Poulan sp25ph48stc Parts List

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MODELO NO. SP25PH48STC Tractor de Jardín
25,0 Caballos de Fuerza, Segadora de 48"
Para partes y servicio, contacte nuestro distribuidor autorizado:
llame 1-800-849-1297 Para la ayuda técnica: llame 1-800-829-5886
IMPERESO EN LOS ESTADOS UNIDOS
191846 02.27.04 TR
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TABLA DE MATERIAS
Garantía.......................................................... 2
Reglas de Seguridad...................................... 3
Especifi caciones del Producto ....................... 6
Montaje/Pre-Operación .................................. 8
Operación..................................................... 13
Mantenimiento.............................................. 20
Programa de Mantenimiento ........................ 20
Servicio y Ajustes ......................................... 24
Almacenamiento........................................... 31
Identifi cación de Problemas ......................... 32
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta. Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabili­dad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solic­itada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratu­itamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros (90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados, y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CU­ALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apli­quen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga otros derechos que varían de lugar en lugar. Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
In Canada contact: Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
2
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la pre pa ra ción, el transporte, el ajuste o cuan do se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las características indicadas por el fabricante de su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar el tractor. Cuando se encuentre en un declive, oper utilizando exclusivamente la velocidad más baja. En caso de un declive una carga ex­cesiva podría resultar peligrosa. Los neumáti­cos pueden perder la tracción con el suelo y hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehículo contienen o despren­den productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen plomo o compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instruccio­nes en el ma nual, y las que se encuentran en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las rocas, los juguetes, los alambres, etc. que pueden ser recogidos y lanzados con la cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de gente antes de segar. Pare la máquina si alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea ab­solutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la segadora y no la dirija a nadie. No opere la segadora sin, ya sea, todo el recogedor de césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando desatendida. Siem pre apague las cuchillas, aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté se­gando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60 años y mayores, están implicados en un gran porcentaje de lesiones relacionadas con el cortacéspedes de monta. Estos operadores deben evaluar su capacidad de manejar el cortacéspedes de monta con bastante segu­ridad para asegurar su propia protección así como la protección de otras personas contra cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de hojas o de otra acumulación de escom­bros que puedan tocar piezas calientes del extractor / piezas del motor y quemarse. No permita que la segadora are las hojas u otros escombros que puedan hacer la acumu­lación. Limpie cualquier derramamiento del aceite o de combustible antes de funcionar o de almacenar la máquina. Permita que la máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia relacionado con la pérdida de control y con los vuelcos por accidente, los que pueden producir lesiones graves o la muerte. Todas las pen d­ien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promon­torios. El terreno disparejo puede volcar la máquina. El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo de modo que no tenga que parar o hacer cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos, para mejorar la estabilidad.
3
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Tenga cuidado extra con los recogedores de césped o con los demás accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las pendientes lento y gra dual. No cambie la velocidad o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las llantas pierden la tracción desenganche las cuchillas y proceda lentamente y de re cho hacia abajo en la pendiente.
NO:
No gire en las pendientes, a menos que sea necesario, y en ese caso, gire lenta y gradu­almente cuesta abajo, en el caso de que sea posible.
No siegue cerca de bajadas, canaletas o terraplenes. La segadora se puede volcar repentinamente si la rueda pasa sobre el borde de un risco o de una canaleta, o si se derrumba el borde.
No siegue césped mojado. La pérdida de tracción puede producir resbalamiento.
No trate de estabilizar la máquina poniendo su pie en el suelo.
No use el recogedor de césped en las pendi- entes em pi na das.
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no presta atención a la presencia de los niños. A menudo, los niños se sienten atraídos a la máquina y a la actividad de la siega. Nunca suponga que los niños van a permanecer en el mismo lugar donde los vió por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de la siega y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pu­eden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una ope ra ción segura de la máquina.
• Nunca permita que los niños operen la má­quina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque a esquinas donde no hay visibilidad, a los arbustos, árboles u otros objetos que pueden interferir con su línea de visión.
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y los demás com bus ti bles. Son infl amables y los gases son explosivos.
– Use solamente un envase aprobado. – Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el mo­tor funcionando. Permita que el mo tor se enfríe antes de volver a poner com bus ti ble. No fume.
– Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
– Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en donde haya una llama ex pues ta, tal como la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, espe­cialmente los pernos de adjuntamiento de la cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dis­positivos de se gu ri dad. Re vise su operación adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas u otras acu mu la cio nes de desperdicio. Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble. Per mi ta que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un objeto. Repárelo, si es necesario, antes de hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped están sujetos al desgaste, al daño y al deterioro, lo que puede exponer las partes movibles y permitir que ciertos objetos sean lan za dos. Revise los componentes frecuentemente y cámbielos por las partes re co men da das por el fabricante, cuando sea necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga cuidado extra cuando les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuent­emente. Ajús te los y deles servicio cuando sea necesario.
4
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de gente antes de segar. Pare la máquina si alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cu­ando las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesion­arse gravemente o pueden interferir con una operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promon­torios. El terreno disparejo puede volcar la máquina. El césped alto puede esconder los obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo de modo que no tenga que parar o hacer cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las llantas pierden la tracción desenganche las cuchillas proceda lentamente y derecho hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que se necesario, y en ese caso, guíe lenta y gradualmente cuesta abajo, en el caso de que seaosible.
5
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 4,0 Galones de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 30 (Sobre 32°F) (API-SF-SJ): SAE 5W-30 (Debajo 32°F)
Capacidad de Con Filtro: 4.0 Pintas Aceite: Sin Filtro: 3.75 Pintas
BujÍa: Champion QC12YC (Abertura: .040")
Velocidad de Marcha Hacia Recarrido Adelante: 5.5 (MPH): Marcha Atrás: 2.4
Presión de: Delanteras: 14 PSI Llantas: Traseras: 10 PSI
Sistema de Carga: 16 Amps @ 3600 RPM Batería: Amp/Hr: 35
Min. CCA: 280 Case Size: U1R
Torsión del Perno de la Cuchilla: 45-55 Ft. Lbs.
FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para darle la mejor confi abilidad y el mejor ren­dimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en con tac to con su centro/departamento de servicio más cer ca no. Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ­ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar este tractor. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instruc-ciones le permitirán montar y mantener su tractor en forma ade cua da. Siem­pre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las sec­ciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de­sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amor ti gua dor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortigua­dor de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo efi cientes. En el estado de California, la ley exige lo anterior (Sección 4442 del “California Public Resources Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en la tierras federales. Su centro/departamento de servicio más cer ca no tiene disponible amor ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
6
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Adaptador del volante de dirección
(1) Arandella de seguridad
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Accesorio de transción de la dirección
Inserto del volante de dirección
Eje de extención
(1) Contra
tuerca 1/2-20
Rueda Calibradora
(4) Ajuste de Bar
(4) Resorte de Retención
(4) Tuerca de
(4) Arandela
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(4) Clavis de
horquilla
(4) Perno con Resalto
Seguridad 3/8-16
(4) Ruedas
Rondillo delantero
Resort de retención
Varilla
(2) Pernos hexagonales
5/16-18 x 1
Segadora
(5) Resorte de Retención
(1) Conjunto placa frontales
(2) Tuercas 5/16-18
Puntales del los soportes delanteros
(2) Resorte de Retención
(2)Pasaor de aletas
Asiento
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
(1) Manilla
(1) Tubo de desagüe
Hoja de pendiente
Llaves
(2) Llaves
7
0
2
143
02173
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén apretados en forma segura.Vea el videocasete antes de empezar.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje. A continuación se enumeran los tamaños de las llaves estándar.
(2) Llave de 7/16" (1) Medidor de pre­(1) Llave de 3/4" sión de las llantas (1) Cuchillo para todo (1) Pinzas uso
Cuando en teste manual se mencionan los términos "mano derecha" o "mano izquierda" se refi ere a cuando usted se encuentra en la posición de operación (sentado/a detrás del volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que estén accesibles, y las cajas de partes, de la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos en todos los cuatro paneles de cartón. Remover los paneles de cierre y aplanar los paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
1. Remueva la tuerca de seguridad y la aran­dela plana gran de del eje de di rec ción.
2. Ponga las ruedas delanteras del tractor de modo que queden mirando derecho hacia adelante.
3. Deslice el manguito de la dirección sobre el eje de dirección.
4. Alinee las ranuras y presione las extensio­nes de la junta de dirección hacia el fondo del volante de dirección.
5. Ponga el volante de dirección de modo que las barras transversales queden horizon­tales (izquierda a derecha) y deslícelo en el adaptador.
6. Asegure el volante de dirección al eje de dirección con la tuerca de seguridad y la arandela plana grande que se re mo vie­ron con anterioridad. Apriételas en forma segura.
7. Presione el inserto del volante de dirección en el centro de éste.
8. Remueva el embalaje de cartón del capó y de la rejilla.
Inserto del volante de dirección
Tuerca de Seguridad
Arandela Plana Grande
Volante de dirección
Orejas
Eje de dirección
Manguito de dirección
Adaptador del volante de dirección
Extensión de la juntal de dirección
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las grampas en la corredera porque pueden per­forar las llantas en donde el tractor tiene que rodar para salirse de ella.
COMO PREPARAR SU TRACTOR
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante el asiento a la posición elevada AVISO: Si esta batería esta utilizada después del mes y año indicado sobre la etiqueta (la etiqueta que se encuentra entre los terminales), cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de Mantenimento de este manual).
Etiqueta
8
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar la manilla de ajuste.
1. Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre el tractor.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón. Remueva y desechese del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento en el cárter del asiento de manera que la cabeza de los pernos de espaldón estén posicionados sobre los agujeros de ranura largos en el cárter del asiento.
4. Empujar el asiento hacia abajo para acoplar los pernos de espaldón en las ranuras y tirar el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia ad­elante y ensamblar el botón de regulación y la arandela plana de modo no fuerte. No apretar enroscar fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y siéntese en el asiento.
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una posición cómoda, que le permita presionar el pedal del embrague/freno com ple ta men te hasta abajo.
8. Desmóntese del asiento sin mover su posición ajustada.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de ajuste en forma segura.
Asiento
Base del Asiento
Perno con Resalto
02615
Arandela Plana
Manilla de Ajuste
2617
0
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su trac­tor fuera de la corredera. Siga las siguientes instrucciones para remover el tractor de la corredera
PARA HACER RODAR EL TRACTOR FUERA DE LA CORREDERA (Vea la sección de la operación para la locali­dad y la función de los controles)
1. Apriete la manilla de levantamiento del pistón y, levante la palanca de levantamien­to del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presion­ando el pedal del freno.
3. Ponga el control de la rueda libre en la posición de giro libre para desenganchar la transmisión. (Vea “PARA TRANS POR­TAR” en la sección de Operación de este ma nual). (Vea “PARA TRANS POR TAR” en la sección de Operación de este ma nual).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de la corredera.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATA­FORMA (Vea la sección de la oper­ación para la localidad y la función de los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer,
entender y seguir todas las instrucciones presentes en la sección de Operaciones de este manual. Asegurarse que el tractor esté en un área bien ventilada. Asegurarse que la zona delante del tractor esté libre de otras personas y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y llenar el depósito con gasolina.
3. Colocar el control de la rueda libre en la posición “transmisión ocupada”.
4. Asentarse en la posición de guía, bajar el pedal freno y colocar el freno de mano.
5. Apretar el émbolo de la palanca de le­vantamiento y levantar el dispositivo de la palanca de levantamiento hasta su posición más alta.
6. Poner en marcha el motor. Después de poner en marcha el motor mover la palanca del gas en posición neutra.
7. Quitar el freno de mano.
8. Presione lentamente el pedal de mando hacia adelante y guiar el tractor fuera de la plataforma.
9. Actuar sobre el freno para parar el tractor y colocar el freno de mano.
10. Girar la llave de encendido en la posición “STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones.
9
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA AJUSTAR EL RODILLO DELANTERO
1. Ponga los soportes “ A “ y “ B “ al interior de los soportes de montaje de la segadora según lo mostrado. Apriete con seguridad.
AVISO: Asegúrese que las orejas de los soportes estén situadas en los agujeros de las orejas en los puntales de la segadora.
2. Coloque el rodillo delantero entre los soportes e instale la barra y el resorte de retención
Tuerca de Seguridad
Agujero de la Oreja
02612
Resorte de Retención
Soporte “A”
Perno Hex ag o nal
Varilla
Soporte “B”
Rodillo Delantero
MONTAJE DE LAS RUEDAS CALIBRA­DORAS EN EL CONJUNTO SEGADOR
Las ruedas calibradoras están diseñadas para mantener el conjunto segador de la segadora en posición cuando la segadora esté funciona­ndo. Asegúrese que estén bien ajustadas para asegurar la operación total de la segadora.
1. Deslice la barra de la rueda calibradora ha­cia dentro del canal del puntal de montaje. Asegúrese que los agujeros alienadores de la barra de la rueda calibradora estén hacia arriba. Monte las ruedas calibradoras como mostrado usando los pernos con resalto, las arandelas 3/8 y las tuercas de seguridad centrales 3/8-16 y apriete con seguridad.
2. Para facilitar el montaje de la segadora al trac tor, levante las ruedas calibradoras a la posición la más alta y reténgalas con las clavijas de horquillas y los resortes de retención.
AVISO: Ajuste las ruedas calibradoras antes de operar la segadora. Vea “PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS” en la sección de Operación de este manual.
Clavija de Horquilla
Resortes de Retención
Perno con Resalto
Ruedas Calibradoras
Barra de Ajuste
3/8-16 Tuercas de Cerradura Central
3/8 Rondelle
10
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DE LA SEGADORA Y DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
Asegúrese que la segadora esté sobre una superfi cie nivelada y los brazos de suspensión de la segadora estén levantados con el control de levantamiento del accesorio. Enganche el freno de estacionamiento.
1. Corte y remueva las amarras que aseguran la barra de antioscilacion y correas. Ponga la barra de antioscilación al lado izquierdo de la cubierta de la segadora.
2. Deslice la segadora debajo del tractor, con la protección contra la descarga al lado derecho del tractor.
IMPORTANTE: Asegúrese que la correa esté en el trazado correcto de todas las ranuras de la polea de la segadora.
3. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de altura en el sentido contrario de las manillas del reloj hasta que se pare.
4. Baje el enlace de la segadora con el control del levantamiento del accesorio.
5. Asegurarse de que la varilla de tensión de la correa esté en la posición desembraga­da.
6. Instale la correa sobre la polea del em­brague eléctrico.
7. Colocar los brazos de suspensión exteri­ormente a la altura de los pasadores de la cubierta. Sujetar con un muelle de retención de dos espiras con las espiras hacia arriba como indicado.
8. Colocar el conjunto de la placa frontal a las abrazaderas de suspensión del tractor y sujetarlo con muelles de retención de una espira, como indicado.
9. Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazaderas frontales del cortacésped. Levantar el conjunto cubierta y placa para alinear los taladros e introducir los pasa­dores de aletas. Fijar los pasadores con muelles de retención de doble espira entre el conjunto placa y las abrazaderas del cortacésped.
AVISO: Para ayudar la individuación de los taladros en los pasadores de aletas, el taladro en el pasador está en línea con la ranura en la cabeza del pasador. Si hace fata, mueva la segadora de lado a lado para dar el espacio entre la placa y los soportes de la segadora. IMPORTANTE: Asegúrese que la correa esté en el trazado correcto de todas las ranuras de la polea de la segadora.
10. Embragar la varilla de tensión de la correa empujando la varilla dentro de la abraza­dera de bloqueo.
PRECAUCIÓN: La barra de la tensión de la
correa esta cargada por resorte. Agarre tensa­mente la barra y enganchela lentamente.
11. Enlace la barra de antioscilación al soporte del chasis a debajo del escabel izquierdo y retenga con resortes de retención de doble lazo.
12. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de altura en el sentido de las manillas del reloj, para remover la soltura de la suspensión de la segadora.
13. Levante la segadora a su altura mas alta.
14. Ajuste las ruedas calibradoras antes de operar la segadora como mostrado en la sección de Operación de esté manual.
Varrilla de tensión de la correa Posición desembragada
Soporte del Chasis
Rueda Calibradora
Utilize Alicates Para
Tener los Resortes
Resortes de Retención de Doble Lazo
Espira arriba
Abrazadera de Bloqueo
Barra de Antioscilación
Brazos de Suspensión Resortes de Retención de Doble Lazo (clavijas de la cubierta indicadas hacia fuera)
Soporte de Segadora Delantero
Polea del Embrague Eléctrico
02510
Soporte de suspensión Delantero
Resortes de Retención de Doble Lazo
Conjunto Place Frontales
Pasador de aletas
Protección Contra de Descarga
Resortes de Retención de Unico Lazo
11
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
Las llantas en su tractor fueron infl adas de­masiado en la fábrica por razones de envío. La presión de las llantas correctas es importante para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI que aparece en las “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” seccion de este manual.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que estar nivelada en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUA­DA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar las correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. Verifi que uq las correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar su tractor, revise para verifi car que el freno esté ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJU­STAR EL FRENO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su trac­tor nuevo, le deseamos que reciba el mejor rendimiento y la mayor satisfaccion de este producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion: Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se infl aron demasiado en la fábrica.)
Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado y desde adelante hacia atrás, para obtener los mejores resultados en el corte. (Las llantas tienen que estar infl adas en forma adecuada para la nivelación.)
Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso adecuado alrededor de las poleas y dentro de todos los fi jadores de las correas.
Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los alambres estén sujetos en forma adecuada.
Antes de conducir el tractor, asegúrese que
el control de rueda libre este en la posición de “transmisión enganchada” (Vea “PARA TRANSPORTAR” en la sección de la Oper-
ación de este manual). Al mismo tiempo que aprende a como usar su tractor, preste atencion extra a los puntos de importancia que se presentan a continuacion:
El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado. El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia. Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor. Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura. Es importante purgar la transmisión antes
de operar su tractor por la primera vez. Siga
las instrucciones adecuadas para el empiezo
y para purgar (Vea “PARA EMPESAR EL
MOTOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMIS-
IÓN” en la sección de la Operación de este
manual.
12
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus signifi cados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
LUZ
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
RUEDA LIBRE
NEUTRO
LUCES
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
OIL PRESSIîN
DEL ACEITE
No seguir las siguientes instrucciones puede provocar heridas o muerte. Los símbolos de aviso de seguridadse utilizan para identificar informaciones de seguridad relativas a peligros que puedenprovocar la muerte, heridas graves y/o daños a la máquina.
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
BATERÍA
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
MARCHA
ATRÁS
HACIA ADELANTE
P
FRENO DE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
RÁPIDO
MARCHA
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
13
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Interruptor de levantamiento
Amperimetro
Control de Estrangulación
Control de aceleración
Pedal del Freno
Cuentahoras
deaccesorio
Interruptor de Ignición
Pedal de marcha adelante
Interruptor de la Luz
Macho de la Palanca de Levantamiento
Palanca del Levantamiento del Accesorio
Pedal de marcha atrás
Control de Rueda Libre
Manilla de ajuste de la altura
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standards Institute.
INTERRUPTOR DE LA LUZ - Enciende y apaga las luces de lan te ras. CONTROL DE ESTRANGULACIÓN - Se usa cuando se hace arrancar un motor frío. CONTROL DE ACELERACIÓN - Se usa para controlar la ve lo ci dad del motor. PEDAL DEL FRENO - Se usa para desem­bragar y frenar el tractor y para hacer arrancar el motor.
PALANCA DEL EMBRAGUE DEL ACCESO­RIO - Se usa para enganchar las cuchillas
segadoras, o los demás accesorios montados en su tractor.
PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIEN­TO - Asegura el pedal del embrague/freno en la
posición del freno.
MACHO DE LA PALANCA DE LEVANTA­MIENTO - Se usa para soltar la palanca de
levantamiento del accesorio cuando se cambia su posición. CUENTAHORAS – Indica las horas de oper­ación.
Palanca de freno de Estacionamiento
Palanca de mando crucero
2795
0
INTERRUPTOR DE LEVANTAMIENTO DEAC­CESORIO
- Se usa para levantar ,bajar, y ajustar el conjunto segador o los demás ac ce so­rios montados en su tractor. PALANCA DE MANDO CRUCERO - Se utiliza para fi jar el movimiento hacia adelante del trac­tor a la velocidad deseada sin apretar el pedal de marcha atrás. INTERRUPTOR DE IGNICIÓN - Se usa para hacer arrancar o hacer parar el motor. AMPERIMETRO - Indica la cargo (+) o la des­carga (-) de la batería. CONTROL DE RUEDA LIBRE - Desengancha la transmisión para empujar o arrastrar lenta­mente el tractor con el motor apagado. MANILLA DE AJUSTE DE LA ALTURA
- Se usa para ajustar la altura de corte de la segadora. PEDAL DE MARCHA ADELANTE - Se utiliza para el movimiento del tractor hacia adelante. PEDAL DE MARCHA ATRÁS - Se utiliza para el movimiento del tractor hacia atrás.
14
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas de seguridad o una máscara de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NA­MIEN TO
Su tractor viene equipado con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Cuando el motor está funcionando, si el op­erador trata de bajarse del asiento sin primero aplicar el freno de estacionamiento, se apagará el motor.
1. Presione el pedal del freno completamente y sostengalo.
2. Tire la palanca del freno de estacionamien­to hacia arriba y alivie la presión del pedal de freno. El pedal tiene que quedar en la posición de freno. Asegúrese que el freno de estacionamiento va a sujetar el tractor en forma segura.
Palanca del Embrague del Accesorio en la Posición de “Enganchado” (Engaged)
Control de Estrangulación
Control de Aceleración
Pedal del embrague/ Freno la Posición de “Freno” (brake)
Posición de “Conducir” (Drive)
Manilla de ajuste de la altura
Llave de Interruptor
02528
Posicion de “Desenganchado” (Disengaged)
PARADA
CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva el interruptor del embrague del ac-
cesorio a la posición desenganchado (dis en ­gaged).
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione
el pedal del freno completamente.
IMPORTANTE: Los pedales de marcha adelante y atrás vuelven a la posición neutra cuando no están apretados. MOTOR -
• Mueva el control de la aceleración a la
posición de lento.
AVISO: Si no se mueve el control de la aceler­ación a la posición de lento y se permite que el motor ande en vacío antes de pararlo puede producir la contraexplosión del motor.
Posición de “Desenganchado” (Disengaged)
Pedal de marcha adelante
Pedal de marcha atrás
Palanca de mando crucero
La Palanca del Freno de Estacionamiento en la Posicion de “Enganchado” (Engaged)
• Gire la llave de ignición a la posición de apagado “STOP” y remueva la llave al abandonar el tractor para evitar el uso no autorizado.
• Nunca use la estrangulación para parar el motor.
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la ignición en cualquier posición otra que “STOP” causar i que la batería se descargue (muerta). AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el trac tor está parado con el motor andando en vacío, los gases de escape del motor caliente pueden hacer que el césped se ponga “café.” Para eliminar esta posibilidad, siempre pare el motor cuando pare el tractor en áreas con césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor
completamente, según se ha descrito anteri­ormente, antes de abandonar la posición del operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA ACELER­ACIÓN
Siempre opere el motor a una aceleración completa.
• Si se opera el motor a menos que la acel­eración completa se reduce la corriente de carga de la batería.
• La aceleración completa ofrece el mejor rendimiento de la operación de ensacado y de la segadora.
PARA USAR EL CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
Use el control de estrangulación cuando esté haciendo arrancar un motor frío. No lo use para hacer arrancar un motor caliente.
• Para enganchar el control de estrangulación, tire la manilla hacia afuera. Lentamente, empuje la manilla hacia adentro para desen­gancharlo.
MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA ATRÁS
La dirección y la velocidad de movimientos están controlados por los pedales de marcha adelante y atrás .
1. Poner en marcha el tractor y quitar el freno
de mano.
2. Apretar lentamente el pedal marcha adel-
ante y atrás para iniciar el movimiento. Más se aprieta el pedal y mayor es la velocidad.
UTILIZAR EL MANDO CRUCERO
El mando crucero se puede utilizar sólo durante la marcha hacia adelante.
15
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El control de velocidad crucero sólo debe
usarse mientras el tractor esté en labores de siega o transportación, moviéndose sobre superfi cies que estén relativamente planas y rectas. Otras condiciones de trabajo, como la poda, que requiere velocidades bajas, podrían desengranar el control de velocidad crucero. No emplee el control de velocidad crucero mientras el tractor se desplaza por elevaciones, terrenos escarpados o mientras el tractor esté en labores de poda o virando.
1. Con el pedal de marcha adelante apretado a la velocidad deseada, mover la palanca de mando de crucero hacia adelante hasta la posición “SET” y mantenerla mientras se levanta el pie del pedal, luego soltar la palanca de mando de crucero.
2. Para desconectar el mando de crucero, em­pujar la palanca hacia atrás en la posición “OFF”, o apretar completamente el pedal del freno.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA
La altura de corte se controla haciendo girar la manilla de ajuste de la altura a la posición deseada.
• Gire la manilla en el sentido de las manil-
las del reloj (
) topara levantar la altura de
corte.
• Gire la manilla en el sentido contrario de las
manillas del reloj (
) para bajar la altura de
corte. La gama de la altura de corte es de aproxima­damente 1-1/2 a 4 pulgadas. Las alturas se miden desde el suelo a la punta de la cuchilla cuando el motor no está funcionando. Estas alturas son aproximadas y pueden variar de­pendiendo de las con di cio nes del suelo, de la altura del césped y del tipo del césped que se está segando.
• El césped promedio debe cortarse aproxima-
damente a 2-1/2 pulgadas durante la tem-
porada fría y sobre 3 pulgadas durante los
meses calurosos. Para obtener un césped
más saludable y de mejor apariencia, siegue
a menudo y después de un crecimiento
moderado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte,
el césped que tiene más de 6 pulgadas de
altura debe segarse dos veces. Haga el
prim er corte relativamente alto; el segundo a
la altura deseada.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADO­RAS
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada. Entonces las rue­das calibradoras mantienen el conjunto segador en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos. AVISO:Asegúrese que la segadora esté sobre una superfi cie nivelada.
1. Baje la segadora y ajuste la segadora a la altura de corte deseada. (Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA” en la sección de Operación de este manual).
2. Remueva el resorte de retención y la clavija de horquilla los cuáles aseguran cada barra de la ruedas calibradora.
3. Baje las ruedas calibradoras al suelo. Le­vante las ruedas calibradoras un poco para alinear los agujeros del puntal y de la barra de la rueda calibradora y inserte la clavija de horquilla. Las ruedas calibradoras deben estar un poco levantadas del suelo.
4. Vuelva a poner el resorte e retención en la clavija de horquilla.
5. Asegúrese que todas las ruedas queden igualmento ajustadas.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a ajustar las ruedas calibradoras cuando halla cambiado la altura de corte de conbjunto segador.
Resorte de Retención
019
77
Clavijas de Horquilla
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Si el motor está funcionando y el em bra gue del accesorio está enganchado y el operador trata de bajarse del asiento, se apagará el motor. Tiene que mantenerse sentado completa y centralmente en el asiento para impedir que el motor vacile o se apague cuando se opere su equipo en terreno disparejo, áspero o en cerros.
1. Seleccione la altura de corte deseada.
2. Baje la segadora con el control de levanta­miento del ac ce so rio.
3. Haga arrancar las cuchillas de la segadora enganchando el control del embrague del accesorio.
PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGA­DORA – desenganche el control del embrague del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,
ya sea, el recogedor de césped completo en las segadoras así equipadas o con la pro tec­ción contra la descarga en su lugar.
16
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Palanca del Embrague del Accesorio en la Posición de Enganchado (Engaged)
Posición de Desenganchado (Disengaged)
Palanca de Le van ta mien to del accesorio Posición Más Alta
Posición Más Baja
02567
Protección Contra de Des car ga
PARA OPERAR EN CERROS
ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba o
hacia abajo en cerros con pendientes su pe rio­res a 15° y no maneje atravesando nin gu na pendiente. Utilice la guía de la pendiente proporcionada en la parte posteriora de este manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de ar­rancar hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es absolutamente necesario el parar, empuje el pedal de freno rápidamente a la posición de freno y en gan che el freno de estacionamiento.
• Para volver a empezar con el movimiento, suelte len ta men te, el freno de estaciona­miento y el pedal de freno.
• Apretar despacio el pedal apropiado hasta la posición más lenta.
• Gire siempre lentamente.
PARA TRANSPORTAR
Cuando empuje o arrastre su tractor asegúrese de desenganchar la transmisión poniendo el control de la rueda libre en la posición de marcha de rueda libre. El control de marcha de rueda libre esta situado en la barra de tracción trasera del tractor.
1. Levante la palanca de levantamiento del ac-
cesorio a la posición más alta con el con trol de levantamiento del ac ce so rio.
2. Tire del mando de la rueda libre hacia
afuera y hacia abajo hasta que se coloque en la guía y suéltalo de manera que se mantenga en la posición de desengancha­da.
• No empuje o arrastre el tractor a más de dos (2) MPH.
• Para volver a accionar la transmisión, invierta este pro ce di mien to.
Transmisión Enganchada
02219
Transmisión Desenganchada
AVISO: Para proteger el capó contra el daño
cuando transporte su tractor en un camión o re­molcador, asegúrese que el capó esté cerrado y asegurado al tractor. Use los medios apro pia­dos para amarrar el capó al tractor (cuerdas, cor de les, etc.).
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios reco­mendados y especifi cados por el fabricante del tractor. Use sentido común cuado este remolcando. Las cargas pesadas, cuando este yendo sobre una pendiente, son peligrosas, las llantas pueden perder su tracción con el terreno y pueden ocasionar que pierda el control de su tractor.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MO TOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
1. Revise el aceite del motor con el tractor en terreno nivelado.
2. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel de relleno del aceite y límpielas, vuelva a insertar la varilla indicadora de nivel y atornille la tapa hasta que quede apre­tada, espere por unos cuantos segundos, remuévala y lea el nivel del aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta que se haya al can za do la marca lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar
el aceite para poder arrancar más fácilmente (Vea Tabla de Viscosidad del Aceite en la sección de Mantenimento de este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ción de Mantenimento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim­pia con el mínimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentará los depósitos de óxido de plomo y carbono y se reducirá la duración de la válvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gaso­lina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días.
17
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com-
bustible derramado. No al ma ce ne, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu­ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que con duce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaci­ar el sistema de combustible antes de guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe el estanque de combustible, haga arrancar el mo­tor y hágalo funcionar hasta que las líneas del com bus ti ble y el carburador queden vacíos. La próxima temporada use com bus ti ble nuevo. Vea las Ins truc cio nes para el Almacenamiento para más información. Nunca use productos de limpieza para el mo­tor o para el carburador en el estanque del com bus ti ble pues se pueden producir daños per ma nen tes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el mo tor por la primera vez o si se ha acabado el com bus ti ble del mo tor, se necesitará tiempo para el arranque ex tra para mov er el com bus ti ble desde el estanque hasta el mo tor.
1. Asegúrese que el con trol de rueda libre este en la posición enganchada.
2. Siéntase en el sillón en la posición de oper­ación, suelte el ped al del freno y ponga el freno de estacionamiento.
3. Mueva el embrague del accesorio a la posición desenganchado disengaged.
4. Mueva el con trol de la aceleración a la posición de rápido.
5. Tire el con trol de estrangulación a la posición de estrangulación para el arranque de un mo tor frío. Para el arrancar un mo tor caliente el uso del con trol de la estrangu­lación puede que no sea necesario.
AVISO: An tes de arrancar, lea las instruccio­nes siguientes para el arran que en clima frío y templado.
6. Inserte la llave en la ignición y gire la llave en el sentido que giran las manillas del reloj a la posición de arranque start, y suelte la llave tan pronto como arranque el motor. No haga funcionar el arrancador continuamente por más de quince segundos por minuto. Si el motor no arranca después de varios intentarlos, mueva el control de la estrangu­lación hacia adentro, espere unos cuantos minutos y trate de nuevo. Si el mo tor sigue sin funcionar, estire del control de la estran­gulación y trate de nuevo.
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50° Y MÁS)
7. Cuando arranque el motor, empuje el con­trol de la es tran gu la ción hasta que el motor empiece a funcionar más sua ve men te. Si el motor empieza a funcionar mal, estire del con trol de la estrangulación un poco por unos cuantos segundos y entonces continué a empujar lentamente el control.
• Los accesorios y el embrague de suelo
ahora puede ser utilizados. Si el motor no acepta esta carga, vuelva a arrancar el mo tor para permitirle que se caliente por un minuto, utilizando el estrangulador como
describido arriba. ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° Y MENOS)
7. Cuando arranque el motor, empuje lenta-
mente el control de la estrangulación
hacia adentro hasta que el motor empiece
a funcionar suavemente. Siga empuján-
dolo poco a poco permitiendo que el motor
acepte pequeños cambios de velocidad y
carga, hasta que este completamente hacia
adentro. Si el motor empieza a funcionar
mal, estire del control de la estrangulación
un poco por unos cuantos segundos y
continúe a empujar el control hacia adentro.
Esto puede requerir que el motor se caliente
por unos cuantos minutos, depende de la
temperatura. CALENTAMIENTO PARA LA TRANSMISION AUTOMATICA
Antes de conducir la unidad en un tiempo frío, la transmisión debe ser calentada como las instrucciones siguientes:
1. Asegúrese que el tractor este situado en
una superfi cie nivelada.
2. Alivie el freno de estacionamiento y deje
que el freno vuelva a la posición de oper­ación.
3. Permita que la transmisión se caliente
du rante un minuto. Esto puede ser echo du rante el tiempo de calentamiento del mo­tor.
• Los accesorios pueden ser utilizados
du rante el periodo del recalentamiento del
mo tor después que la transmisión halla sido
calentada y puede requerir que el control de
la es tran gu la ción sea estirado un poco. AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre 3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F [0°C]), la mezcla del combustible del carburador debe ser ajustada para el mejor rendimiento del motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
18
00272
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PURGAR LA TRANSMISIÓN
PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen­ganche la palanca del control de rue da libre cuando el motor esta fun cio nan do. Para asegurar la operación y ejecución adec­uada, es re co men da do que la transmisión sea purgada antes de operar el tractor para la prim­era vez. Este proceso removerá cualquier aire adentro de la transmisión que se halla formado durante el trans por te de su tractor. IMPORTANTE: Si por acaso su transmisión debe ser removida para servicio o reemplazo, debe ser purgada después de la reinstalación y antes de operar el tractor.
1. Estacione el tractor con seguridad sobre una superfi cie nivelada con el motor apagado y el freno de estacionamiento enganchado.
2. Desenganche la transmisión poniendo el con trol de rueda libre en la posición de desenganchado (Vea “PARA EL TRANS­POR TE” en esta sección de este manual).
3. Sentado en el asiento del tractor, empiece el motor. Des pués que este corriendo el motor, mueva el control de es tran gu la ción a la posición de lento. Quitar el freno de mano.
4. Apretar el pedal de marcha adelante hasta el fondo, mantener por cinco (5) segundos y soltar el pedal. Apretar el pedal de marcha atrás hasta el fondo, mantener por cinco (5) segundos y soltar el pedal. Repetir el procedimiento tres (3) veces.
AVISO: Durante este procedimiento no habrá ningún movimiento de las ruedas de la impulsión. El aire es removido del sistema de impulsión hidrostatica.
5. Apague el motor y embrague el freno de estacionamiento.
6. Enganche la transmisión poniendo el control de rueda libre en la posición de conducir (Vea “PARA TRANSPORTAR” en esta sección del manual).
7. Sentado en el asiento del tractor, empiece el motor. Des pués que este corriendo el motor, mueva el control de es tran gu la ción media (1/2) velocidad. Quitar el freno de mano
8. Conduzca su tractor hacia adelante durante aproximadamente cinco pies y entonces hacia marcha atrás cinco pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
Su transmisión esta ahora purgado y dispuesto para la operación nor mal.
CONSEJOS PARA SEGAR
• La segadora debe estar nivelada en forma adecuada para obtener el mejor rendimiento al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
• El lado izquierdo de la se ga do ra se debe usar para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se desc­arguen en el área que ya ha sido cortada. Mantenga el área de corte a la derecha del tractor. Esto producirá una distribución más pareja de los recortes y un corte más uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando a la derecha de modo que los recortes se descarguen, alejándose de los arbustos, cer­cos, entradas de automóviles, etc. Después de una o dos vueltas, siegue en la dirección opuesta, haciendo virajes a la izquierda, hasta que termine.
• Si el césped está demasiado alto, se debe segar dos veces para reducir la carga y los posibles peligros de incendio debido a los recortes secos. Haga el primer corte re la ti va­men te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado. El césped mojado taponará la segadora y dejará montones indeseables. Per mi ta que se seque el césped antes de segarlo.
Siempre opere el motor con una aceler-
ación completa cuan do siegue para ase­gurarse de conseguir un mejor ren di mien to
y una descarga apropiada de los materiales. Regule la velocidad de recorrido selecciona­ndo un cambio lo su fi cien te men te bajo para obtener un mejor rendimiento de corte de parte de su segadora y también la calidad del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione una velocidad de recorrido que se acomode al terreno y le permita obtener el mejor ren­dimiento del accesorio que se está usando.
19
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANTENIMENTO
ANTES DE CADA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
Vérifiéz la commande de présence d'opérateur et le sistema d'interlock
Revisar si hay sujetadores sueltos
Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
Tabla de lubricación
Revisar el nivel
Limpiar la batería y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire
Inspeccionar el silenciador/amortiguador de chispas
Cambiar el filtro de aceite (si equipado)
Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en
ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias
o polvorosas.
CADA 8 HORAS
1,2
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo
arenoso. 4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento. 5- Aprete el perno del pivote del eje delantero a 35 pies-libras máximo.
No aprete. No aprete demaciado.
CADA 50 HORAS
CADA 25 HORAS
3
4
1,2
CADA 100 HORAS
CADA TEMPORADA
5
ALMACENAMIENTO
maint_sch-tractor.s.new1
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artícu­los que han estado sujetos al abuso o a la neg­ligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que mantener la se ga do ra según las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periódica para poder mantener su trac tor adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el fi ltro de aire y revise si las cuchillas y las correas están desgastadas. Una bujía nueva y un fi ltro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayudan a que su motor funcione mejor y que dure más.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación de los frenos.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Verifi que que el sistema de presencia del
operado y el sistema del mecanismo de en­salzamientoque funcionen adecuatamente.
5. Revise si hay sujetadores sueltos.
TABLA DE LUBRICACIÓN
Accesorio de
Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda Delantera
Accesorio
de grasa del mandril
02500
Accesorio de
Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda Delantera
Motor
Grasa de proposito general Refi erase a la sección del “MOTOR” en
Mantenimiento
IMPORTANTE: No aceite o engrase los puntas pivotes, los que tienen rodamientos de nilón especiales. Los lubricantes viscosos atraerán polvo y mugre, lo que acortara la duración de los rodamientos auto-lubricarse, use solamente un lubricante tipo grafi to de polvo seco in forma moderada.
20
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad cuando dé man te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor necesita más de seis 6 pies de dis­tancia para parar a alta velocidad, en el cambio más alto, entonces es necesario ajustar el freno. (Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.)
LLANTAS
• Mantenga la presión de aire adecuada en todas las llantas. (Vea “ESPECIFICACIO­NES DEL PRODUCTO” sección de este manual.)
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o substancias químicas para control de insec­tos que pueden dañar la goma.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas profundas, los objetos afi lados y otros pelig­ros que pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, puede comprar el sello para llantas de su comerciante de partes de repuesto más cercano. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOR
Este seguro que el sistema de presencia del operador y el sistema del mecanismo de ensalzamiento funcionen adecuadamente. Si su tractor no funciona como descrito, repare el problema inmediatamente.
• El motor no debe comenzar a menos que el pedal de freno este totalmente rebajado y que el control del accesorio del embrague este en la posición desenganchada.
• Cuando el motor este en marcha, cualquier intento, por la parte del operador, de aban­donar la posición del asiento, sin primero establecer el freno de estacionamiento apagara el motor.
• Cuando el motor este en marcha y el ac­cesorio del embrague esta enganchado, cu­alquier intento por la parte del operador, de abandonar la posición del asiento apagara el motor.
• El accesorio del embrague nunca debe funcionar sin que el operador este sentado sobre el asiento.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, las cuchil­las de la segadora deben mantenerse afi ladas. Cambie las cuchillas dobladas o dañadas.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Levante la segadora a su posición más alta
para permitir el acceso a las cuchillas.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
2. Remueva el perno de la cuchilla dandole
vueltas en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
3. Instale la nueva cuchilla o cuchilla afi lada
con el estampado “THIS SIDE UP” en la direccion de la segadora y del conjunto del mandril.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion apropiada, posicione el agujero central de la cuchilla con la estrella del conjunto del mandril.
4. Instale y apriete el perno de la cuchilla fi rmemente (Par 45-55 pies/libras).
IMPORTANTE: El perno especial de la cuchilla es termotratado.
Cuchilla
Agujero Central
02544
Perno de la Cuchilla
Conjunto del Mandril
Estrella
PARA AFILAR LA CUCHILLA AVISO: No recomendamos que se afi le la
cuchilla – si lo hace, asegúrese que la cuchilla esté balanceada. Se tiene que tener cuidado de mantenerla bal­anceada. Una cuchilla que no está balanceada va a producir una vibración excesiva y eventual­mente daño en la segadora o en el motor.
• La cuchilla puede afi larse con una lima o en
una rueda rectifi cadora. No trate de afi larla mientras se encuentre en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, va a
necesitar un perno de acero de 5/8", una clavija o un balanceador cónico. (Cuando se use un balanceador cónico, siga las ins truc cio­nes que vienen con el balanceador.)
AVISO: No use un elavo para balancear la cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden aparecer como centrados, pero no lo están.
• Deslice la cuchilla en una parte no roscada
del perno de acero o clavija y sujete el perno o la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla está balanceada, debe permanecer en la posición horizontal. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla se mueva hacia abajo, afi le el extremo pesado hasta que ésta quede balanceada.
Agujero Central
Clavija o Perno de 5/8
Cuchilla
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de la batería que es sufi ciente para el uso normal. Sin embargo, si se carga la batería periódicamente, con un cargador de automóviles, se prolongará su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
• Mantenga los agu je ros de ventilación peque-
ños abiertos.
• Vuelva a cargar de 6-10 amperes por 1 hora.
21
0
2
4
63
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE VISCOSITY GRADES
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
oil_visc_chart1_e
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO: La batería original del equipo de su trac tor no necesita servicio. No intente abrir o remover las tapas o cubiertas. No esnecesario añadir o verifi car el nivel del electrólito. PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMINA­LES –
La corrosión y la mugre de la batería y de los terminales pueden producir “escapes” de poten­cia en la batería.
1. Remueva la protección de los terminales.
2. Desconecte el cable de la batería NEGRO primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
3. Enjuague la batería con agua corriente y séquela.
4. Limpie los terminales y los extremos del ca ble de la batería con un cepillo de alam­bre hasta que queden brillantes.
5. Cubra los terminales con grasa o parafi na.
6. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la Bateria” en la sección de Servicio y ajustes de este manual).
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisión tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado. No trate de limpiar el ventilador o la transmisión cuando el motor esté funcionando o mientras la transmisión esté caliente.
• Inspeccione el ventilador de enfriamiento
para asegurarse que las aspas del ventilador estén intactas y limpias.
• Inspeccione las aletas de enfriamiento para
verifi car si hay mugre, recortes de césped u otros materiales. Para impedir daños a los cellos, no use un rociador de aire compresa­do o de alta pressión para limpiar las aletas de enfriamiento
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fábrica y el mantenimiento del fl uido no es necesario para la vida del transeje. En el caso de que el transeje se fi ltrase o necesitase servicio, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
CORREAS V
Revise las correas V para verifi car si existe deterioro y desgaste después de 100 horas y cámbielas si es necesario. Las correas no son ajustables. Cambie las correas si empiezan a deslizarse debido al desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasifi cado con la clasifi cación SF-SJ. Seleccione la calidad de viscosidad del aceite SAE según su temperatura de operación es­perada.
AVISO: A pesar de que los aceites de multi­viscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de mul­tiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32° F (0° C). Revise el nivel del aceite del mo­ tor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor, debido a que no tiene sufi ciente aceite. Cambie el aceite después de 50 horas de oper­ación o por lo menos una vez al año si el trac tor se utiliza menos 50 horas el año. Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada ocho (8) horas de uso continuado. Apriete la tapa del relleno/varilla indicadora de nivel del aceite en for ma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de la temperatura esperada
antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir con la clasifi cación de servicio API SF-SJ.
• Asegúrese que el tractor esté en una superfi ­cie nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre en el motor cuando cambie el aceite.
2. Quite el casquillo amarillo de la guarnición
inferior de la válvula de desagüe e instale el tubo de desagüe sobre la guarnición.
Válvula de desagüe del aceite
Posición cerrada y bloqueada
Casquillo amarillo
3. Abra la válvula de desagüe empujando
hacia dentro y dando vuelta a la izquierda.
4. Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de
desagüe.
5. Después de que el aceite haya drenado
totalmente, cerrar y bloquee la válvula de desagüe empujando hacia dentro y dando vuelta en sentido de las agujas de un reloj hasta que la clavija está en la posición bloqueada según lo mostrado.
22
Tubo de desagüe
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
6. Remueva el tubo de desagüe y substituya el casquillo sobre la guarnición inferior de la válvula de desagüe.
7. Vuelva a llenar el motor con aceite a través del tubo de la varilla indicadora de nivel para relleno del aceite. Vacíelo lentamente. No lo llene demasiado. Para la capacidad aproxi ma da vea las “Especifi caciones del Producto” sección de este manual.
8. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora del nivel para relleno del aceite para revisar el nivel. Inserte la varilla indicadora de nivel en el tubo, y haga descansar la tapa del depósito para relleno del aceite en el tubo al leer las medidas. No enrosque el tapón cuando este tomando una lectura. Man ten­ga el nivel del aceite en la marca de lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. Aprie te la tapa en el tubo en forma segura cuando termine.
FILTRO DEL AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de manera incorrecta con un fi ltro del aire sucio. Déle servicio al fi ltro de aire más a menudo si se usa en condiciones polvorosas. Vea la manual de la motor.
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el fi ltro de aceite del motor cada tem­porada o vez por medio que cambie el aceite, si el tractor se usa más de 100 horas en un año.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y el amortiguador de chispas (si viene equipado) pues pueden crear un peligro de incendio y/o daños.
BUJÍA(S)
Cambie las bujía(s) al comienzo de cada tem­porada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda primero. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ES­PE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” seccion de este manual.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA
El fi ltro de combustible debe cambiarse una vez cada temporada. Si el fi ltro de combustible se tapona, obstruyendo el fl ujo del combustible hacia el carburador, es necesario cambiarlo.
1. Con el motor frío, remueva el fi ltro y tapone las secciones de la línea de combustible.
2. Ponga el fi ltro de combustible nuevo en su posición en la línea de combustible con la fl echa señalando hacia el car bu ra dor.
3. Asegúrese de que no hayan fugas en la línea del combustible y que las grapas estén colocadas en forma adecuada.
4. Inmediatamente limpie toda la gasolina der­ramada.
Abrazadera
Abrazadera
LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE/AR EAS DE ENFRIAMIENTO
Para asegurar un enfriamiento adecuado, asegúrese que la rejilla del césped, las aletas de enfriamiento, y otras superfi cies ex ter nas del motor se mantengan limpias en todo momento. Cada 100 horas de operación (más a menudo bajo condiciones extremadamente polvorosas o sucias), remueva la caja del ven ti la dor y otras tapas de enfriamiento. Limpie las aletas de en­fria mien to y las superfi cies externas, según sea necesario. Ase gú re se que se vuelvan a instalar las tapas de enfriamiento. AVISO: Si se opera la máquina con una rejilla del césped bloqueada, sucia, o con las aletas de enfriamiento taponadas, y/o las tapas de enfriamiento removidas se producirá daño en el motor debido al calentamiento excesivo.
Filtro de com bus ti ble
00667
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la
batería, el asiento, el pulido, etc.
• Mantenga las superfi cies pulidas y las rue-
das sin de rra mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superfi cies pintadas con cera tipo
automotriz. No recomendamos que se utilice una manguera de jardín o agua a presión para limpiar el tractor a no ser que el motor y la transmisión estén cubiertos para protegerlos del agua. El agua en el motor y la transmisión acortan la vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un soplador de hojas para remover hierba, hojas y basura del tractor y cortacéspedes.
23
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVICIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal de freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
3. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
4. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido comple­tamente.
5. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
TRACTOR
PARA REMOVER LA SEGADORA
1. Asegúrese que el control del embrague del accesorio esté en la posición desen­ganchado (DISENGAGED).
2. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de la altura hacia abajo a la posición de corte más baja.
3. Baje la segadora a su nivel más bajo.
4. Desembragar la varilla de tensión de la cor­rea de la abrazadera de bloqueo.
PRECAUCIÓN: La barra de la tensión de la
correa esta cargada por resorte. Agarre tensa­mente la barra y sueltela lentamente.
5. Remueva el resorte de retención que presa la barra de antioscilación al puntal de armazón y desconecte la barra de antiosci­lación del puntal.
6. Re mov er cuatro muelles de retención del conjunto placa frontal y remover la placa.
7. Remueva los resortes de retención de los brazos de sus pen sión hacia la cubierta y desconecte los brazos de la cubierta.
8. Levante la palanca de levantamiento del ac­cesorio a su posición mas alta.
9. Deslice la segadora hacia delante y rem­ueva la correa de la polea del embrague eléctrico.
10. Deslice la segadora fuera de debajo del lado derecho del tractor.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
Asegúrese que la segadora esté sobre una superfi cie nivelada y los brazos de suspensión de la segadora estén levantados con el control de levantamiento del accesorio. Enganche el freno de estacionamiento.
1. Ponga la barra de antioscilación al lado izquierdo de la cubierta de la segadora.
2. Deslice la segadora debajo del tractor, con la protección contra la descarga al lado derecho del tractor.
IMPORTANTE: Asegúrese que la correa esté en el trazado correcto de todas las ranuras de la polea de la segadora.
3. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de altura en el sentido contrario de las manillas del reloj hasta que se pare.
4. Baje el enlace de la segadora con el control del levantamiento del accesorio.
5. Asegurarse de que la varilla de tensión de la correa esté en la posición desembraga­da.
6. Instale la correa sobre la polea del em­brague eléctrico.
7. Colocar los brazos de suspensión exteri­ormente a la altura de los pasadores de la cubierta. Sujetar con un muelle de retención de dos espiras con las espiras hacia arriba como indicado.
8. Colocar el conjunto de la placa frontal a las abrazaderas de suspensión del tractor y sujetarlo con muelles de retención de una espira, como indicado.
Utilize Alicates Para
Tener los Resortes
Espira arriba
Vaila de tensión de la correa Posición desembragada
Soporte del Chasis
Resorte de Retención
Barra de Antioscilación
Brazos de Suspensión Resortes de Retención de Doble Lazo (clavijas de la cubierta indicadas hacia fuera)
Abrazadera de Bloqueo
Soporte de Segadora Delantero
24
Polea del Embrague Eléctrico
Conjunto Placa Frontales
Pasador de aletas
02565
Resortes de Retención de Doble Lazo
Resortes de Retención de Unico Lazo
Protección Contra de Descarga
00598
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
9. Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazaderas frontales del cortacésped. Levantar el conjunto cubierta y placa para alinear los taladros e introducir los pasa­dores de aletas. Fijar los pasadores con muelles de retención de doble espira entre el conjunto placa y las abrazaderas del cortacésped.
AVISO: Para ayudar la individuación de los taladros en los pasadores de aletas, el taladro en el pasador está en línea con la ranura en la cabeza del pasador. Si hace fata, mueva la segadora de lado a lado para dar el espacio entre la placa y los soportes de la segadora. IMPORTANTE: Asegúrese que la correa esté en el trazado correcto de todas las ranuras de la polea de la segadora.
10. Embragar la varilla de tensión de la correa empujando la varilla dentro de la abraza­dera de bloqueo.
PRECAUCIÓN: La barra de la tensión de la
correa esta cargada por resorte. Agarre tensa­mente la barra y enganchela lentamente.
11. Enlace la barra de antioscilación al soporte del chasis a debajo del escabel izquierdo y retenga con resortes de retención de doble lazo.
12. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de altura en el sentido de las manillas del reloj, para remover la soltura de la suspensión de la segadora.
13. Levante la segadora a su altura mas alta.
PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGA­DORA
Ajuste la segadora con el trac tor estacionado en terreno nivelado o en una entrada de automóviles. Asegurase que las llantas estén infl adas en forma adecuada, (vea “ESPECIFI­CACIONES DEL PRODUCTO”). Si las llantas están demasiado infl adas o si no están infl adas lo sufi ciente, no podrá ajustar su segadora en forma adecuada. AJUSTE DE LADO A LADO
• Levante la palanca de levantamiento de la
segadora a la posición más alta.
• Mida la altura desde la parte inferior del
bucle de la segadora al nivel del suelo en las esquinas delanteras de la segadora. La distancia “A” en ambos lados de la segadora debe ser la misma.
• Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en
un lado de la segadora solamente.
• Levante un lado de la segadora por apretar
la tuerca de ajuste del varillaje de levanta­miento en ese lado.
• Baje un ladode la segadora por desapretar
la tuerca de ajuste del varillaje de levanta­miento en ese lado.
AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste cambiará la altura de la cubierta en aproximadamente 3/16".
• Vuela a revisar las medidas después del
ajuste.
Parte inferior de la esquina de la segadora al suelo
A
Tuerca de Ajuste del Vá ri lla je de Le van ta mien to
Linea del Suelo
Brazo de Suspensión
Parte inferior de
la esquina de
la segadora al
01553
AJUSTE DESCE ADELANTE HACIA ATRÁS IMPORTANTE: El cojunto tiene que ser nive-
lado de lado a lado. Si el ajuste desde adelante hacia atrás siguiente es necesario, asegurese de ajustar amboos varillajes delanteros igualmene de modo que la segadora quede nivelada de lado a lado. Para obtener los mejores resultados de corte, las cuchillas del cortacésped tiene que ser reguladas de manera que la punta delantera esté aproximadamente entre 1/8 y ½ 2 más abajo que la punta trasera cuando el corta­césped está en su posición más alta.
PRECAUCIÓN: Las cuchillas son cortantes.
Protegerse las manos con guantes y/o envolver la cuchilla con una tela pesada. Controlar el ajuste en el lado derecho del trac­tor. Posicionar todas las cuchillas de manera que la punta apunte hacia adelante. Medir la distancia “B” en la punta delantera y trasera de la cuchilla.
• Antes de hacer cualquier ajuste necesario, revise que ambos varillajes delanteros ten­gan la misma longitud.
• Si los varillajes no tienen la misma longitud, ajuste un varillaje a la misma longitud que el otro.
• Para bajar la parte delantera de la cuchilla, afl ojar la tuerca “C” en ambos anillos del­anteros de un número igual de giros.
AVISO: Cada vuela completa de la tuerca “C” cambiará la distancia “B” en aproximadamente 3/16 pulgada.
• Cuando la distancia “B” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en la trasera, apriete las tuercas “D” en contra del muñón en ambos varillajes delanteros.
• Para subir la parte delantera de la cuchilla, afl ojar la tuerca “D” del muñón en ambos anillos delanteros.
• Cuando la distancia “B” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en la trasera, apriete la tuerca “D” en contra del muñón, en ambos varillajes delanteros.
• Vuela a revisar el ajuste de lado a lado.
25
suelo
A
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Cuchilla
02548
“B”
Los Varillajes Delanteros Deben Ser De Igual Longitud
02516
Tuerca “D”
Muñon
02517
Conjunto Placa Frontales
“B”
Tuerca “C”
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE LA SEGADORA
REMOVIMIENTO DE LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE LA SE GA DO RA
1. Estacione el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche el freno del estaciona­miento.
2. Mueva la palanca de levantamiento del accesorio hacia adelante para bajar la segadora a su posición más baja.
3. Desembragar la varilla de tensión de la cor­rea de la abrazadera de bloqueo.
PRECAUCIÓN: La barra de la tensión de la
correa esta cargada por resorte. Agarre tensa­mente la barra y sueltela lentamente.
4. Remover los tornillos de la tapa derecha del mandril y remover la tapa.
5. Remueva cualquiera suciedad y recortes de hierba que puedan haberse acumulado alrededor de los mandriles y la superfi cie.
6. Desunir el brazo derecho de suspensión de la abrazadera trasera de la cubierta removi­endo el muelle de retención.
7. Arrollar la correa encima de la polea dere­cha del mandril.
8. Remueva la correa de la polea del em­brague eléctrico.
9. Remueva la correa de las guías de la polea.
10. Revise el brazo de la guía principal y las dos guías para ver si giran bien.
11. Asegurarse de que el muelle esté bien enganchado al brazo tensor primario y el brazo del muelle.
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE LA SE GA DO RA
12. Instale la correa en las dos guías.
13. Instale la nueva correa sobre de la polea del embrague eléctrico.
14. Arrollar la correa en la acanaladura superior de la polea derecha del mandril.
15. Cuidadosamente examine el intinerario de la correa para ver si la correa esta en las muescas co rrec ta men te.
16. Conectar otra vez el brazo derecho de suspensión a la abrazadera trasera de la cubierta con el muelle de retención
17. Ensamblar otra vez la tapa derecha del mandril.
18. Embragar la varilla de tensión de la correa empujando la varilla dentro de la abraza­dera de bloqueo.
Varilla de tensión de la correa Posición desembragada
Brazo de Muelle
Brazo de Suspensión Lado Derecho
Cubierta del Mandril Lado Derecho
Brazo Principal de la Guía
02513
26
Polea del Embrague Electrico
Guías de la Polea
Mandril Lado Derecho
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN (SECONDARIA) DE LA CUCHILLA SEGADORA
Estacione el tractor en una superfi cie nivelada. Aplique el freno del estacionamiento.
1. Remueva la segadora (Vea “PARA RE­ MOV ER LA se ga do ra” en esta sección del manual).
2. Remueva los tornillos de las cubiertas del mandril del lado derecho y del lado izqui­erdo y remueva las cubiertas.
REMUEVA LA CORREA DE IMPULSIÓN DE LA SEGADORA
(Vea la ilustración “PARA REMOVER LA COR­REA DE IMPULSIÓN DE LA SEGADORA” en esta sección del manual).
3. Arrollar la correa encima de la polea dere­cha del mandril.
4. Remueva la correa de las guías de la polea.
5. Revise el brazo de la guía principal y las dos guías para ver si giran bien.
6. Asegurarse de que el muelle esté bien enganchado al brazo tensor primario y el brazo del muelle.
REMUEVA LA CORREA DE IMPULSIÓN (SE­CUNDARIA) DE LA CUCHILLA SEGADORA
7. Con cuidado remover la correa enrollándola fuera de la polea izquierda del mandril.
8. Remover la correa de la poleas central del mandril, la polea-guía y la polea derecha del mandril.
9. Remueva cualquier suciedad y hierba que pueda haberse acumulado alrededor de los mandriles y toda la superfi cie de la cubierta.
10. Revise el brazo de la guía secondaria y la guía para ver si pueden girar libremente.
11. Asegurarse de que el muelle esté bien fi jado en el brazo tensor secundario y en el brazo de muelle secundario.
INSTALE LA NUEVA CORREA DE IMPUL­SIÓN (SECUNDARIA ) DE LA CUCHILLA SEGADORA
12.Colocar una nueva correa en la acanaladura inferior de la polea derecha del mandril, polea-guía, y polea central del mandril, como indicado.
13. Arrollar la polea en la polea izquierda del mandril. Asegurarse de que la correa esté bien colocada en todas las acanaladuras.
VUELVA A INSTALAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE LA SEGADORA
(VEA LA ILUSTRACIÓN “PARA REMOVER LA CORREA DE IMPULSIÓN DE LA SEGADORA” EN ESTA SECCIÓN DEL MANUAL).
14. Instale la correa en la ranura superior de la polea del mandril del lado derecho, y alrededor de ambas guías. Tire la correa hacia la parte anterior de la segadora para remover la holdura.
15. Vuelva a instalar las cubiertas del mandril y apriete los tornillos en forma segura.
16. Cuidadosamente examine el itinerario de la correa para ver si la correa esta en las muescas correctamente.
17. Vuelva a instalar la segadora al tractor (Vea “PARA INSTALAR LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
Mandril Lado Izquierdo
Correa de Impulsión (secundaria) de la Cuchilla Segadora
Brazo de la Guía Secondaría
Mandril Lado Derecho
Resorte
Guia de la Polea
02515
Brazo de la Guía Secondaría
Mandril Central
27
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Su tractor viene equipado con un sistema de freno ajustable que está montado en el lado derecho del transeje. Si el tractor exige más de cinco (5) pies para pararse a una velocidad más alta en el cambio más alto en una superfi cie nivelada de hor­migón seco o pavimentada, entonces se debe controlar y ajustar el freno.
CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superfi cie nivelada de hormigón seco o pavimentada, presionar el pedal del embrague/freno hasta el fondo y accionar el freno de estacionamiento.
2. Desembragar la transmisión colocando el mando de la rueda libre en la posición “transmisión desembragada”. Tirar el mando de la rueda libre fuera y dentro la ranura y soltar así se coloca en la posición desembragada.
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y pa­tinar cuando se intenta empujar hacia adelante el tractor manualmente. Si las ruedas traseras giran, es necesario ajustar el freno o sustituir las zapatas. AJUSTE DEL FRENO
1. Presionar el pedal del embrague hasta el fondo y accionar el freno de estacionamiento.
2. Medir la distancia entre el brazo de func­ionamiento del freno y la tuerca “A” en la carilla del freno.
3. Si la distancia es distinta que 1-3/4", suelte la contratuerca y gire la tuerca “A” hasta que la distancia sea de 1-3/4". Vuelva a apretar la contratuerca en contra de la tuerca “A”.
4. Enganche la transmisión colocando el mando de la rueda libre en la posición “transmisión enganchada”
5. Pruebe el tractor en el camino para verifi car si existe la distancia de parada adecuada, según se ha establecido anteriormente. Vuelva a ajustarla si es necesario. Si la distancia de parada es aún mayor que los cinco (5) pies en el cambio más alto, es necesario hacer más mantenimiento. Susti­tuir las zapatas del freno o contactar con un otro centro de servicio cualifi cado.
Con el Freno de Estacionamiento
(Enganchado)
1-3/4”
Contratuerca
Tuerca “A”
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE MOVIMIENTO
Estacione el trac tor en una superfi cie nivelada. Enganche el freno de estacionamiento. Para fa­cilidad del servicio, remueva la barra de arrastre trasera del chasis y el fi jador de la correa de la polea de entrada de la transmisión. Para ayuda, hay una calcomanía de guía para la instalación en la parte inferior del descanso para pies izquierdo. PARA REMOVER LA CORREA -
1. Remueva la segadora (vea “PARA RE­ MOV ER LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
AVISO: Examine completamente la correa de impulsión y las posiciónes de todas las guías y de los fi jadores.
2. Desconecte el arnés de cables del em­brague.
3. Remueva el indicador del embrague.
4. Remueva la correa de la guía estacionaria y la guía de embrague.
5. Remueva la correa hacia abajo de la polea de motor y alrededor del embrague elec­trico.
6. Tire la soltura de la correa hacia la parte trasera del tractor. Remueva cuidadosa­mente la correa hacia arriba desde la polea de entrada del transeje y sobre las cuchillas del ventilador de enfriamiento.
7. Remueva la correa desde el fi jador central del tramo y tire la correa a distancia del tractor.
INSTALACIÓN DE LA CORREA -
1. Mueva cuidadosamente la correa hacia alrededor de las cuchillas del ventilador de enfriamiento.
2. Deslice la correa dentro del fi jador central del tramo.
3. Tire la correa hacia la parte delantera del tractor y deslice la correa alrededor del em­brague electrico y sobre la polea de motor.
4. Instale la correa a través de la guía estacio­naria y la guía de embrague.
5. Vuelva a instralar el indicador del embrague y apriete la tuerca en forma segura.
6. Vuelva a connectar el arnés de cables del embrague.
7. Asegúrese que la correa este en todas las en las muescas de la polea y adentro de las guías y los fi jadores de la correa.
8. Instale la segadora (Vea “PARA INSTALAR LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
Brazo de Operación
02537
No toque esta tuerca. Si cualquier ajuste adi cio nal del freno es ne ce sa rio pongase en contacto con un centro de servicio un otro centro de servicio cualifi cado.
28
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Embrague Eléctrico
Guía de Embrague
Guía Estacionaria
Polea de Entrada
01511
Ubicador del Embrague
Arnés del Alambre del Embrague
REMOCIÓN/REEMPLAZO DE LA TRANSMISIÓN
Si por acaso su transmisión debe ser removida para servicio o reemplazo, debe ser purgada después de la reinstalación y antes de operar el tractor. Vea “PUR GAR LA TRANSMISIÓN” en la sección de la Operatión de este manual.
PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
Si las barras transversales del volante de dirección no están horizontales (izquierda a derecha), cuando las ruedas estén derecho ha­cia adelante, remueva el volante de dirección y vuélvalo a montar con las barras transversales horizontales. Apriete con seguridad.
CONVERGENCIA/INCLINACIÓN DE LAS RUE DAS DE LAN TE RAS
La convergencia y la inclinación de las ruedas delanteras no son ajustables en su tractor. Si ha sufrido daño como para afectar la convergencia o la inclinación de las ruedas delanteras, pón­gase en contacto con un centro de servicio con un otro centro de servicio cualifi cado.
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA HACER REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de retención y las arandelas para permitir la remoción de las ruedas (la rueda trasera contiene una llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
AVISO: En las ruedas traseras solamente: alinee las ranuras en el cubo de la rueda trasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el anillo de retención en forma segura en la ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, comprar de su com­merciante con tac to con su centro/departamento de servicio más cer ca no y utilizar el sello para llantas. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
Arandelas
Anillo de Retención
Cubierta del Eje
Llave Cuadrada (Rueda Trasera Solamente
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las chispas, las llamas y los materiales para fumar alejados de las baterías. Siempre use una pro­tección para los ojos alrededor de las baterías. Si su batería está demasiado baja como para hacer arrancar el motor tiene que volverse a cargar. (Vea “Batería” en la sección de Manten­imiento de este manual). Si se usan “cables de em pal me” para un arranque de emergencia, siga este proced­imiento: IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con un sistema de 12 volts. El otro vehículo también tiene que tener un sistema de 12 volts. No use la batería de su tractor para hacer arrancar a otros vehículos. PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE
EMPALME –
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con el terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada batería, preocupándose de no hacer corto­circuito en el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO con el terminal (C) NEGATIVO (-) de una batería completamente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NE­GRO con un buena CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS, alejado del estanque de com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
02614
Batería Débil o Descargada
Batería Completamente Cargada
29
663
00
02141
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con
los terminales de la batería al permitir que una llave de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de ins ta lar la batería remueva las pulseras de metal, los relojes de pulsera de met al, los anillos, etc. El terminal positivo tiene que conectarse prim­ero para evitar las chispas debido a la conexión a tierra por accidente.
1. Levante el asiento a la posición elevada.
2. Remueve la protección de los terminales.
3. Desconecte el cable de la batería NEGRO primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
4. Instale la nueva batería con los términos en misma posición como la batería vieja.
5. Reinstale la protección de los terminales
6. Primero, conecte el cable de la batería ROJO con el terminal positivo (+) con el perno hexagonal y la tuerca según se muestra. Apriételos en forma segura.
7. Conecte el cable de conexión a tierra NE GRO al terminal negativo (-) con el perno hex ag o nal y la tuerca que queden. Apriételos en forma segura.
8. Cierre las puertas acceso de los terminales.
9. Sierre el capo.
Perta de Acceso del Ter mi nal
Tuerca
Perno Hex ag o nal
ENTRECIERRE Y RELÉS
El alambrado suelto o dañado puede producir el mal fun cio na mien to de su trac tor, o que deje de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del alambrado eléc tri co en la sección de Partes de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 20 amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las
luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó
en los lados, inclínelo un poco hacia el mo­tor y sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de
volver a conectar el conector del alambre de las luces.
Capó
Conector del Alambre de las Luces Delanteras
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Si
0217
9
Protector del Te r mi nal
(positivo) Ca ble Rojo
(negativo) Ca ble Negro
el ajuste es necesario, Ver el manual del motor.
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y em­puje el sujetador de la bombilla, en forma segura, hacia atrás en el agujero en la
PARA AJUSTAR EL CONTROL DE LA ES­TRAN GU LA CIÓN
El control de la estrangulación ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Revise los ajustes que se des cri ben a continuación, antes de soltar el ca ble. Si el ajuste es necesario, Ver el manual del motor.
parte trasera del enrejado.
4. Cierre el capó.
30
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al fi nal de la temporada o si el tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el trac-
tor con gasolina en el estanque dentro de un edifi cio en donde los gases pueden al can zar una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el alma­cenamiento por el invierno. Cuando la segadora se va a almacenar por cierto período de tiempo, límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de las correas en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los pernos y los tornillos estén sujetados en for ma segura. Inspeccione las partes movibles para verifi car si hay daño, rotura o desgaste. Cámbielas si es necesario.
5. Retoque todas superfi cies pintadas oxida­das o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en
almacenamiento, la batería puede necesitar volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas
de potencia durante largos períodos de almacenamiento, se deben des co nec tar los cables de la batería y se debe limpiar cui da do sa men te (vea “PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TER MI NA LES” en la sec­ción de Mantenimientode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desco-
nectados y póngalos en donde no puedan entrar en contacto con los terminales de la batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es important evitar que se
forman depositos de goma en partes funda­mentales del sistema de combus-tible tales como el carburador, el fi ltro del com bus ti ble, la manguera del combustibles mezclados con alcohol (conocido como gas o hol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo
que con duce a la separación y a la formación de acudos du rante elalmacenamiento. La gasolina acidica puede dañar el sistema de combustible de un motor du rante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine el carbura­dor esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma en el com­ bus ti ble durante el período de almacenamiento. Agre gue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de mezcla que se encuentra en el envase del esta­bilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar el estabilizador, para permitir que éste llegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se está usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO­ TOR” en la sección de Mantenimiento” de este man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de
“ARRANQUE” (START), por unos cuantos segundos para distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se emp­ieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla con tra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no puede respirar, lo que permite la formación de condensación, lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras el motor y las áreas de escape todavía están calientes.
31
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de combustible.
2. (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar.
4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.
5. Filtro de aire sucio. 5. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
6. Filtro de combustible sucio. 6. Cambie el fi ltro de combustible.
7. Agua en el combustible. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el fi ltro de combustible.
8. Alambrado suelto o dañado. 8. Revise todo el alambrado.
9. Carburador desajustado. 9. Vea “Para ajustar el Carburador” en la sección de Servicio y Ajustes.
10.Válvulas del motor desajustadas. 10.Pongase en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el fi ltro de combustible.
5. Combustible rancio o sucio. 5. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
6. Alambrado suelto o dañado 6. Revise todo el alambrado.
7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el Carburador” en la sección de Servicio y Ajustes.
8. Válvulas del motor desajustadas. 8 Pongase en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Motor sin la “ESTRANGULACIÓN”
2. Vea “PARA ARRANCAR EL MOTOR” en la sección de operación.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
El motor no da 1. Pedal del freno no presionado. 1. Presione el pedal del freno. vuelta 2. El embrague del accesorio está 2. Desenganche el embrague del
enganchado. accesorio.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible.
5. Terminales de la batería 5. Limpie los terminales de la batería. corroídos.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Interruptor de la ignición fallado. 7. Revise/cambie el interruptor de la ignición.
8. Solenoide o arrancador fallados. 8. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
9. Interruptor(es) que exige(n) la 9. Pongase en contacto con un centro presencia del operador fallado. de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
El motor suena 1. Batería baja o descargada 1. pero noarranca 2.
4. Solenoide o arrancador fallados. 4. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
Pérdida de fuerza 1. Corta mucho césped, muy 1. Eleve la altura de corte.
2. Aceleración en la posición de 2. Ajuste el control de la aceleración.
basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
5. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 5. Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
Terminales de la batería corroídos. 2. Limpie los terminales de la batería.
3. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.
“ESTRANGULACIÓN” (CHOKE).
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja
Vuelva a cargar o cambie la batería.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
32
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Pérdida de fuerza 6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar la (continuado) abertura o cambie la bujía.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el fi ltro de combustible.
8. Combustible rancio o sucio. 8. Viciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
9. Agua en el combustible. 9. Vaciar el estanque de combustible el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el fi ltro de combustible.
10.Alambrado de la bujía suelto. 10.Conecte y apriete el alambre de la bujía.
11.Rejilla/aletas de aire del motor 11.Limpie las rejilla/aletas de aire del sucias. motor.
12.Silenciador sucio/taponado. 12.Limpie/cambie el silenciador.
13.Alambrado suelto o dañado. 13.Revise todo el alambrado.
14.Carburador desajustado. 14. la sección de Servicio y Ajustes.
15.Válvulas del motor de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Vibración 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el Excesiva suelta. perno de la cuchilla.
2. Mandril de la cuchilla doblado. 2. de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
3. Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3. Apriete la(s) parte(s). Cambie las partes dañadas.
desajustadas.
Vea “Para ajustar el Carburador” en
15.
Pongase en contacto con un centro
Pongase en contacto con un centro
El motor continúa 1. Sistema de control que exige la 1. Revise el alambrado, los funcionan do cuando el operador fallado. no están correctas, pongase en se baja del asiento contacto con un centro de con el embra-gue servicio o con un otro centro del accesorio de servicio cualifi cado. enganchado
Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el
suelta. perno de la cuchilla.
2. El conjunto segador no está 2. Nivele el conjunto segador. nivelado.
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Mandril de la cuchilla de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
5. Los agujeros de ventilación del 5. Limpie alrededor de los mandriles conjunto segador taponados para abrir los de ventilación. debido a la acumulación de
de los mandriles.
Las cuchillas 1. segadoras no embrague. rotan 2. La correa de impulsión de la 2. Cambie la correa de impulsión de
3. Polea de guía atascada. 3. Cambie la polea de guía.
4. Mandril de la cuchilla atascado. 4. de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
presencia del operador - seguridad
doblado.
césped, hojas y basura alrededor
Obstrucción en el mecanismo del
segadora está desgastada/dañada.
4.
1. Remueva la obstrucción.
interruptores y la conexiones. Si
Pongase en contacto con un centro
la segadora.
Pongase en contacto con un centro
33
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Ponga el control de la aceleración césped en la posición de “RÁPIDO” (fast).
2. rápida.
3. Césped mojado 3. Permita que se seque el césped antes de segar.
4. El conjunto segador no está 4. Nivele el conjunto segador. nivelado.
5. Presión de aire de las llantas 5. Revise las llantas para verifi car baja o dispareja. que tienen la presión de aire adecuada.
6. Cuchilla desgastada, doblada o 6. Cambie/afi le la cuchilla. Apriete el suelta. perno de la cuchilla.
7. Acumulación de césped, hojas y 7. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
8. La correa de impulsión de la 8. Cambie/ajuste la correa de segadora está desgastada o impulsión de la segadora. desajustada.
9. Las cuchillas están mal con 9. Vuelva a instalar las cuchillas el instaladas. borde afi lado hacia abajo.
10.Cuchillas inadecuadas en uso. 10.Cambie por las cuchillas enumeradas en este manual.
11.Los agujeros de ventilación del 11.Limpie alrededor de los mandriles conjunto agujeros segador para abrir los de ventilación.
d
Velocidad de recorrido demasiado
taponados debido a la acumulación
e césped, hojas y basura alrededor
basura alrededor de los mandriles.
2. Cambie a una velocidad más lenta.
Las luz (ces) 1. El interruptor está “APAGADO” 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor. delantera(s) no (OFF). está(n) 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2. funcionando quemadas. (si equipadas) 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la
luz.
4. Alambrado suelto o dañado. 4.
La batería no carga 1.
2.
3. Regulador fallado (si equipado). 3. Cambie el regulador.
4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.
Pérdida de 1. El control de rueda libre está en 1. Ponga el control de rueda libre en impulsión la posición “desenganchado” la posición “enganchado”
(disengaged). (dis en gaged).
2. La correa de impulsión de 2. impulsión de movimiento. esta gastada, dañada o rota.
3. Aire atrapado en la transporte o 3. Purgue la transmisión. el servicio.
El motor tiene 1. El control de la aceleración del 1. “contraexp- motor no fue ajustado en la a la posición de “BAJO” (SLOW) y losiones”cuando se posición de “BAJO” (SLOW) 30 permita que ande en vacío por 30 “APAGA”
5. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.
Elemento(s) de la batería malo(s). Malas conexiones de conexiones.
segundos antes de parar el motor.
Cambie la bombilla(s) o lámpara(s).
Revise el alambrado y las
1. Cambie la batería.
2. Revise/limpie todas las ca bles.
Reemplace la correa de movimiento
Mueva el control de la aceleración
segundos de parar el motor.
conexiones.
34
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
15 GRADOS MAX.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
35
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Loading...