rát
szemléléssel. Vizsgálja meg,
hogy valamennyi rész működőképes és sértetlen e. Ne használjon sérült létrát.
Távolítsa el a létráról 1 az összes
szennyeződéseket, mint pld. nedves
ítve.
Tartsa a létra csuklóit mindig tisztán és megolajozva.
festékeket, piszkot, olajat vagy havat.
19 HU
A létrán 1 végzett munka környékén
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a zárja be az összes ajtót és ablakot (de ne a vészkijáratokat).
Bizonyosodjon meg róla, hogy a létra
az adott munkálathoz alkalmas-e.
A létrát használat előtt ellenőrizni
kell. Az ellenőrzés során ügyeljen a következő pontokra:
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a tartólábak nincsenek elgörbülve, el­csavarodva, behorpadva, betörve, felszakadva, vagy feltöredezve.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy az egyéb összetevők rögzítőpontjai körüli tartólábak kifogástalan álla­potban vannak.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a
gumitalpak / zárókupakok nem hiá­nyoznak, ill. nem lazák, elhasználó­dottak, nem szakadtak ki, vagy nem sérültek.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy az egész létra szennyeződésektől (pl. piszoktól, penésztől, festéktől, olajtól, vagy zsírtól) mentes.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a reteszelés (ha van) nem sérült, vagy nincs leszakadva és hogy az kifogás­talanul működik.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a munkaállványból (ha van) nem hiá­nyoznak elemek, vagy a rögzítések és hogy azok nem sérültek, vagy
rögzítések (normál esetben nútok, csavarok, vagy tiplik) nem hiányoz­nak, ill. nem lazák, vagy nem sza­kadtak ki.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a létrafokok / -szintek nem hiányoznak, ill. nem lazák, elhasználódottak, nem szakadtak ki, vagy nem sérültek.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy az első és hátsó rész közötti zsanérok nem sérültek, lazák, vagy nem es­tek szét.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a re­teszelés vízszintesen marad és hogy a hátoldalról nem hiányoz­nak, ill. nem görbültek el, lazultak
nincsenek leszakadva. Ha a fenti pontok bármelyike nem teljesül, NE használja a létrát.
Használat
FIGYELEM, ZÚZÓDÁSOS SÉ-
RÜLÉSEK VESZÉLYE! A létra
szétnyitása éa összecsukása alkal­mával legyen különösen óvatos. Tartson távolságot a biztonsági szer­kezetek mozgásban levő részeitől.
A létraláb felszerelése
1
ki, szakadtak fel, vagy sérültek meg a sínek, valamint sarokvasak.
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a stabilizálórudak rögzítve vannak és jó állapotban vannak.
20 HU
FIGYELEM! Sohase használja a lét-
1
rát
felszerelt létralábak 2 nélkül.
Csak a szállítmánybeli létralábakat 2
használja.
Helyezze a létra lábakat 2 a létra
a létrát, ha az ellenőrző jelzés
12
1
végében
található kivágásokba 9 (lásd a D ábrát). Eközben ügyeljen arra, hogy a létra lábán és a létra
8
végén található furatok
egymás
fölé kerüljenek.
Dugja a csavarokat 3 (tartozék) a
8
furatokba köttetést egy-egy alátétlemezzel egy anyacsavarral
és biztosítsa az össze-
4
és
5
(lásd D- ábra).
FIGYELEM! A létra 1 minden egyes
megterhelése előtt bizonyosodjon meg
2
róla, hogy a létralábakat
helyesen
vannak felszerelve.
A csuklós-rendszer
„kioldott“-at jelez (lásd az F ábrát).
A munkaállványok
használata
Ne használja a létrát munkaállványok
6, 7
végez munkát, amihez munkaállvány
6, 7
használja a munkaállványokat olyan létra-helyzetben, amelyekhez ez nem való (lásd A, C-ábra).
Az előbb leírttól eltérő alkalmazás
sérüléshez és / vagy a termék meg­károsodásához vezethet.
nélkül, ha olyan helyzetben
szükséges (lásd B-ábra). Ne
6, 7
kezelése
Bizonyosodjon meg minden egyes
használat előtt arról, hogy mindegyik
10
csukló A párhuzamosan fekvő csuklóknak mindig azonos helyzetben kell be­pattanni.
Oldja ki a csuklók 10 reteszelését úgy,
hogy a reteszkioldó emeltyűt rafelé húzza (lásd az E ábrát).
Hajtsa meg a csuklóknál 10 a létra kí-
vánt szakaszát. A csuklók automatiku­san a következő helyzetbe pattannak be. Ha a létrának ezt a szakaszát jobban meg szeretné hajtani, oldja
helyesen van e bepattanva.
10
11
hát-
Csak a mellékelt munkaállványokat 6,
7
használja.
A munkaállványokat 6, 7 csak lé-
15
pésbiztosítóval
fölfelé használja
(I-ábra).
Akassza a karimát 13 a munkaállvá-
nyok 6, 7 végén a létraszakasz u fokára és bizonyosodjon meg arról, hogy a munkaállvány
6, 7
másik
vége szintén egy létrafokon fekszik.
14
A biztonsági kampók lyozzák a munkaállványok
megakadá-
6, 7
elcsúszását. Adott esetben nyomja enyhén le, hogy a munkaállványok
6, 7
megfelelően illeszkedjenek a
létrához.
tolsó
10
ki a csuklók reteszelését
újra.
FIGYELEM! A csuklók 10 hallható
pattanással pattannak be. Ennek elle­nére ellenőrizze mindig, hogy az elle-
12
nőrző jelzés
„bepattant “-at jelez
e (lásd a G ábrát). Ne terhelje meg
Bizonyosodjon meg róla, hogy a
munkaállványok
6, 7
megfelelően illeszkednek, mielőtt rájuk lép/terheli azokat.
Ha a terméket egyszerre különböző
szinteken használja (pl. lépcsőn),
21 HU
bizonyosodjon meg arról, hogy a
Semmiképpen se használjon erre a
munkaállványok Ne próbálkozzon a vízszintes hely­zetet tárgyak aláhelyezésével elérni.
A munkaállványokra 6, 7 történő
fellépés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy azok nem csúszósak. Bizonyo­sodjon meg róla, hogy semmilyen tárgy nincsen a munkaállványon 6, 7, amiben megbotolhat, vagy elcsúszhat.
6, 7
vízszintesek.
A létra összecsukása
Csukja össze a létrát a J ábra szerint.
célra maró hatású vagy agresszív tisztítószereket.
A tisztítás után törölje a terméket
alaposan szárazra.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból készült, amelyeket a helyi újrahasz­nosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkor­mányzatánál tájékozódhat.
Javítás, karbantartás
és tárolás
A készüléket csak
szakképzett személyekkel és originál
cserealkatrészek felhasználásával ja­víttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a ké­szülék biztonsága megmaradjon.
Tárolja a létrát nemhasználás esetén
egy biztos és száraz helyen.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a létrát minden egyes
használat után.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben tör­vényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a
örvényes jogokat a következőkben isme
t tetett garancia vállalásunk nem korlá­tozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásár­lás dátumától számítva. A garanciális idő
r-
Használjon erre a célra egy megned-
vesített és szöszmentes kendőt.
Erősebb szennyeződéseknél hasz-
náljon egy nedves kendőt és esetleg enyhe tisztítószert.
22 HU
a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 é
ven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket meg-
ongálták, nem szakszerűen kezelték va
r
gy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshi­bákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek nor­mál kopásnak vannak kitéve és ezért fo­gyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
23 HU
Uvod ............................................................................................................ Stran 25
Mlinček za poper ......................................................................................... Stran 25
Opis sestavnih delov .................................................................................... Stran 25
Tehnični podatki ........................................................................................... Stran 25
Obseg dobave ............................................................................................. Stran 25
Varnostna navodila .......................................................................... Stran 26
Splošna varnostna navodila ........................................................................ Stran 26
Varnostna opozorila za postavitev lestve .................................................. Stran 26
Varnostna opozorila za lestve .................................................................... Stran 27
Pred uporabo ........................................................................................ Stran 29
Uporaba .................................................................................................... Stran 30
Montaža podnožja ...................................................................................... Stran 30
Uporabljanje sistema zglobov .................................................................... Stran 30
Uporaba delovne plošče ............................................................................. Stran 30
Zlaganje lestve ............................................................................................. Stran 31
Popravila, vzdrževanje in skladiščenje ............................... Stran 31
Čiščenje in nega .................................................................................... Stran 31
Odstranjevanje ..................................................................................... Stran 31
Garancijski list ....................................................................................... Stran 33
24 SI
Multifunkcijska lestev
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu va-
šega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja na­vodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe. To navodilo hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim jim predajte tudi vso dokumentacijo.
3
vijak
4
podložka
5
matica
6
kratka delovna plošča
7
dolga delovna plošča
8
vrtine
9
utor
10
zglob
11
deblokirni vzvod
12
kontrolni prikaz
13
rob
14
varnostni kavelj
15
stopno varovalo
Tehnični podatki
Mlinček za poper
Izdelek je namenjen za uporabo kot pri­pomoček za vzpenjanje v notranjih in zunanjih prostorih. Uporablja se ga lahko kot stojišče pri kratkotrajnih dejavnostih. Vendar se pri tem ne sme prekoračiti ma­ksimalne nosilnosti 150 kg. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba iz­delka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema od­govornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Dimenzije:
Kot stoječa lestev (v popolnoma razprtem stanju): pribl. 77 x 169 x
117 cm (Š x V x G)
Kot oder: pribl. 236 x 90 x
77 cm
(Š x V x G) Največja nosilnost: 150 kg Material: aluminij, jeklo,
plastika Teža lestve: pribl. 12 kg Teža delovne plošče: pribl. 5,2 kg
Obseg dobave
Opis sestavnih delov
1
lestev
2
podnožje lestve
1 večnamenska lestev 2 podnožji lestve 4 vijaki 4 podložke
25 SI
4 matice
Pri transportu lestev na strešnih nosilcih
2 delovni plošči 1 navodilo za uporabo
Varnostna navodila
Splošna varnostna
navodila
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČE ZA DOJENČKE
IN OTROKE! Otrok nikoli ne puš-
čajte brez nadzora z embalažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadu­šitve zaradi embalažnega materiala
ali v tovornjakih je treba za prepreče­vanje škode zagotoviti, da je lestev ustrezno pritrjena.
Pred uporabo lestve pri delu je pot-
rebno opraviti oceno tveganja z upo­števanjem državnih pravnih pre
dpisov.
Varnostna opozorila za
postavitev lestve
Pred uporabo prekontrolirajte vse
dele lestve. Lestve ne uporabljajte, če deli manjkajo, so poškodovani ali obrabljeni.
Ne uporabljajte nastavkov, kompo-
in življenjska nevarnost zaradi zada­vitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok nikoli ne spuščajte v bližino izdelka. Izdelek ni igrača.
Maksimalna skupna obreme-
150 kg
nitev 150 kg. Teža uporabnika
skupaj z orodji in drugimi material ne
sme presegati 150 kg.
Po dostavi in pred prvo uporabo iz-
vedite vizualni pregled. Preverite, ali vsi deli delujejo in so nepoškodovani.
Pokvarjene lestve ne poskušajte
popravljati sami. Popravila naj vedno opravljajo strokovnjaki.
Še posebno bodite previdni pri vetru,
ežju ali zmrzali. Lestve ne upora
d
bljajte
nent ali delov opreme, ki niso izključno dovoljeni za uporabo s to lestvijo.
Lestev postavite le na ravno, suho,
nepremično in trdno podlago. Nikoli ne poskušajte povečati delovne višine, tako da lestev postavite na kakšne druge predmete.
Kadar izdelek uporabljate na podlagi
z različnimi nivoji (npr. na stopnicah), se prepričajte, da so pravilni zglobi upognjeni in pravilno zaskočeni. Sicer uporaba izdelka ni skladna z določili in lahko vodi do hudih poškodb oseb in / ali povzročitve okvar na izdelku.
Ne poskušajte upogibati nekega dela
izdelka, če zglobi niso popolnoma na prostem pri neugodnih vremen­skih pogojih (npr. pri močnem vetru).
Poskrbite za to, da je lestev vedno
čista in odstranite vsakršno umazanijo. Poskrbite za to, da je lestev suha, da preprečite zdrs ali prevračanje.
26 SI
deblokirani.
Lestve ne uporabljajte na spolzkih
površinah.
POZOR, NEVARNOST ZMEČ-
KANIN! Pri razpiranju in zlaganju
lestve bodite še posebno previdni.
Držite razdaljo med premikajočimi
Lestev morate postaviti na podnožje
deli in varovalnimi pripravami.
Lestve ne postavljajte pred vrata, ki
niso zaklenjena.
Lestve ne uporabljajte kot premostitve. Prepričajte se, da vse plastične noge
varno stojijo na tleh.
Bodite še posebno previdni, kadar
lestev postavljate na zaščitno folijo, preprogo ali druge zaščitne podlage. Lahko se zgodi, da plastične noge nimajo dovolj oprijema in zdrsnejo.
Uporaba odrskih nastavkov je za to
lestev prepovedana.
POZOR! Kovina je električni prevo-
dnik! Prepričajte se, da se noben del lestve ne dotika kabla, ki je pod na-
in ne na prečke oz. stopnice.
Varnostna opozorila
za lestve
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ! Kadar se nahajate na
lestvi, ne vlecite močno za predmete in ne izvajajte močnega pritiska na predmete. To bi lahko povzročilo prevračanje lestve in vas poškodo­valo ali ubilo.
Lestve ne uporabljajte, kadar ste pod
vplivom alkohola, drog ali močnih
petostjo.
Za neizogibna dela na predmetih,
ki so pod električno napetostjo, ne uporabljajte prevodnih lestev.
Ko je lestev postavljena v ustrezen
položaj, se mora paziti na tveganje kolizije, npr. s pešci, vozili ali vrati. Če je mogoče, zapahnite vsa vrata, vendar ne zasilnih izhodov, in okna v delovnem območju.
Prislonsko lestev prislonite ob ravno,
trdno površino in jo pred uporabo zavarujte, npr. s pritrditvijo ali z upo­rabo ustrezne priprave za zagotavlja­nje stabilnosti.
Lestev v nov položaj spravljajte samo
zdravil. Lestve ne uporabljajte, kadar ste bolni ali čutite, da ste slabšega zdravja.
Lestve ne uporabljajte, če je mokra,
poškodovana ali spolzka zaradi
vode,
leda ali snega.
Kadar uporabljate lestev, nosite
nedrsljive čevlje.
Bodite previdni, kadar se vzpenjate
na lestev ali z nje sestopate.
Na lestvi se vedno dobro držite, na
njo se vzpenjajte in z nje sestopajte z obrazom obrnjenim proti lestvi.
Ne nosite velikih in težkih predmetov,
kadar se vzpenjate na lestev.
Ne poskušajte spreminjati stojišča
s tal.
Preprečite prekomerne stranske obre-
menitve, npr. pri vrtanju v zid in beton, kadar lestev uporabljate kot stoječo lestev.
lestve, kadar se nahajate na lestvi. Najprej sestopite z lestve in jo nato prestavite. Nato se zopet povzpnite lestev.
Prepričajte se, da se nihče ne nahaja
pod lestvijo, kadar je le-ta v uporabi.
27 SI
Ta lestev ni igrača in ni primerna za
uporabo s strani otrok. Zagotovite, da otroci lestve ne morejo uporabljati. Lestve ne pustite nenadzorovane, ka­dar je postavljena. Ne nagibajte se predaleč navzven, č
Vidna kontrola lestve pred uporabo.
Pazite na to, da je stoječa letev pred uporabo popolnoma razprta.
e se nahajate na lestvi. Sredino telesa držite med obema stranicama in z obema nogama stojte na isti stopnici / prečki.
Samostoječih lestev ne uporabljajte
za vzpenjanje na drugi nivo.
Pazite, da se med delom ne boste ut-
rudili in delajte odmore. Utrujenost predstavlja veliko varnostno tveganje in lahko privede do nesreče.
Lestve uporabljajte samo za lahka
dela in za kratek čas. Med delom se z eno roko držite le
stve. Po potrebi uvedite še dodatne varno­stne ukrepe.
Zgornjih treh stopnic lestve ne upo-
rabljajte kot delovno ploščo, kadar
Prekontrolirajte noge lestve. Maksimalno število uporabni-
kov na lestvi. Postavite na trdno podlago.
Stransko sestopanje z lestve je prepovedano.
Lestve nikoli ne uporabljajte za most.
Stojte na sredini lestve in se izogibajte nagibanju vstran.
uporabljate lestev kot izvlečno prislonsko lestev.
Ne stojte na najvišjih 2 prečkah, če
lestev uporabljate kot A-lestev. Na ogrodju lestve se nahajajo nale
pke s piktogrami za varno uporabo lestve. Navodila na piktogramih upoštevajte, da se izognete nesrečam.
Ta lestev ni primerna za uporabo na
stopnicah.
Preberite navodilo za uporabo.
Največja obremenitev.
Prepričajte se, ali je podlaga suha, čista in brez vsebnosti olja ter drugih nečistoč, na ka­terih bi lahko lestev zdrsnila.
Kadar lestev transportirate, pa­zite na nevarnosti zaradi delov, ki so pod napetostjo.
Samo ena oseba na vsakem stopnem kraku lestve / lestve s stopnicami.
Na lestev se vzpenjajte in z nje sestopajte z obrazom obrnje­nim proti lestvi.
28 SI
Prepričajte se, da je lestev
1
ustrezno
Seganje preko prislonske točke lestve
Pravilni kot postavitve Zavarujte zgornji / spodnji
konec lestve. Zglobi naj bodo vedno čisti in
naoljeni. Lestve ne uporabljate brez
podnožij. Ne stojte na zgornjih treh klinih,
kadar lestev uporabljate kot prislonsko lestev!
Ne stojte na najvišjih 2 preč-
pritrjena.
Pred uporabo lestve 1 opravite vidno
kontrolo. Preverite, ali vsi deli delujejo in so nepoškodovani. Ne uporabljajte poškodovanih lestev.
Z lestve 1 odstranite vsakršno uma-
zanijo, npr. mokro barvo, umazanijo, olje ali sneg.
Zapahnite vsa vrata (vendar ne za-
silnih izhodov) in okna v delovnem
1
območju lestve
.
Prepričajte se, ali je lestev primerna
za zadevno uporabo.
Lestev morate pred uporabo preveriti.
Pri preverjanju upoštevajte naslednje točke:
kah, če lestev uporabljate kot A-lestev.
Opozorilo! Ne vtikajte prstov v votle dele okvirja lestve.
Ne stojte na zgornji stopnici! Pazite na pravilno prislonitev
zgornjega konca lestve! Postavite na ravno podlago Maks. obremenitev delovne
plošče Ne stojte na najvišji stopnici
lestve, kadar se ta nahaja v položaju »oddaljeno«.
- Poskrbite, da noge ne bodo upog­njene, zvite, obtolčene, razpokane, razžrte ali razpadajoče.
- Poskrbite, da bodo noge v okolici pritrdilnih točk za druge sestavne dele brezhibne.
- Zagotovite, da ne manjkajo pritrdila (običajno kovice, vijaki ali zatiči) oz. da niso razrahljana ali razžrta.
- Prepričajte se, ali ne manjkajo prečke / stopnice oz. ali niso razrahljane, močno obrabljene, razžrte ali poškodovane.
- Prepričajte se, ali tečaji med spre­dnjimi in zadnjimi deli niso poško­dovani, razrahljani ali razžrti.
Pred uporabo
Preprečite škodo pri transportu lestev
na strešnih nosilcih ali tovornjaku.
- Prepričajte se, ali zapah ostane vo­doraven in ali ne manjkajo hrbtne tirnice in kotne sponke oz. ali niso upognjene, razrahljane, razžrte ali poškodovane.
29 SI
- Prepričajte se, ali so stabilizacijski
lestve in vrtine na koncu lestve ležijo
drogovi pritrjeni in v dobrem stanju.
- Prepričajte se, ali ne manjkajo gu­mijaste nogice / končne kapice oz. ali niso razrahljane, močno obra­bljene, razžrte ali poškodovane.
- Prepričajte se, ali je celotna lestev brez nečistoč (npr. umazanije, blata, barve, olja ali masti).
- Prepričajte se, ali zapahi (če so na­meščeni) niso morebiti poškodovani ali razžrti in da brezhibno delujejo.
- Prepričajte se, ali pri delovni plošči (če je nameščena) ne manjkajo deli ali pritrdila in ali niso poškodovani oz. razžrti. Če ena od zgoraj nave­denih točk ni izpolnjena, lestve NE
druga nad drugo.
Uvedite vijake 3 (priloženi obsegu
8
dobave) skozi izvrtine povezavo s po eno podložko
5
eno matico
(glejte sl. D).
in zavarujte
4
in
POZOR! Pred vsako obremenitvijo
1
lestve nožji lestve
se prepričajte se, da sta pod-
2
pravilno montirani.
Uporabljanje sistema
zglobov
Pred vsako uporabo se prepričajte, da
10
so vsi zglobi Paralelno ležeči zglobi
pravilno zaskočeni.
10
se morajo
SMETE uporabljati.
Uporaba
POZOR, NEVARNOST ZMEČ-
KANIN! Pri razpiranju in zlaganju
1
lestve
bodite še posebno previdni. Držite razdaljo med premikajočimi deli in varovalnimi pripravami.
Montaža podnožja
POZOR! Lestve 1 nikoli ne upo-
rabljajte brez montiranih podnožij
vedno zaskočiti v istem položaju.
Zglobe 10 deblokirajte, tako da deb-
11
lokirni vzvod
potegnete nazaj
(glejte sl. E).
Želen odsek lestve upognite v zglobih
10
. Zglobi se avtomatsko zaskočijo v
naslednjem položaju. Če želite odsek
10
lestve še bolj upogniti, zglobe
po-
novno deblokirajte.
POZOR! Zglobi 10 se zaskočijo s
slišnim „klikom“. Kljub temu vedno
12
prekontrolirajte, ali kontrolni prikaz prikazuje „zaskočeno“ (glejte sl. G). Lestve ne obremenite, kadar kontro-
12
lni prikaz
2
.
(glejte sl. F).
prikazuje „deblokirano“
Uporabljajte samo zraven dobavljeni
2
podnožji lestve
.
Podnožji lestve 2 vtaknite v utora 9
1
na koncu lestve zite na to, da vrtine
30 SI
(glejte sl. D). Pa-
8
v podnožju
Uporaba delovne plošče
Lestve ne uporabljajte brez delovnih
plošč
6, 7
, kadar jo uporabljate v
takšnem položaju, ki zahteva upo­rabo delovnih plošč 6, 7 (glejte sl.
Zlaganje lestve
B).
Delovnih plošč
6, 7
ne uporabljajte pri položajih lestve, pri katerih niso predvidene (glejte sl. A, C).
V nasprotnem primeru lahko uporaba
izdelka privede do telesnih poškodb in / ali poškodb izdelka.
Uporabljajte le priloženi delovni
plošči
6, 7
.
Delovni plošči 6, 7 uporabljajte le
15
z varovalom
obrnjenim navzgor
(glejte sl. I).
Obesite rob 13 na koncu delovne
plošče
6, 7
prek zadnje prečke od­seka lestve in se prepričajte, ali drugi konec delovne plošče
6, 7
nalega na prečko. Varnostni kavlji
prav tako
14
Zložite lestev, kot je prikazano na
sliki J.
Popravila, vzdrževanje
in skladiščenje
Vaše naprave dajte v
popravilo samo kvalificiranemu stro-
kovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost naprave os­tane ohranjena.
Kadar lestve ne uporabljajte, jo skla-
diščite na varnem, suhem mestu.
6
preprečujejo zdrs delovnih plošč
7
. Po potrebi jih narahlo pritisnite
,
navzdol, da se bosta delovni plošči
6, 7
pravilno prilegali na lestev.
Prepričajte se, ali delovni plošči 6, 7
pravilno nalegata, preden stopite na lestev oz. jo obremenite.
Če uporabljate izdelek na podlagi z
različnimi višinami (npr. na stopnicah),
6
se prepričajte, ali sta delovni plošči
7
vodoravni. Ne poskušajte pridobiti
,
vodoravnega položaja s podlaganjem s predmetom.
Preden stopite na delovni plošči 6,
7
, preizkusite, ali nista morebiti drseči.
Prepričajte se, ali se na delovnih ploš-
Čiščenje in nega
Lestev po vsaki uporabi očistite. V ta namen uporabljajte rahlo navla-
ženo krpo, ki ne pušča vlaken. V primeru hujše umazanije upor
abljajte vlažno krpo in po potrebi blago čis­tilno sredstvo.
Na noben način ne uporabljajte jed-
kih ali agresivnih čistil.
Po čiščenju izdelek skrbno posušite.
Odstranjevanje
čah
6, 7
morebiti nahajajo pred­meti, ob katere bi se lahko spotaknili ali na katerih bi vam lahko zdrsnilo.
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikli­ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
31 SI
O možnostih odstranjevanja odsluže­nega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
32 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm / NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij­skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za­vezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdela­vi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum i
z-
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, ku­pec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelo­vanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalče­ve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
ročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti po­oblaščenemu servisu oziroma se in­formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem na­tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh loče­nih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izklju­čuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
33 SI
Úvod ........................................................................................................... Strana 35
Používání jen k určenému účelu ................................................................. Strana 35
Popis součástí .............................................................................................. Strana 35
Technické údaje ..........................................................................................Strana 35
Rozsah dodávky .........................................................................................Strana 35
Bezpečnostní pokyny ...................................................................... Strana 36
Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny k postavení žebříku ................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny k postavení žebříku ................................................Strana 37
Před použitím .......................................................................................Strana 39
Použití ........................................................................................................Strana 40
Montáž podstavce žebříku ........................................................................Strana 40
Obsluha kloubového systému .................................................................... Strana 40
Použití pracovních plošin ............................................................................ Strana 40
Složení žebříku ............................................................................................Strana 41
Oprava, údržba a skladování ...................................................Strana 41
Čistění a ošetřování .......................................................................... Strana 41
Zlikvidování ..........................................................................................Strana 41
Záruka ......................................................................................................Strana 42
34 CZ
Multifunkční žebřík
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi no-
vého výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující ná­vod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso-
4
Podložka
5
Matice
6
Krátká pracovní plošina
7
Dlouhá pracovní plošina
8
Vývrty
9
Štěrbina
10
Kloub
11
Odblokovaní páka
12
Kontrolní zobrazení
13
Obruba
14
Pojistný hák
15
Zajištění nástupu
bem a pouze pro uvedené oblasti použi
tí. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Při předávání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Používání jen k
určenému účelu
Výrobek se hodí jako pomůcka kvýstupu ve vnitřní a vnější oblasti. Lze jej použít jako místo kpostavení při krátkodobých činnostech. Přitom se však nesmí překro­čit nosná síla 150 kg. Jiné než zde pop použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k po-
kození výrobku. Výrobce neručí za ško
š
sané
dy
Technické údaje
Rozměry:
jako stojací žebřík (kompletně rozložený): cca. 77 x 169
x 117 cm (Š x V x H)
jako lešení: cca. 236 x
90 x 77 cm
(Š x V x H) Max. nosnost: 150 kg Materiál: hliník, ocel,
plast Váha žebříku: cca. 12 kg Váha pracovní plošiny: cca. 5,2 kg
vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Popis součástí
1
Žebřík
2
Podstavec žebříku
3
Šroub
Rozsah dodávky
1 multifunkční žebřík 2 podstavce žebříku 4 šrouby 4 podložky 4 matice 2 pracovní plošiny 1 návod k obsluze
35 CZ
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
U MALÝCH
DĚTÍ A DĚTÍ OBECNĚ
k zabránění škod, aby byl žebřík při­měřeným způsobem upevněn.
Před použitím žebříku při práci by
se mělo provést zhodnocení rizika s přihlédnutím k právním předpisům v zemi použití.
HROZÍ NEBEZPEČNÍ OHROŽ
ENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU! Nenechávejte
děti nikdy samotné s obalovým mate­riálem nebo s výrobkem. Hrozí nebez­pečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti pod­ceňují často nebezpečí. Držte děti vždy mimo dosah výrobku. Výrobek není hračka.
Maximální celková zátěž
150 kg
150 kg. Hmotnost uživatele
včetně nástrojů a jiných materiálů
nesmí překročit 150 kg.
Po dodávce a před prvním použitím
žebřík zkontrolujte. Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly funkční a nepoško­zené.
Nepokoušejte se sami poškozený
žebřík opravovat. Opravy nechejte provést jen odborníkem.
Buďte zejména opatrní při větru, dešti
nebo mrazu. Nepoužívejte žebřík venku při nevhodných povětrnostních podmínkách (např. při silném větru).
Udržujte žebřík včistotě a odstraňte
všechna znečištění. Udržujte žebřík suchý, aby se zabránilo uklouznutí nebo převrhnutí.
Při přepravě žebříků na střešních no-
sičích nebo na nákladním autě zajistěte
Bezpečnostní pokyny
k postavení žebříku
Před použitím přezkoušejte všechny
díly žebříku. Žebřík nepoužijte, chy­bějí-li díly nebo jsou-li díly poškozené nebo opotřebované.
Nepoužívejte nástavce, složky nebo
díly příslušenství, které nejsou výrazně pro tento žebřík povoleny. Postavte žebřík jen na rovném, suc nepohyblivém a pevném podkladu. Nikdy se nepokoušejte zvětšit pra­covní výšku tím, že žebřík postavíte na jiné předměty.
Použijete-li výrobek na podkladu s
různými rovinami (např. schody), ujistěte se, že jsou správné klouby zalomené a správně zapadlé. Jinak není výrobek použit ke stanovenému účelu a může dojít kzávažným pora­něním a / nebo poškozením výrobku.
Nepokoušejte se zalomit jednu část
výrobku, nejsou-li klouby úplně od­blokovány.
Nepoužívejte žebřík na klouzavé
povrchy.
POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽ-
DĚNÍ! Buďte zejména opatrní při rozkládání a skládání žebříku.
hém,
36 CZ
Udržujte odstup od pohybujících se dílů a pojistných zařízení.
Žebřík nepostavte před dveře, které
Bezpečnostní pokyny
k postavení žebříku
nejsou zavřené.
Nepoužívejte žebřík jako přemostění. Ujistěte se, že plastové nohy jsou na
podlaze bezpečně postaveny.
Zejména buďte opatrní, postavili-li jste
žebřík na ochranné fólii, na koberci nebo jiných ochranných podložkách. Plastové nohy by nemohly mít dost přilnavosti a mohly by sklouznout.
Použití nástavců lešení je pro tento
žebřík zakázáno.
POZOR! Kov je elektrickým vodičem!
Zajistěte, aby se žádný díl žebříku nedotýkal kabelu vedoucím proud.
Nepoužívejte vodivé žebříky při práci
s elektrickým proudem.
Je-li žebřík postaven, je třeba dbát na
riziko kolize, např. s chodci, vozidly nebo dveřmi. Zablokujte všechny d
veře, avšak ne nouzové východy, a okna v pracovní oblasti žebříku.
Opřete příložný žebřík proti rovné,
pevné ploše a před použitím jej za­jistěte, např. upevněním nebo použi­tím vhodného zařízení kzajištění stability.
Žebřík uveďte do nové polohy jen
od země.
Vyhněte se nadměrným bočním zatí-
žením, např. při vrtání do zdiva a betonu, použijete-li žebřík. Jako sto­jací žebřík.
Žebřík se nemá stavět na příčky resp.
stupně, ale na nohy.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU! Na-
cházíte-li se na žebříku, nepotahujte silně za nějaké předměty a nevyví­jejte silný tlak na předměty. To by mohlo přivést žebřík kpřevrhnutí a vás poranit.
Žebřík nepoužívejte, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo silných léků. Žebřík nepoužívejte při nemoci nebo cítíte-li se zdravotně postiženi.
Žebřík nepoužívejte, je-li mokrý, po-
škozený nebo je-li klouzavý vdůsle vody, ledu nebo sněhu.
Noste protiskluzné boty, používáte-li
žebřík.
Buďte opatrní, postavíte-li se na žeb-
řík nebo sestupujete-li zněj.
Držte se na žebříku vždy pevně a
vystupujte a sestupujte sobličejem k žebříku. Nenoste neskladné a těžké předm vystupujete-li na žebřík.
Nepokoušejte se změnit stanoviště
žebříku, nacházíte-li se na žebříku. Sestupte nejprve ze žebříku a pak jej přestavte. Pak znovu na žebřík vy­stupte.
Zajistěte, aby se nikdo nenacházel
pod žebříkem, zatímco jej používáte.
Tento žebřík není hračkou a nehodí
se ktomu, aby jej používaly děti. Za­jistěte, aby žebřík nemohly používat
dku
ěty,
děti. Nenechejte žebřík bez dozoru, postavili-li jste je.
37 CZ
Nevyklánějte se příliš daleko, nachá-
zíte-li se na žebříku. Udržujte střed tě
la mezi oběma postranicemi a stůjte oběma nohama na stejném schůdku /
Před použitím dbejte na úplné otevření stojacího žebříku.
Přezkoušet nohy žebříku.
příčce.
Stojatý žebřík nepoužívat pro výstup
na jinou úroveň.
Zajistěte, aby jste se při práci neuna-
vyli a dělejte přestávky. Únava je vel­kým bezpečnostním rizikem a může vést k nehodám.
Žebřík se má používat jen krátkodobě
pro lehké práce.
Při práci na žebříku se držte jednou
rukou. Jestliže to není možné použijte přídavná bezpečnostní opatření.
Jestliže používáte výrobek jako vysu-
nutý přístavný žebřík, nepoužívejte jeho tři poslední horní příčky jako pracovní plošinu.
Maximální počet uživatelů na žebříku.
Stavět na pevné ploše.
Boční odstoupení ze žebříku není povoleno.
Nikdy nepoužívejte žebřík jako přemostění.
Stůjte uprostřed žebříku, nevy­klánějte se do stran.
Jestliže používáte žebřík jako štafle
nestoupejte si na 2 poslední horní příčky.
Na rámech žebříku se nacházejí ná-
lepky s piktogramy k bezpečnému použití žebříku. Řiďte se jimi co nejpřesněji, aby se zabránilo úrazům.
Tento žebřík není vhodný k použití
na schodech.
Přečíst návod k obsluze.
Maximální zátěž. Vizuální kontrola žebříku před
Přesvědčte se, že je plocha pod­kladu suchá, bez oleje a jiných nečistot, na kterých by žebřík mohl uklouznout.
Při přepravě žebříku dbejte na nebezpečí dílů vedoucích pr
oud.
Jen jedna osoba na prvním vzestupném rameni žebříku / stupňového žebříku.
Vzestupujte a / nebo setupujte vždy obličejem k žebříku.
38 CZ
použitím.
Přesah přes příložný bod
nákladních autech. Zajistěte, aby byl
1
žebřík
dostatečně upevněn.
žebříku.
Správný úhel postavení. Zajistěte horní / dolní konec
žebříku Klouby neustále udržujte čisté
a naolejované. Žebřík nepoužívejte bez pod-
stavců žebříku. N
epostavte se na vrchní 3 pří
čky, použijete-li žebřík jako příložný žebřík!
Jestliže používáte žebřík jako štafle nestoupejte si na 2 po-
Před použitím žebříku 1 vykonejte
vizuální kontrolu. Zkontrolujte, jsou-li všechny díly funkční a nepoškozené. Nepoužívejte poškozený žebřík.
Odstraňte na žebříku 1 všechna
znečištění, jako je mokrá barva, nečistota, olej nebo sníh.
Zablokujte všechny dveře a okna
(avšak ne nouzové východy) vpra-
1
covní oblasti žebříku
.
Zkontrolujte, jestli je žebřík vhodný
k zamýšlenému použití.
Před použitím se musí žebřík zkontro-
lovat. Při kontrole dbejte na následu
jící:
- Zkontrolujte, jestli nejsou nohy žebříku ohnuté, překroucené, promáčknuté,
slední horní příčky. Výstraha! Nestrkejte prsty do
dutin na rámu žebříku. Nepostavte se na vrchní nástup! Dbejte na správné přiložení
vrchního konce žebříku! Stavět na rovné ploše Maximální nosnost pracovní
plošiny Nestavte se na poslední horní
příčku žebříku, jestliže zajišťuje odstup od stěny.
nalomené, natržené nebo křehké.
- Zajistěte, aby byly nohy u připevňo­vacích bodů pro ostatní komponenty v bezvadném stavu.
- Ujistěte se, že nechybí resp. nejsou uvolněná nebo rozežraná spojení (v normálním případě nýty, šrouby nebo čepy).
- Ujistěte se, že nechybí příčky / stupně resp. že nejsou uvolněné, silně opo­třebované, rozežrané nebo poško­zené.
- Ujistěte se, že nejsou panty mezi předními a zadními díly poškozené, povolené nebo rozežrané.
- Ujistěte se, že zůstává uzávěr vodo-
Před použitím
Zabraňte škodám při přepravě žeb-
říků na střešních nosičích nebo na
rovně a že nechybí lišty na zadní straně a rohové spony resp. že ne­jsou ohnuté, povolené, rozežrané nebo poškozené.
39 CZ
- Ujistěte se, že jsou stabilizující tyče
žebříku a konec žebříku byly přes
zafixované a v bezvadném stavu.
- U
jistěte se, že nechybí gumové nohy koncovky resp. že nejsou silně opo­třebované, rozežrané nebo poško­zené.
- Ujistěte se, že není celý žebřík zne­čištěný (např. nečistotou, blátem, barvou, olejem nebo tukem).
- Ujistěte se, že nejsou uzávěry (jest-
že jsou instalované) poškozené n
li
ebo
rozežrané a že bezvadně fungují.
- Ujistěte se, že na pracovní plošině (jestliže je instalovaná) nechybí žádné díly nebo fixace a že nejsou poškozené nebo rozežrané. Jestliže není jeden z následujících bodů spl-
/
sebe. Prostrčte šrouby 3 (v obsahu do
8
otvory jednou podložkou
a zajistěte spojení vždy
4
a matkou 5
dávky)
(viz obr. D).
POZOR! Před kterýmkoliv zatížením
ebříku 1 se ujistěte, že jsou podsta
ž
2
žebříku
správně namontovány.
vce
Obsluha kloubového
systému
Před kterýmkoliv použitím se ujistěte,
10
že jsou všechny klouby zapadlé. Rovnoběžně ležící klouby
správně
10
něn, NEMÁTE žebřík používat.
Použití
POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽ-
DĚNÍ! Buďte zejména opatrní při
1
rozkládání a skládání žebříku
. Udržujte odstup od pohybujících se dílů a pojistných zařízení.
Montáž podstavce žebříku
POZOR! Nikdy nepoužívejte žebřík
1
bez namontovaných podstavců
musí vždy zapadnout ve stejné polo
ze.
Klouby 10 odblokujete tím, že vytáh-
11
nete odblokovací páku
dozadu
(viz obr. E).
Nalomte požadovaný úsek žebříku
10
na kloubech
. Klouby automaticky zapadnou do další polohy. Chcete-li úsek žebříku dále nalomit, odblokujte
10
znovu klouby
.
POZOR! Klouby 10 zapadnou se
slyšitelným „prasknutím“. Zkontrolujte však vždy, je-li na kontrolním zobra-
12
zení
zobrazeno „zapadnuto“ (viz
obr. G). Žebřík nezatěžujte, je-li na
12
kontrolním zobrazení
zobrazeno
„odblokováno“ (viz obr. F).
2
žebříku
.
Použijte jen dodané podstavce
2
žebříku
.
Vsaďte podstavce žebříku 2 do štěr-
9
bin Dbejte na to, aby vývrty 8 v
40 CZ
na konci žebříku 1 (viz obr. D).
podstavci
Použití pracovních plošin
Nepoužívejte žebřík bez pracovních
plošin
6, 7
, jestliže se nachází v
poloze, ve které jsou zapotřebí (viz obr. B). Nepoužívejte pracovní plo-
Složení žebříku
šiny
6, 7
při polohách žebříku, pro
které nejsou určeny (viz obr. A, C).
Jinak může použití výrobku vést ke
zranění a / nebo jeho poškození.
Používejte jen dodané pracovní
plošiny
6, 7
.
Používejte pracovní plošiny 6, 7 jen
15
s neklouzavým povrchem
nahoru
(viz obr. I).
Zahákněte okraje 13 na koncích pra-
covních plošin
6, 7
vždy za poslední příčku oddílu žebříku a přesvědčte se, že přiléhají i druhé konce pracovních plošin
6, 7
příčku. Bezpečnostní háky pracovní plošiny
, každý vždy na jednu
14
zajišťují
6, 7
proti sklouznutí.
Žebřík složte tak, jako je zobrazeno
na ober. J.
Oprava, údržba a
skladování
Nechejte svá zařízení
jen opravovat kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že se dodrží bezpečnost zařízení.
Při nepoužívání skladujte žebřík na
bezpečném, suchém místě.
V případě potřeby je zatlačte mírně dolů, aby pracovní plošiny
6, 7
správně dosedly na žebřík.
Před vstupem na pracovní plošiny 6,
7
nebo před jejich zatížením se nej­dříve přesvědčte, jestli správně přilé­hají na příčky žebříku.
Při použití výrobku na podkladu s
různými úrovněmi (např. na schodech nebo stupních) se přesvědčte, že jsou pracovní plošiny
6, 7
vodorovné. Nepokoušejte se dosáhnout vodorov­nou polohu pracovních plošin podlo­žením výrobku vhodným předmětem.
Před vstupem na pracovní plošiny 6,
7
se přesvědčte, že nejsou kluzké. Ujistěte se, že se na pracovních plo­šinách
6, 7
nenachází předměty, o
které byste mohli zakopnout nebo
Čistění a ošetřování
Žebřík po každém použití vyčistěte. Ktomu používejte jen mírně navlhče-
nou tkaninu bez nitek.
Při silných znečištěních použijte vlhkou
tkaninu a případně mírný čisticí pro­středek.
V žádném případě nepoužívejte ží-
ravé nebo agresivní čisticí prostředky.
Po vyčistění výrobek důkladně osušte.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů
.
na nich uklouznout.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
41 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
ákonných práv vůči prodejci. Vaše prá
z
va ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení to­hoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest­liže se výrobek poškodí, neodborně po­užil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a vý­robní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypí-
ačů, akumulátorů nebo dílů zhotovený
n
ch ze skla.
42 CZ
Úvod .......................................................................................................... Strana 44
Štandardné použitie .................................................................................. Strana 44
Popis častí ................................................................................................... Strana 44
Technické údaje ......................................................................................... Strana 44
Rozsah dodávky ........................................................................................ Strana 44
Bezpečnostné pokyny ................................................................... Strana 45
Všeobecné bezpečnostné pokyny ............................................................ Strana 45
Bezpečnostné pokyny k postaveniu rebríka ............................................. Strana 45
Bezpečnostné pokyny k používaniu rebríka ............................................ Strana 46
Pred použitím ...................................................................................... Strana 48
Použitie .................................................................................................... Strana 49
Montáž pätky rebríka ................................................................................ Strana 49
Obsluha kĺbového systému ....................................................................... Strana 49
Používanie pracovných plošín ................................................................... Strana 50
Skladanie rebríka ....................................................................................... Strana 50
Oprava, údržba a skladovanie ............................................... Strana 50
Čistenie a údržba .............................................................................. Strana 50
Likvidácia ............................................................................................... Strana 51
Záruka ..................................................................................................... Strana 51
43 SK
Multifunkčný rebrík
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Vý­robok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
3
skrutka
4
podložka
5
matica
6
krátka pracovná plošina
7
dlhá pracovná plošina
8
otvory
9
drážka
10
kĺb
11
odblokovacia páka
12
kontrolný indikátor
13
okraj
14
poistný háčik
15
poistka schodíka
Technické údaje
osobe, priložte k nemu aj všetky podkl
ady.
Štandardné použitie
Výrobok slúži ako pomôcka na vystupo­vanie vo vnútorných a vonkajších priesto­roch. Môže sa použiť ako miesto na státie pri krátkodobých činnostiach. Pritom sa však nesmie prekročiť maximálna nosnosť 150 kg. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je
Rozmery:
ako dvojitý rebrík (kompletne rozložený): cca 77 x 169 x
117 cm (š x v x h)
ako podstavec: cca 236 x 90 x
77 cm
(š x v x h) Max. nosnosť: 150 kg Materiál: hliník, oceľ,
plast Hmotnosť rebríka: cca 12 kg Hmotnosť pracovnej plošiny: cca 5,2 kg
určený na podnikateľské účely.
Popis častí
1
rebrík
2
pätka rebríka
44 SK
Rozsah dodávky
1 multifunkčný rebrík 2 pätky rebríka 4 skrutky 4 podložky
4 matice
Rebrík udržiavajte v čistom stave a
2 pracovné plošiny 1 návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEHODY PRE BATO-
ĽATÁ A DETI! Deti nenechávajte
nikdy bez dozoru spolu s obalovým materiálom a produktom. Hrozí ne­bezpečenstvo zadusenia obalovým
odstráňte všetky nečistoty. Rebrík udržiavajte v suchom stave, aby sa zabránilo zošmyknutiu alebo prevrá­teniu.
Pri prevážaní rebríkov na strešných
nosičoch alebo v nákladnom vozidle kvôli zabráneniu škôd zabezpečte, aby bol rebrík primeraným spôsobom upevnený.
Pred použitím rebríka pri práci by sa
malo uskutočniť vyhodnotenie rizika so zohľadnením právnych predpisov krajiny použitia.
Bezpečnostné pokyny k
materiálom a nebezpečenstvo ohro­zenia života zaškrtením. Deti nebez­pečenstvá často podceňujú. Držte deti stále v bezpečnej vzdialenosti od produktu. Tento produkt neslúži na hranie!
Maximálne celkové zaťaženie
150 kg
150 kg. Hmotnosť používateľa
spolu s náradím a inými materiálmi
nesmie prekročiť 150 kg.
Po doručení rebríka a pred jeho prvým
použitím vykonajte vizuálnu kontrolu. Skontrolujte, či sú všetky časti funkčné a nepoškodené.
Nepokúšajte sa sami opraviť poško-
dený rebrík. Vykonávaním opráv po-
postaveniu rebríka
Pred použitím skontrolujte všetky časti
rebríky. Rebrík nepoužívajte vtedy, ak chýbajú niektoré časti, alebo ak sú časti poškodené či opotrebované.
Nepoužívajte nadstavce, komponenty
alebo časti príslušenstva, ktoré nie sú výslovne schválené pre tento rebrík.
Rebrík postavte len na rovný, suchý,
nepohyblivý a pevný podklad. Nikdy
a nepokúšajte zväčšiť pracovnú výš
s postavením rebríka na iné predmety.
Ak výrobok používate na podklade
s rozdielnymi úrovňami (napr. schody), uistite sa, že sú prehnuté správne kĺby
ku
verte vždy odborníka.
Buďte mimoriadne opatrný za vetra,
dažďa alebo v mraze. Rebrík nepou­žívajte vonku pri nepriaznivých pove­ternostných podmienkach (napr. silný vietor).
a že riadne zapadli. V opačnom prí­pade je používanie výrobku v rozpore s určením a môže viesť k ťažkým poraneniam a / alebo poškodeniam výrobku.
45 SK
Nepokúšajte sa prehnúť časť výrobku,
Vyhýbajte sa nadmerným bočným
keď kĺby nie sú úplne odblokované.
Rebrík nepoužívajte na šmykľavých
povrchoch.
POZOR, NEBEZPEČENSTVO
PRIVRETIA! Buďte obzvlášť opatrný pri rozkladaní a skladaní rebríka. Zachovávajte odstup od pohyblivých častí a bezpečnostných zariadení.
Rebrík neklaďte pred dvere, ktoré
nie sú zatvorené.
Rebrík nepoužívajte na premostenie. Zabezpečte, aby všetky plastové
pätky bezpečne dosadali na podlahu.
Buďte obzvlášť opatrný, keď rebrík
kladiete na ochrannú fóliu, koberec alebo na iné chrániace podklady.
zaťaženiam, napr. pri vŕtaní do mu­riva a betónu, ak rebrík používate ako dvojitý rebrík.
Rebrík musí byť postavený na jeho
nohy, nie na priečky resp. schody.
Bezpečnostné pokyny k
používaniu rebríka
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU
Neťahajte silno za predmety a nevy­víjajte silný tlak na predmety, keď sa nachádzate na rebríku. Mohlo by to spôsobiť prevrátenie rebríka, dôsled-
!
Plastové pätky sa nemusia dostatočne prichytiť a môžu sa zošmyknúť.
Používanie nadstavcov lešenia je u
tohto rebríka zakázané.
POZOR! Kov je elektrický vodič!
Zabezpečte, aby sa žiadna časť reb­ríka nedotýkala kábla pod napätím.
Pre nevyhnutné práce pod elektrickým
napätím používajte nevodiace rebríky.
Po rozložení rebríka dávajte pozor na
riziko kolízie, napr. s chodcami, vo­zidlami alebo dverami. Podľa možn
osti zatvorte v pracovnej oblasti dvere a okná, nie však núdzové východy.
Oporný rebrík oprite o rovnú, pevnú
plochu a zaistite ho pred používaním,
kom čoho môžu byť poranenia alebo smrť.
Rebrík nepoužívajte vtedy, keď ste
pod vplyvom alkoholu, drog alebo silných liekov. Rebrík nepoužívajte vtedy, keď ste chorý, alebo sa necí­tite dobre.
Rebrík nepoužívajte vtedy, keď je
mokrý, poškodený alebo šmykľavý kvôli vode, ľadu alebo snehu.
Keď používate rebrík, noste protišmy-
kovú obuv.
Buďte opatrný, keď na rebrík vystu-
pujete, alebo z neho zostupujete.
Na rebríku sa vždy pevne držte a
vystupujte, resp. zostupujte tvárou k napr. upevnením alebo použitím vhod­ného zariadenia na zabezpečenie stability.
Rebrík premiestňujte do novej polohy
len zo zeme.
46 SK
rebríku.
Keď vystupujete na rebrík, neneste
žiadne objemné a ťažké predmety.
Nepokúšajte sa meniť stanovište reb-
ríka, keď sa nachádzate na rebríku.
Najskôr z rebríka zostúpte a potom
ho premiestnite. Následne znovu vystúpte na rebrík.
Prečítajte si návod na obsluhu.
Zabezpečte, aby sa pod rebríkom
nikto nenachádzal, kým sa používa.
Tento rebrík nie je určený na hranie
a nie je vhodný na používanie deťmi. Zabezpečte, aby rebrík nemohli pou­žívať deti. Nenechávajte rebrík bez dozoru, keď ho postavíte.
Keď sa nachádzate na rebríku, príliš
sa nevykláňajte. Stred tela držte me­dzi oboma žrďami a oboma chod
idlami
stojte na rovnakom schode / priečke.
Dvojité rebríky nepoužívajte na vy-
stupovanie na inú plošinu.
Dbajte na to, aby ste pri práci neboli
unavený a robte prestávky. Únava predstavuje vysoké riziko nebezpe-
Maximálne zaťaženie. Vizuálna kontrola rebríka pred
použitím. Pred použitím nezabudnite
dvojitý rebrík úplne otvoriť. Skontrolujte pätky rebríka. Maximálny počet používateľov
na rebríku. Postavte na pevnom podklade.
Bočné zostupovanie z rebríka je neprípustné.
čenstva a môže viesť k nehodám.
Rebríky by mali byť používané iba na
menšie práce, ktoré netrvajú dlho.
Počas práce na rebríku sa pevne
pridŕžajte jednou rukou. Ak to nie je možné, učiňte dodatočné bezpeč­nostné opatrenia.
Najvyššie tri priečky rebríka nepouží-
vajte ako pracovnú plošinu, ak rebrík používate ako vysúvací opretý rebrík.
Nestojte na horných 2 priečkach, keď
používate rebrík ako stojaci dvojitý rebrík.
Na ráme rebríka sa nachádzajú ná-
lepky s piktogramami na bezpečné používanie rebríka. Riaďte sa pokynmi
Rebrík nikdy nepoužívajte ako mostík.
Na rebríku stojte stredovo a za­bráňte nakláňaniu sa do strán.
Uistite sa, že podklad je suchý, čistý a bez oleja alebo iných nečistôt, na ktorých by sa rebrík mohol pošmyknúť.
Dávajte pozor na nebezpečen­stvá, ktorých zdrojom sú časti pod prúdom, keď rebrík prenášate.
na piktogramoch, aby ste zabránili úrazom.
Rebrík nie je vhodný na používanie
na schodoch.
Len jedna osoba na každom vý­stupnom ramene rebríka / stupni.
47 SK
Vystupujte alebo zostupujte
Pred použitím
tvárou k rebríku.
Presah nad bodom priloženia rebríka.
Správny uhol postavenia. Zaistite horný / dolný koniec
rebríka. Kĺby udržiavajte vždy čisté a
naolejované. Rebrík nepoužívajte bez pätiek
rebríka. Nestojte na 3 najvyšších prieč-
kach, ak rebrík používate ako oporný rebrík!
N
estojte na horných 2 priečka
ch, keď používate rebrík ako stojaci dvojitý rebrík.
Zabráňte škodám pri preprave rebrí-
kov na strešných nosičoch alebo v nákladnom vozidle. Zabezpečte, aby
1
bol rebrík
primerane upevnený.
Pred použitím rebríka 1 vykonajte
vizuálnu kontrolu. Skontrolujte, či sú všetky časti funkčné a nepoškodené. Nepoužívajte poškodený rebrík.
Odstráňte všetky nečistoty na rebríku
1
, napr. mokrú farbu, špinu, olej
alebo sneh.
Zaistite všetky okná a dvere (nie však
núdzové východy) v pracovnej ob-
1
lasti rebríka
.
Uistite sa, že je rebrík vhodný pre
príslušné nasadenie.
Pred používaním je nutné skontrolovať
rebrík. Pri kontrole dbajte na nasle­dujúce body:
- Uistite sa, že nohy rebríka nie sú zakrivené, prekrútené, preliačené,
Varovanie! Nestrkajte prsty do dutín na ráme rebríka.
Nestojte na vrchnej nástupnici! Dbajte na správne priloženie
horného konca rebríka! Postavte na rovnom podklade Max. zaťaženie pracovnej
plošiny Nestúpajte na najvyššiu priečku
rebríka, ak sa nachádza v po­lohe “Vzdialenosť”.
nalomené, hrdzavé alebo lámavé.
- Uistite sa, že nohy rebríka sa okolo upevňovacích bodov pre iné kompo­nenty nachádzajú v bezchybnom stave.
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne upevnenia (normálne nity, skrutky alebo kolíky) resp. že nie sú uvoľ­nené alebo hrdzavé.
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne priečky / schodíky resp. že nie sú uvoľnené, silno opotrebované, hr­dzavé alebo poškodené.
- Uistite sa, že pánty medzi prednými a zadnými časťami nie sú poško
dené,
uvoľnené alebo hrdzavé.
48 SK
- Zabezpečte, aby blokovanie ostalo vodorovne a aby na opačnej strane
Montáž pätky rebríka
nechýbali žiadne koľajničky ako aj rohové držiaky resp. aby neboli za­krivené, uvoľnené, hrdzavé alebo poškodené.
- Uistite sa, že stabilizačné tyče sú upevnené a v dobrom stave.
- Uistite sa, že nechýbajú žiadne gu­mené pätky / koncové uzávery resp. že nie sú uvoľnené, silno opotrebo­vané, hrdzavé alebo poškodené.
- Uistite sa, že celý rebrík je bez ne­čistôt (napr. špina, blato, farba, olej alebo mastnota).
- Uistite sa, že blokovania (ak sú na­inštalované) nie sú poškodené alebo hrdzavé a že bezchybne fungujú.
POZOR! Rebrík 1 nikdy nepoužív bez namontovaných pätiek rebríka
Používajte len dodané pätky rebríka 2.
ajte
2
Pätky rebríka 2 vložte do drážok 9
1
na konci rebríka Dávajte pozor na to, aby sa otvory
(pozri obr. D).
8
v pätke rebríka a na konci rebríka nachádzali nad sebou.
Zaveďte skrutky 3 (sú súčasťou do-
8
dávky) do otvorov spojenie podložkou pod maticu
5
maticou
(pozri obr. D).
a zaistite každé
4
a
POZOR! Pred každým zaťažením
1
rebríka
2
sú riadne namontované.
sa uistite, že pätky rebríka
.
- Uistite sa, že na pracovnej plošine (ak je nainštalovaná) nechýbajú žiadne časti alebo upevnenia, a že nie je poškodená alebo hrdzavá. Ak niektorý z týchto bodov nie je spl­nený, NEMALI by ste rebrík používať.
Použitie
POZOR, NEBEZPEČENSTVO
PRIVRETIA! Buďte obzvlášť opatrný
pri rozkladaní a skladaní rebríka Zachovávajte odstup od pohyblivých častí a bezpečnostných zariadení.
1
.
Obsluha kĺbového
systému
Pred každým použitím sa uistite, že
10
všetky kĺby lelne ležiace kĺby padnúť v rovnakej polohe.
Odblokujte kĺby 10 potiahnutím od-
blokovacej páky (pozri obr. E).
Prehnite požadovaný úsek rebríka na
kĺboch
10
v najbližšej polohe. Ak chcete úsek rebríka prehnúť ďalej, znovu odblo­kujte kĺby
riadne zapadli. Para-
10
musia vždy za-
11
smerom dozadu
. Kĺby automaticky zapadnú
10
.
POZOR! Kĺby 10 zapadnú počuteľ-
ným „kliknutím“. Napriek tomu vždy skontrolujte, či kontrolný indikátor
12
udáva stav „zapadnuté“ (pozri obr. G). Rebrík nezaťažujte, ak kontrolný
49 SK
i
ndikátor 12 udáva stav „odblokova
né“
vytvoriť vodorovnú polohu podlože-
(pozri obr. F).
Používanie
pracovných plošín
Nepoužívajte rebrík bez pracovných
plošín
6, 7
cii, ktorá si vyžaduje pracovné plo­šiny
6, 7
Nepoužívajte pracovné plošiny pre pozície rebríka, ktoré pre ne nie sú určené (pozri obr. A, C).
Vopačnom prípade môže používanie
výrobku viesť k poraneniam a / alebo poškodeniam výrobku.
, ak ho používate v pozí-
(pozri obr. B).
6, 7
ním určitého predmetu.
Pred vystúpením na pracovné plo-
šiny
6, 7
sa uistite, že nie sú klzké.
Uistite sa, že na pracovným plošinách
6, 7
sa nenachádzajú predmety, o ktoré by ste mohli zakopnúť alebo sa na nich pošmyknúť.
Skladanie rebríka
Rebrík zložte podľa obrázka J.
Oprava, údržba a
skladovanie
Používajte iba dodané pracovné
plošiny
6, 7
.
Používajte pracovné plošiny 6, 7
15
iba s poistkou
smerom hore (pozri
obr. I).
Zaveste okraj 13 na konci pracovných
plošín
6, 7
nad poslednú priečku úseku rebríka a uistite sa, že druhý koniec pracovných plošín
6, 7
leží na priečke. Poistný háčik
14
tiež
za­braňuje zošmyknutiu pracovných plošín 6, 7. V prípade potreby je
mne zatlačte smerom nadol, aby pracovné plošiny
6, 7
správne priliehali na
rebrík.
Uistite sa, že pracovné plošiny 6, 7
Opravou svojho
náradia poverte len kvalifikovaný
odborný personál a pri oprave pou­žívajte len originálne náhradné diely. Tým zabezpečíte zachovanie bez­pečnosti náradia.
Keď rebrík nepoužívate, uskladnite
ho na bezpečnom, suchom mieste.
Čistenie a údržba
Rebrík po každom použití očistite. Na tento účel použite jemne navlh-
čenú handru bez chlpov. správne priliehajú predtým, ako na ne vystúpite / ich zaťažíte.
Ak produkt používate na podklade
s rôznymi rovinami (napr. schody), uistite sa, že pracovné plošiny
6, 7
ležia vodorovne. Nepokúšajte sa
50 SK
Pri hrubších nečistotách použite vlhkú
handru, príp. jemný čistiaci prostried
V žiadnom prípade nepoužívajte
leptavé alebo agresívne čistiace
prostriedky.
Výrobok po čistení dôkladne osušte.
ok.
Likvidácia
sú vystavené normálnemu opotrebova­niu, a preto ich je možné považovať za
Obal pozostáva z ekologických materi­álov, ktoré môžete odovzdať na miest­nych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebova­ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prinále­žia zákonné práva voči predajcovi pro-
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných die­loch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zho­tovené zo skla.
duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Sta­rostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je po­trebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez­platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré
51 SK
Einleitung .....................................................................................................Seite 53
Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................Seite 53
Teilebeschreibung ...........................................................................................Seite 53
Technische Daten ............................................................................................Seite 53
Lieferumfang ....................................................................................................Seite 54
Sicherheitshinweise ..............................................................................Seite 54
Allgemeine Sicherheitshinweise .....................................................................Seite 54
Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ...............................................Seite 54
Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ...............................................Seite 55
Vor dem Gebrauch ................................................................................Seite 58
Gebrauch .....................................................................................................Seite 59
Leiterfuß montieren ..........................................................................................Seite 59
Gelenk-System bedienen ................................................................................Seite 59
Arbeitsplattformen verwenden .......................................................................Seite 59
Leiter zusammenklappen ................................................................................Seite 60
Reparatur, Wartung und Lagerung ...........................................Seite 60
Reinigung und Pflege ..........................................................................Seite 60
Entsorgung .................................................................................................Seite 61
Garantie .......................................................................................................Seite 61
52 DE/AT/CH
Multifunktions-Leiter
Teilebeschreibung
1
Leiter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Pro-
ukt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksa
d die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Un­terlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
m
2
Leiterfuß
3
Schraube
4
Unterlegscheibe
5
Mutter
6
kurze Arbeitsplattform
7
lange Arbeitsplattform
8
Bohrungen
9
Schlitz
10
Gelenk
11
Entsperr-Hebel
12
Kontroll-Anzeige
13
Krempe
14
Sicherheitshaken
15
Trittsicherung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe im Innen­und Außenbereich vorgesehen. Es kann als Standplatz bei kurzzeitigen Tätigkeit genutzt werden. Dabei darf die maximale Tragkraft von 150 kg jedoch nicht über­schritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Verän­derung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä­digungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
en
Technische Daten
Maße:
als Stehleiter (komplett ausgeklappt): ca. 77 x 169 x
117 cm (B x H x T)
als Gerüst: ca. 236 x 90 x
77 cm (B x H x T) Max. Tragkraft: 150 kg Material: Aluminium, Stahl,
Kunststoff Gewicht der Leiter: ca. 12 kg Gewicht der Arbeitsplattform: ca. 5,2 kg
standene Schäden übernimmt der Her­steller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
53 DE/AT/CH
Lieferumfang
Lassen Sie Reparaturen immer von einem Fachmann durchführen.
1 Multifunktions-Leiter 2 Leiterfüße 4 Schrauben 4 Unterlegscheiben 4 Muttern 2 Arbeitsplattformen 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
Seien Sie besonders vorsichtig bei
Wind, Regen oder Frost. Benutzen Sie die Leiter nicht im Freien bei un­günstigen Wetterbedingungen (z. B. starkem Wind).
Halten Sie die Leiter sauber und ent-
fernen Sie alle Verschmutzungen. Halten Sie die Leiter trocken, um ein Abrutschen oder Umkippen zu ver­meiden.
Stellen Sie beim Transport von Leitern
auf Dachträgern oder in einem Last­kraftwagen zur Verhinderung von Schäden sicher, dass die Leiter auf angemessene Weise befestigt ist.
Vor der Benutzung einer Leiter bei der
Arbeit sollte eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschrift im Land der Benutzung durchgeführt werden.
en
durch Verpackungsmaterial und Leb
ens­gefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Maximale Gesamtbelastung
150 kg
150 kg. Das Gewicht des
Benutzers inklusive Werkzeuge und
anderer Materialien darf 150 kg nicht überschreiten.
Führen Sie nach der Lieferung und
vor der ersten Benutzung der Leiter eine Sichtprüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig und un­beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht selbst, eine be-
schädigte Leiter zu reparieren.
Sicherheitshinweise zum
Aufstellen der Leiter
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile
der Leiter. Benutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind.
Verwenden Sie keine Aufsätze, Kom-
ponenten oder Zubehörteile, die nicht ausdrücklich für diese Leiter zugelas­sen sind.
Stellen Sie die Leiter nur auf ebenem,
trockenem, unbeweglichem und festem Untergrund auf. Versuchen Sie nie­mals die Arbeitshöhe zu vergrößern,
54 DE/AT/CH
indem Sie die Leiter auf andere
kein Teil der Leiter ein stromführen-
Gegenstände stellen.
Wenn Sie das Produkt auf einem Un-
tergrund mit verschiedenen Ebenen verwenden (z. B. Stufen), versichern Sie sich, dass die richtigen Gelenke abgeknickt und korrekt eingerastet sind. Andernfalls ist die Verwendung des Produkts bestimmungswidrig und kann zu schweren Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
Versuchen Sie nicht, einen Teil des
Produkts abzuknicken, wenn die Ge­lenke nicht vollständig entsperrt sind.
Verwenden Sie die Leiter nicht auf
rutschigen Oberflächen.
des Kabel berührt.
Benutzen Sie nicht leitende Leitern
für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht
wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Verriegeln Sie wenn möglich Türen, jedoch nicht Notausgänge, und Fenster im Arbeitsbereich.
Lehnen Sie die Anlegeleiter gegen
eine ebene, feste Fläche und sichern Sie sie vor der Benutzung, z. B. durch eine Befestigung oder Verwen­dung einer geeigneten Einrichtung
VORSICHT QUETSCHGEFAHR!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammenklappen der Leiter. Halten Sie Abstand von sich bewe­genden Teilen und den Sicherungs­vorrichtungen.
Stellen Sie die Leiter nicht vor Türen
auf, die nicht abgeschlossen sind.
Verwenden Sie die Leiter nicht als
Überbrückung.
Stellen Sie sicher, dass alle Kunststoff-
üße sicher auf dem Boden aufliegen.
F
Seie
n Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Leiter auf einer Schutzfolie, einem Teppich oder anderen schüt­zenden Unterlagen aufstellen. Die
zur Sicherstellung der Standfestig­keit.
Bringen Sie die Leiter nur vom Boden
aus in eine neue Stellung.
Vermeiden Sie übermäßige seitliche
Belastungen, z. B. beim Bohren in Mauerwerk und Beton, wenn Sie die Leiter als Standleiter verwenden.
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt
werden, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen.
Sicherheitshinweise zur
Benutzung der Leiter
Kunststoff-Füße könnten nicht genug Haftung haben und abrutschen.
Die Verwendung von Gerüstaufsät-
zen ist für diese Leiter untersagt.
ACHTUNG! Metall ist ein elektri-
scher Leiter! Stellen Sie sicher, dass
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR! Ziehen Sie nicht
stark an Gegenständen und üben Sie keinen starken Druck auf Gegenstän
de aus, wenn Sie sich auf der Leiter be­finden. Dieses könnte die Leiter zum
55 DE/AT/CH
Umstürzen bringen und Sie verletzen
Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus,
oder töten.
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn
Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken Medikamenten stehen. Verwenden Sie die Leiter nicht bei Krankheit oder wenn Sie sich ge­sundheitlich angegriffen fühlen.
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn
diese nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis oder Schnee rutschig geworden ist.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn
Sie die Leiter benutzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die
Leiter aufsteigen oder von ihr absteigen.
Halten Sie sich auf der Leiter immer
wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Halten Sie Ihre Körpermitte zwischen den beiden Holmen und stehen Sie mit beiden Füβen auf derselben Stufe / Sprosse.
Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf
eine andere Ebene benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Ar-
beiten nicht müde werden und mac
hen Sie Pausen. Müdigkeit bedeutet ein hohes Sicherheitsrisiko und kann zu Unfällen führen.
Leitern sollen nur für leichte Arbeiten
von kurzer Dauer benutzt werden.
Halten Sie sich beim Arbeiten auf ei-
ner Leiter mit einer Hand fest. Treffen
gut fest und steigen Sie mit dem Ge­sicht zur Leiter auf und ab.
Tragen Sie keine sperrigen und
schweren Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter steigen.
Versuchen Sie nicht, den Standpunkt
der Leiter zu verändern, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Steigen Sie zuerst von der Leiter ab und stellen Sie sie dann um. Steigen Sie anschließend wieder auf die Leiter auf.
Stellen Sie sicher, dass sich niemand
unter der Leiter befindet, während diese verwendet wird.
Diese Leiter ist kein Spielzeug und
nicht zur Verwendung durch Kinder
Sie, falls dies nicht möglich ist, zu­sätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
Benutzen Sie nicht die oberen drei
Sprossen der Leiter als Arbeitsplatt­form, wenn Sie die Leiter als Auszieh­Anlegeleiter verwenden.
Nicht auf den oberen 2 Sprossen
stehen, wenn Sie die Leiter als Stand­leiter benutzen.
Auf dem Leiterrahmen befinden sich
Aufkleber mit Piktogrammen zur siche­ren Verwendung der Leiter. Befolgen Sie die Anweisungen auf den Pikto­grammen, um Unfälle zu vermeiden.
Diese Leiter ist nicht dazu geeignet, um
auf Treppen verwendet zu werden.
geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt wer­den kann. Lassen Sie die Leiter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie sie aufge­stellt haben.
56 DE/AT/CH
Bedienungsanleitung lesen.
Maximale Belastung. Sichtprüfung der Leiter vor der
Benutzung. Vor der Benutzung auf voll-
ständige Öffnung der Stehlei-
Nur eine Person auf jedem besteigbaren Schenkel der Leiter / Stufenleiter.
Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen oder absteigen.
ter achten. Leiterfüße überprüfen. Maximale Anzahl der Benut-
zer auf der Leiter. Auf einer festen Grundfläche
aufrichten.
Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist unzulässig.
Benutzen Sie die Leiter niemals als Brücke.
Stehen Sie mittig auf der Leiter und vermeiden Sie seitliches Hinauslehnen.
Überstand über dem Anlege­punkt der Leiter.
Richtiger Aufstellwinkel. Oberes / unteres Leiterende
sichern. Gelenke immer sauber und
geölt halten. Leiter nicht ohne Leiterfüße
verwenden. Nicht auf den obersten 3
Sprossen stehen, wenn Sie die Leiter als Anlegeleiter benutzen!
Nicht auf den oberen 2 Spros­sen stehen, wenn Sie die Leiter als Standleiter benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass der Untergrund trocken, sauber und frei von Öl und sonstigen Verunreinigungen ist, auf de­nen die Leiter rutschen könnte.
Achten Sie auf Gefahren durch stromführende Teile, wenn Sie die Leiter transportieren.
Warnung! Die Finger nicht in die Hohlräume am Leiter-Rah­men stecken.
Nicht auf dem oberen Auftritt stehen!
Auf richtiges Anlegen des oberen Leiterendes achten!
Auf einer ebenen Grundfläche aufrichten
57 DE/AT/CH
Max. Belastung der Arbeits­plattform
Stellen Sie sich nicht auf die oberste Stufe der Leiter, wenn sich diese in der “Distanz”­Position befindet.
Vor dem Gebrauch
andere Komponenten herum in ei­nem einwandfreien Zustand befinde
n.
- Stellen Sie sicher, dass keine Fixie­rungen (normalerweise Nieten, Schrauben oder Bolzen) fehlen bzw. lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass keine Spros­sen / Stufen fehlen bzw. lose, stark abgenutzt, zerfressen oder beschä­digt sind.
Vermeiden Sie Schäden beim Trans-
port von Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen. Stellen Sie
1
sicher, dass die Leiter
angemessen
befestigt ist.
Führen Sie vor Benutzung der Leiter 1
eine Sichtprüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig und un­beschädigt sind. Benutzen Sie keine beschädigte Leiter.
Beseitigen Sie alle Verunreinigungen
1
an der Leiter
, wie z. B. nasse Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee.
Verriegeln Sie alle Türen und Fenster
(jedoch nicht Notausgänge) im Ar-
1
beitsbereich der Leiter
.
Stellen Sie sicher, dass die Leiter für
den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
Die Leiter muss vor der Verwendung
überprüft werden. Berücksichtigen Sie bei der Überprüfung die folgenden Punkte:
- Stellen Sie sicher, dass die Stand­beine nicht verbogen, verdreht, verbeult, angebrochen, zerfressen oder brüchig sind.
- Stellen Sie sicher, dass sich die Stand­beine um die Befestigungspunkte für
Stellen Sie sicher, dass die Schar
-
niere zwischen den vorderen und hinteren Teilen nicht beschädigt, lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Verriege­lung waagerecht bleibt und dass keine rückseitigen Schienen sowie Eckklammern fehlen bzw. verbogen, lose, zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Stabili­satorstangen fixiert sind und einen guten Zustand aufweisen.
- Stellen Sie sicher, dass keine Gum­mifüße / Endkappen fehlen bzw. lo
se, stark abgenutzt zerfressen oder be­schädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die komplette Leiter frei von Verunreinigungen (z. B. Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist.
- Stellen Sie sicher, dass keine Verrie­gelungen (falls installiert) beschä­digt oder zerfressen sind und dass diese einwandfrei funktionieren.
- Stellen Sie sicher, dass bei der Ar­beitsplattform (falls installiert) keine Teile oder Fixierungen fehlen und dass diese nicht beschädigt oder
58 DE/AT/CH
zerfressen ist. Falls einer der vorigen Punkte nicht erfüllt ist, sollten Sie die
Gelenk-System bedienen
Leiter NICHT verwenden.
Gebrauch
VORSICHT QUETSCHGEFAHR!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammenklappen der Lei-
1
ter
. Halten Sie Abstand von sich bewegenden Teilen und den Siche­rungsvorrichtungen.
Leiterfuß montieren
ACHTUNG! Benutzen Sie die
1
Leiter Leiterfüße
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Leiterfüße
Setzen Sie die Leiterfüße 2 in die
Schlitze (siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass die Bohrungen
niemals ohne montierte
2
.
2
.
9
am Ende der Leiter 1 ein
8
in Leiterfuß
Vergewissern Sie sich vor jedem Ge-
10
brauch, dass alle Gelenke
korrekt
eingerastet sind. Die parallel liegen-
10
den Gelenke
müssen immer in der
gleichen Stellung einrasten.
Entsperren Sie die Gelenke 10, indem
11
Sie die Entsperr-Hebel
nach hinten
ziehen (siehe Abb. E).
Knicken Sie den gewünschten Ab-
schnitt der Leiter an den Gelenken
10
ab. Die Gelenke rasten automatisch in der nächsten Position ein. Möchten Sie den Abschnitt der Leiter weiter abknicken, entriegeln Sie die Ge-
10
lenke
erneut.
ACHTUNG! Die Gelenke 10 rasten
mit einem hörbaren „klick“ ein. Kont­rollieren Sie dennoch immer, ob die
12
Kontroll-Anzeige
„eingerastet“ an­zeigt (siehe Abb. G). Belasten Sie die Leiter nicht, wenn die Kontroll-An-
12
zeige
„entsperrt“ anzeigt (siehe
Abb. F).
und Leiter-Ende übereinander liegen.
Führen Sie die Schrauben 3 (im Liefer-
umfang enthalten) durch die Bohrun-
8
gen jeweils mit einer Unterlegscheibe und einer Mutter
und sichern Sie die Verbindung
4
5
(siehe Abb. D).
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich
1
vor jeder Belastung der Leiter
2
die Leiterfüße
korrekt montiert sind.
, dass
Arbeitsplattformen
verwenden
Verwenden Sie die Leiter nicht ohne
Arbeitsplattformen
6, 7
, wenn Sie sie in einer Position verwenden, die die Arbeitsplattformen
6, 7
erfordert (siehe Abb. B). Verwenden Sie die Arbeitsplattformen
6, 7
nicht für Leiter-Positionen, die diese nicht vor­sehen (siehe Abb. A, C).
59 DE/AT/CH
Andernfalls kann die Verwendung des
Produkts zu Verletzungen und / oder
Leiter zusammenklappen
Beschädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Arbeitsplattformen
6, 7
.
Verwenden Sie die Arbeitsplattformen
6, 7
nur mit der Trittsicherung 15 na
ch
oben (siehe Abb. I).
Haken Sie die Krempe 13 am Ende
der Arbeitsplattformen
6, 7
über die jeweils letzte Sprosse des Leiter-Ab­schnitts und vergewissern Sie sich, dass das andere Ende der Arbeits­plattformen
6, 7
ebenfalls auf einer
Sprosse aufliegt. Die Sicherheitshaken
14
verhindern ein Verrutschen der Ar-
beitsplattformen
6, 7
. Drücken Sie sie gegebenenfalls leicht herunter, damit die Arbeitsplattformen
6, 7
Klappen Sie die Leiter zusammen,
wie in Abbildung J gezeigt.
Reparatur, Wartung
und Lagerung
Lassen Sie Ihre Geräte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen re­parieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er­halten bleibt.
Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenut-
zung an einem sicheren, trockenen Ort.
korrekt auf die Leiter passen. Vergewissern Sie sich, dass die Arb plattformen
6, 7
korrekt aufliegen,
eits-
bevor Sie sie betreten / belasten.
Wenn Sie das Produkt auf einem Un-
tergrund mit verschiedenen Ebenen verwenden (z. B. Stufen), vergewiss
ern
Sie sich, dass die Arbeitsplattformen
6, 7
waagerecht aufliegen.
Versuchen Sie nicht die waagerechte
Position durch Unterlegen eines Ge­genstandes herbeizuführen.
Vergewissern Sie sich vor dem Betre-
ten der Arbeitsplattformen
6, 7
, dass diese nicht rutschig sind. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Leiter nach jedem
Gebrauch.
Benutzen Sie dazu ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Ver-
schmutzungen ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende
oder aggressive Reiniger.
Trocknen Sie das Produkt nach der
Reinigung sorgfältig ab.
auf den Arbeitsplattformen
6, 7
befinden, über die Sie stolpern oder auf denen Sie ausrutschen könnten.
60 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Garantieleistung gilt für Material­oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qua­litätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Be­schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgende
n
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie­frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach­weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be­schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
61 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY
Model no.: HG01091 Version: 08 / 2018
Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.: HG01091042018-4
IAN 303410
Loading...