We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the
unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This device is suitable for measuring wood and
building moisture, for example in firewood, paper,
cardboard, mortar, concrete or plaster. The device
is only intended for use in private households, and
not intended for commercial use.
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
TÜV / GS tested.
Wood moisture
Guidelines for firewood:
6–15 % = excellent fuel value
16–20 % = limited suitability for heating
21– 44 % = not suitable for heating, requires
additional drying
Building moisture
Guidelines for concrete / cement floor:
Measurement
scale
Concrete
C20 /
Gypsum
plaster
Cement
floor
C25
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
XXXX
XXXX
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OOOO
OOOO
(X = wet / O = dry)
Wood moisture approximate value
for firewood
O6–15
O 16–20
ideal for heating –
high heating value
restricted heating –
low heating value
not suitable for hea-
X 21–44
ting – further drying
necessary
Gas
concrete
7 GB
Building moisture for treatment
Concrete/
cement/
screed/gas
concrete
Gypsum
plaster
O 0,2–1,6
X 1,8–2,0
O 0,2–0,4
X 0,6–2,0
ideal building mois-
ture for processing
too much building
mositure – further
drying necessary
ideal moisture for
processing
too much building
mositure – further
drying necessary
Scope of delivery
Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all parts
and the product are in good condition.
1 Moisture Meter
4 Batteries, 1.5 V
, AAA, micro, LR03
1 Instructions for use
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
Please include all documentation when passing
this product on to others.
Check the device for damage before use. If
the device is damaged do not use it.
Do not expose the device to moisture. Other-
wise the device could be damaged.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with the
device. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without supervision.
The measuring pins are very
sharp. Always be careful when using this de
vice.
Always attach the protective cap to the device
when not in use. Otherwise there is a risk of injury!
8 GB
Battery safety
information
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION!
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries
and do not short-circuit and / or open any bat-
teries.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leakage
In the event the batteries leak, remove them from
the device immediately to prevent damage.
Do not let the fluid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with
clean water and seek immediate medical at-
tention.
Use only the recommended battery type. Do
not use old and new batteries together.
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries, e.g.
above radiators / in direct sunlight.
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period.
Risk of property damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compart
ment.
If necessary, clean the battery and device con-
tacts before inserting the battery.
Promptly remove used batteries from the product.
Inserting / replacing batteries
Open the battery compartment 8 at the back
of the device by loosening the screw and re-
moving the battery cover
7
.
Insert four new batteries type AAA, 1.5 V
into the battery compartment. Ensure correct
polarity. This is shown in the battery compart-
ment (see Fig. B).
9 GB
Replace the battery compartment and tighten
the screw.
Start-up
Display
Replace the batteries when this
symbol appear
s.
The scale at the left indicates
the wood moisture from
6–44 %.
The scale on the right shows
the building moisture from
0.2–2.0 %.
The temperature is shown on
the display in either Celsius
(°C) or Fahrenheit (°F) as
required.
The measurement is shown in the middle of the dis-
3
play
using gauge marks. On the left scale easy
line represents 1 %, in the right scale it‘s 0.05 %.
Measuring building or
wood moisture
Before measuring, first remove the protective
1
cap
.
Push the ON / SET button 4 to switch the
device on.
Before making the first measurement, use a test aid
1
to verify the device is working properly. The
test aid has four measuring points marked B and T.
10 GB
Push the measuring pins 2 into measuring point
B. All gauge marks in the display
3
will be-
gin to flash.
Now press the measuring pins into measuring
points T. The gauge marks in the display should
read 19 % (+ / - 1 %).
The device is ready for use if both tests return
the specified values.
Push the measuring pins into the material you
wish to test. The gauge marks in the display
will show the moisture content.
-symbol, left: use to read the measurement
for firewood, cardboard and construction woo
d.
-symbol, right: use to read the measurement
of mortar, concrete and plaster.
Note: the gauge marks will start flashing if
the measurement exceeds the maximum values
of 2 % resp. 44 %.
Note: perform comparison measurements in
several different locations to minimize measur
ing errors.
Temperature display
Note: the temperature will be displayed in the top
section of the display
3
.
-
Hold the ON / SET button 4 for three seconds
switch between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F).
LED torch
Hold the LED button 5 for three seconds to
switch on the LED torch
6
.
Press the LED button again to switch off the
LED torch.
Auto shut-off
The device automatically switches off if no buttons
are activated for approx. 30 seconds. The auto shutoff is deactivated so long as the LED torch
6
is on.
to
11 GB
Troubleshooting
Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Cleaning and Care
Do not allow liquids to enter the device. The
product may otherwise be damaged.
Only clean the device with a slightly dampened
cloth and mild washing-up liquid.
Clean the measuring tips with a slightly damp-
ened cloth and dry it afterwards.
Check the device for visible external damage
before every use.
Check the measuring tips for damage before
every use.
Storage
Always attach the protective cap 1 to the
device when not in use.
Always remove the batteries if the device will
not be used for extended periods.
Store the device in a dry location.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, and not
in household waste, when it has reached
the end of its useful life. Please contact
your local authority for information on
collection points and their opening hours.
12 GB
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments. Please return the batteries and / or
the device to the available collection points.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
date
The warranty period begins on the date of pur
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fa és építőanyagok, pl. tüzifa, papír,
karton, szerkezetfa, habarcs, beton, vagy vakolat
nedvességének mérésére alkalmas. A készülék
csak magánháztartásokban történő használatra
és nem közületi alkalmazásra készült.
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a
termék és az elemek kifogástalan állapotát.
1 Anyagnedvességmérő
4 Elem, 1,5 V
1 Kezelési utasítás
O 0,2–1,6
X 1,8–2,0
O 0,2–0,4
X 0,6–2,0
, AAA, Micro, LR03
tőipari nedvesség
a további megmun-
káláshoz
Túl magas építőipari
nedvesség - további
szárítás szükséges
Optimális épí-
tőipari nedvesség
a további megmun-
káláshoz
Túl magas épí-
tőipari nedvesség -
további szárítás
szükséges
Általános biztonsági
utasítások
A termék használata előtt ismerjen meg valamenynyi használati és biztonsági tudnivalót. A termék
továbbadása esetén adja át az összes dokumentumot is.
Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt,
hogy nem sérült-e. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
Ne tegye ki a készüléket nedvességnek!
Ellenkező esetben a készülék károsodhat.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése
17 HU
után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A mérőrudak nagyon
hegyesek. Legyen mindig óvatos, amikor az
eszközzel dolgozik. Mindig tegye fel a védőkupakot a készülékre, ha nem használja azt.
Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
mek nem valók gyerekkézbe. Lenyelés esetén
forduljon azonnal orvoshoz.
VIGYÁZAT!
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem tölthető elemeket, ne
zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel.
Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket mechanikai terhelésnek.
Az elemek kifolyásának veszélye
Kifolyás esetén azonnal távolítsa el az eleme-
ket a készülékből a károsodások elkerülése ér-
dekében!
Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és
nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval
való érintkezés esetén azonnal mossa le az
érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktala-
nul forduljon orvoshoz.
Csak a megadott típusú elemet alkalmazza.
Ne használjon együtt régi és új elemeket.
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsu-
gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre.
Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha hosz-
szabb ideig nem használja.
Anyagi károk veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket használja!
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra!
Ez az elemrekeszen van feltűntetve.
Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa
meg az elemek és a készülék kapcsait.
Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az
elhasznált elemeket.
18 HU
Elemek behelyezése /
cserélése
Nyissa fel az elemrekeszt 8 a készülék hátol-
dalán a csavarok kialzításával, majd vegye le
az elemrekesz fedelét
Helyezzen be négy darab új, AAA-típusú,
1,5 V-os
elemet az elemrekeszbe. Közben
ügyeljen a helyes polaritásra. Ezt jelölés mutatja az elemrekeszben (lásd B ábra).
Helyezze vissza az elemrekesz fedelét és húzza
szorosra a csavarokat.
Üzembe helyezés
Kijelző
Cseréljen elemet, ha ez a jel
A bal oldali skála 6–44 %-os
A készülék a hőmérsékletet a
7
.
látható.
fanedvességet mutat.
A jobb skála 0,2–2,0 %-os
építőanyag-nedvességet
mutat.
kijelzőben tetszés szerint
Celsius (°C) vagy Fahrenheit
(°F) fokokban jelzi ki.
A mérési eredmény a kijelző
3
közepén mérővonalakkal jelenik meg. A bal oldali skálán minden
mérővonal 1%-nak felel meg, a jobb oldalin pedig
0,05%-nak.
Az építőanyag, vagy a fa
nedvességének mérése
A mérés előtt távolítsa el a védőkupakot 1.
Nyomja meg az ON- / SET-gombot 4, a ké-
szülék bekapcsolásához.
Az első mérés előtt a tesztelést segítő eszköz-
1
zel
ellenőrizze, hogy a készülék kifogástalanul működik-e. A tesztelést segítő eszközön
négy mérési pont található megjelölve mint B
és T.
19 HU
Nyomja a mérőrudakat 2 a B mérési pontok
A kijelző 3 összes mérővonala villogni kezd.
Nyomja a mérőrudakat a T mérési pontokra.
A kijelző mérővonalainak 19 %-ot (+/- 1%)
kell mutatniuk.
A készülék üzemre kész, ha mindkét teszt során
a fent megadott értékeket mérte.
Nyomja a mérőrudakat az ellenőrizni kívánt
anyagba. A kijelző mérővonalai megmutatják
a nedvességtartalmát.
-Bal oldali jel: ezen a skálán olvassa le a
tüzifára, keménypapírra és szerkezetfára vonatkozó eredményeket.
-Jobb oldali jel: ezen a skálán olvassa le a
habarcsra, betonra és vakolatra vonatkozó
eredményeket.
Útmutatás: A mérővonalak villogni kezdenek, amint a ért érték átlépi a 2 %-os, ill. a
44 %-os maximális értékeket.
Útmutatás: Végezzen több különböző helyen összehasonlító-méréseket a mérési hibák
minimalizálására.
Hőmérséklet kijelzése
Útmutatás: A hőmérséklet a kijelző 3 fölső
tartományában látható.
Három másodpercig tartsa lenyomva az ON- /
SET-gombot
4
a Celsius (°C) és Fahrenheit
(°F) mértékegységek közötti váltáshoz.
ra.
LED zseblámpa
Három másodpercig tartsa lenyomva a LED-
gombot
5
a LED-zseblámpa 6 bekapcsolá-
sához.
A LED-zseblámpa kikapcsolásához nyomja
meg újra az LED-gombot.
20 HU
Kikapcsolási automatika
A készülék automatikusan kikapcsol, ha 30 másodpercig egy gombot sem nyomnak le. A kikapcsolási
automatika nincsen aktiválva, amíg a LEDes zseb-
6
lámpa
be van kapcsolva.
Hibák elhárítása
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása
esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az
elemet és utána helyezze azt újra vissza.
Tisztítás és ápolás
Ügyeljen arra, hogy ne szivárogjon folyadék
a készülékbe. Ellenkező esetben anyagi károsodás veszélye áll fenn.
A készüléket mindössze egy enyhén megned-
vesített kendővel és kíméletes mosogatószerrel
tisztítsa.
A mérőhegyeket egy enyhén megnedvesített
kendővel tisztítsa és végül szárítsa meg.
Minden használat előtt ellenőrizze a készüléket
a külső, látható sérülések tekintetében.
Minden használat előtt ellenőrizze a mérőhe-
gyeket, hogy nem sérültek-e.
Tárolás
Mindig tegye fel a védőkupakot 1 a készü-
lékre, ha nem használja azt.
Mindig távolítsa el az elemet, ha azt hosszabb
ideig nem használja a készüléket.
A készüléket hűvös és száraz környezetben
tárolja.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
21 HU
A kiszolgált termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen
megsemmisítése miatt környezeti
károsodások keletkeznek!
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy
közöségi gyűjtőhelyre.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
22 HU
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garancijski list ...............................Stran 33
24 SI
Merilnik vlage v lesu in zgradbah
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena za merjenje vlage v lesu in
gradbenem materialu, na primer v lesu za ogrevanje, papirju, kartonu, konstrukcijskem lesu, malti,
betonu ali ometu. Izdelek je predviden samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Vlaga v gradbenem
materialu: < 1,4 % = + / - 0,1 %
> 1,4 % = + / - 0,2 %
Obratovalna temperatura: 0 °C do 40 °C
Preverjeno v skladu s TÜV / GS.
Lesna vlaga
Orientacijske vrednosti za drva:
6–15 % = zelo dobre kurilea vrednosti
16–20 % = primerno za ogrevanje z omejitvami
21– 44 % = ni primerno za ogrevanje, potrebno
je dodatno sušenje
Vlaga v gradbenem materilu
Orientacijske vrednosti za beton / estrih:
Merilne
vrednosti-
Beton
C20 /
C25
Omet
iz
gipsa
Cementni
estrih
Plinobeton
skala
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
XXXX
XXXX
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OOOO
OOOO
(X = mokro / O = suho)
Vlažnost lesa - orientacijske vrednosti
za drva
Optimalno za ogre-
O 6–15
vanje – visoka kalo-
rična vrednost
Omejeno ogrevanje
O 16–20
– nizka kalorična
vrednost
Ni primerno za ogre-
X 21–44
vanje – potrebno je
dodatno sušenje
26 SI
Vlaga v stavbi - orientacijske vrednosti
za obdelavo
Optimalna vlaga v
Beton/
cement/
estrih/plinski beton
O 0,2–1,6
X 1,8–2,0
stavbi za nadaljnjo
obdelavo
Previsoka vlaga v
stavbi – potrebno je
dodatno sušenje
Optimalna vlaga v
O 0,2–0,4
Omet iz
mavca
X 0,6–2,0
stavbi za nadaljnjo
obdelavo
Previsoka vlaga v
stavbi – potrebno
je dodatno sušenje
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov.
1 merilnik vlage v lesu in zgradbahu
4 baterije, 1,5 V
, AAA, micro, LR03
1 navodilo za uporabo
Splošni varnostni napotki
Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z
vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite
tudi vse dokumente.
Pred prvo uporabo preverite, ali so na napravi
morebitne poškodbe. Poškodovane naprave
ne uporabljajte.
Naprave ne izpostavljajte vlagi! V nasprotnem
primeru se naprava lahko poškoduje.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Merilna zatiča sta zelo špi-
časta. Med delom z napravo bodite previdni.
27 SI
Ko naprave ne uporabljate, nanjo vedno nataknite zaščitno kapico. V nasprotnem primeru
obstaja nevarnost poškodb.
stika in / ali jih ne odpirajte.
Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterij ne izpostavljajte mehanskim obremenit-
vam.
Nevarnost iztekanja baterij
V primeru iztekanja baterij te nemudoma od-
stranite iz naprave, da preprečite poškodbe!
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluzni-
cami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, pri-
zadeta mesta takoj sperite z veliko čiste vode
in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije.
Starih in novih baterij ne uporabljajte skupaj.
Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu-
ram, ki bi lahko vplivale na baterije, npr. na
radiatorju ali neposredni sončni svetlobi.
Baterije odstranite iz naprave, če je dlje časa
ne uporabljate.
Nevarnost povzročitve materialne škode
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta
je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave.
28 SI
Vstavljan je / menjava baterij
Odprite predalček za baterije 8 na hrbtni
strani naprave tako, da odvijete vijake in odstranite pokrovček za baterije
7
.
Vstavite štiri nove baterije vrste AAA 1,5 V
v predalček za baterije. Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku
za baterije (glej sl. B).
Pokrov predalčka za baterijo namestite nazaj
na predalček za baterijo in privijte vijake.
Začetek uporabe
Prikazi na zaslonu
Zamenjajte baterije, ko se
prikaže ta simbol.
Leva skala prikazuje lesno
vlago od 6–44 %.
Desna skala prikazuje vlago
v gradbenem materialu od
0,2–2,0 %.
Temperatura se na prikazo-
valniku po izbiri lahko prikaže
v stopinjah Celzija (°C) ali
Fahrenheita (°F).
Rezutat meritve je prikazan na sredi zaslona
3
z merilnimi črticami. Na levi skali vsaka merilna
črtica predstavlja 1 %, na desni skali 0,05 %.
Merjenje vlage v gradbenem
materialu ali lesu
Pred merjenjem odstranite zaščitno kapico 1.
Za vklop pritisnite tipko vklop ON / namestitev
4
SET
.
Pred prvo meritvijo s pomočjo tipke za testira-
1
nje
preverite, če naprava brezhibno deluje.
Na tipki za testiranje so označene štiri merilne
točke kot B in T.
29 SI
Pritisnite merilna žebljička 2 na merilne točke
B. Vse merilne črtice začnejo na zaslonu
3
utripati.
Pritisnite merilna žebljička na merilne točke T.
Vse merilne črtice začnejo na zaslonu prikazovati 19 % (+ / - 1 %).
Naprava je pripravljena za uporabo, če pri
obeh testih deže navedene vrednosti.
Merilna žebljička pritisnite k materialu, ki ga
želite preveriti. Merilne črtice na zaslonu prikazujejo višino vlage.
-Simbol levo: Na skali odčitajte rezultat za
drva, karton in konstrukcijski les.
-Simbol desno: Na skali odčitajte rezultat
za malto, beton in omet.
Napotek: Merilne črtice začnejo utripati
takoj, ko izmerjena vrednost preseže najvišjo
vrednosti 2 % oz. 44 %.
Napotek: Za zmanjšanje merilne napake
meritev izvedite na več različnih mestih.
Prikaz temperature
Napotek: Temperatura je prikazana v zgornjem
delu zaslona
3
.
Pritisnite tipko za vklop ON / nastavivte SET 4,
da izberete med temperaturnima lestvicama
°C (Celzij) in °F (Fahrenheit).
Žepna LED svetilka
Za vklop žepne LED svetilke 6 za tri sekunde
pritisnite LED tipko
5
.
Za izklop ponovno pritisnite tipko za LED svetilko.
30 SI
Izklopna avtomatika
Svetilka se avtomatsko izklopi, če pribl. 30 sekund
ne pritisnete nobene tipke. Izklopna avtomatika je
izljučena dokler je žepna LED svetilka
6
vključena.
Odprava napak
Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V primeru tovrstnih motenj za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
Pazite na to, da tekočina ne bo prodrla v na-
pravo. Drugače obstaja nevarnost povzročitve
materialne škode.
Napravo čistite z rahlo navlaženo krpo in bla-
gim sredstvom za pomivanje.
Očistite merilne konice z rahlo navlaženo krpo
in jih nato posušite.
Napravo pred vsako uporabo preglejte za
zunanjimi, vidnimi poškodbami.
Merilni konici preglejte pred vsako uporabo
za poškodbami.
Skladiščenje
Ko naprave ne uporabljate, nanjo vedno na-
taknite zaščitno kapico
Baterije vedno odstranite, ko naprave dlje časa
ne uporabljate.
Napravo shranite na suhem mestu.
1
.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte
31 SI
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati
v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spremembami. Baterije in / ali napravo oddajte na
enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in
so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
32 SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetuje
vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
mo
33 SI
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
34 SI
Úvod .................................................... Strana 36
Použití ke stanovenému účelu.............Strana 36
Popis dílů ............................................. Strana 36
Technické údaje .................................. Strana 36
Obsah dodávky .................................. Strana 38
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Přístroj je vhodný na měření vlhkosti dřeva a stavebních materiálů, např. palivových dřev, papíru,
lepenky, dřeva konstrukcí, malty, betonu nebo
omítky. Výrobek je určený jen pro používání vdomácnostech, není vhodný pro průmyslové využití.
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
přezkoušeno TÜV (Úřad technické kontroly) / GS.
Vlhkost dřeva
Směrné hodnoty pro palivové dřevo:
6–15 % = velmi dobrá výhřevnost
16–20 % = omezeně vhodné na topení
21– 44 % = nevhodné na topení, je zapotřebí
dále sušit
Vlhkost stavby
Směrné hodnoty pro beton / krycí potěr:
Stupnice
měřených
Beton
C20 /
C25
Sádrová
omítka
Cementový
potěr
Pórobeton
hodnot
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
XXXX
XXXX
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OOOO
OOOO
(X = mokré/ O = suché)
Orientační hodnoty vlhkosti palivového dřeva
Optimální na topení
O 6–15
- vysoké spalné
teplo
Omezeně vhodné na
O 16–20
topení – nízké
spalné teplo
Nevhodné na topení
X 21–44
– další sušení zapo-
třebí
37 CZ
Orientační hodnoty vlhkosti stavebnin
pro zpracování
Optimální vlhkost
Beton/
cement/
litý potěr/
pórobeton
Sádrová
omítka
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
částí.
1 měřič vlhkosti dřeva a stavebních materiálů
4 baterie, 1,5 V
1 návod kobsluze
O 0,2–1,6
X 1,8–2,0
O 0,2–0,4
X 0,6–2,0
, AAA, Micro, LR03
pro další zpraco-
vání
Příliš vysoká vlhkost
– další sušení zapo-
třebí
Optimální vlhkost
pro další zpraco-
vání
Příliš vysoká vlhkost
– další sušení
zapotřebí
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
Před používáním výrobku se seznamte se všemi
pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Při předávání
výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny
související podklady.
Před použitím zkontrolujte výrobek, jestli není
poškozený. Poškozený výrobek neuvádějte do
provozu.
Nevystavujte přístroj vlhkosti. Jinak by se pří-
stroj mohl poškodit.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S přístrojem
si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
38 CZ
Měřící hroty jsou velmi špičaté.
Při používání přístroje buďte stále velmi opa-
trní. Při nepoužívání přístroje vždy nasaďte
krytku na hroty. Jinak hrozí nebezpečí zranění!
Bezpečnostní pokyny
k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou.
Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře.
POZOR!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjejte baterie nevhodné knabíjení, ne-
zkratujte baterie ani je neotvírejte.
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody.
Nevystavujte baterie mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií
V případě vytečení baterií je ihned odstraňte z
přístroje, aby jste zabránili jeho poškození.
Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyse-
liny s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu
s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Používejte pouze uvedený typ baterií. Nepou-
žívejte současně staré a nové baterie.
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
které mohou negativně ovlivnit funkci baterií,
např. v blízkosti topných těles nebo na slunci.
Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se
zařízení delší dobu nepoužívá.
Nebezpečí věcných škod
Používejte výhradně udaný typ baterií!
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Pola-
rita je vyznačená v přihrádce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před vložením vpří-
padě potřeby očistěte.
Vybité baterie ihned z výrobku odstraňte.
39 CZ
Vložení a výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie 8 na zadní
straně přístroje odšroubováním šroubů a sejmutím víka
7
.
Vložte do příhrádky čtyři nové baterie typu
AAA, 1,5 V
. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na
baterie (viz obr. B).
Nasaďte víko zase zpátky na přihrádku a za-
šroubujte všechny šrouby.
Uvedení do provozu
Zobrazení na displeji
Jestliže se objeví tento sym-
bol, vyměňte baterie.
Levý sloupek hodnot ukazuje
vlhkost dřeva od 6 do 44 %.
Pravý sloupek hodnot uka-
zuje vlhkost stavebního materiálu od 0,2 do 2,0 %.
Teplota se na displeji zobra-
zuje ve stupních Celsia (°C)
nebo Fahrenheita (°F).
Výsledek měření se znázorňuje na displeji
3
stupnice. Na levém sloupku hodnot znázorňuje
jeden dílek stupnice 1 %, na pravém 0,05 %.
Měření vlhkosti stavebního
materiálu nebo dřeva
Před měřením sejměte krytku 1.
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ON /
4
SET
.
Před prvním měřením nejdříve přezkoušejte
testovací pomůckou v krytce
bezvadně funguje. Na testovací pomůcce jsou
vyznačeny testovací body písmeny B a T.
40 CZ
1
, jestli přístroj
dílky
Přitlačte měřící hroty 2 na testovací body B.
Na displeji
3
začnou všechny dílky stupnice
blikat.
Nyní přitlačte měřící hroty na testovací body T.
Na displeji by měly dílky stupnice ukázat 19 %
(+ / - 1 %).
Přístroj je připraven k provozu, jestliže oba testy
ukáží udaná zobrazení.
Přitlačte měřící hroty na zkoušený materiál.
Dílky stupnice ukáží na displeji obsah vlhkosti.
-Symbol vlevo: na této stupnici můžete ode-
číst výsledek pro palivové dřevo, lepenku nebo
dřevo konstrukce.
-Symbol vpravo: na této stupnici můžete
odečíst výsledek pro maltu, beton nebo omítku.
Upozornění: jestliže překračuje naměřená
hodnota maximální hodnotu 2 % resp. 44 %,
začnou dílky stupnice blikat.
Upozornění: proveďte srovnávací měření
na více různých místech, abyste redukovali
chybu měření.
Zobrazení teploty
Poznámka: teplotu ukazuje displej 3 v jeho
horní části.
Stiskněte tlačítko ON / SET 4 pro výběr mezi
jednotkami °C (Celsius) a °F (Fahrenheit).
LED svítilna
LED svítilna 6 se zapíná stisknutím LED tla-
5
čítka
na dobu tří vteřin.
Vypnutí LED svítilny se provede opakovaným
stisknutím LED tlačítka.
41 CZ
Automatické vypínání
Přístroj se automaticky vypne, jestliže nebylo po
dobu 30 vteřin stisknuté žádné tlačítko. Jestliže je
zapnutá LED svítilna
nání deaktivované.
6
, pak je automatické vypí-
Odstranění poruch
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám f
Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a
znovu je vložte do váhy.
unkcí.
Čistění a ošetřování
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná
tekutina. Vopačném případě hrozí nebezpečí
poškození věcí.
Přístroj čistěte mírně navlhčeným hadrem a sla-
bým čistícím prostředkem.
Měřící hroty čistěte mírně navlhčeným hadrem
a nakonec je vysušte.
Před každým použitím přístroj kontrolujte, jestli
nemá vnější, viditelná poškození.
Před každým použitím kontrolujte i měřící hroty,
jestli nejsou poškozené.
Skladování
Při nepoužívání přístroje vždy nasaďte krytku 1
na hroty.
V případě delšího nepoužívání přístroje z něho
vyjměte baterie.
Přístroj uchovávejte v suchém prostředí.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy vaší obce nebo města.
42 CZ
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo
obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / EC a příslušných změn této směrnice, recyklovat. Baterie a / nebo přístroj recyklujte
prostřednictvím dostupných sběren.
Škody na životním prostředí
způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná
od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výro
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
roky
43 CZ
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
44 CZ
Úvod .................................................... Strana 46
Používanie v súlade s určeným
účelom ................................................. Strana 46
Popis častí ............................................ Strana 46
Technické údaje .................................. Strana 46
Obsah dodávky .................................. Strana 48
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia ................................. Strana 48
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií ............................... Strana 49
Vkladanie / výmena
batérií ................................................. Strana 50
Uvedenie do prevádzky .... Strana 50
Zobrazenie displeja ............................ Strana 50
Meranie vlhkosti dreva alebo
stavebných materiálov ........................ Strana 51
Zobrazenie teploty ..............................Strana 52
LED vrecková lampa ........................... Strana 52
Automatické vypínanie ....................... Strana 52
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento prístroj je vhodný na meranie vlhkosti dreva
a stavebných materiálov, napríklad na meranie
vlhkosti v palivových drevách, papieri, kartóne,
konštrukčných drevách, malte, betóne alebo v
omietke. Prístroj je určený iba na používanie v súkromných domácnostiach, nie pre komerčné účely.
Vlhkosť dreva
Normatívne hodnoty pre palivové drevo:
6–15 % = veľmi dobrá výhrevnosť
16–20 % = s obmedzeniami vhodné na
vykurovanie
21– 44 % = nevhodné na vykurovanie, pretože je
potrebné ďalšie sušenie
Vlhkosť stavebných materiálov
Normatívne hodnoty pre betón / poter:
Škála
meracích
Betón
C20 /
C25
Sádrová
omietka
hodnôt
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
XXXX
XXXX
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OOOO
OOOO
(X = vlhko / O = sucho)
Cementový
poter
Plynobetón
47 SK
Vlhkosť dreva - smerové hodnoty pre
palivové drevo
Optimálne na
O 6–15
O 16–20
X 21–44
Stavebná vlhkosť - smerové hodnoty
pre opracovanie
Betón/
Cement/
Poter/ Plynobetón
Sádrová
omietka
O 0,2–1,6
X 1,8–2,0
O 0,2–0,4
X 0,6–2,0
vykurovanie -
Vysoká výhrevnosť
Obmedzené
vykurovanie - Nízka
výhrevnosť
Nevhodné na
vykurovanie - Nutné
ďalšie sušenie
Optimálna sta-
vebná vlhkosť pre
ďalšie opracovanie
Príliš vysoká
stavebná vlhkosť -
Potrebné ďalšie
sušenie
Optimálna sta-
vebná vlhkosť pre
ďalšie opracovanie
Príliš vysoká
stavebná vlhkosť -
Potrebné ďalšie
sušenie
Obsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte obsah
dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti
výrobku a všetkých jeho častí.
1 prístroj na meranie vlhkosti v stavbách a dreve
4 batérie, 1,5 V
1 návod na používanie
, AAA, micro, LR03
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými
upozorneniami. V prípade postúpenia výrobku
48 SK
ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či
nie je prístroj poškodený. Poškodený prístroj
nepoužívajte.
Prístroj nevystavujte vlhkosti. V opačnom prí-
pade by sa zariadenie mohlo poškodiť.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Meracie tyčinky sú veľmi ostré.
Pri práci s prístrojom buďte vždy opatrný. Ak
prístroj nepoužívate, nasaďte naň ochranný
kryt. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria
do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára.
POZOR!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú do-
bíjať, neskratujte ich a/alebo ich neotvárajte.
Batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie mechanickej záťaži.
Nebezpečenstvo vytečenia batérií
V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte
z prístroja, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a slizni-
cami. Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vy-
pláchnite postihnuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
Používajte iba uvedený typ batérií. Nepouží-
vajte súčasne staré a nové batérie.
49 SK
Batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmien-
kam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť,
napr. na vykurovacích telesách alebo priamom
slnečnom žiarení.
Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte
ich z prístroja.
Nebezpečenstvo vzniku vecných škôd
Používajte výhradne uvedený typ batérií!
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batérie.
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prí-
pade potreby očistite.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja.
Vkladanie / výmena batérií
Otvorte priečinok pre batérie 8 na zadnej
strane prístroja tak, že uvoľníte skrutky a vyberiete kryt priečinka pre batérie
7
.
Vložte štyri nové batérie typu AAA, 1,5 V
do priečinka pre batérie. Dodržte pritom
správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku
pre batérie (p. obr. B).
Kryt priečinka pre batérie opäť nasaďte na
priečinok pre batérie a pevne zatiahnite skrutky.
Uvedenie do prevádzky
Zobrazenie displeja
Keď sa objaví tento symbol,
vymeňte batérie.
Ľavá škála zobrazuje vlhkosť
dreva od 6–44 %.
Pravá škála zobrazuje vlh-
kosť stavebného materiálu od
0,2–2,0 %.
Teplota sa na displeji zobra-
zuje voliteľne v stupňoch
Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F).
50 SK
Výsledok merania je zobrazený v strede displeja 3
meracími čiarkami. Na ľavej škále predstavuje kaž
dá
meracia čiarka 1 %, na pravej škále 0,05 %.
Meranie vlhkosti dreva alebo
stavebných materiálov
Pred meraním odstráňte ochranný kryt 1.
Stlačte tlačidlo ON / SET 4 pre zapnutie prí-
stroja.
Pred prvým meraním skontrolujte pomocou
testovacej pomôcky
funguje. Na testovacej pomôcke sú štyri mera-
cie body označené ako B a T.
Zatlačte meracie tyčinky 2 na meracie body
B. Všetky meracie čiarky na displeji
blikať.
Teraz zatlačte meracie tyčinky na meracie
body T. Meracie čiarky na displeji by mali zo-
brazovať 19 % (+ / - 1 %).
Prístroj funguje správne, ak ste pri obidvoch
testoch dosiahli uvedené hodnoty.
Zatlačte meracie tyčinky do materiálu, ktorý
chcete testovať. Meracie čiarky na displeji zo-
brazujú obsah vlhkosti.
-Symbol vľavo: Na tejto škále vidíte výsledok
pre palivové drevá, kartón a konštrukčné drevá.
-Symbol vpravo: Na tejto škále vidíte výsle-
dok pre maltu, betón a omietku.
Poznámka: Meracie čiarky začnú blikať,
akonáhle nameraná hodnota prekročí maxi-
málne hodnoty od 2 % resp. 44 %.
Poznámka: Vykonajte porovnávajúce mera-
nia na viacerých odlišných miestach, aby ste
predišli chybám v meraní.
1
, či prístroj bezchybne
3
začnú
51 SK
Zobrazenie teploty
Poznámka: Teplota je zobrazovaná v hornej
časti displeja
3
.
Stlačte na tri sekundy tlačidlo ON / SET 4 pre
voľbu medzi stupňami Celzia (°C) a Fahrenheita (°F).
LED vrecková lampa
Stlačte na tri sekundy tlačidlo LED 5 pre zap-
nutie LED vreckovej baterky
6
.
Stlačte znovu tlačidlo LED pre vypnutie LED
vreckovej baterky.
Automatické vypínanie
Prístroj sa automaticky vypne, ak cca. 30 sekúnd
nestlačíte žiadne tlačidlo. Automatické vypínanie
je deaktivované, pokiaľ je LED vrecková baterka
zapnutá.
Odstraňovanie porúch
6
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte
na krátky čas batérie a znova ich vložte.
Čistenie a údržba
Dbajte na to, aby do prístroja neprenikla
žiadna kvapalina. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo vecných škôd.
Prístroj čistite iba jemne navlhčenou handrič-
kou a miernym čistiacim prostriedkom.
Meracie špičky čistite jemne navlhčenou han-
dričkou a následne ich osušte.
Pred každým použitím skontrolujte prístroj
ohľadom vonkajších viditeľných poškodení.
Pred každým použitím skontrolujte meracie
špičky ohľadom prípadných poškodení.
52 SK
Skladovanie
Ak prístroj nepoužívate, vždy naň nasaďte
ochranný kryt
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie.
Prístroj skladujte v suchom prostredí.
1
.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané
na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC a jej
zmien. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov
sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb =
olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na
komunálnom zbernom mieste.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
53 SK
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uscho
vajte originálny pokladničný lístok. Tento do-
klad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
54 SK
Einleitung ............................................ Seite 56
Bestimmungsgemäße Verwendung .......Seite 56
Teilebeschreibung .................................. Seite 56
Technische Daten ................................... Seite 56
Lieferumfang ........................................... Seite 58
Allgemeine
Sicherheitshinweise ................... Seite 58
Sicherheitshinweise für Batterien ........... Seite 59
Batterien einlegen /
wechseln ............................................. Seite 60
Inbetriebnahme ............................ Seite 60
Entsorgung ........................................ Seite 63
Garantie .............................................. Seite 63
55 DE/AT/CH
Bau- und Holzfeuchtemessgerät
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Messen von Holz- und Baufeuch
te
geeignet, zum Beispiel in Brennhölzern, Papier, Pappe,
Konstruktionshölzern, Mörtel, Beton oder Putz. Das
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgese
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
TÜV / GS geprüft.
Holzfeuchte
Richtwerte für Brennholz:
6–15 % = sehr gute Brennwerte
16–20 % = mit Einschränkungen zum
Heizen geeignet
21– 44 % = nicht zum Heizen geeignet, weitere
Trocknung nötig
Baufeuchte
Richtwerte für Beton / Estric h:
MesswertSkala
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Beton
C20 /
Gipsputz
ZementEstrich
C25
XXXX
XXXX
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OXOO
OOOO
OOOO
Gasbeton
(X = nass / O = trocken)
Holzfeuchte-Richtwerte für Brennholz
Optimal zum
O 6–15
Heizen – Hoher
Brennwert
Eingeschränkt
O 16–20
Heizen – Niedriger
Brennwert
Keine Eignung zum
X 21–44
Heizen – Weitere
Trocknung nötig
57 DE/AT/CH
Baufeuchte-Richtwerte für Bearbeitung
Optimale
Beton/
Zement/
Estrich/
Gasbeton
Gipsputz
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
1 Bau- und Holzfeuchtemessgerät
4 Batterien, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
O 0,2–1,6
X 1,8–2,0
O 0,2–0,4
X 0,6–2,0
, AAA, Micro, LR03
Baufeuchte zur
Weiterverabeitung
Zu viel Baufeuchte
– Weitere
Trocknung nötig
Optimale
Baufeuchte zur
Weiterverabeitung
Zu viel Baufeuchte
– Weitere
Trocknung nötig
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts mit aus.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
58 DE/AT/CH
und
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die Messstifte sind sehr spitz.
Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten. Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise
für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und /
oder öffnen Sie sie nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus.
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen
Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterie-
typ. Verwenden Sie keine alten und neuen
Batterien zusammen.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien einwirken können,
z. B. auf Heizkörpern oder direkte Sonneneinstrahlung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
Gefahr der Sachbeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
59 DE/AT/CH
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Gerät.
Batterien einlegen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rück-
seite des Geräts, indem Sie die Schraube lösen
und den Batteriefachdeckel
7
abnehmen.
Legen Sie vier neue Batterien vom Typ AAA,
1,5 V
in das Batteriefach ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im
Batteriefach angezeigt (siehe Abb. B).
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Batteriefach und drehen Sie die Schraube
fest.
Inbetriebnahme
Displayanzeige
Wechseln Sie die Batterien,
wenn dieses
Symbol erscheint.
Die linke Skala zeigt die
Holzfeuchte von 6–44 % an.
Die rechte Skala zeigt die
Baufeuchte von 0,2–2,0 %
an.
Die Temperatur wird auf dem
Display wahlweise in Celsius
(°C) oder Fahrenheit (°F) angegeben.
Das Messergebnis wird in der Mitte des Displays 3
mit Messstrichen dargestellt. In der linken Skala stellt
jeder Messstrich 1 % dar, in der rechten Skala 0,05 %.
Bau- oder Holzfeuchte messen
Entfernen Sie vor der Messung die Schutz-
1
kappe
60 DE/AT/CH
.
Drücken Sie die ON- / SET-Taste 4, um das
Gerät einzuschalten.
Prüfen Sie vor der ersten Messung mittels Test-
1
hilfe
, ob das Gerät einwandfrei funktioniert.
Auf der Testhilfe sind vier Messpunkte markiert
als B und T.
Drücken Sie die Messstifte 2 auf die Mess-
punkte B. Alle Messstriche im Display
3
be-
ginnen zu blinken.
Drücken Sie nun die Messstifte auf die Mess-
punkte T. Die Messstriche im Display sollten
19 % (+ / - 1 %) anzeigen.
Das Gerät ist funktionsbereit, wenn Sie bei bei-
den Tests die angegebenen Werte erreichen.
Drücken Sie die Messstifte in das zu prüfende
Material. Die Messstriche im Display zeigen
den Gehalt der Feuchte an.
-Symbol links: Lesen Sie an dieser Skala das
Ergebnis für Brennhölzer, Pappe und Konstruktionshölzer ab.
-Symbol rechts: Lesen Sie an dieser Skala
das Ergebnis für Mörtel, Beton und Putz ab.
Hinweis: Die Messstriche beginnen zu blin
ken,
sobald der gemessene Wert die Maximalwerte
von 2 % bzw. 44 % überschreitet.
Hinweis: Führen Sie vergleichende Messun
gen
an mehreren unterschiedlichen Stellen durch,
um Messfehler zu verringern.
Temperaturanzeige
Hinweis: Die Temperatur wird im oberen Bereich
des Displays
3
angezeigt.
Drücken Sie drei Sekunden die ON- / SET-Taste
4
, um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit
(°F) zu wählen.
61 DE/AT/CH
LED-Taschenlampe
Drücken Sie drei Sekunden die LED-Taste 5,
um die LED-Taschenlampe
6
einzuschalten.
Drücken Sie die LED-Taste erneut, um die LED-
Taschenlampe auszuschalten.
Abschaltautomatik
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn ca.
30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Die
Abschaltautomatik ist deaktiviert, solange die LEDTaschenlampe
6
eingeschaltet ist.
Fehlerbehebung
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen
Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das
Gerät eindringt. Andernfalls besteht Gefahr der
Sachbeschädigung.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel.
Reinigen Sie die Messspitzen mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend ab.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Anwen-
dung auf äußere, sichtbare Schäden.
Kontrollieren Sie die Messspitzen vor jeder
Anwendung auf Beschädigungen.
Lagerung
Setzen Sie immer die Schutzkappe 1 auf das
Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benötigt wird.
Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen
Umgebung auf.
62 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschut
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
zes
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mwängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
63 DE/AT/CH
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigun
gen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
64 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00730
Version: 04 / 2016
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 02 / 2016
Ident.-No.: HG00730022016-4
IAN 275268
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.