We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only
use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended for measuring lengths
and for calculating surface areas and volumes. The
product also has a temperature measuring facility.
This product is solely intended for private use.
Parts description
1
Ultrasonic transmitter / receiver
2
Temperature sensor
3
FT/M button
4
READ button
5
RECALL button
6
Reference area
7
Level indicator
8
MODE button
9
ON / OFF button
6 GB/IE/NI
10
Display
11
Laser diode
12
Reset Key
13
Battery compartment cover
14
Battery compartment
Technical Data
Operating voltage: max. 9 V
(Direct current)
Battery type: 6LR61 (9V Block
battery)
Measuring range: 0.6 m–16 m
Measuring accuracy: +/- 1%
Capacity display: up to 9999.99
Laser wave length: 635–660 nm, 1 mW
Laser class: 2
Ultrasonic frequency: 40 kHz
Thermometer
measuring range: -10 °C–+40 °C
(14 °F– 104 °F)
Scope of delivery
1 Ultrasonic Distance Meter
1 9 V-blockbattery
1 Set of operating instructions
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
7 GB/IE/NI
for use! When passing this product on to others,
please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the product to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Danger from laser radiation
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
635–660 nm
The product contains a Class 2 laser. Never
point the laser beam at persons or animals.
Never look directly into the beam. Even a
weak laser beam can cause eye damage.
Never point the laser beam at reflective sur-
faces or materials. Even a reflected laser
beam can cause eye damage.
8 GB/IE/NI
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter ies / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batter-
ies into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
9 GB/IE/NI
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries ac-
cording to polarity marks (+) and (-) on the
battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / recharge-
able battery and in the battery compartment
using a soft dry cloth before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the product display
10
and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing
the battery
If the battery symbol appears in the
10
display
and must be replaced. Empty batteries can falsify
the measured result.
10 GB/IE/NI
, the inserted battery is almost drained
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover 13 on
the back of the product. You can remove the
used battery more easily with the aid of the
material strip, which is inside the battery
compartment
14
. Just pull on the material strip.
Remove the battery clip from the battery Plug the contacts of the 9 V-blockbattery on
the contacts of the battery clip. Make sure
you fit the batteries the right way round. This
is specified by the profiled shape of the contacts. Also ensure without fail that the material
strip is underneath the battery.
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly
latches into place.
Start-up
Measuring length
Press the ON/OFF button 9 to switch the
product on. If you do not press any button for
60 s, the display
10
shuts down.
To switch the product off manually, hold the
ON/OFF button pressed down for 3 seconds,
until the display goes out and a double tone
signal sounds.
Press the MODE button 8 repeatedly, until
the display shows the symbol for length measurement “
“ as well as the length designa-
tion 0.00 m (or 0‘00“).
Hold the reference area 6 of the product at
the start point of your measurement. Hold the
product in such a way, that the reference
11 GB/IE/NI
area is aligned parallel to the target area of
the measurement.
If necessary use the level indicator 7 to
align the product horizontally. The air bubble
of the level indicator should be between the
two markings
if the alignment is hori-
zontal.
Press the READ button 4. The laser diode 11
projects a dot of light onto the end point of
the measurement. This dot of light will help you
to correctly align the product. After successful
measuring, the length will appear in the
display.
Avoiding measuring errors
In order to avoid measuring errors,
please note the following information:
The measurement is performed by ultrasound,
which travels from the ultrasonic transmitter
in a conical manner. The ultrasound is reflected
from the target area and received by the ultrasonic receiver. The product calculates the
measured length (Fig. B) from the travel time
of the signal.
1
In order to guarantee an exact measurement, the following conditions must be
maintained (Fig. B):
The reference area (A) must be parallel to the
target area (B).
The distance to be measured must be between
0.6 m and 16 m long.
There must be no objects in the conical path
of the ultrasound, which could reflect the ultrasound prematurely. The conical path of the
12 GB/IE/NI
ultrasound has a width of about 6 m at a
length of 16 m.
The target area must have a smooth surface,
so that the ultrasound can be well reflected.
Transparent surfaces, such as glass, generally
reflect the ultrasound.
The battery must not be empty. An empty bat-
tery is shown in the display
symbol
.
10
by the battery
If a definitive measurement is not possible,
the display shows the “Err“ information. The
measurement must then be repeated.
If the display of the product hang-up or the
product doesn‘t work well, open the battery
cover, move the battery out of battery compartment, press the RESET button using a
sharp object. Then the product display will
restart and resume to normal.
Note: Do not disconnect the battery while
using RESET button.
Adding lengths together
Measure a length as described in the section
“Measuring length“. The length appears in
the top line of the display
10
.
Now press the RECALL button 5. The length is
transferred to the bottom line. This means that
it has been saved in the aggregate memory.
The character “+“ appears at the top of the
display. The product displays in this way, that
it is ready for a new length measurement.
Press the READ button 4. The length, which
has now been measured, appears at the top
of the display.
13 GB/IE/NI
Press the RECALL button. The measured value
is then transferred to the aggregate memory,
and the aggregate of the two measured
lengths appears at the bottom of the display.
If the measurement is an incorrect measurement, do not press the RECALL button but
press the READ button again. The measured
value, which is displayed at the top, is overwritten. Press the RECALL button to adopt the
value into the aggregate memory.
You can repeat this procedure as often as
you wish, as long as the length of 9999.99 m
is not exceeded.
Measuring surface area
Note: In order to avoid errors in the measuring
method, please familiarize yourself first with the
information about measuring lengths.
Press the ON/OFF button 9 to switch the
product on.
Press the MODE button 8 repeatedly until
the symbol for surface area measurement
“
“, as well as the designation 0.00 m
(or 0‘00“), appear in the display
symbol “
“ for length measurement flashes.
10
. The
The product displays in this way, that it is
ready for the first measurement.
Align the product and press the READ button 4.
If the measurement is successful, the length will
appear at the top of the display. The symbol
for width measurement “
“ also flashes.
The product displays in this way, that it is
ready for the measurement of the width.
14 GB/IE/NI
Align the product and press the READ button
again. If the measurement is successful, the
width appears at the top of the display, and
at the bottom appears the surface area in the
2
m
unit of measurement (or sq.ft = square feet).
Press the MODE button briefly, if a further
surface area measurement is required. The
figures in the display are reset, and the product
is ready for a new surface area measurement.
Measuring volume
Note: In order to avoid errors in the measuring
method, please familiarize yourself first with the
information about measuring lengths.
Press the ON / OFF button 9 to switch the
product on.
Press the MODE button 8 repeatedly until
the symbol “
“ for volume measurement, as
well as the designation 0.00m (or 0‘00“),
appear in the display
10
. The symbol ““
for length measurement flashes. The product
displays in this way, that it is ready for the first
measurement.
Align the product and press the READ button 4.
If the measurement is successful, the length
will appear at the top of the display. The symbol for width measurement “
“ also
flashes. The product displays in this way, that
it is ready for the measurement of the width.
Align the product and press the READ button.
If the measurement is successful, the width
will appear at the top of the display. The
symbol for height measurement “
“ also
flashes. The product displays in this way, that
it is ready for the measurement of the height.
15 GB/IE/NI
Align the product and press the READ button
again. If the measurement is successful, the
height appears at the top of the display, and
at the bottom appears the volume in the m
3
unit of measurement (or cu.ft = cubic feet).
Press the MODE button briefly, if a further
volume measurement is required. The figures
in the display are reset, and the product is
ready for a new volume measurement.
Adding surface areas or
volumes together
Measure a surface area or volume as de-
scribed in the section “Measuring surface
area“ or “Measuring volume“. The surface
area / volume appears in the bottom line of
the display.
Press the RECALL button 5 to save the meas-
ured result. The symbol M+ appears in the
display and this indicates that the measured
result, which is shown at the bottom of the
display, is saved in the product
Press the MODE button 8 briefly. The prod-
uct is now ready to measure the next surface
area or volume.
Measure the next surface area or volume in
the same way as you performed the first
measurement.
Now press the RECALL button again to adopt
the new result into the aggregate memory.
The result of the addition is shown in the
bottom line of the display.
If you would like to add further surface areas
or volumes, repeat steps 3 to 5.
10
.
16 GB/IE/NI
Hold the MODE button pressed down for
3 seconds in order to leave the Addition mode.
Displaying the last
measured values
After you have measured a surface area or a
volume, press the READ button
in order to display the individual values of the
measurement.
The symbol of the corresponding measured
value flashes, and the measured result is
shown in the top line of the display.
Temperature display
Hold the FT/M button 3 pressed down for
approx. 3 seconds. The current room temperature, in the official °C temperature unit, is
shown in the display
In order to switch over to the °F temperature
unit, press the FT/M button briefly.
Press the MODE button 8 briefly in order to
leave the temperature display mode.
10
4
repeatedly
.
Changing the unit of
measurement
Press the FT/M button 3 in order to switch
over from the official metric unit of measurement to the imperial unit of measurement
(display in feet‘ and inches“).
17 GB/IE/NI
Battery state display
If the battery charge status is low, the battery
symbol
appears in the display 10. Replace
the battery as quickly as possible, if this symbol
appears. Empty batteries can falsify the measured
result. The battery change is described in the
section “Inserting / changing the battery“.
Switching off /
Automatic shut-down
Switch the product off by holding the ON/
OFF button
9
pressed down for 3 seconds.
Troubleshooting
ErrorPossible causes
and solutions
If the product does
not react, electrostatic discharge can
affect the function
of the product.
Open the battert compartment
RESET button
13
, press the
12
with a
pointed object.
Cleaning and Care
The product should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
18 GB/IE/NI
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which
a
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
19 GB/IE/NI
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
20 GB/IE/NI
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
21 GB/IE/NI
Indledning ........................................ Side 23
Formålsbestemt anvendelse ................. Side 23
Beskrivelse af dele ................................ Side 23
Tekniske data......................................... Side 24
Leverede dele ........................................ Side 24
Generelle
sikkerhedsanvisninger .......... Side 24
Sikkerhedshenvisninger for batterier /
akkuer .................................................... Side 25
Før ibrugtagning ......................... Side 27
Indsætning / skift af batteri ................... Side 27
Ibrugtagning .................................. Side 28
Længdemåling ....................................... Side 28
Undgåelse af målefejl ........................... Side 28
Addering af længder ............................ Side 29
Måling af areal ..................................... Side 30
Måling af rumfang ................................ Side 31
Addering af areal eller rumfang .......... Side 32
Visning af de seneste måleværdier ...... Side 33
Temperaturvisning ................................. Side 33
Ændring af måleenhed ......................... Side 33
Batterivisning ......................................... Side 33
Slukning / automatisk slukning .............. Side 34
Fejlrettelse ........................................ Side 34
Rengøring og pleje ................... Side 34
Bortskaffelse .................................. Side 34
Garanti ................................................ Side 36
22 DK
Afstandsmåler med ultralyd
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet til måling af længder
og beregning af arealer og rumfang. Derudover
har produktet en temperaturmåling. Produktet er
udelukkende beregnet til privat anvendelse.
Beskrivelse af dele
1
Ultralydssender/ –modtager
2
Temperaturføler
3
FT/M-knap
4
READ-knap
5
RECALL-knap
6
Referenceflade
7
Libelle
8
MODE-knap
9
ON / OFF -knap (TÆND /SLUK)
10
Display
11
Laserdiode
23 DK
12
RESET-knap
13
Batterirumslåg
14
Batterirum
Tekniske data
Driftspænding: max. 9 V
(jævnstrøm)
Batteritype: 6LR61 (9 V blokbatteri)
Måleområde: 0,6 m – 16 m
Målenøjagtighed: +/- 1%
Kapacitetsvisning: indtil 9999,99
Bølgelængde laser: 635–660 nm, 1 mW
Laser-klasse: 2
Ultralydsfrekvens: 40 kHz
Måleområde termometer: –10 °C – +40 °C
Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden produktet anvendes første
gang! Hvis du giver produktet videre til tredjemand,
skal alle tilhørende dokumenter også følge med!
24 DK
Kontrollér produktet for skader inden ibrug-
tagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i
brug!
Udsæt ikke produktet for fugt! Fugt kan be-
skadige apparatet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 år og
op, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til
produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden at de er under opsyn.
Fare på grund af laserstråling
LASERSTRÅLING
KIG IKKE IND I STRÅLEN
LASER KLASSE 2
635–660 nm
Produktet indeholder en klasse-2-laser. Ret
aldrig laserstrålen mod personer eller dyr.
Kig aldrig direkte ind i strålen. Selv en svag
laserstråle kan forårsage øjenskader.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende
overflader eller materialer. Reflekterede
laserstråler kan også forårsage øjenskader.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
25 DK
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og /
eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys.
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder!
Skyl ved kontakt med batterisyre de berørte
steder med det samme med klart vand og
opsøg omgående en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier / akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet
ikke anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærk-
ningen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
26 DK
Rengør kontakter ved batteri / akku og i
batterirummet inden ilægningen!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Før ibrugtagning
Fjern beskyttelsesfolien fra produktets display
10
før ibrugtagningen og indsæt det medføl-
gende batteri.
Indsætning / skift af batteri
Når batterisymbolet kommer til syne på
displayet
10
, er det indsatte batteri næsten brugt
op og skal udskiftes. Tomme batterier kan forfalske
måleresultatet.
Batteriet indsættes på følgende måde:
Åbn batterirumslåget 13 på produktets bag-
side. Med stofstrimlen, der befinder sig i det
indre af batterirummet
14
, kan batteriet lettere
tages ud. Der skal blot trækkes i stofstrimlen.
Fjern batteriklemmen fra batteriet.Tilslut kontakterne af 9 V-blokbatteriet til kon-
takterne ved batteriklemmen. Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet. Polariteten
defineres ved kontakternes profilform. Sørg
derudover for, at stofstrimlen befinder sig
under batteriet.
Indsæt batteriet i batterirummet og luk låget
igen, så du hører, at det klikker på plads.
27 DK
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.