Powerfix Profi 296661, HG04346B Operation And Safety Notes

CORDLESS LED WORK LIGHT
CORDLESS LED WORK LIGHT
AKKUKÄYTTÖINEN LED-TYÖVALAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
BATTERIDRIVEN ARBETSLAMPA LED
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPA WARSZTATOWA LED Z AKUMULATOREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULIATORINIS LED DARBINIS ŠVIESTUVAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 296661
GB Operation and safety notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 PL Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa Strona 29 LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 38 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 46
A
5
4
10
9
8
6
7
1
2
3
B
11
13
12
C
180
o
List of pictograms used ............................................ Page 6
Introduction ....................................................................... Page 6
Intended use ............................................................................ Page 7
Description of parts ................................................................. Page 7
Technical Data ........................................................................ Page 7
Scope of delivery .................................................................... Page 8
Safety instructions ....................................................... Page 8
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..... Page 9
Before use ........................................................................... Page 10
Charging the product.............................................................. Page 10
Use ............................................................................................ Page 10
Using the product without a power connection .................... Page 11
Maintenance and cleaning ................................... Page 11
Disposal ................................................................................ Page 11
Warranty ............................................................................. Page 12
5 GB
List of pictograms used
Direct current
Alternating current
Class III product
Class II product
(SMP) Switch mode power supply unit
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Polarity of output terminal
USB-connection
Maximum light approx. 250 lumen
Includes power adapter, car charger adapter and USB cable
Variable angle foot with powerful magnets
Back with extra magnet and folding hook
Cordless LED work light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified appli­cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
6 GB
Intended use
This product is only suitable for private use in dry indoor
locations, e.g. in workshops or garages. The product with-
stand extreme physical conditions of vibration (1.0 m² / s³ 200–2000 Hz). The product is not intended for commercial use or for use in other applications.
This product is not suitable for household room
illumination.
Description of parts
1
Spotlight
2
ON / OFF switch
3
Magnetic base
4
Side light
5
Hook
6
Charging indicator
7
Micro-USB input socket
8
Grip
9
Joint
10
Magnet
11
Power adapter
12
Car charger adapter
(for a 12 V connection)
13
USB cable
Technical Data
Cordless LED work light:
LEDs: 1 x 3 W COB for the side light and 1 x 1 W
COB for the spotlight (not replaceable)
Rechargeable battery: lithium ion rechargeable battery, 3.7 V,
2000 mAh (not interchangeable) Charging time: 4 to 5 hours Light duration (with fully loaded rechargeable battery): Side light at full power: approx. 2.5 hours Side light at low power: approx. 3 hours Spotlight: approx. 7 hours LEDs life: approx. 20,000 hours Protection class: III / Protection type: IP20 Micro-USB input voltage / current: 5 V
, 500 mA
Power adapter:
Input : 100–240 V~, 50 / 60 Hz Output: 5 V
, 500 mA Model no.: HZ-G0500500USB Protection class: II / Protection type: IP20 GS certified
7 GB
Car charger adapter:
Input: 12 V Output: 5 V , 500 mA Protection type: IP20 Exchangeable fuse: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm
Scope of delivery
1 Cordless LED work light 1 Power adapter 1 Car charger adapter for a 12 V connection 1 USB cable 1 Set of instructions for use
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. Always keep children away from the packaging material.
This product may be used by children aged 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and they un­derstand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
This product is not a toy and should be kept out of the reach of
children. Children are not aware of the dangers associated with
handling electrical products. Do not use the product if you detect any type of damage. Protect the product from moisture and humidity. Never immerse the
product in water or other liquids! Only connect the product to a properly installed mains socket or a
suitable 12 V socket. The voltages in each case must comply with
information given in the section “Technical data”. Ensure that the electrical socket is easily accessible so that you
can pull the power adapter quickly out of the socket if necessary.
Do not carry out any modifications or repairs to the product yours
The LEDs cannot and must not be replaced.
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at the end of their lifes, the entire product must be
replaced.
elf.
8 GB
Dispose of the product when the product, the USB cable 13 or the
mains adapter and car charger adapter are damaged. Ensure the USB cable 13 cannot become damaged by sharp edges
or hot objects. Unwind the USB cable
13
completely before use. Protect the product from extreme heat and cold. Do not attach the hook 5 to hot objects. The weight of the product
can then morph the shape of the hook
5
.
This product may only be charged with the power adapter 11 or
car charger adapter
12
provided.
Please be aware that while the adapters are plugged in, they use
a small amount of power, even when the product is not switched on. To take the adapters out of operation, unplug from the socket, or remove the car charger adapter
12
from the 12 V supply.
The power adapter 11 and the USB cable 13 provided are only
suitable for use with the product.
LEDs are very bright, therefore do not look directly into the product.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot be
replaced by the user. The removal or replacement of the recharge-
able battery may only be carried out by the manufacturer or his
customer service or by a similarly qualified person in order to
avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted
that this product contains a rechargeable battery.
9 GB
Before use
Charging the product
Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You can recharge the product using a normal household socket
or using your car‘s 12 V connection. Note: The fuse of the car charger adapter The technical data of the fuse must comply with information given in the section “Technical data”. The fuse may only be replaced by a qualified electrician. CAUTION! Do not connect the product to your car‘s 12 V connection if the car battery is already old and worn. Doing so could mean that the car engine will no longer start. Note: In order to use the product without a USB cable to recharge the rechargeable battery before use. The charging process takes about 4 to 5hours. The rechargeable battery is firmly integrated into the base of the product. Note: Charge the product for approx. 12 hours prior to first use.
Connect the USB cable 13 with the USB connector of the power
11
adapter
or the car charger adapter 12.
Connect the micro-USB connector on the USB cable 13 to the
micro-USB input socket
7
on the product.
Plug the power adapter 11 into a socket, or plug the car charger
adapter
12
into the 12 V socket in your vehicle.
12
can be exchanged.
13
, you need
Note: During charging, the charging indicator charging is complete, the charging indicator the charging indicator the socket or the car charger adapter
6
is green, pull the power adapter 11 out of
12
6
lights up red. When
6
lights up green. When
from the 12 V connection. Disconnect the mains adapter and car charger adapter from the prod­uct to prevent the rechargeable battery from discharging.
Use
RISK OF ACCIDENT! Preferably do not use the product whilst
driving the vehicle. When using the product in a vehicle, be sure this does not endanger the driver or the passengers. Always store and secure the product so that even full braking does not pose a risk of injury from the product or product damage.
The product may be secured with the hook 5 or by securing it to
a flat, ferromagnetic surface using the magnetic base
10
magnet 180 ° on the magnetic base
at the back. Use the joint 9 to tilt the product up to
3
.
CAUTION! Please note the position of your hands whilst turning
the magnetic base
10 GB
3
to prevent pinching your fingers (see Fig. C).
3
or the
Using the product without
a power connection
Fully charge the product as described in the section “Charging the
product“.
The product can be operated in 4 different modes, select these by
repeatedly pressing the ON / OFF switch
press once: The side light press twice: The side light press three times: Switches the side light
on the spotlight
2
.
4
lights up at full power.
4
lights up at low power.
4
off and switches
1
.
press four times: Switches off the product
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
Switch off the product and disconnect from the mains or unplug the
car charger adapter
12
from the 12 V socket before cleaning. Never immerse the product in water or other liquids. Never use caustic cleaners. Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. Use a slightly
moist cloth to remove any stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste
b
separation, which are marked with abbreviations (a) and
a
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod­uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
11 GB
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect dis­posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemi­cal symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and me­ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This war­ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12 GB
Merkkien selitykset ......................................................Sivu 14
Yleistä .......................................................................................Sivu 14
Tarkoituksenmukainen käyttö ...................................................Sivu 15
Osien kuvaus .............................................................................Sivu 15
Tekniset tiedot ............................................................................Sivu 15
Toimituksen sisältö .....................................................................Sivu 16
Turvallisuusohjeet ..........................................................Sivu 16
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ...........................Sivu 17
Ennen käyttöä ...................................................................Sivu 18
Tuotteen lataaminen ..................................................................Sivu 18
Käyttö ......................................................................................Sivu 18
Tuotteen käyttö ilman verkkovirtaa ..........................................Sivu 19
Huolto ja puhdistus .......................................................Sivu 19
Hävittäminen .....................................................................Sivu 19
Takuu ........................................................................................Sivu 20
13 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta
Vaihtovirta
Suojausluokka III
Suojausluokka II
SMPS (Switch mode power supply unit) (hakkuriteholähde)
Oikosulkusuojattu turvamuuntaja
Lähtönavan napaisuus
USB-liitin
maksimivaloteho n. 250 luumenia
Sisältää verkkolaitteen, auton virtasovittimen ja USB-johdon
Valaisimen jalusta, joka varustettu voimakkailla magneeteilla
Takaosassa lisämagneetti ja avattava koukku
Akkukäyttöinen LED-työvalaisin
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erit­täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuo-
tetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
14 FI
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kuivien sisätilojen esim. har-
rastustilojen tai autotallien valaisuun yksityistalouksissa. Tuote
kestää hyvin fyysistä rasitusta kuten tärinää (1,0 m
2
/ s3 200–2000 Hz). Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön tai muuhun käyttötarkoitukseen.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin huonevalaistukseen.
Osien kuvaus
1
Valaisin
2
ON- / OFF-kytkin
3
Magneettijalusta
4
Sivuvalo
5
Koukku
6
Latausnäyttö
7
Mikro-USB-liitin
8
Sanka
9
Nivel
10
Magneetti
11
Verkkolaite
12
Auton virtasovitin
(12 V:n liittimeen)
13
USB-johto
Tekniset tiedot
Akkukäyttöinen LED-työvalaisin:
Ledit: 1 x 3 W COB sivuvalossa ja 1 x 1 W COB
valaisimessa (ei vaihdettavissa)
Akku: litiumioniakku, 3,7 V, 2000 mAh (ei vaihdet-
tavissa) Latauksen kesto: 4–5 tuntia Valaisuaika (täyteenladatulla akulla): sivuvalo täydellä teholla: n. 2,5 tuntia
sivuvalo alhaisella teholla: n. 3 tuntia
valaisin: n. 7 tuntia LEDin käyttöikä: n. 20 000 tuntia Suojausluokka: III / IP-luokitus: IP20 Mikro-USB:n tulojännite / -virta: 5 V
, 500 mA
Verkkolaite:
Tulo: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Lähtö: 5 V
, 500 mA Mallinro: HZ-G0500500USB Suojausluokka: II / IP-luokitus: IP20 GS-sertifioitu
15 FI
Auton sovitin:
Tulo: 12 V Lähtö: 5 V , 500 mA IP-luokitus: IP20 Vaihdettava sulake: F2AL, 250 V ∼, Ø 5 x 20 (P) mm
Toimituksen sisältö
1 akkukäyttöinen LED-työvalaisin 1 verkkolaite 1 sovitin ajoneuvon 12 V:n
liittimeen
1 USB-johto 1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
TUTUSTU ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ HUOLELLISESTI KAIKKIIN KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJEISIIN! LIITÄ KAIKKI OHJEET TUOTTEEN MUKAAN, JOS ANNAT SEN MUIDEN HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN!
LAPSIA UHKAAVA TAPA-
TURMA- JA HENGENVAARA! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman valvontaa.
Pidä pakkausmateriaali aina lasten ulottumattomissa.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he käyttä­vät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen tur­vallisessa käytössä ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote ei ole leikkikalu, joten sitä ei saa antaa lasten käsiin. Lapset
eivät pysty arvioimaan sähkötuotteiden käyttöön liittyviä vaarati-
lanteita. Älä käytä tuotetta, mikäli havaitset siinä jotain vaurioita. Suojaa tuote kosteudelta. Älä koskaan upota tuotetta veteen tai
muihin nesteisiin! Kytke tuote vain asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan tai
12 V:n liittimeen. Kunkin jännitteen on vastattava kappaleessa
„Tekniset tiedot“ ilmoitettuja arvoja. Huolehdi siitä, että pistorasiaan on esteetön pääsy, jotta voit tarvit-
taessa nopeasti irrottaa verkkolaitteen. Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen äläkä yritä korjata sitä.
LED-valoja ei voi eikä saa vaihtaa.
Ledit eivät ole vaihdettavissa.
Kun ledit ovat tulleet elinkaarensa päähän, koko tuote täytyy
vaihtaa uuteen.
16 FI
Hävitä tuote, jos itse tuote, USB-johto 13 tai verkkolaite tai auton
virtasovitin on vaurioitunut. Huolehdi siitä, etteivät terävät reunat tai kuumat esineet vaurioita
USB-johtoa
13
. Kelaa USB-johto 13 ennen käyttöä kokonaan auki. Suojaa tuote kovalta kuumuudelta ja kylmyydeltä. Älä ripusta koukkua 5 kuumiin esineisiin. Koukku 5 voisi vääntyä
tuotteen painosta.
Tuotteen saa ladata vain toimitukseen sisältyvällä verkkolaitteella 11
tai auton virtasovittimella
12
.
Huomioi, että liitetyt sovittimet kuluttavat hieman virtaa, vaikka tuo-
tetta ei olisi kytketty päälle. Verkkolaitteet ovat jännitteettömiä, kun ne irrotetaan pistorasiasta tai autosovittimet
12
12 V:n liittimestä.
Toimitukseen sisältyvä verkkolaite 11, auton virtasovitin 12 ja
USB-johto
13
soveltuvat vain tämän tuotteen kanssa käytettäviksi.
Älä koskaan katso suoraan tuotteeseen, sillä ledit ovat erittäin
kirkkaita.
Parist oja / akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten ulottumattomissa.
Pariston / akun nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja,
jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä oikosulje paris­toja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata ylikuume-
neminen, tulipalo tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittö­mästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai vaurioitu-
neet paristot / akut voivat syövyttää ihoa. Käytä siksi ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Tässä tuotteessa on kiinteä akku, jota käyttäjä ei voi vaihtaa uuteen.
Akun saa poistaa tai vaihtaa vain valmistaja, tämän huoltopalvelu tai muu pätevä henkilö, jotta vaaratilanteet voidaan välttää. Tuotetta hävitettäessä tulee muistaa, että siinä on kiinteä akku.
17 FI
Loading...
+ 38 hidden pages