Identifi cación de Problemas ......................... 32
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre
de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de
compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente
las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con
defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y
las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no
fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta.
Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabilidad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada
bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solicitada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratuitamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros
(90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos
la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la
fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que
se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo
está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados,
y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a
los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o
instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla,
desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio
autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse
en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y
la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CUALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO
MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos
lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo
puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apliquen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga
otros derechos que varían de lugar en lugar.
Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la pre pa ra ción,
el transporte, el ajuste o cuan do se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control
del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las
características indicadas por el fabricante de
su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar
el tractor. Cuando se encuentre en un declive,
oper utilizando exclusivamente la velocidad
más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y
hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado
de California como causa de cáncer y defectos
al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el ma nual, y las que se encuentran
en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas
responsables que estén familiarizadas con
las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las
rocas, los juguetes, los alambres, etc. que
pueden ser recogidos y lanzados con la
cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea absolutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia
abajo y detrás de usted antes y durante el
retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la
segadora y no la dirija a nadie. No opere la
segadora sin, ya sea, todo el recogedor de
césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando
desatendida. Siem pre apague las cuchillas,
aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el
motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté segando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor
de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una
buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del
alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o
alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la
máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60
años y mayores, están implicados en un gran
porcentaje de lesiones relacionadas con el
cortacéspedes de monta. Estos operadores
deben evaluar su capacidad de manejar el
cortacéspedes de monta con bastante seguridad para asegurar su propia protección así
como la protección de otras personas contra
cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de
hojas o de otra acumulación de escombros que puedan tocar piezas calientes del
extractor / piezas del motor y quemarse. No
permita que la segadora are las hojas u otros
escombros que puedan hacer la acumulación. Limpie cualquier derramamiento del
aceite o de combustible antes de funcionar
o de almacenar la máquina. Permita que la
máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia
relacionado con la pérdida de control y con los
vuelcos por accidente, los que pueden producir
lesiones graves o la muerte. Todas las pen dien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede
retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se
siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina. El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante
para los pesos de las ruedas o contrapesos,
para mejorar la estabilidad.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Tenga cuidado extra con los recogedores
de césped o con los demás accesorios.
Estos pueden cambiar la estabilidad de la
máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las
pendientes lento y gra dual. No cambie la
velocidad o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las
llantas pierden la tracción desenganche las
cuchillas y proceda lentamente y de re cho
hacia abajo en la pendiente.
NO:
• No gire en las pendientes, a menos que sea
necesario, y en ese caso, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, en el caso de que sea
posible.
• No siegue cerca de bajadas, canaletas o
terraplenes. La segadora se puede volcar
repentinamente si la rueda pasa sobre el
borde de un risco o de una canaleta, o si se
derrumba el borde.
• No siegue césped mojado. La pérdida de
tracción puede producir resbalamiento.
• No trate de estabilizar la máquina poniendo
su pie en el suelo.
• No use el recogedor de césped en las pendi-
entes em pi na das.
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el
operador no presta atención a la presencia
de los niños. A menudo, los niños se sienten
atraídos a la máquina y a la actividad de la
siega. Nunca suponga que los niños van a
permanecer en el mismo lugar donde los vió
por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de
la siega y bajo el cuidado estricto de otra
persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños
que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños
pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden
interferir con una ope ra ción segura de la
máquina.
• Nunca permita que los niños operen la máquina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque
a esquinas donde no hay visibilidad, a los
arbustos, árboles u otros objetos que pueden
interferir con su línea de visión.
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y
los demás com bus ti bles. Son infl amables y
los gases son explosivos.
– Use solamente un envase aprobado.
– Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el motor funcionando. Permita que el mo tor se
enfríe antes de volver a poner com bus ti ble.
No fume.
– Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
– Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en
donde haya una llama ex pues ta, tal como
la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro
de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, especialmente los pernos de adjuntamiento de la
cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en
buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dispositivos de se gu ri dad. Re vise su operación
adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas
u otras acu mu la cio nes de desperdicio.
Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble.
Per mi ta que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de
hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones
con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped
están sujetos al desgaste, al daño y al
deterioro, lo que puede exponer las partes
movibles y permitir que ciertos objetos
sean lan za dos. Revise los componentes
frecuentemente y cámbielos por las partes
re co men da das por el fabricante, cuando sea
necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y
pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o
use guantes, y tenga cuidado extra cuando
les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuentemente. Ajús te los y deles servicio cuando
sea necesario.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cuando las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de
que sea absolutamente necesario. Siempre
mire hacia abajo y detrás de usted antes y
durante el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una
operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el
cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños
que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños
pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina. El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si
las llantas pierden la tracción desenganche
las cuchillas proceda lentamente y derecho
hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare
las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que
se necesario, y en ese caso, guíe lenta y
gradualmente cuesta abajo, en el caso de
que seaosible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 4,0 Galones
de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 30 (Sobre 32°F)
(API-SF-SJ): SAE 5W-30 (Debajo 32°F)
Capacidad de Con Filtro: 4.0 Pintas
Aceite: Sin Filtro: 3.75 Pintas
BujÍa: Champion QC12YC
(Abertura: .040")
Velocidad de Marcha Hacia
Recarrido Adelante: 5.5
(MPH): Marcha Atrás: 2.4
Presión de: Delanteras: 14 PSI
Llantas: Traseras: 10 PSI
Sistema de Carga: 16 Amps @ 3600 RPM
Batería: Amp/Hr: 35
Min. CCA: 280
Case Size: U1R
Torsión del Perno
de la Cuchilla: 45-55 Ft. Lbs.
FELICITACIONES por la compra de su tractor.
Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para
darle la mejor confi abilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en con tac to con su
centro/departamento de servicio más cer ca no.
Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para
darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y
mantener su tractor en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de césped, o menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amor ti gua dor
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo efi cientes.
En el estado de California, la ley exige lo
anterior (Sección 4442 del “California Public
Resources Code”). Otros estados pueden
contar con otras leyes parecidas. Las leyes
federales se aplican en la tierras federales. Su
centro/departamento de servicio más cer ca no
tiene disponible amor ti gua do res de chispas
para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de
Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Accesorio
de transción
de la dirección
Adaptador
del volante
de dirección
Inserto del volante
(1) Arandella de
seguridad
de dirección
Eje de
extención
(1) Contra
tuerca 1/2-20
Rueda Calibradora
(4) Ajuste de Bar
(4) Resorte de Retención
(4) Tuerca de
(4) Arandela
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(4) Clavis de
horquilla
(4) Perno con Resalto
Seguridad 3/8-16
(4) Ruedas
Rondillo delantero
Resort de
retención
Varilla
(2) Pernos hexagonales
5/16-18 x 1
Segadora
(2) Resorte de Retención
(2) Tuercas
5/16-18
Puntales del
los soportes
delanteros
(2)Pasaor
de aletas
Asiento
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
(1) Manilla
www.mymowerparts.com
(1) Tubo de desagüe
Hoja de pendiente
Llaves
(2) Llaves
7
0
2
143
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se
han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada
y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén
apretados en forma segura.Vea el videocasete antes de empezar.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje.
A continuación se enumeran los tamaños de
las llaves estándar.
(2) Llave de 7/16" (1) Medidor de pre(1) Llave de 3/4" sión de las llantas
(1) Cuchillo para todo (1) Pinzas
uso
Cuando en teste manual se mencionan los
términos "mano derecha" o "mano izquierda"
se refi ere a cuando usted se encuentra en la
posición de operación (sentado/a detrás del
volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE
LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que
estén accesibles, y las cajas de partes, de
la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos
en todos los cuatro paneles de cartón.
Remover los paneles de cierre y aplanar
los paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o
cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE
LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
1. Remueva la tuerca de seguridad y la arandela plana gran de del eje de di rec ción.
2. Ponga las ruedas delanteras del tractor de
modo que queden mirando derecho hacia
adelante.
3. Deslice el manguito de la dirección sobre el
eje de dirección.
4. Alinee las ranuras y presione las extensiones de la junta de dirección hacia el fondo
del volante de dirección.
5. Ponga el volante de dirección de modo que
las barras transversales queden horizontales (izquierda a derecha) y deslícelo en el
adaptador.
6. Asegure el volante de dirección al eje de
dirección con la tuerca de seguridad y la
arandela plana grande que se re mo vieron con anterioridad. Apriételas en forma
segura.
7. Presione el inserto del volante de dirección
en el centro de éste.
8. Remueva el embalaje de cartón del capó y
de la rejilla.
Inserto del volante
de dirección
Tuerca de
Seguridad
Arandela
Plana Grande
Volante de
dirección
Orejas
Eje de dirección
Manguito de
dirección
Adaptador
del volante de
dirección
Extensión
de la
juntal de
dirección
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las
grampas en la corredera porque pueden perforar las llantas en donde el tractor tiene que
rodar para salirse de ella.
COMO PREPARAR SU TRACTOR
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante el asiento a la posición elevada
AVISO: Si esta batería esta utilizada después
del mes y año indicado sobre la etiqueta (la
etiqueta que se encuentra entre los terminales),
cargue la batería por un mínimo de una hora
a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de
Mantenimento de este manual).
Etiqueta
02173
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar la manilla de
ajuste.
1. Remueva la manilla de ajuste y la arandela
plana que aseguran el asiento al empaque
de cartón y póngalos de lado para poder
utilizarlos durante la instalación del asiento
sobre el tractor.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del
embalaje de cartón. Remueva y desechese
del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento en el cárter del asiento
de manera que la cabeza de los pernos
de espaldón estén posicionados sobre los
agujeros de ranura largos en el cárter del
asiento.
4. Empujar el asiento hacia abajo para acoplar
los pernos de espaldón en las ranuras y
tirar el asiento hacia la parte trasera del
tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia adelante y ensamblar el botón de regulación
y la arandela plana de modo no fuerte. No
apretar enroscar fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y
siéntese en el asiento.
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una
posición cómoda, que le permita presionar
el pedal del embrague/freno com ple ta men te
hasta abajo.
8. Desmóntese del asiento sin mover su
posición ajustada.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de
ajuste en forma segura.
Asiento
Base del
Asiento
Perno con
02617
Arandela
Plana
Manilla de
Ajuste
Resalto
02615
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su tractor fuera de la corredera. Siga las siguientes
instrucciones para remover el tractor de la
corredera
PARA HACER RODAR EL TRACTOR
FUERA DE LA CORREDERA (Vea la
sección de la operación para la localidad y la función de los controles)
1. Apriete la manilla de levantamiento del
pistón y, levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del freno.
3. Ponga el control de la rueda libre en la
posición de giro libre para desenganchar
la transmisión. (Vea “PARA TRANS PORTAR” en la sección de Operación de este
ma nual). (Vea “PARA TRANS POR TAR” en
la sección de Operación de este ma nual).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de
la corredera.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATAFORMA (Vea la sección de la operación para la localidad y la función de
los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer,
entender y seguir todas las instrucciones
presentes en la sección de Operaciones de
este manual. Asegurarse que el tractor esté en
un área bien ventilada. Asegurarse que la zona
delante del tractor esté libre de otras personas
y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda
las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y
llenar el depósito con gasolina.
3. Colocar el control de la rueda libre en la
posición “transmisión ocupada”.
4. Asentarse en la posición de guía, bajar el
pedal freno y colocar el freno de mano.
5. Apretar el émbolo de la palanca de levantamiento y levantar el dispositivo de la
palanca de levantamiento hasta su posición
más alta.
6. Poner en marcha el motor. Después de
poner en marcha el motor mover la palanca
del gas en posición neutra.
7. Quitar el freno de mano.
8. Presione lentamente el pedal de mando
hacia adelante y guiar el tractor fuera de la
plataforma.
9. Actuar sobre el freno para parar el tractor y
colocar el freno de mano.
10. Girar la llave de encendido en la posición
“STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones.
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA AJUSTAR EL RODILLO DELANTERO
1. Ponga los soportes “ A “ y “ B “ al interior
de los soportes de montaje de la segadora
según lo mostrado. Apriete con seguridad.
AVISO: Asegúrese que las orejas de los
soportes estén situadas en los agujeros de las
orejas en los puntales de la segadora.
2. Coloque el rodillo delantero entre los
soportes e instale la barra y el resorte de
retención
Tuerca de
Seguridad
Agujero de
la Oreja
02612
Resorte de
Retención
Soporte
“A”
Perno
Hex ag o nal
Varilla
Soporte “B”
Rodillo Delantero
MONTAJE DE LAS RUEDAS CALIBRADORAS EN EL CONJUNTO SEGADOR
Las ruedas calibradoras están diseñadas para
mantener el conjunto segador de la segadora
en posición cuando la segadora esté funcionando. Asegúrese que estén bien ajustadas para
asegurar la operación total de la segadora.
1. Deslice la barra de la rueda calibradora hacia dentro del canal del puntal de montaje.
Asegúrese que los agujeros alienadores de
la barra de la rueda calibradora estén hacia
arriba. Monte las ruedas calibradoras como
mostrado usando los pernos con resalto,
las arandelas 3/8 y las tuercas de seguridad
centrales 3/8-16 y apriete con seguridad.
2. Para facilitar el montaje de la segadora al
trac tor, levante las ruedas calibradoras a
la posición la más alta y reténgalas con
las clavijas de horquillas y los resortes de
retención.
AVISO: Ajuste las ruedas calibradoras antes de
operar la segadora. Vea “PARA AJUSTAR LAS
RUEDAS CALIBRADORAS” en la sección de
Operación de este manual.
Clavija de
Horquilla
Resortes de
Retención
Perno con
Resalto
Ruedas
Calibradoras
Barra de
Ajuste
3/8-16 Tuercas de
Cerradura Central
3/8 Rondelle
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DE LA SEGADORA Y DE
LA CORREA DE IMPULSIÓN
Asegúrese que la segadora esté sobre una
superfi cie nivelada y los brazos de suspensión
de la segadora estén levantados con el control
de levantamiento del accesorio. Enganche el
freno de estacionamiento.
1. Corte y remueva las amarras que aseguran
la barra de antioscilacion y correas. Ponga
la barra de antioscilación al lado izquierdo
de la cubierta de la segadora.
2. Deslice la segadora debajo del tractor, con
la protección contra la descarga al lado
derecho del tractor.
IMPORTANTE: Asegúrese que la correa esté
en el trazado correcto de todas las ranuras de
la polea de la segadora.
3. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de
altura en el sentido contrario de las manillas
del reloj hasta que se pare.
4. Baje el enlace de la segadora con el control
del levantamiento del accesorio.
5. Asegurarse de que la varilla de tensión de
la correa esté en la posición desembragada.
6. Instale la correa sobre la polea del embrague eléctrico.
7. Colocar los brazos de suspensión exteriormente a la altura de los pasadores de la
cubierta. Sujetar con un muelle de retención
de dos espiras con las espiras hacia arriba
como indicado.
8. Colocar el conjunto de la placa frontal a las
abrazaderas de suspensión del tractor y
sujetarlo con muelles de retención de una
espira, como indicado.
9. Posicionar el conjunto placa frontal entre
las abrazaderas frontales del cortacésped.
Levantar el conjunto cubierta y placa para
alinear los taladros e introducir los pasadores de aletas. Fijar los pasadores con
muelles de retención de doble espira entre
el conjunto placa y las abrazaderas del
cortacésped.
AVISO: Para ayudar la individuación de los
taladros en los pasadores de aletas, el taladro
en el pasador está en línea con la ranura en
la cabeza del pasador. Si hace fata, mueva la
segadora de lado a lado para dar el espacio
entre la placa y los soportes de la segadora.
IMPORTANTE: Asegúrese que la correa esté
en el trazado correcto de todas las ranuras de
la polea de la segadora.
10. Embragar la varilla de tensión de la correa
empujando la varilla dentro de la abrazadera de bloqueo.
PRECAUCIÓN: La barra de la tensión de la
correa esta cargada por resorte. Agarre tensamente la barra y enganchela lentamente.
11. Enlace la barra de antioscilación al soporte
del chasis a debajo del escabel izquierdo y
retenga con resortes de retención de doble
lazo.
12. Si equpadas, gire la manilla de ajuste de
altura en el sentido de las manillas del reloj,
para remover la soltura de la suspensión de
la segadora.
13. Levante la segadora a su altura mas alta.
14. Ajuste las ruedas calibradoras antes de
operar la segadora como mostrado en la
sección de Operación de esté manual.
Varrilla de
tensión de la
correa Posición
desembragada
Soporte del
Chasis
Rueda
Calibradora
Utilize Alicates Para
Tener los Resortes
Resortes de
Retención de
Doble Lazo
Espira arriba
Abrazadera de
Bloqueo
Barra de
Antioscilación
Brazos de Suspensión
Resortes de Retención
de Doble Lazo
(clavijas de la cubierta
indicadas hacia fuera)
Soporte de
Segadora
Delantero
Polea del
Embrague
Eléctrico
02510
Soporte de
suspensión
Delantero
Resortes de
Retención de
Doble Lazo
Conjunto Place
Frontales
Pasador de
aletas
Protección Contra
de Descarga
Resortes de
Retención de
Unico Lazo
11
www.mymowerparts.com
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.