Poulan we12538m Parts List

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NO. DE MODÈLE WE12538M Tracteur de Pelouse 12,5 C.V. de 38 po. (97 cm)
• Montage
• Utilisation
• Entretien
• Révision et Réglages
• Entreposage
• Pièces de Rechange
®
www.mymowerparts.com
184072 1.21.03 JH
IMPRIMÉ AUX É.-U
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes fi ables, qui connaissent les ins truc tions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez en marche arrière que si cela est ab so lu ment né ces sai re. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
• Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dom ma ges reliés à la tondeuse. Ces opé ra teurs de vraient évaluer leur capacité d'utiliser la ton deu se sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dom ma ges sérieux.
• Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre ac cu mu la tion de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échap pe ment / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peu vent s'accu muler. Nettoyez n’im por te quel dé bor de ment de pétrole ou de carburant avant d’ac tion ner ou d’en tre po ser la machine. Laissez la machine re froi dir avant de l'entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et même mortelles. En pré sen ce d’une pente, il est nécessaire d’être par ti cu liè re ment prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
À FAIRE:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent infl uersur la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez len te ment la pente en suivant la déclivité maximale.
À ÉVITER :
• Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, pro gres si ve ment et si possible vers le bas de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants sont fré quem ment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte fi able.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des enfants, avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
• Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et
n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fu mez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une fl am me telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fi xation de la lame, serrés cor rec te ment. Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifi ez leur fonctionnement normal de façon ré gu liè re.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures d’hui le ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’en tre po ser.
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la pro jec tion d’objets. Vérifi ez fréquemment ces différents élé ments et rem pla cez, si nécessaire, avec les pièces dé ta chées recom­mandées par le fabricant.
• Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone.
• Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fi able.
• Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obs ta cles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et des cen dez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez len te ment.
• Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le bas de la pente.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. As su rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fi l de bou gie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 1,25 Gallons d’essence: L’essence sans plomb normale Type d’huile SAE 30 (API-SF-SJ): (supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W-30
Capacité d'huile: 3,0 PINTES Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po/ 0,760 mm) Vitesse de marche Marche en avant: (mph/kmh): 1
2 3 4 5 Marche en arrière: 1,4 / 2,3
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm
Arrière: 12 PSI/ 0,85 Kg/cm2 Système de 3 ampères de batterie chargement: 5 ampères des phares BATTERIE: AMP/HR: 28
MIN. CCA: 230
DIMENSION: U1R Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:
(inférieure de 32°F/0°C)
ère
1,1 / 1,8
ème
2,2 / 3,5
ème
3,3 / 5,2
ème
4,4 / 7,1
ème
4,9 / 7,9
2
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer le un rendement et une sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés de outils ap pro priés pour l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et observez les règles de sécurité.
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
• Suivez les instructions dans les sections des Entretien et d’Entreposage de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE RE CHAN GE de ce manuel).
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ.............................................2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................4
MONTAGE...................................................................6-8
UTILISATION ............................................................9-13
GUIDE D'ENTRETIEN .................................................14
www.mymowerparts.com
ENTRETIEN ............................................................14-17
RÉVISION ET RÉGLAGES.....................................18-23
ENTREPOSAGE.......................................................... 24
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................25-26
PIÈCES DE RECHANGE ....................................... 28-43
GARANTIE................................................................... 45
4
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volant de direction
Insert du volant de direction
Adaptateur du
volant de direction
Manchon
de direction
Arbre de rallonge de direction
Siège
(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
(1) Rondelle frein 1/2
(1) Boulon de réglage
1/2-13 x 1
(1) Rondelle Plate Grand
(1) Boulon H 1/4-28 x 1-1/4
Tube de Vidange
(1) Écrou frein
1/2-20
Clés
Guide-pente
(2) Clés
(1) Écrou frein
1/4-28
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MON TA GE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les di men sions normales des clés sont inscrites.
(2) Clés de 7/16" Couteau tout usage (1) Clé de 3/4" Manomètre à pneu (1) Clé de 1/2" Pince
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CAR TON
VOLANT DE DIRECTION
GAR NI TU RE
ÉCROU HEXAGONAL 1/2
GRANDE RON DEL LE PLATE
MANCHON DE DI REC TION
PAT TE S
DEBALLER LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
.
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION (Voir la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MAN CHON DE DIRECTION
• Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur. Alignez les trous de montage à l'intérieur de la rallonge sur ceux de l'arbre de direction inférieur et installez un boulon hexagonal 1/4 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND À UNE FORCE DE TORTION DE 13-16 N/M (10-12 FT. LBS).
• Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fi xer.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Enlevez l’adaptateur du volant de direction et glissez-le sur l’arbre de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-les à l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
• Assemblez la grande rondelle plate, 1/2 Écrou Hexagonal et serraz à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
ADAP TA TEUR
ÉCROU FREIN 1/4
ARBRE DE DI REC TION INFÉRIEUR
ARBRE DE RALLONGE
BOULON HEXAGONAL 1/4
FENTES DES PATTES
FIG. 1
COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 2)
Réglez le siège avant de serrer le boulon de réglage.
• Enlevez le boulon de réglage, la rondelle frein, et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage. Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière du tracteur.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le boulon de réglage, la rondelle de sécurité et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le boulon de réglage.
SIÈGE
FOND DU SIÈGE
BOULON À ÉPAU LE MENT
RON DEL LE PLATE
RON DEL LE FREIN
BOU LON DE RÉ GLA GE
FIG. 2
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 3)
• Levez le fond du siege à la position elevée.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce
manuel).
FOND DU SIÈGE
ÉTIQUETTE
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la
palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PAL­ETTE EN LE FAISANT ROULER (VOIR LA SEC TION FONC TION NE MENT POUR CON­NAÎTRE L'EM PLA CE MENT ET LA FONCTION DES COM MAN DES.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
• Mettez le levier du changement de vitesse à la position point mort (N).
• Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
• Enlevez le frettage qui tient le défl ecteur de décharge contre le tracteur.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de
lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi er le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d’essence.
• S'asscoir sur le siège, presser la pédale d'embrayage/du frien et engager le frein à main.
• Placer le levier de vitesse en position neutre (N).
• Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cez la commande des gaz au point mort.
• Presser la pidale d'embrayage/frein et la maintenir en fon cée. Passer le levier de vitesse en première.
• Relâcher lentement la pédale embrayage/frein et diriger len te ment le trac teur hors de la palette.
• Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein à main et placer le levier de vitesse au neutre.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
FIG. 3
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifi cations du Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifi ez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rez-
vous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions
soient bien attachées et que les fi ls soient cor rec te ment serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
ris que.
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE
COUPER
LE MOTEUR
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
(Seulement pour les mod les)
POINT MORT
ALLUMER
DES PHARES
ESSENCE
ROUE LIBRE
HAUT
DÉMARRER LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
BATTERIE
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ÉTRANGLEUR
STATIONNEMENT
MARCHE ARRIÉRE
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
RAPIDE
P
FREIN DE
MARCHE
DE DEVANT
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
LENTE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
RISQUE PENTE
ALLUMAGE
DÉVERROUILLÉ
LEVAGE DE TONDEUSE
15
15
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
www.mymowerparts.com
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
9
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
COMMANDE DES GAZ/ DU START ER
PÉDALE DE FREIN/ EMBRAYAGE
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
POSITION DE L'INTERRUPTEUR DES PHARES
PLONGEUR DU LEVI ER DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE
MANILLA DE AJUSTE DE LA ALTURA
LEVIER DE FREIN DE STA TION NE MENT
Nos trac teurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American Na tio nal Stan dards Institute.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur.
COMMANDE DES GAZ/DU STARTER - permet de démarrer le moteur et de commander la vitesse de moteur.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
FIG. 4
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de
couper le moteur. PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage
d’accessoire quand il y a un changement à sa position. LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever
et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection de la vitesse et la direction du tracteur.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
COMMENT UTILISER VOTRE TRAC TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STA TION NE MENT (Voir la Fig. 5)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
LEVIER D’EM BRAYA GE D’AC CES SOI RE EN POSITION “EMBRAYÉE”
CLÉ DE CONTACT
MANETTE DE LA COMMANDE DES GAZ/ DUSTARTER
EN POSITION “FREIN”
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EN POSITION “ENTRAÎNEMENT”
EN POSITION “DÉGAGÉE”
EN POSITION “DÉBRAYÉE”
FREIN DE STA TION NE MENT EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz
d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur com plè te ment, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 5)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
• Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 5)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de changement de vitesse.
• Démarrez le tracteur avec la pédale de frein/embrayage baissée et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
• Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
• Relâchez lentement la pédale de frein/embrayage pour com men cer le déplacement.
IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ARRÊTIEZ COMPLÈTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE LE FAITES PAS, LA DURABILITÉ DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
FIG. 5
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 5)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'em braya ge d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pé da le d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
• Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
MOTEUR -
• Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez que le moteur de marcher au ralenti avant d’arrêter, il peut se produire des retours de fl amme au carburateur.
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisé.
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSI À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SI DÉCHARGERA (À PLAT).
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TON DEU SE (Voir la Fig. 5)
La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d’accessoire.
• Empoignez le levier de levage.
• Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier à la position désirée.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs ré sul tats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig.
6)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’em braya ge d’accessoire est engagé.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée (DISENGAGED).
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE
POSITION BASSE
LEVIER D’EM BRAYA GE D’AC CES SOI RE EN POSITION “DÉ BRAYÉE”
DÉLECTEUR DE DÉ CHAR GE
FIG. 6
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
• Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la com man de des gaz à une position réduite.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez le levier de changement de vitesse en premiére vitesse. As su rez-vous qu’il y ait suffi samment d'espace pour le mouvement de recul du tracteur au redémarrage.
• Pour redémarrer, dégagez len te ment le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein/em braya ge.
• Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la po si tion la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
• Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur camion ou remorque, as su rez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
• Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’ex pé di tion.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dé ter mi ner le niveau d’huile. Si nécessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig.
5)
Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il paut plus de temps pour déplacer l’es sen ce du réservoir au moteur.
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'em braya ge/ frein et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
• Déplacez le levier de la commande des gaz à la position étrangleus.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz à la position rapide, attendez quelques minutes et essayez en co re. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, dé pla cez la com man de des gaz à la position étrangleur et essayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et plus)
• Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande des gaz de starter lentement à la position rapide.
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peu vent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'etrangleur comme décrit ci haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50°F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, faites-le marcher avec la com man de d’entraînement dans la position étrangleur jus qu’à ce que le moteur réchauffe et commence à marcher mal. Une fois que ceci commence, déplacez immédiatement la com man de des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes selon de température
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si les tem pé ra tu res sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Enretien et Réglages de ce manuel.
CONSEILS DE TONTE
• Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le carter de tondeuse est attaché.
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com­ men cer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig.
7).
FIG. 7
• Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour rédu­ire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouil­lée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement et le dé char ge ment cor­rect. Choisissez une vitesse suffi samment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'ac ces soi re utilisé.
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un) Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
5
3
4
1,2
1,2
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien. 5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement du système de frein.
• Vérifi ez la pression des pneus.
• Vérifi ez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage fonctionnement bien.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
!GRAISSEUR À
PRESSION DE LA BROCHE
!GRAISSEUR
À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
"MO TEUR
#HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30 !LUBRIFIANT TOUT USAGE "RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ENTRETIEN SOUS MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
!GRAISSEUR À
PRESSION DE LA BROCHE
!GRAISSEUR
À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
#PIVOTS DE
CHAN GE MENT DE VITESSE
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
BORD ARRIÈRE VERS LE HAUT
MANDRIN
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉ RA TEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le im mé dia te ment.
• Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est com plè te ment abaissée et que la com man de d’em braya ge d’ac ces soi re est dans las position désengagée.
• Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé.
• Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’ac ces soi re engagé, si l’opé ra teur quitte le siège, le moteur sera coupé.
• L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège.
LAME
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
ÉTOILE
TROU DU CENTRE
BOULON DE LAME (CAT. 8)*
FIG. 8
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 9)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 8)
• Sou le vez la ton deu se à la po si tion la plus hau te pour per met tre l’ac cès aux la mes.
• En le vez le boulon de lame, la ron del le frein et la ron del le plate qui fi xent la lame à la tondeuse.
• Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN
• Montez le boulon de lame, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré.
• Serrez à fond le boulon de lame, couple de rotation 37-47 N/m (27-35 pi/lb).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8.
TROU CENTRAL
BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO.
LAME
FIG. 9
BATTERIE
Vo tre trac teur est muni d’un sys tè me de char ge ment de bat te rie qui est suf fi sant pour l’usa ge normal. Pour tant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
REMARQUE: L'équipement d'or igine de batterie de votre trac teur
ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifi e ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
• Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle de céréale pour assurer le re froi dis se ment correct.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classifi cation API SF-SJ. Choi sis sez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
TABLEAU DES TEMPÉRATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D'HUILE
FIG. 10
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur plus fré quem ment pour éviter d'endommager le moteur avec un niveau d’huile bas.
Changez toutes les 25 heures d'opération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins de 25 heures par ans.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifi ez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Figs. 10 et 11) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API SF-SJ .
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE ET SERRÉE.
BOUCHON JAUNE
TUBE DE VIDANGE
FIG. 11
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyez­le avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 12)
Votre moteur ne fonctionnera pas correctement si vous utilisez un fi ltre à air qui est sale. Remplacer le fi ltre dépoussiérant après chaque tranche de 25 heures d’opération ou à chaque saison. Remplacer la cartouche de papier après chaque tranche de 100 heures d’opération ou à chaque saison, en fonction de l’occurrence qui arrive en premier.
Remplacer le nettoyeur d’air plus fréquemment lors d’utilisation sous conditions poussiéreuses.
• Tirer sur la poignée du couvercle du fi ltre à air et la tourner vers le moteur.
• Retirer le couvercle.
• Retirer avec précaution la cartouche du fi ltre à air ainsi que le fi ltre dépoussiérant de la base.
• Nettoyer la base avec précaution afi n d’empêcber les débris de tomber dans le carburateur.
REMARQUE : S’il y a beaucoup de saletés ou si elle est endom­magée, remplacer la cartouche.
• Placer le nouveau fi ltre dépoussiérant ainsi que la nouvelle cartouche fermement sur la base.
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
• Aligner les languettes du couvercle avec les fentes du boîtier de la souffl euse et replacer le couvercle.
• Accrocher la poignée sur le couvercle et pousser sur celle-ci pour fermer.
IMPORTANT : Les solvants à base de pétrole, tels que le kérosène, ne doivent pas être utilisés pour nettoyer la cartouche. Ceci pour­rait causer la détérioration de celle-ci. Ne pas huiler la cartouche, ni utiliser d’air pressurisé pour la nettoyer.
POIGNÉE
COUVERCLE
CARTOUCHE
FILTRE DÉPOUSSIÉRANT
BASE
LANGUETTES
FENTES
FIG. 12
AILETTES DE REFROIDISSEMENT DU MO TEUR (Voir la Fig. 13)
Enlevez toutes les poussières, la saleté et l’huile des ailettes de refroidissement du moteur pour éviter d'endommager le de mo teur à cause du surchauffage.
• Enlevez les vis du boîtier de souffl erie et soulevez le boîtier et l’ensemble du tube de la jauge d’huile du moteur.
• Couvrez l’ouverture du remplissage d’huile pour empêcher que la saleté entre.
• Utilisez l’air compr imé ou une brosse à poils durs pour nettoyer complètement les ailettes de refroidissement de moteur.
• Pour remonter, inversez les étapes ci-dessus.
VIS
ENSEMBLE DU TUBE DE LA JAUGE D’HUILE
OUVERTURE DE REMPLISSAGE D'HUILE
AILETTES DE RE FROI DIS SE MENT DU MOTEUR
BOÎTIER DE SOUFFLERIE
VIS
TAMIS D’AIR
BOUGIE D’AL LU MA GE
FIG. 13
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voir la Fig. 14)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche fointant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE SERRAGE
FILTRE D’ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 14
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
17
www.mymowerparts.com
38
42
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’al lu ma ge et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en con tact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 15)
La tondeuse sera plus facile à’enlever du côté droit du trac teur.
• Mettez l'embrayage à accessoire dans la position dé brayée (DISENGAGED).
• Déplacez vers l'avant le levier de le va ge d'ac ces soi re pour bais ser la ton deu se à la position la plus basse.
• Enlevez la cour roie de la poulie de mo teur.
• Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort d’embrayage hors du boulon de la poulie.
• Enlevez le grand ressort de retenue, dégagez le collier et poussez le guide de logement hors du support.
• Détachez la barre antiroulis du support du châssis en levant le ressort de retenue.
• Détachez les bras de suspension des supports du carter arrière en enlevant les ressorts de retenue.
• Détachez les raccords avant du carter en enlevant les ressorts de retenue.
• Soulevez le levier de levage pour élever les bras de sus pen sion. Glissez la tondeuse du dessous du trac teur.
IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT D’EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.
RONDELLE PLATE
RESSORT D’EMBRAYAGE
PETIT RESSORT DE RETENUE
POUR INSTALLER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 15)
• Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus élevée.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur de déchargement au côté droit du tracteur.
• Abaissez le levier de levage à sa position plus basse.
• Reliez les raccords antérieurs au car ter de tondeuse et fi xez­les avec les ressorts de retenue.
• Reliez les bras de suspension aux ressorts arrière du carter et fi xez-les avec les ressorts de retenue.
• Reliez la barre de non mouvement au support du châssis et fi xez-la avec le ressort de retenue.
• Poussez la guide du carter du câble d’embrayage dans le support, glissez le collier sur la guide et fi xez-le avec le grands ressort de retenue.
• Placez la rondelle plate et le ressort de l’embrayage sur le boulon de la poulie du galet-tendeur et fi xez-les avec le petit ressort de retenue.
• Installez la courroie sur la poulie de moteur.
PETIT RESSORT DE RETENUE
BRAS DE SUS PEN SION
TROU CARRÉ
RESSORT D’EMBRAYAGE
RESSORT DE RETENUE
BARRE ANTIROULIS
COLLIER
GUIDE DE LOGEMENT
FIG. 15
GRAND RESSORT DE RETENUE
www.mymowerparts.com
8
3
SUPPORT
2
4
18
POULIE DE MOTEUR
RACCORD AVANT
RESSORTS DE RETENUE (LES DEUX CÔTÉS)
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu entrée est correcte (Voir la section “SPE­CIFICA-TIONS DE PRODUIT”). Si les pneus ne sont pas suf­fi samment ou trop gonfl és, vous ne réglerez pas correctement votre ton deu se.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Fig. 16 et 17)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• À mi-chemin des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse d'environ 0,32 cm (1/8 po).
• Revérifi ez les dimensions après le réglage.
FOND DU BORD
FOND DU BORD
• Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
• Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “F” du tourillon sur les deux raccords avant. Serrez l'écrou “E” sur les deux raccords avant du même nombre des tours. Les deux raccords antérieures doivent rester égaux dans la longueur.
• Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Vérifi ez encore le réglage d'un côté à l'autre.
MANDRIN
“D” “D”
FIG. 18
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LON GUEUR
“A”
LIGNE DE TERRE
“A”
FIG. 16
BRAS DE SUSPENSION
ÉCROU DE RÉGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE
FIG. 17
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Fig. 18 et 19)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le boîtier de tondeuse devrait être réglé afi n que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur à l'arrière quand la tondeuse est dans la position la plus haute.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la dis­tance “D” directement en face et derrière le mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglage nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
ÉCROU “F”
TOURILLON
RACCORDS AVANT
ÉCROU “E”
FIG. 19
POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE (Voir la Fig. 20)
La courroie d’entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
ENLEVER LA COURROIE -
• Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
• Déplacez en avant le levier de levage d’accessoire pour baisser la tondeuse à la position la plus basse.
• Roulez la courroie hors de la poulie de moteur.
• Détachez le bras de suspension du C.D. du support de carter arrière en enlevant le ressort de retenue.
• Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur.
• Ôtez en tirant la courroie loin de la tondeuse.
19
www.mymowerparts.com
38
42
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
INSTALLER LA COURROIE -
• Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du mandrin et les poulies du galet-tendeur.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie de moteur.
• Rassemblez le bras de suspension du C.D. et fi xez-le avec le ressort de retenue.
• Assurez-vous que la courroie soit engagée dans toutes les rainures de la poulie et les guides-courroie.
POULIE DE MANDRIN
RESSORT DE RE TE NUE
POULIE DE MANDRIN
BRAS DE SUS PEN SION DU C.D.
38
42
POULIE DE MOTEUR
POULIES DE GALET-TENDEUR
FIG. 20
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN (Voir la Fig. 21)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de vitesse au point mort (N).
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous pous­sez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et en ga gez le frein de stationnement.
• Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
• Si la distance n’est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
• Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une dis­tance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si né ces sai re. Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dé par te ment d’entretien autorisé le plus proche.
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
)
M
(3,8 C
1-1/2"
(1-1/2")
ÉCROU “A”
CONTRE-ÉCROU
BRAS D’ACTIONNEMENT
FIG. 21
POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION (Voir la Fig. 22)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta­ tion ne ment. Pour vous aider,il y a un autocollant de guide d’ins tal la tion de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
REMARQUE: Observez la courroie d’entraînement de mouvement et positionez toutes les guides et les retenues de courroie.
• Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet­tendeur d’embrayage.
• Enlevez la courroie en bas d’autour de la poulie de moteur.
• Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez la cour­ roie vers le haut de la poulie de transmission en pliant les guides-courroie.
• Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE
• Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre les retenues de courroie de la transmission et sur la poulie d’entrée.
• Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
• Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de la cannelure supérieure de la poulie de moteur.
• Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage.
• Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
• Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POULIE DE MOTEUR
GALET-TEN DEUR D’EM BRAYA GE
GALET-TEN DEUR STA TION NAI RE
GUIDE DE L’ÉCARTEMENT CENTRAL
POULIE DE TRANSMISSION
FIG. 22
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DI­ REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blez­le selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con­ ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 23)
• Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron­ del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
• Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect ob­turateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 24)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb
et à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar­ dez les étin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGA­TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE
BATTERIE EN TIÈ RE MENT CHARGÉE
FIG. 24
BAGUE DE FER ME TU RE
COU VER TU RE D’ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEU LE MENT)
RON DEL LES
FIG. 23
21
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
REPLACER LA BATTERIE (Voir les Fig. 25 et
26)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’ins tal ler la batterie, enlevez tous les bi­ joux, les bra ce lets de montre, les bagues mé tal li ques, etc.
Au début la borne positive doit être bran chée pour prévenir les étincelles d’une mise à la masse accidentelle.
• Levez la bac du siege à la position elevée.
• Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie.
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond.
COUVERTURE BORNE
CÂBLE POSITIF (ROUGE)
ÉCROU À TAQUETS
BOULON H
CÂBLE NÉGATIF (NOIR)
FIG. 26
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
CUVETTE DU SIÈGE
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 27)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
FIG. 25
CAPOT
CONNECTEUR DES CÂBLES DES PHARES
22
www.mymowerparts.com
FIG. 27
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE DES GAZ (Voir la Fig. 28)
La commande des gaz est préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit ci­dessous avant de desserrer le câble. Si un réglage est né ces sai re, procédez comme suit:
• Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position étrangleur. Déplacez len te ment le levier de la position étrangleur la position rapide.
• Vérifi ez que les trous “A” du levier de la commande de régulateur et le trou de la plaque de régulateur soient alignés. Si les que trous “A” ne sont pas alignés, desserrez la vis de serrage et déplacez le câble de la commande des gaz jusqu’à ce que les trous soient alignés. Serrez à fond la vis de serrage.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été préréglé à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pour raient être nécessaire pour compenser les différences d’altitude, de température, de carburant ou de charge. Si le car bu ra teur demande un réglage, voir le manuel du moteur.
L’arrêt à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez pas
- vous risqueriez de l'endommager.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE DANGEUREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL A DES TECHNICIENS QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
LEVIER DE COM MAN DE DE RÉ GU LA TEUR
TROUS “A”
VIS DE SERRAGE
FIG. 28
PLAQUE DE COMMANDE DE RÉGULATEUR
CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ
23
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le trac teur dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pour raient entrer en contact avec une fl am me nue ou une étin cel le . Laissez le moteur refroidir avant de l’en tre po ser dans une en cein te.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez­vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fi xés. Vérifi ez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez lé gè re ment au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BAT TE RIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
• Après le nettoyage, laissez les câbles dé bran cher et mettez­les où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur. Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.
24
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence. de démarrer 2. Le moteur n’est pas étranglé correctement. 2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de dé mar rer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le fi ltre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage. 9. Voir la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent de 10. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et rem plis sez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage. 7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent de 8. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
Moteur ne se renverse 1. La pédale de frein/embrayage n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. pas baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est en la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. embrayée.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé. teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou usagée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez à la position de coupe plus haute ou puissance est trop rapide. réduisez la vitesse.
2. La commande des gaz est à la position de starter. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage. 14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Révision et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent de 15. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame. de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur marche lorsque 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les con nexions. le conducteur quitte le est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre siège avec l’embrayage d’entretien autorisé. d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent. et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction du mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction. ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée. 3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de lame.
7. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est 8. Remplacez la courroie d’entraînement de usée. tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le fond.
10. Les fausses lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames re com man dées dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent. et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est à la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur à la position marche (ON). pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée 1. Déplacez la commande des gaz dans la position au silencieux quand le à la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
SCHÉMA
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
G
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
NOIR
ROUGE
NOIR
BATTERIE
ROUGE
FUSIBLE
BLANC
ROUGE
M
DÉMARREUR
NOIR
SOLÉNOÏDE
S
B
M
A1
L
A2
FREIN/
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
BLANC
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
BLANC
BLU
NOIR
NOIR
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
CONDUITE D'ESSENCE
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
NOIR
NOIR
(DÉBRAYÉ)
D'ALLUMAGE
RENDEMENT DU SYSTÈME DE CHARGE (3 AMP CC @ 3600 T/M)
BLOC
NOIR
CONNECTEUR
DE MASSE
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
NOIR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
MARCHE
DÉMARRAGE
CIRCUITPOSITION
M + G + A
B + A B + A
B + S + A1
1
1
“FAITS”
1
RIEN
A2 + L
RIEN RIEN
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
ORANGE
RENDEMENT DU SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE (5 AMP CA @ 3600 T/M)
REMARQUE
VOTRE TRACTEUR EST ÉQUIPÉ D'UN SYSTÈME D'ALTERNATEUR SPÉCIAL AU LIEU D'ÊTRE BRANCHÉS SUR LA BATTERIE, LES PHARES DISPOSENT DE LEUR PROPRE SOURCE
D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE, DONC LA BRILLANCE DES PHARES CHANGERA EN FONCTION DE LA VITESSE DU MOTEUR. AU RALENTI, LA BRILLANCE DES PHARES BAISSERA; QUAND LE MOTEUR EST ACCÉLÉRÉ, LA BRILLANCE ATTEINDRA SON MAXIMUM.
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
ROUGE
DIODE
14 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (LES PHARES ÉTEINTS)
BRUN
ALTERNATEUR
NOIR
PHARES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ÉLECTRIQUE
22
21
42
24
41
33
30
27
43
27
25
27
48
27
26
40
16
16
8
27
2
1
52
29
28
90
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ÉLECTRIQUE
NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 163465 Batterie 2 74760412 Boulon H 1/4-20unc X 3/4 8 176689 Bac de batterie 16 176138 Interrupteur de verrouillage pressé 21 175685 Harnais des prises de courant des phares avec 4152J 22 4152J Ampoule N°1156 24 4799J Câble de batterie de 6 Ja de 11 po. - rouge 25 146147 Câble de batterie de 6 Ja avec un fi l de 16 po. - rouge 26 175158 Fusible de 20 AMP 27 73510400 Écrou à taquets 1/4-20 unc 28 4207J Câble de masse de 6 Ja de 12 po. - noir 29 121305X Interrupteur de plongeur 30 175566 Contacteur d’allumage 33 140401 Clé de contact 40 179720 Harnais des câbles d’allumage 41 71110408 Boulon H 1/4-20 x 1/2 42 131563 Couverture de borne 43 178861 Solénoïde 48 140844 Adaptateur de l'ampèrrmètre rectangulaire 52 141940 Fil en forme de boucle de protection 90 180449 Couvercle de batterie
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
CHÂSSIS/ENCEINTES
212
208
26
30
31
25
209
11
24
209
15
209
26
17
29
18
24
25
9
5
5
209
8
209
53
12
51
28
54
52
55
57
33
206
26
6
16
35
10
2
3
37
3
35
205
38
3
38
34
26
205
1
13
145
37
208
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
CHÂSSIS/ENCEINTES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 174620 Châssis 2 176554 Barre d'attelage 3 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4 5 155272 Pare-chocs 6 174643X013 Selle 8 155138 Pince d' arrêter 9 168347X011 Tableau de bord 10 72140608 Boulon de chariot 3/8-16 x 1 11 174996 Panneau du tableau de bord C.G. 12 145660 Pince 13 172105X010 Panneau du tableau de bord C.D. 15 74180512 Vis à métaux à tête plate bombée
16 73510500 Ecrou 17 159639X550 Ensemble du capot 18 184921 Coussin de capot 24 74780616 Boulon 25 19131312 Rondelle 13/32 X 13/16 X 12 Ja. 26 73800600 Ecrou 28 179101 Calandre/Lentille 29 140273X599 Lentille 30 169465X550 Aile 31 136619 Support d'aile 33 179716X550 Repose-pieds C.G. 34 179717X550 Repose-pieds C.D. 35 72110606 Boulon 37 17490508 Vis 5/16-18 x 1/2 TYT 38 175710 Ensemble de support 51 73800400 Écrou H 1/4-20 52 19091416 Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ja. 53 144697 Support C.G. 54 161464 Vis H 8-18 x 7/8 55 144696 Support C.D. 57 74780412 Boulon H 1/4-20 x 7.5 145 156524 Tige 205 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2 206 170165 Boulon à épaulement 208 17670608 Vis 3/8-16 x 1/2 209 17000612 Vis H 3/8-16 212 156229 Insert de lentille
- - 5479J Bouchon de bouton
5/16-18uncx3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.- U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ENTRAÎNEMENT
10
13
14
112
52
52
21
8
250
30
4
32
11
12
57
170
51
63
212
59
7
61
12
18
113
51
5
18
6
6
32
30
52
6
56
41
38
39
66
65
64
50
27
49
47
70
116
55
202
150
48
151 51
77
145
96
26
24
78
76
62
35
29
36
37
34
28
22
3
79
26
1
75
250
19
25
2
77
74
26
27
120
36
35
53
32
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ENTRAÎNEMENT
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - Transmission Peerless 205-544C
(Commandez les piéces par suite du
fabricant du transaxle) 2 146682 Ressort de traction de frein 3 123666X Poulie de transmission 4 12000028 Bague de fermeture 5 121520X Bande de couple 6 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4 7 162240 Plaque de la tige de changement de
vitesse 8 131679 Tige de changement de vitesse 10 76020416 Goupille 11 105701X Rondelle de plaque 12 19151216 Rondelle 15/32 x 3/4 x 16 Ja. 13 74550412 Boulon 14 10040400 Rondelle 18 74780616 Boulon 19 73800600 Ecrou 21 106933X Bouton 22 130804 Tige de frein 24 73350600 Ecrou 25 106888X Ressort de tige de frein 26 19131316 Rondelle 27 76020412 Goupille 28 175765 Tige de frein de stationnement 29 71673 Chapeau de frein de stationnement 30 130807 Support de transmission 32 74760512 Boulon 34 175578 Ens. de l’arbre de pédale 35 120183X Palier en nylon 36 19211616 Rondelle 37 1572H Goupille Mécanidus 38 179114 Poulie de galet-tendeur plate 39 74760648 Boulon H 3/8-16 x 3 41 175556 Guide-courroie 47 127783 Poulie de galet-tendeur V 48 154407 Ensemble du levier coudé
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
49 123205X Guide-courroie à ressort 50 72110612 Boulon 51 73680600 Ecrou 52 73680500 Ecrou 53 105710X Raccord d’embrayage 55 105709X Ressort de rappel d’embrayage 56 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4 57 130801 Courroie trapézoïdale d’entraînement 59 169691 Guide-courroie de châssis 61 17120614 Vis 3/8-16 x .875 62 8883R Couvercle de pédale 63 175410 Poulie du moteur 64 71170764 Boulon H 7/16-20 UNF x 4 Cat. 8 65 10040700 Rondelle frein hélicoïdale 7/16 66 154778 Guide-courroie de moteur 70 134683 Guide-courroie d’entraînement C.D. 74 137057 Entretoise 75 121749X Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja. 76 12000001 Bague en E 77 123583X Clé carrée 78 121748X Rondelle 25/32 x 1 5/8 x 16 Ja. 79 2228M Clé 96 4497H Ressort de Retenue 112 19091210 Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja. 113 127285X Attache de torsion 116 72140608 Boulon 3/8-16 x 1 120 73900600 Ecrou 3/8-16 145 74490540 Boulon 5/16-18 x Gr.5 150 175456 Entretoise 151 19133210 Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ja. 170 178394 Guide-courrioe 202 72110614 Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Ja. 5 212 145212 Ecrou H 250 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
12
39
1
41
42
37
37
36
44
51
91
43
68
29
15
15
54
88
71
68
29
17
82
29
15
46 8
6
9
2
7
9
5
3
40
47
85
11
10
13
65
46
8
85
32
26
28
30
6
9
67
67
67
47
7
9 5
4
43
43
6
8
34
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 140044X428 Volant de direction 2 175131 Ensemble d'essieu antérieur 3 169840 Ensemble de broche C.G 4 169839 Ensemble de broche C.D. 5 6266H Palier de butée 6 121748X Rondelle 25/32 X 1 5/8 X 16 Ja 7 19272016 Rondelle 27/32 X 1-1/4 X 16 Ja 8 12000029 Rondelle clip 9 3366R Palier de colonne de direction 10 175121 Barre de direction 11 10040600 Rondelle frein 12 73940800 Écrou H 1/2-20unf 13 136518 Entretoise 15 145212 Écrou frein à collet 17 180641 Ensemble de l'arbre de direction 26 126847X Douille de barre d'accouplement 28 19131416 Rondelle 13/32 X 7/8 X 16 Ja 29 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4 30 76020412 Goupille 32 130465 Barre d'accouplement 36 155099 Douille de direction 37 152927 Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8 38 140045X428 Insert de chapeau du volant de direction 39 19183812 Rondelle 9/16 ID x 2-3/8 OD 12 Ja 40 7810H Écrou frein central 41 100711L Adaptateur du volant de direction 42 145054X428 Manchon de l'arbre de direction 43 121749X Rondelle 25/32 X 1 1/4 X 16 Ja 44 180640 Direction de rallongement 46 121232X Chapeau de broche 47 183226 Graisseur 51 73540400 Écrou 1/4-28 54 71130420 Boulon H 1/4-28unf x 1-1/4 Cat. 8 65 160367 Essieu d'entrotoise 67 72140618 Boulon H 5/8-11 UNC x 2-3/4 68 169827 Moise 71 175146 Ensemble de direction 82 169835 Support 85 133835 Attache 88 175118 Boulon 7/16-20 91 175553 Pince
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
MOTEUR
2
32
3
72
1
78
44
46
81
38
14
16
78
13
4
31
33
37
33
40
29
OPTIONAL EQUIPMENT
ÉQUIPEMENT FACULTATIF
PARE-ÉTINCELLES
Spark Arrester
45
23
36
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
MOTEUR
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 170551 Commande des gaz 2 17720408 Vis taraudée H 1/4-20 x 1/2 3 - - - - - - - - Moteur Briggs-No. de modèle 21A807
4 179758 Silencieux d'échappement 13 165291 Garniture 14 148456 Tube de vidange 16 11050600 Rondelle frein à dents ext. 3/8 23 169837 Pare-chaleur 29 137180 Pare-étincelles 31 184900 Réservoir d'essence 32 140527 Bouchon de réservoir d'essence 33 123487X Bride de serrage du tuyau 37 137040 Conduite d'essence-20 po. 38 181654 Bouchon de vidange d'huile 40 124028X Douille de bouton-pression 44 17670412 Vis à tête rondelle à fi lets laminés H
45 17000612 Vis H 3/8-16 46 19091416 Rondelle 9/32 X 7/8 X 16 Ja. 72 183906 Vis 5/16-18 x 1 78 17060602 Vis 3/8-16 x 1-1/4 81 73510400 Écrou H 1/4-20 Unc
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. —1 pouce = 25,4 mm.
(Commandez les piéces par suite du fabricant du moteur)
1/4-20x3/4
37
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
8
8
9
7
5
6
22
14
9
7
10
24
5
26
16
25
15
23
13
17
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 127426X Siège 2 140551 Support de pivot de siège 3 71110616 Boulon 4 19131610 Rondelle 13/32 X 3/4 X 10 Ja. 5 145006 Collier pressé 6 73800600 Écrou 7 124181X Ressort de compression de siège 8 17000616 Vis 3/8-16 X 1.5 9 19131614 Rondelle 13/32 X 1 X 14 Ja. 10 182493 Cuvette de siège 12 121246X Support de montage de l'interrupteur 13 121248X Douille de bouton-pression
12
2
4
3
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2 15 134300 Entretoise fendue 16 121250X Ressort de compression 17 123976X Ecrou frein à bride grande1/4 Cat 5 21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc-2A 22 73800500 Écrou 23 71110814 Boulon H 24 19171912 Rondelle 17/32 X 1-3/16 X 12 Ja. 25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 X 62 26 10040800 Rondelle frein
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
21
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
DÉCALCOMANIES
6
12
7
5
14
5
15
9
3
17
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 181251 Décalcomanie de l'embrayage 3 184765 Décalcomanie de C.V. du moteur 4 170563 Décalcomanie d'advertissement 5 168421 Décalcomanie du panneau latéral 6 157140 Décalcomanie d'aile danger 7 162398 Décalcomanie de l'insert du volant de
direction 9 171448 Décalcomanie Aile 10 162391 Décalcomanie carter 11 162392 Décalcomanie de la calandre 12 162389 Décalcomanie de capot C.D.
11
1
16
4
10
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
14 162390 Décalcomanie de capot C.G. 15 145005 Décalcomanie de danger/poison de la
batterie
16 157163 Décalcomanie d'instruction d'utilisation
anglais
17 136832 Décalcomanie de schéma de courroie
trapézoïdale
- - 138311 Décalcomanie de poignée de levage
- - 184071 Manuel du propriétaire anglais
- - 184072 Manuel du propriétaire français
ROUES ET PNEUS
1
2
6
5,8
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de valve de pneu 2 65139 Tubulure de valve
4,10
7
3,9
11
3 106222X Pneu antérieur 4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie) 5 106732X624 Ensemble de la jante antérieure 6 po. 6 278H Graisseur (roue antérieure seulement) 7 9040H Palier à bride (roue antérieure seule-
ment) 8 106108X624 Ensemble de la jante arrière 8 po. 9 124635X Pneu arrière 10 7152J Chambre à air arrière (non fournie) 11 104757X428 Capuchon de l'essieu
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz.])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
39
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
LEVAGE DE TONDEUSE
7
8
5
13
13
11
19
31 32
31
13
4
12
19
20
5
20
1
4
20
18
17
16
15
3
2
6
6
13
20
15
32
40
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
LEVAGE DE TONDEUSE
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 159460 Ensemble du fi l intérieur du levier de
2 159471 Ensemble de l'arbre de levage 3 105767X Goupille cannelée 4 12000002 Bague en E n°5133-62 5 19211621 Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja. 6 120183X Palier en Nylon 7 109413X Poignée cannelée du levier 8 124526X Bouton de plongeur 11 139865 Raccord de levage C.G. 12 139866 Raccord de levage C.D. 13 4939M Ressort de retenue 15 173288 Raccord antérieur 16 73350800 Contre-écrou H 1/2-13 Unc 17 175689 Tourillon 18 73800800 Ecrou frein 1/2-13 Unc 19 139868 Bras de suspension arrière 20 163552 Ressort de retenue 31 169865 Palier de pivot de levage 32 73540600 Écrou auto-serrant 3/8-24
levage
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don nées en pouces É.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
41
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
CARTER DE TONDEUSE
152
151
158
1
21
153
157
154
153
109
67
156
55
123
155
54
89
107
69
122
89
40
2
4
56
3
8
113
146
36
108
89
40
150
45
30
36
33
31
53
32
148
68
2
110
21
88
87
26
28
25
24
96
97
21
10
2
15
9 8
29
14
27
2
2
3
5
6
86
19
21
16
4
149
13
11
21
23
42
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE12538M, NO. DE PRODUIT 954 56 29-06
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 170280 Ensemble du carter 2 72140506 Boulon de chariot 5/16-18unc x 3/4 3 138017 Support de l’ensemble de la barre de
non mouvement antérieure
4 169970 Support de l’ensemble de la barre de
non mouvement du carter 5 4939M Ressort de retenue 6 178024 Barre 8 850857 Boulon 3/8-24 x 1,25 Cat. 8 9 10030600 Rondelle frein 3/8 10 140296 Rondelle durcie de la lame de tondeuse (Les lames suivantes sont disponibles) 11 138497 Lame de portance élevée 38"/97cm
(pour mettre en sac ou déverser)
- - 139774 Lame déchiqueteuse de qualité
supérieure 38"/97cm (pour une meilleure
résistance à l'usure lors du déchiqu-
etage)
- - 134148 Lame déchiqueteuse standard 38"/97cm
(pour les tondeuses déchiqueteuse
seulement) 13 137645 Ensemble de l’arbre avec palier inférieur 14 128774 Boîtier du mandrin ventilé 15 110485X Roulement à billes du mandrin 16 174493 Dispositif du courant à air de la tondeuse 19 132827 Boulon à épaulement 21 73680500 Écrou auto-serrant 5/16-18 Unc 23 137607 Support du défl ecteur de la tondeuse 24 105304X Chapeau du manchon 80x 112 25 123713X Ressort de torsion du défl ecteur 26 110452X Rondelle frein 27 106736X428 Défl ecteur de décharge 28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja. 29 106735X Tige de charnière 30 173984 Vis 31 129963 Rondelle d’entretoise de tondeuse 32 153532 Poulie du mandrin 33 178342 Écrou frein à bride en haut 36 131494 Poulie du galet-tendeur plat 3 060 40 73680600 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc 45 4497H Ressort de retenue 53 130840 Bras de l’ensemble du frein 54 178515 Rondelle durcie
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
55 133840 Bras du galet-tendeur 56 165723 Entretoise de retenue 67 106932X Bouton 68 144200 Courroie trapézoïdale de tondeuse 69 76020312 Goupille en épingle à cheveux
3/32 x 3/4 86 7631J Curseur, C.G. 87 128772 Curseur, C.D. 88 19111216 Rondelle 11/32 x 3/4 x 16 Ga. 89 19131612 Rondelle 13/32 x 1 x 12 Ga. 96 74930620 Boulon 3/8-16 x 1-1/4 97 73930600 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc 107 133502 Ressort de retenue 108 133503 Bras du galet-tendeur du raidisseur 109 74760640 Boulon H 3/8-16 x 2-1/2 110 142587 Arrêt supérieur 38" 113 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4 122 131289 Tige du frein C.G. 123 169971 Tige du frein C.D. 146 165891 Galet-tenduer 148 169022 Ressort de retenue 149 165898 Ressort de retenue 150 19091216 Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Ja. 151 169670 Support du cable d'embrayeage 152 172758 Câble d'embrayage 153 169674 Rondelle 3/8 154 169675 Ressort de retenue 155 169671 Ressort de retenue du levier du câble
d’embrayage 156 169672 Entretoise du câble d’embrayage 157 169669 Tige du câble d’embrayage 158 17720408 Vis H 1/4-20 x 1/2
- - 130794 Ensemble du mandrin (Il compris
seulement du carter, de l'axe et de la
quincaillerie de l'axe. La poulie n'est pas
compris)
- - 170317 Carter de tondeuse complete
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTES D'ENTRETIEN
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingt­dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada: Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
45
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONTRAT DE
REPARATION
®
®
T
E
C
U
Créé en janvier 1980 Modifi e en janvier 1991
M
H
E
S
SOUS GARANTIE
T
E
C
U
M
H
E
S
GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES
DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS
A. Produits Garantis
La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues ci­dessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d’oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclus l’essieu, la boite de vitesses, la transmission, l’engrenage différentiel et a angle droit, ainsi que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement a usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n’importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par l’usine Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre d’inspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture d’origine pour les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture d’origine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture d’origine.
B. Produits Et Articles Non Garantis
1. Altérations et modifi cations apportées au mécanisme de transmission.
2. Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des in struc tions contenues dans le Manuel du Fabricant. Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées défectueuses en raison d’un vice de fabrication au moment de la livraison a l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d’usure normale, d’accidents, de mauvais entretien, d’usage anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d’instructions couvrant le mode d’usage du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l’entretien normal et du remplacement d’articles qui ne sont pas défectueux incombent a l’acheteur.
C. Obtention De La Réparation Sous Garantie
La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wis con sin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a l’usine de Grafton, Wis con sin. L’acheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l’endroit ou l’inspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le trans port du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme
de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.
D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites
Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affi lies ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT PARTICULIER, ENTENDU QUE L’UNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION, SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. Certains états n’autorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni l’exclusion ou la restriction de dommages et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifi ques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état a l’autre.
E. Garantie Non Reconnue
Tecumseh n’endorse ni n’autorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obligations ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission n’ont pas l’autorité, quelle qu’elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifi er les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.
46
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
www.mymowerparts.com
47
PLIEZ SUIVANT LES PO
CECI EST UNE PENTE A 15 DEG
INTILLÉS
RÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
®
www.mymowerparts.com
Loading...