Power first 18V Impact Driver User Manual

User Manual
8384455V 2.0
18V Impact Driver
Please read and understand all instructions before use. Retain this manual for future reference.
3
V 2.0 8384455
18V Impact Driver
SPECIFICATIONS
Chuck Size
1/4”
No Load Speed
2,200 RPM
Impact Rate
2,900 BPM
Max. Torque
150 ft-lb
Output
18V
INTRODUCTION
A powerful, compact cordless impact wrench with electronic variable speed trigger, forward, reverse and trigger lock control integrated into the housing for ease of use. A superbly balanced tool, with vibration reducing grip.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool. Keep this manual for the safety warnings and precautions, operating, inspection and maintenance instructions. When using this tool, basic precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury and/or damage to the equipment. Note that when this manual refers to a part number, it refers to the parts list included. Before allowing someone else to use this tool, make sure they are aware of all safety information.
WORK AREA
1. Operate in a safe work environment. Keep your work area clean and well lit. Do not use in damp or wet locations and do not expose this tool to rain. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not use in the presence of flammable gases or liquids. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
2. Keep anyone not wearing appropriate safety equipment away from the work area. Distraction can cause you to lose control.
3. Store unused equipment. When not in use, tools must be stored in a dry location to prevent rust. Always lock up tools and keep them out of reach of children.
18V Impact Driver
4
8384455V 2.0
PERSONAL SAFETY
1. Dress properly, wear protective equipment. Use breathing, ear, eye, face, foot, hand and head protection. Always wear ANSI approved impact safety goggles, which must provide both frontal and side protection. Protect your hands with suitable gloves. Wear a full face shield if your work creates metal filings or wood chips. Protect your head from falling objects by wearing a hard hat. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal, wood and chemical dusts and mists. Wear ANSI approved earplugs. Protective, electrically non-conductive clothes and non-skid footwear are recommended when working. Wear steel toed boots to prevent injury from falling objects.
2. Do not over reach; keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
3. Keep any articles of clothing, jewelry, hair etc. away from moving parts. These can be caught in moving parts, resulting in damage to the tool and/or serious injury.
4. Stay alert, watch what you are doing and use your common sense. Do not operate any machine or tool when you are tired, under the influence of drugs, alcohol or medications.
5. Use clamps or other practical ways to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
ELECTRICAL SAFETY
1. A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
2. Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
3. Disconnect power supply. Disconnect from power supply when not in use, before cleaning, servicing or changing any parts or accessories.
4. Protect yourself against electric shocks when working on electrical equipment. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cooking stoves and refrigerators. There is an increased chance of electrical shock if your body is grounded.
5. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for a three wire grounded power cord and grounded power supply system.
6. Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tool should electronically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Do not operate this tool if the power cord is frayed or damaged. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Do not modify the plug in any way.
8. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Use in conjunction with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). If operating a power tool in a damp location is unavoidable, the use of a GFCI reduces the risk of electric shock. It is recommended that the GFCI should have a rated residual current of 30 mA or less.
9. Avoid using an unnecessarily long extension cord. Choose a cord that is appropriate for the situation, as a cord that is too long and running across the floor can be more dangerous than helpful. Using a cord that is too long or too thin could damage the tool. Unroll the cord completely to prevent it from overheating.
10. Place the electrical cord in a position that prevents it from coming into contact with the tool and from getting caught by the work piece. The cord should always stay behind the tool.
18V Impact Driver
5
8384455 V 2.0
VIBRATION PRECAUTIONS
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders.
1. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be examined by a doctor and then have regular medical check ups to ensure medical problems are not being caused by or worsened from tool use. Pregnant women or people who have impaired blood circulation to the hands, past hand injuries, nervous system disorders, diabetes or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you feel any medical symptoms related to vibrations (such as tingling, numbness, and white or blue fingers), seek medical attention as soon as possible.
2. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood flow to the hands and fingers, increasing the risk of vibration-related injury.
3. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the user.
4. Use tools with the lowest amount of vibration when there is a choice between different processes.
5. Do not use for extended periods. Take frequent breaks when using this tool.
6. Let the tool do the work. Grip the tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it).
7. To reduce vibrations, maintain tool as explained in this manual. If abnormal vibrations occur, stop using this tool immediately.
8. This tool will not stop moving immediately. Do not lay the tool down or leave it unattended until it has come to a complete stop. A part that is moving could make the tool jump or grab a surface and pull the tool out of your control.
CHARGER & BATTERY SAFETY PRECAUTIONS
Before using battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the battery charger, (2) the battery, and (3) the impact wrench. NOTE: To reduce the risk of injury, charge only the rechargeable battery type marked on the charger label. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
Do not expose the charger to rain or snow.
Use of an attachment not recommended or intended for this tool may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than by the cord when disconnecting the charger.
Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
1. That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on the charger.
2. That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Do not operated charger with damaged cord or plug – replace them immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a qualified service centre.
Do not disassemble the charger or battery cartridge. Take it to a qualified service centre when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
18V Impact Driver
6
8384455V 2.0
Do not charge the Battery Cartridge when temperatures are below 10°C (50°F) or above 40°C (104°F).
Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not used.
Do not short the battery cartridge:
1. Do not touch the terminals with any conductive material.
2. Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
3. Do not expose battery cartridge to water or rain.
NOTE: A battery short can cause a large current flow, overheating the unit and possible burns and even a
breakdown could occur.
Do not incinerate the Battery Cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
Be careful not to drop, shake or strike the battery.
Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
Check the socket carefully for wear, cracks or damage before installation.
The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt. Check the torque with a torque wrench.
Do not over-tighten nuts. They could shatter and cause damage to the tool or work piece or cause serious injury. Use a torque wrench to torque the nut after using the impact wrench.
Do not use any additional force upon the wrench in order to remove a nut.
Do not allow the wrench to run without load for an extended period of time as this will shorten its life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for the battery charger.
TOOL USE AND CARE
1. Use the right tool for the job. Do not attempt to force a small tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. The tool will perform better and more safely at the task for which it was intended. Do not modify this tool or use for a purpose for which it was not designed.
2. Securely hold this tool using both hands. Using tools with only one hand can result in loss of control.
3. Maintain tools with care. Keep tools clean, and in good condition for a better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool fittings and alignment periodically and, if damaged, have them repaired by an authorized technician or replaced. The handles must be kept clean, dry and free from oil and grease at all times. A properly maintained tool reduces the risk of binding and is easier to control. Applying excessive force can lead to slips and damage to your work or personal injury.
4. Remove adjusting keys and wrenches. Check that keys and adjusting wrenches are removed from the tool or machine before connecting it. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool increases the risk of personal injury.
5. Avoid unintentional starts. Be sure that the ignition switch is in neutral or OFF position when not in use and before connecting it to any power source. Do not carry the tool with fingers near or on the switch.
6. Only use the lubricants supplied with the tool or specified by the manufacturer. Other lubricants may not be suitable and may damage the tool or even make the tool explode.
7. When not in use for an extended period, apply a thin coat of lubricant to the steel parts to avoid rust.
8. Maintain the label and name plate on the tool. These carry important information. If unreadable or missing, contact Princess Auto for a replacement.
18V Impact Driver
7
8384455 V 2.0
LUBRICATION
1. It is important that the tool be properly lubricated. Without proper lubrication the tool will not work properly and parts will wear prematurely. Avoid over-lubricating the tool.
2. Use the proper lubricant to lubricate parts only as necessary. Use only recommended lubricants. Substitutes may harm the rubber compounds in the tool’s O-rings and other rubber parts.
3. Lubricate before storing. In the event that it becomes necessary to store the tool for an extended period of time (overnight, weekend, etc.), it should receive a generous amount of lubrication at that time. The tool should be run for approximately 30 seconds to ensure oil has been evenly distributed throughout the tool.
WARNING! NEVER use WD-40 to clean or lubricate your air tool. WD-40 is a solvent that will break down the internal grease and cause the air tool to seize up.
UNPACKING
1. Carefully remove the parts and accessories from the box.
2. Make sure that all items are included.
3. Inspect the parts carefully to make sure the tool was not damaged while shipping.
4. Do not discard the packaging material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
WARNING! If any part is missing, do not operate the tool until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious personal injury.
OPERATION
WARNING! This tool generates considerable torque when in use. Always hold the tool with both hands when using, and brace yourself to resist the torque which will be delivered to the work piece.
1. Tighten the nut as far as you can by hand before using the impact wrench.
2. Place the socket on the nut and grip the impact wrench tightly with both hands. Press the trigger to start the tool.
3. Place the socket over the fastener, grip the impact wrench firmly with both hands and gently squeeze the trigger.
4. When the fastener is tightened, release the trigger and remove the tool and socket.
5. Use a mechanical torque wrench to check fastener torque.
6. To loosen, set the reverse lever, so that the anvil turns counterclockwise (reverse).
SWITCH ACTION
CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the trigger switch actuates properly and returns to the OFF position when released.
To start the tool, simply pull the trigger switch. Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger switch. Release the trigger switch to stop.
CAUTION: Always be sure that the tool is switched OFF and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Trigger switch
18V Impact Driver
8
8384455V 2.0
INSTALLING OR REMOVING BATTERY CARTRIDGE
Always switch OFF the tool before insertion or removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
CHARGING
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage source. The charging light will flash in GREEN colour.
2. Insert the battery cartridge so that the plus (+) and minus (-) terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the charger. Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port floor.
3. When the battery cartridge is inserted, the charging light colour will change from GREEN to RED and charging will begin. The charging light will remain lit steadily during charging.
4. When the charging light colour changes from RED to GREEN, the charging cycle is complete.
5. If you leave the battery cartridge in the charger after the charging cycle is complete, the charger will switch into its “trickle charge (maintenance charge)” mode.
6. After charging, unplug the charger from the power source.
NOTE:
The battery charger is for charging battery cartridge. Never use it for other purposes than the manufacturer’s batteries.
When you charge a new battery cartridge which has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a problem. You can recharge the battery cartridge fully after discharging it completely and recharging it a couple of times.
If you charge a battery cartridge from a just operated tool or a battery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight or heat for a long time, the charging light may flash in RED colour. If this occurs, wait for a while. Charging will begin after the battery cartridge cools. The battery cartridge will cool faster if you remove the battery cartridge from the battery charger.
If the charging light flashes alternately from GREEN to RED colour, charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
TRICKLE CHARGE (MAINTENANCE CHARGE)
If you leave the battery cartridge in the charger to prevent spontaneous discharging after full charge, the charger will switch into its “trickle charge (maintenance charge)” mode and keep the battery cartridge fresh and fully charged.
TIPS FOR MAINTAINING MAXIMUM BATTERY LIFE
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with the room temperature between 10°C and 40°C (50°F and 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months.
CAUTION: Always be sure that the tool is switched OFF and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Battery Cartridge
Button
18V Impact Driver
9
8384455 V 2.0
SELECTING THE CORRECT SOCKET
Always use the correct size socket for bolts and nuts. An incorrect size socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
INSTALLING OR REMOVING SOCKET
Socket
Anvil
1. Align the hole in the side of the socket with the detent pin on the anvil and push it onto the anvil of the tool until it locks into place. Tap it lightly if required.
2. To remove the socket, simply pull it off.
MAINTENANCE
WARNING! Replace or repair damaged parts. Use genuine parts only. Non-authorized parts may be dangerous
Wipe the impact wrench down with a lint free cloth after each use.
Make sure the anvil is clear of dirt or debris. If possible, spray it with compressed air before and after each use.
Tool service must be performed only by a qualified repair service centre. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use of unauthorized parts may create a risk of shock or injury.
18V Impact Driver
10
8384455V 2.0
PARTS BREAKDOWN
Part# Description
1 Circlip 2 Washer 3 Spring 4 Locking Ring 5 Screw 6 Gear Case 7 Front Bearing 8 Felt 9 Rubber Gasket 10 Washer 11 Steel Ball 12 Spindle
Part# Description
13 Steel Ball 14 Impact Block 15 Steel Ball 16 Washer 17 Spring 18 Gasket 19 Gear Shaft 20 Roller Pin 21 Gear 22 Washer 23 Internal Gear Ring 24 Bearing
Part# Description
25 Screw 26 Motor Gear 27 Gearbox 28 Motor 29 Radiator 30 Lever 31 Switch Assembly 32 Battery Pack 33 Tie 34 Left Housing 35 Right Housing 36 Screw
Manuel du Propriétaire
8384455V 2.0
TOURNEVIS À PERCUSSION DE 18 V
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter plus tard.
3
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455V 2.0
TOURNEVIS À PERCUSSION DE 18 V
SPÉCIFICATIONS
Mandrin
1/4 po
Vitesse à vide
2 200 TPM
Vitesse d’impact
2 900 coups/min
Couple max.
150 lb·pi
Sortie
18 V
INTRODUCTION
Une clé à chocs puissante, compacte, sans fil, avec gâchette à vitesse variable électronique, commande de marche avant, marche arrière et verrouillage intégrée dans le boîtier pour faciliter l’utilisation. Un outil parfaitement équilibré avec une poignée qui réduit les vibrations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! Les avertissements, les attentions et les instructions mentionnés dans ce manuel d’instructions ne peuvent couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L’opérateur doit comprendre qu’il doit faire preuve de bon sens et prendre les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité lors de l’utilisation de l’outil.
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Conservez ce manuel qui contient les avertissements et les mesures de sécurité, les instructions de fonctionnement, d’inspection et d’entretien. Lorsque vous utilisez cet outil, vous devez toujours prendre les précautions de base pour réduire le risque de blessure et de dommage à l’équipement. Veuillez noter que lorsque ce manuel fait référence à un numéro de pièce, il fait référence à la liste des pièces comprise. Avant de permettre à un autre individu d’utiliser cet outil, assurez-vous qu’il connaît toutes les consignes de sécurité.
AIRE DE TRAVAIL
1. Travaillez dans un environnement de travail sécuritaire. Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. N’utilisez pas cet outil dans des endroits mouillés ou humides et ne l’exposez pas à la pluie. De l’eau qui s’infiltre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. N’utilisez pas d’outils électriques en présence de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
2. Assurez-vous que les personnes qui ne portent pas l’équipement de sécurité approprié ne se trouvent pas à proximité de l’aire de travail. Une distraction peut causer une perte de contrôle.
3. Entreposez l’équipement non utilisé. Lorsqu’ils ne sont pas en usage, les outils doivent être entreposés dans un endroit sec pour prévenir la rouille. Gardez toujours les outils dans un endroit verrouillé et hors de la portée des enfants.
Tournevis à percussion de 18 V
4
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455V 2.0
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. Portez des vêtements appropriés et de l’équipement de protection. Utilisez des protections pour les voies respiratoires, les oreilles, les yeux, le visage, les pieds, les mains et la tête. Portez toujours des lunettes de sécurité étanches approuvées par l’ANSI qui offrent une protection frontale et latérale. Protégez-vous les mains à l’aide de gants appropriés. Portez un écran facial panoramique si votre travail produit des limailles ou des copeaux de bois. Protégez-vous la tête de la chute d’objets en portant un casque de protection. Portez un masque antipoussières ou un appareil respiratoire approuvé par l’ANSI lorsque vous travaillez près du métal, du bois ou des poussières et vapeurs chimiques. Portez des bouchons d’oreille approuvés par l’ANSI. Des vêtements de protection non conducteurs et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour le travail. Pour éviter les blessures dues aux chutes d’objets, portez des chaussures à embout d’acier.
2. Ne vous étirez pas trop loin; restez stable et en équilibre en tout temps. Une stabilité et un équilibre appropriés permettent d’avoir un meilleur contrôle de l’outil en cas de situations inattendues.
3. Tenez les vêtements, les bijoux, les cheveux, etc. à l’écart des pièces mobiles. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles et ainsi endommager l’outil ou provoquer de graves blessures.
4. Restez alerte, portez attention à vos gestes et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas d’appareil ou d’outil si vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments.
5. Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plate­forme stable. Une pièce à travailler tenue dans les mains ou appuyée contre le corps est instable et risque d’entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ
1. Un outil alimenté par piles intégrées ou un bloc-pile séparé doivent être rechargés uniquement avec le chargeur approprié. Un chargeur qui convient à un certain type de pile risque de provoquer un feu si on l’utilise pour une pile d’un type différent.
2. Utilisez l’outil alimenté par piles uniquement avec le bloc-pile conçu spécialement pour l’outil. L’utilisation de piles de type différent risque de provoquer un feu.
3. Débranchez la source d’alimentation. Débranchez l’outil de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces ou d’accessoires.
4. Protégez-vous contre les chocs électriques lorsque vous travaillez en présence d’équipement électrique. Évitez un contact entre votre corps et les surfaces reliées à la terre comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque plus élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
5. Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche s’insérera dans une prise polarisée dans une direction seulement. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié pour faire installer une prise polarisée. Ne modifiez pas la fiche d’aucune manière. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation mis à la terre à trois fils et d’un système d’alimentation mis à la terre.
6. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et à tous les règlements. Ne retirez jamais la broche de masse et ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez aucune fiche d’adaptation. Consultez un électricien qualifié si vous doutez de la mise à la terre appropriée d’une prise. En cas de défaillance électronique ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un trajet de faible résistance pour éloigner l’électricité de l’utilisateur.
7. N’utilisez pas le cordon de manière abusive. Ne transportez jamais l’outil par le cordon et ne tirez jamais sur celui-ci pour enlever la fiche de la prise. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des rebords coupants ou des pièces mobiles. N’utilisez pas cet outil si le cordon d’alimentation est effilé ou endommagé. Remplacez les cordons endommagés immédiatement. Les cordons endommagés augmentent le risque de choc électrique. Ne modifiez la fiche en aucune manière.
8. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge d’extérieur identifiée « W-A » ou « W ». Ces rallonges sont approuvées pour un usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Utilisez avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, l’usage d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique. Il est recommandé que le GFCI possède un courant résiduel nominal de 30 mA ou moins.
Tournevis à percussion de 18 V
5
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455 V2.0
9. Évitez d’utiliser une rallonge excessivement longue. Choisissez une rallonge appropriée à la situation, car une rallonge trop longue qui traîne sur le plancher peut être plus dangereuse qu’utile. L’usage d’une rallonge trop longue ou trop mince peut endommager l’outil. Déroulez le cordon au complet pour éviter sa surchauffe.
10. Disposez le cordon électrique de façon qu’il ne touche pas l’outil et qu’il ne risque pas de se prendre dans la pièce à travailler. Le cordon doit toujours se trouver derrière l’outil.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Cet outil vibre pendant son usage. Une exposition répétitive ou prolongée aux vibrations peut causer des blessures temporaires ou permanentes, surtout aux mains, aux bras et aux épaules.
1. Toute personne qui utilise des outils vibrateurs sur une base régulière ou durant des périodes prolongées doit d’abord consulter un médecin et se prêter régulièrement à des examens de santé pour s’assurer que des problèmes médicaux ne sont pas causés ou aggravés par l’usage de tels outils. Les femmes enceintes ou les personnes qui souffrent d’une mauvaise circulation sanguine aux mains, de blessures antérieures aux mains, de troubles neurologiques, de diabète ou de la maladie de Raynaud ne devraient pas utiliser cet outil. Si vous ressentez des symptômes reliés aux vibrations (comme un fourmillement, une perte de sensibilité, des doigts blancs ou bleus), consultez un médecin le plus tôt possible.
2. Ne fumez pas pendant l’utilisation de l’outil. La nicotine réduit la circulation sanguine vers les mains et les doigts et augmente le risque de blessure relié aux vibrations.
3. Portez des gants appropriés pour réduire les effets de vibration sur l’utilisateur.
4. Utilisez les outils qui produisent le moins de vibration possible si vous pouvez choisir entre différents processus.
5. N’utilisez pas l’outil pendant des périodes prolongées. Prenez souvent des pauses lorsque vous utilisez cet outil.
6. Laissez l’outil faire le travail. Tenez l’outil le moins serré possible (tout en le contrôlant de manière sécuritaire).
7. Pour réduire les vibrations, entretenez l’outil selon les directives figurant dans ce manuel. En cas de vibrations anormales, cessez d’utiliser cet outil immédiatement.
8. L’outil ne s’arrêtera pas de bouger immédiatement. Ne posez pas l’outil sur une surface ou ne le laissez pas sans surveillance avant qu’il ne s’immobilise. Une pièce mobile pourrait faire sauter l’outil ou s’agripper à une surface et vous pourriez perdre la maîtrise de l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR ET AUX PILES
Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les étiquettes de mise en garde apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile, et (3) la clé à chocs. REMARQUE : Pour réduire le risque de blessures, ne chargez que le type de pile rechargeable indiqué sur l’étiquette du chargeur. Les piles d’autres types risqueraient d’éclater et de causer des blessures et des dommages.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou conçu avec cet outil par le fabricant du chargeur peut entraîner des risques de feu, de choc électrique ou de blessure.
Pour réduire les risques de dommages à la fiche électrique et au cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non le cordon pour débrancher le chargeur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit placé de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher dessus et qu’il ne soit pas exposé à des situations qui pourraient l’endommager ou abuser son usage.
N’utilisez une rallonge que si cela est absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait entraîner un risque de feu et de choc électrique. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, assurez-vous que :
1. Le nombre, la dimension et la forme des broches de la fiche de la rallonge sont les mêmes que ceux des broches de la fiche du chargeur.
2. La rallonge de câble est câblée correctement et en bonne condition électrique.
Tournevis à percussion de 18 V
6
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455V 2.0
N’utilisez pas le chargeur si son cordon ou sa fiche est endommagés; remplacez-les immédiatement.
Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un centre de réparation qualifié.
Ne démontez pas le chargeur ni le bloc-pile. Apportez-les à un centre de réparation qualifié si un entretien ou une réparation sont nécessaires. Un remontage incorrect pourrait entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. La désactivation des commandes ne réduit pas ce risque.
Le chargeur de pile n’est conçu pour être utilisé ni par de jeunes enfants ni par des personnes infirmes sans supervision.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
Si la durée de fonctionnement est devenue excessivement courte, arrêtez immédiatement l’utilisation de l’outil. Cette utilisation prolongée risquerait d’entraîner une surchauffe, éventuellement des brûlures et même une explosion.
Si vous recevez de l’électrolyte dans les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin. Vous risqueriez de perdre la vue.
Ne chargez pas le bloc-pile si la température est inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
N’essayez pas d’utiliser un transformateur élévateur, un générateur, ni une prise d’alimentation en c.c.
Veillez à ce que rien ne couvre ni ne bouche les évents du chargeur.
Placez toujours le couvercle de bornes sur les bornes du bloc-pile lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Ne mettez pas le bloc-pile en court-circuit :
1. Ne touchez les bornes du bloc-pile avec aucun matériau conducteur.
2. Évitez d’entreposer le bloc-pile dans un contenant avec d’autres objets métalliques tels que des clous, de la monnaie, etc.
3. N’exposez pas le bloc-pile à l’eau ou la pluie.
REMARQUE : Un court-circuit au bloc-pile peut causer un flux de courant important, entraînant une surchauffe
du bloc-pile, éventuellement des brûlures et même une panne.
N’incinérez pas le bloc-pile, même s’il est sévèrement endommagé ou complètement usé. Le bloc-pile peut exploser dans un feu.
N’entreposez ni l’outil ni le bloc-pile dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
Veillez à ne pas laisser tomber, secouer ni frapper la pile.
Ne le chargez pas à l’intérieur d’une boîte ou d’un contenant quel qu’il soit. Pendant sa charge, la pile doit être placée dans un endroit bien aéré.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
N’oubliez pas que cet outil est toujours en état de marche car il n’est pas nécessaire qu’il soit branché sur une prise électrique.
Avant d’utiliser l’outil, inspectez soigneusement la douille pour vous assurer qu’il n’y a ni usure, ni fissures, ni dommage.
Le couple de serrage approprié est différent suivant la sorte et la dimension des boulons. Vérifiez le couple avec une clé dynamométrique.
Ne serrez pas trop les écrous. Ils pourraient se briser et endommager l’outil ou la pièce à travailler, ou bien causer des blessures graves. Servez-vous d’une clé dynamométrique pour serrer l’écrou après avoir utilisé la clé à chocs.
N’utilisez aucune force additionnelle sur la clé quand vous tentez d’enlever un écrou.
Ne permettez pas à la clé de marcher à vide pendant une longue période car cela aura pour effet d’abréger sa durée de vie utile.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions importantes pour la sécurité et l’utilisation du chargeur de piles.
Tournevis à percussion de 18 V
7
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455 V2.0
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
1. Utilisez le bon outil pour effectuer le travail. N’utilisez pas de petit outil ou de petit accessoire pour effectuer le travail d’un outil industriel plus gros. L’outil offrira une performance et une sécurité supérieures s’il est utilisé pour une tâche à laquelle il est destiné. Ne modifiez pas cet outil et ne l’utilisez pas à des fins auxquelles il n’a pas été conçu.
2. Tenez cet outil solidement des deux mains. L’utilisation de l’outil d’une seule main peut causer une perte de maîtrise.
3. Entretenez les outils avec soin. Gardez les outils propres et en bon état pour obtenir une performance supérieure et plus sécuritaire. Suivez les instructions pour lubrifier et remplacer les accessoires. Vérifiez périodiquement les raccords et l’alignement de l’outil et, en cas de dommages, demandez à un technicien autorisé de les réparer ou les remplacer. Les poignées doivent demeurer propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse en tout temps. Un outil bien entretenu réduira les risques de coincement et sera plus facile à maîtriser. L’utilisation d’une force excessive peut causer des glissements et endommager votre travail ou causer des blessures.
4. Enlevez les clavettes et les clés de réglage. Vérifiez si les clavettes et les clés de réglage ont été retirées de l’outil ou de l’appareil avant de le brancher. Une clé ou clavette laissée en place sur une pièce rotative augmente le risque de blessure.
5. Évitez les mises en marche involontaires. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est en position neutre ou ARRÊT lorsque l’outil n’est pas utilisé et avant de le brancher à une source d’alimentation. Ne transportez pas l’outil avec les doigts sur le commutateur ou à proximité de celui-ci.
6. Utilisez seulement les lubrifiants fournis avec l’outil ou spécifiés par le fabricant. Les autres lubrifiants peuvent ne pas convenir et endommager l’outil ou même causer son explosion.
7. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, appliquez une mince couche de lubrifiant sur les pièces en acier pour éviter la rouille.
8. Veillez à maintenir intactes l’étiquette et la plaque signalétique de l’outil. Elles comportent des renseignements importants. Si elles sont illisibles ou manquantes, communiquez avec Princess Auto pour les remplacer.
LUBRIFICATION
1. Il est important que l’outil soit lubrifié correctement. Sans une lubrification adéquate, l’outil ne fonctionnera pas bien et ses mécanismes s’useront prématurément. Évitez une lubrification excessive de l’outil.
2. Employez le bon lubrifiant pour lubrifiez les pièces que lorsque nécessaire. Utilisez seulement les lubrifiants recommandés. Des produits de substitution pourraient endommager le caoutchouc dans les joints toriques de l’outil, ainsi que d’autres pièces en caoutchouc.
3. Lubrifiez l’outil avant de l’entreposer. S’il devient nécessaire d’entreposer l’outil durant une longue période (toute une nuit, une fin de semaine, etc.), on doit le lubrifier libéralement à ce moment-là. Faites fonctionner l’outil pendant environ 30 secondes pour vous assurer que l’huile a été répartie uniformément dans l’outil.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez JAMAIS de WD-40 pour nettoyer ou lubrifier votre outil pneumatique. Le WD-40 est un solvant qui provoquera la décomposition de la graisse interne et, par conséquent, le grippage de votre outil pneumatique.
DÉBALLAGE
1. Retirez soigneusement les pièces et les accessoires de la boîte.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont comprises.
3. Inspectez les pièces attentivement pour vous assurer que l’outil n’a pas été endommagé pendant son transport.
4. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir examiné attentivement l’outil et de l’avoir fait fonctionner avec succès.
Tournevis à percussion de 18 V
8
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455V 2.0
AVERTISSEMENT ! Si des pièces sont manquantes, ne faites pas fonctionner l’outil avant que les pièces manquantes soient remplacées. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
UTILISATION
AVERTISSEMENT ! Cet outil produit un couple de serrage considérable pendant son utilisation. Tenez toujours l’outil des deux mains quand vous l’utilisez et soyez prêt à résister à la force du couple sur la pièce de travail.
1. Serrez l’écrou autant que possible à la main, avant de vous servir de la clé à chocs.
2. Placez la douille sur l’écrou et saisissez la clé à chocs fermement des deux mains. Appuyez sur la gâchette pour actionner l’outil.
3. Placez la douille au-dessus de la fixation, saisissez la clé à chocs fermement des deux mains et pressez doucement la gâchette.
4. Une fois la fixation bien serrée, relâchez la gâchette et retirez l’outil et la douille.
5. Servez-vous d’une clé dynamométrique pour vérifier le couple de serrage de la fixation.
6. Pour desserrer, réglez l’inverseur de marche, de manière à ce que l’enclume tourne dans le sens antihoraire.
ACTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR
ATTENTION : Avant d’introduire le bloc-pile dans l’outil, vérifiez toujours que le fonctionnement de la gâchette est correct : elle actionne l’outil correctement et revient en position d’arrêt quand on la lâche.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous augmentez la pression sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil.
ATTENTION : Avant de régler l’outil ou de vérifier son fonctionnement, assurez-vous toujours que la commande est sur ARRÊT et que le bloc-pile est retiré.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DU BLOC-PILE
Coupez toujours l’alimentation de l’outil avant de mettre en place ou de retirer le bloc-pile.
Pour retirer le bloc-pile, tirez-le hors de l’outil tout en appuyant sur l es boutons de chaque côté du bloc.
Pour mettre le bloc-pile en place, alignez la glissière du bloc-pile sur la rainure du boîtier et poussez-le à sa place. Veillez à bien l’enfoncer jusqu’à ce qu’il se verrouille avec un léger déclic. S’il n’est pas bien verrouillé, il risquerait de tomber sur vous ou sur une personne à proximité et de causer des blessures.
Ne forcez pas pour insérer le bloc-pile. Si le bloc-pile ne glisse pas facilement, c’est qu’il n’est pas inséré correctement.
CHARGE
1. Branchez le chargeur sur une source de courant alternatif appropriée. Le témoin de charge doit clignoter en VERT.
2. Introduisez le bloc-pile de façon que les bornes plus (+) et moins (-) du bloc-pile soient du même côté que leurs marques respectives sur le chargeur. Introduisez complètement le bloc-pile dans l’orifice pour qu’il repose sur la base de l’orifice du chargeur.
3. Lorsque le bloc-pile est introduit, la couleur du témoin de charge passe de VERT à ROUGE et le cycle de charge commence. Le témoin de charge reste allumé constamment durant la charge.
Gâchette
Bloc-pile
Bouton
Tournevis à percussion de 18 V
9
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455 V2.0
4. Quand la couleur du témoin de charge passe du ROUGE au VERT, le cycle de charge est terminé.
5. Si vous laissez le bloc-pile dans le chargeur après la fin du cycle de charge, le chargeur passe au mode de régime lent (charge d’entretien).
6. Une fois chargé, débranchez le chargeur de sa source d’alimentation.
REMARQUE :
Le chargeur est destiné à la charge du bloc-pile. Ne l’utilisez jamais à une autre fin, ni pour charger les piles d’autres fabricants.
Lorsque vous chargez un bloc-pile neuf ou un bloc-pile qui n’a pas été utilisé depuis longtemps, il est possible qu’il n’accepte pas une charge complète. C’est un phénomène normal et cela n’indique pas qu’il existe un problème. Le bloc-pile peut être rechargé complètement après avoir été déchargé entièrement et rechargé quelques fois.
Si vous chargez un bloc-pile juste après l’avoir utilisé dans l’outil ou si vous chargez un bloc-pile qui a été laissé exposé à la lumière solaire directe ou à la chaleur pendant longtemps, il est possible que le témoin de charge clignote en ROUGE. Si cela se produit, patientez un moment. La charge commencera une fois que le bloc-pile sera refroidi. Le bloc-pile refroidira plus vite si vous le sortez du chargeur.
Si le témoin de charge clignote alternativement du VERT au ROUGE, la charge n’est pas possible. Il est possible que les bornes du chargeur ou du bloc-pile soient encrassées ou que le bloc-pile soit usé ou endommagé.
CHARGE À RÉGIME LENT (CHARGE D’ENTRETIEN)
Si vous laissez le bloc-pile dans le chargeur pour éviter une décharge spontanée après une charge complète, le chargeur passe au mode de charge à régime lent (charge d’entretien) et maintient le bloc-pile frais et chargé complètement.
CONSEILS POUR OBTENIR LA LONGÉVITÉ MAXIMALE DU BLOC-PILE
1. Chargez le bloc-pile avant qu’il soit complètement déchargé. Quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue, arrêtez d’utiliser l’outil et chargez le bloc-pile.
2. Ne rechargez jamais un bloc-pile complètement chargé. Une charge excessive raccourcit la durée de vie du bloc-pile.
3. Chargez le bloc-pile à la température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). Si le bloc-pile est chaud, laissez-le refroidir avant de le charger.
4. Chargez le bloc-pile NiMH si vous ne l’utiliser pas pendant plus de 6 mois.
ATTENTION : Avant de travailler sur l’outil, assurez-vous toujours que la commande est sur ARRÊT et que le bloc­pile est retiré.
CHOIX DE LA DOUILLE APPROPRIÉE
Utilisez toujours la douille de la taille appropriée aux boulons et écrous. Une douille de taille inappropriée ne permettra pas de serrage précis et homogène et/ou risquera d’endommager le boulon ou l’écrou.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE LA DOUILLE
1. Alignez le trou du côté de la douille sur l’axe d’arrêt de l’enclume et poussez surl’enclume de l’outil jusqu’à ce que les pièces se verrouillent. Tapez légèrement si nécessaire.
2. Pour retirer la douille, tirez-la simplement.
Douille
Enclume
Tournevis à percussion de 18 V
10
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
8384455V 2.0
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Remplacez ou réparez les pièces endommagées. Employez uniquement des pièces de rechange authentiques. Les pièces non autorisées pourraient être dangereuses.
Après chaque utilisation, essuyez la clé à chocs avec un chiffon sans charpie.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de saleté ou de débris sur l’enclume. Si possible, nettoyez-la avec un jet d’air comprimé avant et après chaque utilisation.
L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par un centre de réparation et d’entretien qualifié. Une réparation ou un entretien effectué par une personne non qualifiée risque de causer une blessure.
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques lors de la réparation de l’outil. L’utilisation de pièces non autorisées peut créer un risque de choc électrique ou de blessure.
RÉPARTITION DES PIÈCES
No de pièce Description
1 Anneau élastique 2 Rondelle 3 Ressort 4 Anneau de verrouillage 5 Vis 6 Carter d’engrenage 7 Tête de coupe 8 Feutre 9 Joint en caoutchouc 10 Rondelle 11 Bille en acier 12 Tige
No de pièce Description
13 Bille en acier 14 Bloc d’impact 15 Bille en acier 16 Rondelle 17 Ressort 18 Joint 19 Arbre d’engrenage 20 Axe cylindrique 21 Pignon 22 Rondelle 23 Couronne dentée interne 24 Roulement
No de pièce Description
25 Vis 26 Engrenage de moteur 27 Boîte d’engrenage 28 Moteur 29 Radiateur 30 Levier 31 Montage de l’interrupteur 32 Bloc-pile 33 Attache 34 Boîtier gauche 35 Boîtier droit 36 Vis
Loading...