Warranty and service .....................................9
Declaration of conformity ............................10
1
ENGLISH
INTRODUCTION
Please read the operating instructions carefully.
Keep the operating instructions and give them
to each user of the multiple socket. For the
use of the multiple socket observe the safety
instructions contained in the operating instructions.
For questions on spare parts or repairs please
contact the manufacturer.
SCOPEOFSUPPLY
1 x multiple socket
•
1 x operating instructions
•
SAFETYINSTRUCTIONS
Please observe the following safety instructions. Failure to comply with the instructions can
result in personal injury and damage.
Damages caused by failure to comply with the
operating instructions, especially the safety and
handling instructions, void the warranty. The
manufacturer cannot be held responsible for
any subsequent damage.
2
ENGLISH
FORYOURSAFETY
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, exposed or energized parts. Danger from electric shock
Make sure you check the multiple socket
⇒
for damages before use. Do not use the
multiple socket if the cable insulations or
the casing are damaged.
CAUTION
Devices switching on accidentally
When switching on the multiple socket, the
connected devices might accidentally switch
on.
Before switching on or off the multiple
⇒
socket, make sure you disconnect all the
connected devices.
To avoid danger, a damaged connec-
•
ting line of the multiple socket should be
replaced by the manufacturer, by a Service
representative or a skilled technician only.
Do not manipulate or alter the multiple
•
socket.
Repairs should be performed by a skilled
•
technician only.
Keep the multiple socket away from child-
•
ren.
3
ENGLISH
INTENDEDUSE
The multiple socket should be used in dry
rooms, exclusively for private purposes. Do not
use near liquids that might leak or spout (e.g.
aquarium).
Any other use is not permitted.
PRODUCTOVERVIEW
STRUCTURE
The legend refers to the product picture in the
inner side of the package.
Illuminated on/off switch
1
Overvoltage protection control light
2
The multiple socket has 8 child-proof sockets
with an angle of 45°.
4
ENGLISH
FUNCTIONALITYOVERVOLTAGEPROTECTION
DEVICE
The multiple socket is equipped with an overvoltage protection device. The overvoltage protection device prevents the devices connected
to the multiple socket from being damaged by
overvoltage in the main supply.
Overvoltages are caused, for instance, by
indirect lighting strikes or by the activation of
other electrical appliances (monitors, ovens,
lamps, etc.).
For a correct operation, the multiple socket
should be connected to a socket with a professionally installed protective conductor.
The protection is indicated by the control light 2.
When the control light 2 is on, the overvoltage
protection is active.
The control light goes off in case the overvoltage protection breaks down.
5
ENGLISH
TECHNICALDATA
Name: Multiple socket with overvoltage protec-
tion device, type KF-LD-08K
Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz
Highest continuous voltage U
Max. surge current: 4500 A
Total output: max. 16 A / 3500 W
SPD according to EN 6164311:2002+A11:2007 Type 3
Combined surge U
Combined surge U
Protection level U
Protection level UP (L/N-PE): 1,8 kV
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
(L-N): 1,8 kV
P
Connecting line: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
length: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
6
ENGLISH
OPERATION
SWITCHINGON/OFF
The multiple socket is activated and deactivated
by use of the on/off switch 1 .
PROCEDUREWITHCONTROLLIGHTOFF
Generally the overvoltage protection device
works without affecting the operating connected
devices.
Control lamp 2 only goes off in case of an over-
load caused by a too high overvoltage.
There is no overvoltage protection pro-
⇒
vided if control lamp 2 does not light up.
The multiple socket can still be used in
such case, however, it is highly recommended to replace it due to the missing
overvoltage protection.
7
ENGLISH
MAINTENANCEANDCLEANING
The multiple socket is maintenance-free.
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, exposed and energized
parts of the multiple socket and of the cable.
Danger to life from electric shock.
Never clean the multiple socket when it is
⇒
energized.
Remove the plug from the outlet before
⇒
cleaning.
Never immerse the multiple socket in water.
⇒
Clean the multiple socket with a dry cloth.
1.
DISPOSAL
Do not dispose electrical appliances together with household
waste!
In accordance with the European
used electrical and electronic equipment, the
used electrical equipment must be gathered
separately and directed to an environmentally
friendly recycling facility.
For information on the disposal of old equipment please contact your local authority.
Guideline 2002/96/EU concerning
8
ENGLISH
WARRANTYANDSERVICE
Warranty
This equipment comes with a warranty of 3
years from the date of purchase. Please keep
the receipt as proof of purchase. The equipment has been carefully manufactured and
tested before the delivery. The warranty covers
material and manufacturing faults only if the
device has been used properly. In case of
unauthorized interference the warranty is void.
Your statutory rights are not affected by this
warranty. In case of a warranty claim, please
call our hotline. This is the only way to ensure
the shipment of the equipment is free of charge.
Service address
BAT, Lindenstrasse 35, D-72074 Tübingen
e-mail: exp@bat-tuebingen.com
Service Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cent/min. from the German fi xed network,
Mobile phone max. 42 cent/min.)
For further information, please consult the
Service/FAQ's area on our homepage
www.dvw-service.com.
9
ENGLISH
DECLARATIONOFCONFORMITY
The CE mark has been affi xed in compliance
with the following European directives:
2006/95/EC Low voltage directive
•
2004/108/EC EMC Directive
•
The declaration of conformity is deposited at
the manufacturer.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje ja anna se muiden jatkojohdon käyttäjien
käyttöön. Noudata jatkojohdon käytössä käyttöohjeen turvallisuusohjeita.
Mikäli sinulla on varaosia tai korjauksia koskevia kysymyksiä, ota yhteyttä valmistajaan.
TOIMITUKSENSISÄLTÖ
1 moniosainen jatkojohto
•
1 käyttöohje
•
TURVALLISUUSOHJEET
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
aineellisiin vahinkoihin.
Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat tämän
käyttöohjeen sekä erityisesti turvallisuutta ja
käsittelyä koskevien ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Valmistaja ei myöskään vastaa
tällaisen käytön seurauksista.
12
SUOMI
TURVALLISUUTESITAKAAMINEN
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Vaurioituneiden, avointen ja jännitteisten
osien koskettaminen aiheuttaa sähköiskuvaaran
Jatkojohto on ehdottomasti tarkastettava
⇒
ennen käyttöä vaurioiden varalta. Jos
kaapelin eriste tai kotelo on vaurioitunut,
jatkojohtoa ei saa käyttää.
VARO
Tahattomasti käynnistyvät laitteet
Kun jatkojohto kytketään päälle, siihen liitetyt
laitteet voivat käynnistyä.
Kytke jatkojohtoon liitetyt laitteet pois
⇒
päältä, ennen kuin kytket jatkojohdon
päälle tai pois päältä.
Vaarojen välttämiseksi tämän jatkojohdon
•
mahdollisesti vaurioituneen liitäntäjohdon
saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, huoltoliike tai muu vastaava sähköalan ammattilainen.
13
SUOMI
Älä muuta jatkojohtoa millään tavalla.
•
Anna ainoastaan alan ammattilaisten suorit-
•
taa korjaustoimenpiteitä.
Pidä jatkojohto poissa lasten ulottuvilta.
•
MÄÄRÄYSTENMUKAINENKÄYTTÖ
Jatkojohto on tarkoitettu käyttöön ainoastaan
yksityistalouksissa kuivissa tiloissa. Sitä ei saa
käyttää mahdollisesti vuotavien tai roiskuvien
nesteiden lähellä (esim. akvaario).
Kaikki tästä määräyksestä poikkeavat käyttötavat ovat kiellettyjä.
TUOTTEENYLEISKUVA
RAKENNE
Numerointi vastaa sisäkannessa olevaa tuotekuvaa.
Valaistu virtakytkin
1
Ylijännitesuojan merkkivalo
2
Jatkojohdossa on paikat 8 pistokkeelle, ja ne on
aseteltu käytännöllisesti 45°:n kulmaan toisiinsa
nähden. Jatkojohto on varustettu lapsilukolla.
14
SUOMI
TOIMINTATAPA
Jatkojohto on varustettu ylijännitesuojalla.
Ylijännitesuoja estää, että jatkojohtoon liitetyt
laitteet vaurioituvat sähköverkossa esiintyvien
ylijännitteiden seurauksena.
Ylijännitteitä muodostuu esimerkiksi epäsuorista salamaniskuista tai muiden sähkölaitteiden
(monitorit, uunit, lamput jne.) kytkennästä.
Jotta jatkojohto toimii moitteettomasti, sen on
oltava liitettynä pistorasiaan, johon on asennettu asianmukainen maadoitusjohto.
Suojatoiminto ilmaistaan merkkivalolla 2.
Ylijännitesuoja on aktiivinen merkkivalon 2
palaessa.
Jos ylijännitesuojalaitteeseen tulee vika, merkkivalo sammuu.
15
SUOMI
TEKNISETTIEDOT
Kuvaus: Ylijännitesuojalla varustettu jatkojohto,
tyyppi KF-LD-08K
Liitäntäjännite: 230 V~ / 50 Hz
Korkein kestojännite U
Maks. vuotovirta: 4500 A
Kokonaisteho: Maks. 16 A / 3500 W
Luokitus standardin EN 6164311:2002+A11:2007
mukaan: Tyyppi 3
Yhdistetty syke U
Yhdistetty syke U
Suojaustaso U
Suojaustaso U
Liitäntäjohto: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
(L-N): 1,8 kV
P
(L/N-PE): 1,8 kV
P
pituus: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
16
SUOMI
KÄYTTÖ
KYTKENTÄPÄÄLLE / POISPÄÄLTÄ
Jatkojohto kytketään päälle ja pois päältä virtakytkimestä 1 .
MENETTELYMERKKIVALONOLLESSASAMMUNUT
Normaalisti ylijännitesuojaus ei vaikuta liitettyjen
laitteiden käyttöön.
Merkkivalo 2 sammuu ainoastaan, jos liian
korkea jännite aiheuttaa ylikuormituksen.
Merkkivalon 2 sammuessa
⇒
ylijännitesuojaa ei enää ole.
Jakorasiaa voidaan tällöin vielä käyttää
mutta se on mahdollisimman nopeasti
korvattava uudella jakorasialla
puuttuvan ylijännitesuojan vuoksi.
17
SUOMI
KUNNOSSAPITOJAPUHDISTUS
Jatkojohtoa ei tarvitse huoltaa.
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Jatkojohdon ja johdon vaurioituneiden, avointen
ja jännitteisten osien koskettaminen johtaa sähköiskuvaaran aiheuttamaan hengenvaaraan.
Älä koskaan puhdista jatkojohtoa, kun siinä
⇒
on jännitettä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
⇒
puhdistusta.
Älä koskaan upota jatkojohtoa veteen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY
kerätä talteen erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyspisteeseen.
mukaan täytyy käytetyt sähkölaitteet
18
SUOMI
Tietoja käytöstä poistetun laitteen hävittämisestä saa kunnan tai kaupungin vastaavilta
viranomaisilta.
TAKUUJAHUOLTO
Takuu
Tälle laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu
ostopäivästä alkaen. Säilytä kuitti tositteena.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa
ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheet
silloin, kun laitetta on käytetty asianmukaisesti.
Takuu raukeaa, jos laitetta on käsitelty muulla
kuin määräysten mukaisella tavalla. Tämä
takuu ei rajoita lainmukaisia oikeuksia. Ota
takuuvaatimusten osalta puhelimitse yhteyttä
huoltoliikkeeseemme. Vain siten voimme taata
laitteen maksuttoman lähetyksen.
Garanti och service ......................................28
Försäkran om överensstämmelse ..............29
21
SVENSKA
INLEDNING
Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe och se
till att alla som använder grenuttaget har tillgång
till den. Följ säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen vid användning av grenuttaget.
Kontakta tillverkaren vid frågor om reservdelar
eller reparation.
LEVERANSOMFATTNING
1 x grenuttag
•
1 x bruksanvisning
•
SÄKERHETSANVISNINGAR
Beakta följande säkerhetsanvisningar. Om inte
anvisningarna följs kan det leda till person- och
sakskador.
Garantin gäller inte för skador som uppkommer
p.g.a. att brukanvisningen (i synnerhet säkerhetsanvisningarna och användningsanvisningarna) inte följs. Tillverkaren lämnar inte heller
någon garanti för följdskador.
22
SVENSKA
FÖRMAXIMALSÄKERHET
FARA
Livsfara p.g.a. elstöt
Risk för elstötar vid beröring av delar som
är skadade, öppna eller som står under
spänning
Kontrollera alltid om grenuttaget är ska-
⇒
dat innan det används. Om kabelisoleringar eller huset är skadat får grenuttaget inte användas.
AKTA
Okontrollerad start av apparater
När grenuttaget tillkopplas kan anslutna
apparater starta okontrollerat.
Stäng av alla anslutna apparater innan
⇒
du till- eller frånkopplar grenuttaget.
Låt tillverkaren, ett serviceombud eller en
•
specialist byta ut skadade anslutningsledningar på grenuttaget för att undvika
skador.
Grenuttaget får inte ändras eller byggas
•
om.
Reparationer får endast utföras av specia-
•
lister.
Se till att grenuttaget inte hamnar i barns
•
händer.
23
SVENSKA
KORREKTANVÄNDNING
Grenuttaget får endast användas för privat bruk
i torra utrymmen. Använd inte grenuttaget i
närheten av vätskor som kan läcka eller spruta
ut (t.ex. akvarium).
All annan användning är förbjuden.
PRODUKTÖVERSIKT
KONSTRUKTION
Teckenförklaringen avser produktfotot på
insidan av förpackningen.
Strömbrytare med lampa
1
Kontrollampa för överspänningsskydd
2
Grenuttaget har 8 uttag med barnsäkring och
som sitter praktiskt snedställda med 45°.
FUNKTIONSSÄTT
Grenuttaget har ett överspänningsskydd. Överspänningsskyddet skyddar de apparater som
är anslutna till grenuttaget mot skador p.g.a. av
överspänning i elnätet.
Överspänning uppstår t.ex. genom indirekta
blixtnedslag eller vid koppling av andra elektriska apparater (bildskärmar, ugnar, lampor, etc.).
För att skyddet ska fungera korrekt måste grenuttaget anslutas till ett eluttag med en korrekt
installerad skyddsledare.
Skyddsfunktionen indikeras med hjälp av kontrollampan 2.
24
SVENSKA
Överspänningsskyddet är aktiverat när kontrollampan 2 lyser.
När överspänningsskyddet utlöses tänds kontrollampan.
TEKNISKADATA
Beteckning: Grenuttag med överspänningss-
kydd, typ KF-LD-08K
Nominell spänning: 230 V~/50 Hz
Max. kontinuerlig spänning U
Max. stötström: 4500 A
Totaleffekt: max. 16 A/3500 W
Klassifi cering enligt
S-EN 61643-11:2002+A11:2007 Typ 3
Kombinerad stöt U
Kombinerad stöt U
Skyddsnivå U
Skyddsnivå U
Anslutningsledning: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
(L-N): 1,8 kV
P
(L/N-PE): 1,8 kV
P
längd: 3 m
: 250 V/50 Hz
C
25
SVENSKA
ANVÄNDNING
TILL- OCHFRÅNKOPPLING
Grenuttaget till- och frånkopplas med strömbrytaren 1 .
TILLVÄGAGÅNGSSÄTTNÄRKONTROLLAMPANÄR
SLÄCKT
Överspänningsskyddet är alltid aktiverat utan
att de apparater som är anslutna påverkas.
Kontrollampa 2 tänds endast vid överbelastning
pga. alltför hög överspänning.
Om kontrollampa 2 inte tänds, fungerar
⇒
inte överspänningsskyddet längre.
I denna situation kan kontaktdosan ändå
användas, men det skadade
överspäningsskydet skall bytas.
26
SVENSKA
REPARATIONEROCHRENGÖRING
Grenuttaget är underhållsfritt.
FARA
Livsfara p.g.a. elstöt
Risk för livsfarliga elstötar vid beröring av delar
på grenuttaget eller ledningen vilka är skadade,
öppna eller som står under spänning.
Rengör aldrig grenuttaget när det står
⇒
under spänning.
Lossa nätkontakten från eluttaget innan
⇒
grenuttaget ska rengöras.
Sänk aldrig ner grenuttaget i vatten.
⇒
1.
Rengör grenuttaget med en torr trasa.
AVFALLSHANTERING
Kasta inte elektriska apparater i
hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet
2002/96/EG rörande avfall som utgörs
troniska produkter måste förbrukade elektronikprodukter samlas in separat och överlämnas för
en miljöskonande återvinning.
Kontakta kommunförvaltningen för information om vad som gäller lokalt i samband med
avfallshanteringen.
av eller innehåller elektriska och elek-
27
SVENSKA
GARANTIOCHSERVICE
Garanti
Apparaten har 3 års garanti från köpdatumet.
Spara alltid kvittot som bevis. Grenuttaget har
kontrollerats noggrant i samband med produktionen samt före leverans. Garantin omfattar
endast material- och fabrikationsfel vid korrekt
användning. Garantin gäller inte om grenuttaget öppnas. Denna garanti påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter. Kontakta kundservice
per telefon i garantifall. I annat fall kan vi inte
garantera att försändelsen av grenuttaget blir
kostnadsfri.
Serviceadress
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
E-post: exp@bat-tuebingen.com
Servicetel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cent/min om du ringer från Tyskland,
Mobiltelefoni max. 42 cent/min.)
För ytterligare information rekommenderar vi
menyn Service/FAQ's på vår hemsida www.
dvw-service.com.
28
SVENSKA
FÖRSÄKRANOMÖVERENSSTÄMMELSE
Produkten är försedd med CE-märkning i enlighet med följande europeiska riktlinjer:
2006/95/EG Lågspänningsdirektivet
•
2004/108/EG EMC-direktivet
•
Försäkran om överensstämmelse fi nns hos
tillverkaren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
auf und geben Sie diese an jeden Nutzer der
Steckdosenleiste weiter. Beachten Sie bei der
Verwendung der Steckdosenleiste die in der
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Bei Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
LIEFERUMFANG
1 x Steckdosenleiste
•
1 x Bedienungsanleitung
•
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. Nichtbeachten kann Schäden an Personen
und Sachen verursachen.
Bei auftretenden Schäden, die durch das
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise und der
Handhabung auftreten, erlischt die Garantie.
Ebenso wird für Folgeschäden vom Hersteller
keine Haftung übernommen.
32
DEUTSCH
ZU IHRER SICHERHEIT
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen
oder unter Spannung stehenden Teilen besteht die Gefahr eines Stromschlags
Die Steckdosenleiste unbedingt vor der
⇒
Benutzung auf Beschädigungen überprüfen. Wenn die Kabelisolierungen oder
das Gehäuse beschädigt sind, darf die
Steckdosenleiste nicht mehr verwendet
werden.
VORSICHT
Unkontrolliert anlaufende Geräte
Beim Einschalten der Steckdosenleiste
können angeschlossene Geräte unkontrolliert
starten.
Schalten Sie alle angeschlossenen Ge-
⇒
räte aus, bevor Sie die Steckdosenleiste
ein- bzw. ausschalten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
•
eine beschädigte Anschlussleitung dieser
Steckdosenleiste ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
33
DEUTSCH
Unterlassen Sie jegliches Manipulieren oder
•
Umbauen der Steckdosenleiste.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
•
Fachkraft ausführen.
Sorgen Sie dafür, dass die Steckdosenlei-
•
ste nicht in Kinderhände gelangt.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Steckdosenleiste ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch in trockenen Räumen
bestimmt. Nicht in der Nähe von möglicherweise auslaufenden oder herausspritzenden
Flüssigkeiten verwenden (z. B. Aquarium).
Jede davon abweichende Verwendung ist nicht
zulässig.
PRODUKTÜBERSICHT
AUFBAU
Die Legende bezieht sich auf das Produktfoto
auf der Innenseite des Umschlags.
Beleuchteter Ein-/Aus-Schalter
1
Kontrolllampe Überspannungsschutz
2
Die Steckdosenleiste hat 8 Steckdosen mit
Kinderschutz in praktischer 45°-Anordnung.
34
DEUTSCH
FUNKTIONSWEISE ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
Die Steckdosenleiste ist mit einer Überspannungsschutzeinrichtung ausgestattet. Die
Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet,
dass Geräte, die an der Steckdosenleiste
angeschlossen sind, bei Überspannungen im
Stromnetz beschädigt werden.
Überspannungen entstehen beispielsweise
durch indirekte Blitzeinschläge oder durch das
Schalten anderer elektrischer Geräte (Monitore,
Öfen, Lampen usw.).
Für eine korrekte Funktion muss die Steckdosenleiste an einer Steckdose mit fachgerecht
installiertem Schutzleiter angeschlossen sein.
Die Schutzwirkung wird durch die Kontrolllampe
2 angezeigt.
Der Überspannungsschutz ist aktiv, wenn die
Kontrolllampe 2 leuchtet.
Bei Ausfall der Überspannungsschutzeinrichtung erlischt die Kontrolllampe.
35
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung: Steckdosenleiste mit Überspan-
nungsschutz, Typ KF-LD-8K
Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz
Höchste Dauerspannung U
Max. Ableitstrom: 4500 A
Gesamtleistung: max. 16 A / 3500 W
SPD nach EN 61643-11:2002+A11:2007 Typ 3
Kombinierter Stoß U
Kombinierter Stoß U
Schutzpegel U
Schutzpegel U
Anschlussleitung: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
(L-N): 1,8 kV
P
(L/N-PE): 1,8 kV
P
Länge: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
36
DEUTSCH
BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Die Steckdosenleiste wird über den Ein-/Ausschalter 1 ein- und ausgeschaltet.
VORGEHENSWEISEBEIERLOSCHENER
KONTROLLLAMPE
Grundsätzlich arbeitet die Überspannungsschutzeinrichtung, ohne dass die angeschlossenen Geräte im Betrieb beeinfl usst werden.
Nur bei einer Überbelastung durch eine zu hohe
Überspannung erlischt die Kontrolllampe 2 .
Wenn die Kontrolllampe 2 nicht leuchtet,
⇒
ist der Überspannungsschutz nicht mehr
gegeben.
In diesem Fall kann die Steckdosenleiste zwar noch benutzt werden, sollte aber
wegen des fehlenden Überspannungsschutzes ersetzt werden.
37
DEUTSCH
INSTANDHALTUNGUND REINIGUNG
Die Steckdosenleiste ist wartungsfrei.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen und
unter Spannung stehenden Teilen der Steckdosenleiste und der Leitung besteht Lebensgefahr
durch Stromschlag.
Reinigen Sie nie eine unter Spannung
⇒
stehende Steckdosenleiste.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
⇒
stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Steckdosenleiste niemals
⇒
in Wasser.
Reinigen Sie die Steckdosenleiste mit
1.
einem trockenen Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll
werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
tronik-Altgeräte müssen verbrauchte
38
DEUTSCH
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
GARANTIEUND SERVICE
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses
Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der
Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres
Geräts gewährleistet werden.
39
DEUTSCH
Serviceadresse
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
E-Mail: inl@bat-tuebingen.com
Service-Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 Cent/min. aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunk max. 42 Cent/min.)
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service/FAQ's auf unserer homepage
www.dvw-service.com.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen
angebracht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
•
2004/108/EG EMV-Richtlinie
•
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller:
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
40
English ........................................................ 1
Suomi .......................................................11
Description, see page 4
Kuvaus, katso sivu 14
Beskrivning, se sida 24
Beschreibung, siehe Seite 34
1
2
Svenska ....................................................21