Identifi cación de Problemas ......................... 30
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre
de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de
compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente
las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con
defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y
las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no
fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta.
Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabilidad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada
bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solicitada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratuitamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros
(90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos
la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la
fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que
se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo
está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados,
y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a
los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o
instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla,
desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio
autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse
en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y
la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CUALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO
MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos
lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo
puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apliquen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga
otros derechos que varían de lugar en lugar.
Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la pre pa ra ción,
el transporte, el ajuste o cuan do se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control
del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las
características indicadas por el fabricante de
su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar
el tractor. Cuando se encuentre en un declive,
oper utilizando exclusivamente la velocidad
más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y
hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del mo-
tor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado
de California como causa de cáncer y defectos
al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el ma nual, y las que se encuentran
en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas
responsables que estén familiarizadas con
las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las
rocas, los juguetes, los alambres, etc. que
pueden ser recogidos y lanzados con la
cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea absolutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia
abajo y detrás de usted antes y durante el
retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la
segadora y no la dirija a nadie. No opere la
segadora sin, ya sea, todo el recogedor de
césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando
desatendida. Siem pre apague las cuchillas,
aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el
motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté segando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor
de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una
buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del
alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o
alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la
máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60
años y mayores, están implicados en un gran
porcentaje de lesiones relacionadas con el
cortacéspedes de monta. Estos operadores
deben evaluar su capacidad de manejar el
cortacéspedes de monta con bastante seguridad para asegurar su propia protección así
como la protección de otras personas contra
cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de
hojas o de otra acumulación de escombros que puedan tocar piezas calientes del
extractor / piezas del motor y quemarse. No
permita que la segadora are las hojas u otros
escombros que puedan hacer la acumulación. Limpie cualquier derramamiento del
aceite o de combustible antes de funcionar
o de almacenar la máquina. Permita que la
máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia
relacionado con la pérdida de control y con los
vuelcos por accidente, los que pueden producir
lesiones graves o la muerte. Todas las pen dien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede
retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se
siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina.
El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante
para los pesos de las ruedas o contrapesos,
para mejorar la estabilidad.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Tenga cuidado extra con los recogedores
de césped o con los demás accesorios.
Estos pueden cambiar la estabilidad de la
máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las
pendientes
velocidad o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las
llantas pierden la tracción desenganche las
cuchillas y proceda lentamente y
hacia abajo en la pendiente.
NO:
No
gire en las pendientes, a menos que sea
•
necesario, y en ese caso, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, en el caso de que sea
posible.
No
siegue cerca de bajadas, canaletas o
•
terraplenes. La segadora se puede volcar
repentinamente si la rueda pasa sobre el
borde de un risco o de una canaleta, o si se
derrumba el borde.
No
siegue césped mojado. La pérdida de
•
tracción puede producir resbalamiento.
No
trate de estabilizar la máquina poniendo
•
su pie en el suelo.
No
use el recogedor de césped en las pendi-
•
entes em pi na das.
lento y gra dual
. No cambie la
de re cho
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el
operador no presta atención a la presencia
de los niños. A menudo, los niños se sienten
atraídos a la máquina y a la actividad de la
Nunca
siega.
permanecer en el mismo lugar donde los vió
por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de
la siega y bajo el cuidado estricto de otra
persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños
que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia
pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden
interferir con una ope ra ción segura de la
máquina.
• Nunca permita que los niños operen la máquina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque
a esquinas donde no hay visibilidad, a los
arbustos, árboles u otros objetos que pueden
interferir con su línea de visión.
suponga que los niños van a
abajo
para verifi car si hay niños
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y
los demás com bus ti bles. Son infl amables y
los gases son explosivos.
– Use solamente un envase aprobado.
– Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el motor funcionando. Permita que el mo tor se
enfríe antes de volver a poner com bus ti ble.
No fume.
– Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
– Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en
donde haya una llama ex pues ta, tal como
la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro
de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, especialmente los pernos de adjuntamiento de la
cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en
buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dispositivos de se gu ri dad. Re vise su operación
adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas
u otras acu mu la cio nes de desperdicio.
Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble.
Per mi ta que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de
hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones
con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped
están sujetos al desgaste, al daño y al
deterioro, lo que puede exponer las partes
movibles y permitir que ciertos objetos
sean lan za dos. Revise los componentes
frecuentemente y cámbielos por las partes
re co men da das por el fabricante, cuando sea
necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y
pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o
use guantes, y tenga cuidado extra cuando
les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuentemente. Ajús te los y deles servicio cuando
sea necesario.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cuando
las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de que
sea absolutamente necesario. Siempre mire
hacia abajo y detrás de usted antes y durante
el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una
operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el
cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños
que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños
pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina. El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si
las llantas pierden la tracción desenganche
las cuchillas proceda lentamente y derecho
hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare
las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que
se necesario, y en ese caso, guíe lenta y
gradualmente cuesta abajo, en el caso de
que seaosible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 1.25 Galones
de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 10W-30 (Sobre 32°F)
(API-SF-SJ): SAE 5W-30 (Debajo 32°F)
Capacidad de 3.0 Pintas
Aceite:
BujÍa: Champion RC12YC
(Abertura: .030")
Velocidad de Marcha Hacia
Recarrido(MPH): Adelante: 5.2
Marcha AtrÁs: 2.7
Presión de: Delanteras: 14 PSI
Llantas: Traseras: 12 PSI
Sistema de 3 Amps Batería
Carga: 5 Amps Luces
Batería: Amp/Hr: 28
Min. CCA: 230
Case Size: U1R
Torsión del
Perno de la Cuchilla: 27–35 Ft. Lbs.
FELICITACIONES por la compra de su tractor.
Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para
darle la mejor confi abilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en con tac to con su
centro/departamento de servicio más cer ca no.
Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para
darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y
mantener su tractor en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de césped, o menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amor ti gua dor
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo efi cientes.
En el estado de California, la ley exige lo
anterior (Sección 4442 del “California Public
Resources Code”). Otros estados pueden
contar con otras leyes parecidas. Las leyes
federales se aplican en la tierras federales. Su
centro/departamento de servicio más cer ca no
tiene disponible amor ti gua do res de chispas
para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de
Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Eje de
extención
(1) Arandella de
seguridad
Adaptador
Accesorio
de transción
de la dirección
(1) Permo hexagonal
1/4-28 x 1-1/4
Asiento
Inserto del
volante de
dirección
(1) Contra
tuerca 1/2-20
(1) Contra tuerca
1/4-28
Llaves
(2) Llaves
(1) Arandela 17/32 x 1-3/16 x 12
(1) Arandela de Seguridad
(1) Perno
Hoja de pendiente
(1) Tubo de desagüe
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se
han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada
y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén
apretados en forma segura.Vea el videocasete antes de empezar.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje.
A continuación se enumeran los tamaños de
las llaves estándar.
(2) Llave de 7/16" (1) Medidor de pre(1) Llave de 3/4" sión de las llantas
(1) Cuchillo para todo (1) Pinzas
uso
Cuando en teste manual se mencionan los
términos "mano derecha" o "mano izquierda"
se refi ere a cuando usted se encuentra en la
posición de operación (sentado/a detrás del
volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE
LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que
estén accesibles, y las cajas de partes, de
la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos
en todos los cuatro paneles de cartón.
Remover los paneles de cierre y aplanar los
paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o
cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE
LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
MONTAJE DEL EJE DE EXTENSIÓN Y EL
ACCESORIO DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN
1. Deslice el eje de extensión sobre el eje
del volante inferior. Alineé los agujeros
de montaje dentro de la extensión y el eje
in fe ri or y ponga el perno H 1/4 y la contratuerca. Apriete con seguridad.
IMPORTANTE: Apriete el tornillo y la tuerca en
forma segura a un par de 10-12 Ft. Lbs.
2. Ponga las orejas del accesorio de transición
de la dirección sobre las ranuras para las
orejas, en el tablero, y empújelas hacia
abajo para asegurarlas.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
3. Ponga las ruedas delanteras del tractor
para que estén indicadas hacia adelante.
4. Remueva el adaptador del volante y deslice
el adaptador sobre la extensión del eje de
dirección.
5. Ponga el volante de dirección de manera
que las barras transversales queden horizontales (izquierda a derecha) y deslícelo al
interior del eje y sobre el adaptador.
6. Monte la arandela plana grande, tuerca
de seguridad de 1/2 y apriételas en forma
segura.
Volante de
Dirección
Adaptador
Contra
Turca 1/4
Eje de
Dirección
Inferior
7. Presione el inserto del volante de dirección
en el centro de éste.
8. Remueva el embalage de cartón del capó y
de la rejilla.
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las
grampas en la corredera porque puden perforar
las llantas en donde el tractor tiene que rodar
para salirse de ella.
COMO PREPARAR SU TRACTOR
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar el perno de
ajuste.
1. Remueva el empaque de cartón en la base
del asiento.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del
embalaje de cartón. Remueva y desechese
del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulón de
la espalda esté posicionada en el agujero
ancho ranurado en el recipiente.
4. Empujar en el asiento para enganchar el
bulón de la espalda en la ranura y empujar
el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia adelante y ensamblar, el bulón de regulación,
la arandela de freno, y la arandela plana de
modo no fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y
siéntese en el asiento.
8
Inserto
Turca de Seguridad 1/2
Arandela
Plana Grande
Accesorio de
Transción de
la Dirección
Orejas
Eje de Extención
Perno
Hexagonal 1/4
Ranuras de
las Orejas
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una
posición cómoda, que le permita presionar
el pedal del embrague/freno com ple ta men te
hasta abajo.
8. Levante el asiento y apriete el perno de
ajuste en forma segura.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de
ajuste en forma segura.
Asiento
Base del
Asiento
Perno con
Resalto
Arandela
Plana
Arandela de
Seguridad
Perno de
Ajuste
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante la base del asiento a la posición
levantada.
AVISO: Si esta batería esta utilizada después
del mes y año indicado sobre la etiqueta (la
etiqueta que se encuentra entre los terminales),
cargue la batería por un mínimo de una hora
a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de
Mantenimento de este manual).
Base del
Asiento
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su tractor fuera de la corredera. Siga las siguientes
instrucciones para remover el tractor de la
corredera.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR
FUERA DE LA CORREDERA (Vea la
sección de la operación para la localidad y la función de los controles)
1. Appriete la manilla de levantamiento del
pistón y, levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del embrague/freno.
3. Ponga el control de la rueda libre en la
posición de giro libre para desenganchar
la transmisión. (Vea “PARA TRANS PORTAR” en la sección de Operación de este
ma nual). (Vea “PARA TRANS POR TAR” en
la sección de Operación de este ma nual).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de
la corredera.
5. Remueva las bandas que sujetan la protección contra la descarga en contra del tractor.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATAFORMA (Vea la sección de la operación para la localidad y la función de
los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer,
entender y seguir todas las instrucciones
presentes en la sección de Operaciones de
este manual. Asegurarse que el tractor esté en
un área bien ventilada. Asegurarse que la zona
delante del tractor esté libre de otras personas
y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda
las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y
llenar el depósito con gasolina.
3. Colocar el control de la rueda libre en
la posición “transmisión ocupada”. (Vea
“PARA TRANS POR TAR” en la sección de
Operación de este ma nual).
4. Asentarse en la posición de guía, bajar el
pedal embrague/freno y colocar el freno de
mano.
5. Colocar la palanca de control de movimiento en la posición neutra (N).
6. Apretar el émbolo de la palanca de levantamiento y levantar el dispositivo de la
palanca de levantamiento hasta su posicion
más alta.
7. Poner en marcha el motor. Después de
poner en marcha el motor mover la palanca
del gas en posición neutra.
8. Quitar el freno de mano.
9. Mover lentamente la palanca de control de
movimiento hacia adelante y guiar lentamente el tractor fuera de la plataforma.
10. Actuar sobre el freno para parar el tractor,
colocar el freno de mano y la palanca de
control en la posición neutra.
11. Girar la llave de encendido en la posición
“STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones.
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su tractor fueron infl adas demasiado en la fábrica por razones de envío. La
presión de las llantas correctas es importante
para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI
que aparece en las “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” seccion de este manual.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL
CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que estar nivelada
en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR
LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de
Servicio y Ajustes de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar
las correas de impulsión de la cuchilla de la
segadora y de movimiento en la sección de
Servicio y Ajustes de este manual. Verifi que uq
las correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar
su tractor, revise para verifi car que el freno esté
ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
✓
LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su tractor nuevo, le deseamos que reciba el mejor
rendimiento y la mayor satisfaccion de este
producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion:
✓ Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
✓ No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
✓ La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
✓ El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
✓ Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se
infl aron demasiado en la fábrica.)
✓ Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado
y desde adelante hacia atrás, para obtener
los mejores resultados en el corte. (Las
llantas tienen que estar infl adas en forma
adecuada para la nivelación.)
✓ Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso
adecuado alrededor de las poleas y dentro
de todos los fi jadores de las correas.
✓ Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada.
✓ Antes de conducir el tractor, asegúrese que
el control de rueda libre este en la posición
de “transmisión enganchada” (Vea “PARA
TRANSPORTAR” en la sección de la Oper-
ación de este manual).
Al mismo tiempo que aprende a como usar su
tractor, preste atencion extra a los puntos de
importancia que se presentan a continuacion:
✓ El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado.
✓ El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia.
✓ Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor.
✓ Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
✓ Es importante purgar la transmisión antes
de operar su tractor por la primera vez. Siga
las instrucciones adecuadas para el empiezo
y para purgar (Vea “PARA EMPESAR EL
MOTOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMIS-
IÓN” en la sección de la Operación de este
manual.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto.
Aprenda y comprenda sus signifi cados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
LUZ
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
RUEDA LIBRE
NEUTRO
LUCES
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
OIL PRESSIîN
DEL ACEITE
No seguir las siguientes instrucciones
puede provocar heridas o muerte. Los
símbolos de aviso de seguridadse utilizan
para identificar informaciones de seguridad
relativas a peligros que puedenprovocar la
muerte, heridas graves y/o daños a la
máquina.
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
BATERÍA
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
MARCHA
ATRÁS
HACIA ADELANTE
P
FRENO DE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso,indica una situación que puede provocar daños al
tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que,si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones
graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede
provocar la muerte, lesiones graves y/o danos
a la máquina.
RÁPIDO
MARCHA
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Control de aceleración/
estrangulación
Pedal del
Embrague/
Freno
Control de
Rueda Libre
Palanca del embrague
del accesorio
Interruptor de
Ignición
Interruptor de
la Luz
Macho de la
Palanca de
Levantamiento
Palanca del
Levantamiento
del Accesorio
Palanca de freno de
Estacionamiento
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standards Institute.
INTERRUPTOR DE LA LUZ - Enciende y
apaga las luces de lan te ras.
CONTROL DE ACELERACIÓN/
ESTRANGULACIÓN - Se usa para hacer
arrancar y controlar la velocidad del mo tor.
PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO - Se usa
para desembragar y frenar el tractor y para
hacer arrancar el motor.
PALANCA DEL EMBRAGUE DEL ACCESORIO - Se usa para enganchar las cuchillas
segadoras, o los demás accesorios montados
en su tractor.
PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO - Asegura el pedal del embrague/freno en la
posición del freno.
Palanca de con trol
de movimiento
MACHO DE LA PALANCA DE LEVANTAMIENTO - Se usa para soltar la palanca de
levantamiento del accesorio cuando se cambia
su posición.
PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DEL
ACCESORIO - Se usa para levantar ,bajar, y
ajustar el conjunto segador o los demás ac ce sorios montados en su tractor.
PALANCA DE CONTROL DE MOVIMIENTO
- Selecciona la velocidad y la dirección del
tractor.
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN - Se usa para
hacer arrancar o hacer parar el motor.
CONTROL DE RUEDA LIBRE - Desengancha
la transmisión para empujar o arrastrar lentamente el tractor con el motor apagado.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro
de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos
de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando
haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas de seguridad o una máscara
de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NAMIEN TO
Su tractor viene equipado con un interruptor
sen sor que exige la presencia del operador.
Cuando el motor está funcionando, si el operador trata de bajarse del asiento sin primero
aplicar el freno de estacionamiento, se apagará
el motor.
1. Presione el pedal del freno/embrague
completamente y sostengalo.
2. Tire la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y alivie la presión del pedal
de freno/embrague. El pedal tiene que quedar en la posición de freno. Asegúrese que
el freno de estacionamiento va a sujetar el
tractor en forma segura.
Palanca del Embrague del
Control de
Aceleración/
Estrangulación
Pedal del
embrague/
Freno la
Posición de
“Freno”
(brake)
Posición de
“Conducir”
(Drive)
PARADA
CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva la palanca del embrague del accesorio a la posición desenganchado (dis en gaged).
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione
el pedal del freno/embrague completamente.
• Mueva la palanca de control de movimiento a
la posición de neutro (N).
IMPORTANTE: La palanca de control de m
ovimento no vuelve a la posición de neutro
(N) cuando el pedal del embrague/freno esta
presionado.
MOTOR -
• Mueva el control de la aceleración a la
posición de lento.
AVISO: Si no se mueve el control de la aceleración a la posición de lento y se permite que
el motor ande en vacío antes de pararlo puede
producir la contraexplosión del motor.
Accesorio en la Posición de
“Enganchado” (Engaged)
Llave de Interruptor
Posición de
“Desenganchado”
(Disengaged)
Palanca de
control de
movimiento
La Palanca
del Freno de
Estacionamiento
Posicion de
“Desenganchado”
(Disengaged)
en la Posicion de
“Enganchado”
(Engaged)
• Gire la llave de ignición a la posición de
apagado “STOP” y remueva la llave al
abandonar el tractor para evitar el uso no
autorizado.
• Nunca use la estrangulación para parar el
motor.
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la
ignición en cualquier posición otra que “STOP”
causar i que la batería se descargue (muerta).
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el
trac tor está parado con el motor andando en
vacío, los gases de escape del motor caliente
pueden hacer que el césped se ponga “café.”
Para eliminar esta posibilidad, siempre pare
el motor cuando pare el tractor en áreas con
césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor
completamente, según se ha descrito anteriormente, antes de abandonar la posición del
operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA ACELERACIÓN
Siempre opere el motor a una aceleración
completa.
• Si se opera el motor a menos que la aceleración completa se reduce la corriente de
carga de la batería.
• La aceleración completa ofrece el mejor
rendimiento de la operación de ensacado y
de la segadora.
PARA MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA ATRÁS
La dirección y la velocidad del movimiento son
controladas por medio de la palanca de control
de movimiento.
1. Haga arrancar el motor con la palanca de
con trol de mo vi mien to en la posición de
neutro (N).
2. Suelte el freno de estacionamiento.
3. Lentamente, mueva la palanca de control
de movimiento a la posición deseada.
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE
LA SEGADORA
La posición de la palanca de levantamiento del
accesorio de ter mi na la altura de corte.
• Agarre la palanca de levantamiento.
• Presione el macho con el dedo pulgar y
mueva la palanca a la posición deseada.
La gama de la altura de corte es de aproximadamente 1-1/2 a 4 pulgadas. Las alturas se
miden desde el suelo a la punta de la cuchilla
cuando el motor no está funcionando. Estas
alturas son aproximadas y pueden variar dependiendo de las con di cio nes del suelo, de la
altura del césped y del tipo del césped que se
está segando.
• El césped promedio debe cortarse aproximadamente a 2-1/2 pulgadas durante la temporada fría y sobre 3 pulgadas durante los
meses calurosos. Para obtener un césped
más saludable y de mejor apariencia, siegue
a menudo y después de un crecimiento
moderado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte,
el césped que tiene más de 6 pulgadas de
altura debe segarse dos veces. Haga el
prim er corte relativamente alto; el segundo a
la altura deseada.
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor
sen sor que exige la presencia del operador. Si
el motor está funcionando y el em bra gue del
accesorio está enganchado y el operador trata
de bajarse del asiento, se apagará el motor.
Tiene que mantenerse sentado completa y
centralmente en el asiento para impedir que el
motor vacile o se apague cuando se opere su
equipo en terreno disparejo, áspero o en cerros.
1. Seleccione la altura de corte deseada.
2. Haga arrancar las cuchillas de la segadora
enganchando el control del embrague del
accesorio.
PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGADORA – desenganche el control del embrague
del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,
ya sea, el recogedor de césped completo en las
segadoras así equipadas o con la pro tec ción
contra la descarga en su lugar.
PARA OPERAR EN CERROS
ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba o
hacia abajo en cerros con pendientes su pe riores a 15° y no maneje atravesando nin gu na
pendiente. Utilice la guía de la pendiente
proporcionada en la parte posteriora de este
manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de arrancar hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es necesario andar más lento, mueva la
palanca de control de la aceleración a una
posición más lento.
• Si es absolutamente necesario el parar,
empuje el pedal del embrague/freno rápidamente a la posición de freno y en gan che el
freno de estacionamiento.
• Mueva la palanca de control de movimiento a
la posición de neutro (N).
IMPORTANTE: La palanca de control de
movimiento no vuelve a la posición de neutro
(N) cuando el pedal del embrague/freno esta
presionado.
• Para volver a empezar con el movimiento,
suelte len ta men te, el freno de estacionamiento y el pedal del embrague/freno.
• Lentamente, mueva la palanca de control de
movimiento al ajuste más lento.
• Gire siempre lentamente.
PARA TRANSPORTAR
Cuando empuje o arrastre su tractor asegúrese
de desenganchar la transmisión poniendo
el control de la rueda libre en la posición de
marcha de rueda libre. El control de marcha de
rueda libre esta situado en la barra de tracción
trasera del tractor.
1. Levante la palanca de levantamiento del ac-
cesorio a la posición más alta con el con trol
de levantamiento del ac ce so rio.
2. Tire del mando de la rueda libre hacia
afuera y hacia abajo hasta que se coloque
en la guía y suéltalo de manera que se
mantenga en la posición de desenganchada.
Palanca del Embrague
del Accesorio en
la Posición de
Enganchado
(Engaged)
Posición de
Desenganchado
(Disengaged)
Palanca de
Le van ta mien to
del accesorio
Posición Más
Alta
Posición
Más Baja
Protección
Contra de
Des car ga
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• No empuje o arrastre el tractor a más de dos
(2) MPH.
• Para volver a accionar la transmisión, invierta
este pro ce di mien to.
Transmisión Enganchada
Transmisión Desenganchada
AVISO: Para proteger el capó contra el daño
cuando transporte su tractor en un camión o remolcador, asegúrese que el capó esté cerrado y
asegurado al tractor. Use los medios apro piados para amarrar el capó al tractor (cuerdas,
cor de les, etc.).
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS
ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios recomendados y especifi cados por el fabricante del tractor. Use sentido común cuado este remolcando.
Las cargas pesadas, cuando este yendo sobre
una pendiente, son peligrosas, las llantas pueden perder su tracción con el terreno y pueden
ocasionar que pierda el control de su tractor.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MO TOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la
fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
1. Revise el aceite del motor con el tractor en
terreno nivelado.
2. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
de relleno del aceite y límpielas, vuelva a insertar la varilla indicadora de nivel y atornille
la tapa hasta que quede apretada, espere
por unos cuantos segundos, remuévala y
lea el nivel del aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta que se haya al can za do
la marca lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar
el aceite para poder arrancar más fácilmente
(Vea Tabla de Viscosidad del Aceite en la
sección de Mantenimento de este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sección de Mantenimento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No lo llene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el mínimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentará los depósitos
de óxido de plomo y carbono y se reducirá la
duración de la válvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 días.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com-
bustible derramado. No al ma ce ne, derrame o
use gasolina cerca de una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina
de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que con duce a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina
acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
guardarlo por un período de 30 días o más.
Vacíe el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que las
líneas del com bus ti ble y el carburador queden
vacíos. La próxima temporada use com bus ti ble
nuevo. Vea las Ins truc cio nes para el Almacenamiento para más información.
Nunca use productos de limpieza para el
motor o para el carburador en el estanque del
com bus ti ble pues se pueden producir daños
per ma nen tes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el motor por la primera vez o
si se ha acabado el combustible del motor, se
necesitará tiempo para el arranque extra para
mover el combustible desde el estanque hasta
el motor.
1. Asegúrese que el control de rueda libre
este en la posición enganchada.
2. Siéntase en el sillón en la posición de operación, suelte el pedal del embrague/freno y
ponga el freno de estacionamiento.
3. Ponga la palanca de control de movimiento
en la posición de neutro (n).
4. Mueva el embrague del accesorio a la
posición desenganchado disengaged.
5. Mueva la palanca de control de la aceleración a la posición de estrangulación.
AVISO: Antes de arrancar, lea las instrucciones siguientes para el arran que en clima frío y
templado.
6. Inserte la llave en la ignición y gire la llave
en el sentido que giran las manillas del reloj
a la posición de arranque start, y suelte la
llave tan pronto como arranque el motor.
No haga funcionar el arrancador continuamente por más de quince segundos por
minuto. Si el motor no arranca después de
varios intentarlos, mueva el control de la
ace le ra ción a la posición de rápido, espere
unos cuantos minutos y trate de nuevo. Si el
mo tor sigue sin funcionar, mueva el control
de la aceleración a la posición de es tran gula ción y intente de nuevo.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50°
Y MÁS)
7. Cuando arranque el motor, mueva el control
de la ace le ra ción a la posición de rápido.
• Los accesorios y el embrague ahora pueden
ser utilizados. Si el motor no acepta esta carga, vuelva a arrancar el motor para permitirle
que se caliente por un minuto utilizando el
estrangulador como describido arriba.
ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° Y
MENOS)
7. Al hacer arrancar el motor, mantenga el
control de la aceleración a la posición
de estrangulación hasta que el motor se
caliente y empieze funcionar mal. Una vez
que empieze a funcionar mal, mueva inmediatamente el control de la aceleración a la
posición rápida. El calentamiento del motor
puede tomar a partir de varios segundos a
varios minutos (cuanto más fría es la temperatura, más largo es el calentamiento).
CALENTAMIENTO PARA LA TRANSMISION
AUTOMATICA
Antes de conducir la unidad en un tiempo frío,
la transmisión debe ser calentada como las
instrucciones siguientes:
1. Asegúrese que el tractor este situado en
una superfi cie nivelada.
2. Ponga la palanca de control en neutro.
Alivie el freno de estacionamiento y deje
que el embrague/freno vuelva a la posición
de operación.
3. Permita que la transmisión se caliente
du rante un minuto. Esto puede ser echo du rante el tiempo de calentamiento del motor.
• Los accesorios pueden ser utilizados du rante
el periodo del recalentamiento del mo tor
después que la transmisión halla sido calen-
tada.
AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre
3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F
[0°C]), la mezcla del combustible del carburador
debe ser ajustada para el mejor rendimiento
del motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR” en la sección de Servicio y Ajustes de
este manual).
PURGAR LA TRANSMISIÓN
PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen-
ganche la palanca del control de rue da libre
cuando el motor esta fun cio nan do.
Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es re co men da do que la transmisión sea
purgada antes de operar el tractor para la primera vez. Este proceso removerá cualquier aire
adentro de la transmisión que se halla formado
durante el trans por te de su tractor.
IMPORTANTE: Si por acaso su transmisión
debe ser removida para servicio o reemplazo,
debe ser purgada después de la reinstalación y
antes de operar el tractor.
1. Estacione el tractor con seguridad sobre
una superfi cie nivelada con el motor
apagado y el freno de estacionamiento
enganchado.
2. Desenganche la transmisión poniendo el
con trol de rueda libre en la posición de
desenganchado (Vea “PARA EL TRANSPOR TE” en esta sección de este manual).
3. Sentado en el asiento del tractor, empiece
el motor. Des pués que este corriendo el
motor, mueva el control de es tran gu la ción
a la posición de lento. Quitar el freno de
mano.
4. Mueva la palanca del control de movimiento
a la posición total de adelante y sujétela
du rante cinco (5) segundos. Mueva la
palanca hacia la posición total de marcha
atrás y sujétela du rante cinco (5) segundos.
Repita este proceso tres (3) veces.
AVISO: Durante este procedimiento no
habrá ningún movimiento de las ruedas de la
impulsión. El aire es removido del sistema de
impulsión hidrostatica.
5. Mueva la palanca del control de movimiento
a la posición de neutro (N). Apague el motor
y embrague el freno de estacionamiento.
6. Enganche la transmisión poniendo el
control de rueda libre en la posición de
conducir (Vea “PARA TRANSPORTAR” en
esta sección del manual).
7. Sentado en el asiento del tractor, empiece
el motor. Des pués que este corriendo el
motor, mueva el control de es tran gu la ción
media (1/2) velocidad. Quitar el freno de
mano
8. Mueva lentamente la palanca de control
de movimiento hacia adelante, después
que el trac tor se mueva aproxi ma da mente cinco (5) pies, mueva lentamente con
la palanca de con trol de movimiento a la
posición contraria. Después que el tractor
se mueva aproximadamente unos cinco (5)
pies vuelva a poner la palanca de control
de movimiento en la posición de neutro (N).
Repita este procedimiento la palanca de
con trol de movimiento tres (3) veces.
Su transmisión esta ahora purgado y dispuesto
para la operación nor mal.
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSEJOS PARA SEGAR
• La segadora debe estar nivelada en forma
adecuada para obtener el mejor rendimiento
al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE
LA SEGADORA” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
• El lado izquierdo de la se ga do ra se debe
usar para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se descarguen en el área que ya ha sido cortada.
Mantenga el área de corte a la derecha
del tractor. Esto producirá una distribución
más pareja de los recortes y un corte más
uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando
a la derecha de modo que los recortes se
descarguen, alejándose de los arbustos, cercos, entradas de automóviles, etc. Después
de una o dos vueltas, siegue en la dirección
opuesta, haciendo virajes a la izquierda,
hasta que termine.
• Si el césped está demasiado alto, se debe
segar dos veces para reducir la carga y los
posibles peligros de incendio debido a los
recortes secos. Haga el primer corte re la ti vamen te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado.
El césped mojado taponará la segadora y
dejará montones indeseables. Per mi ta que
se seque el césped antes de segarlo.
• Siempre opere el motor con una aceler-
ación completa cuan do siegue para asegurarse de conseguir un mejor ren di mien to
y una descarga apropiada de los materiales.
Regule la velocidad de recorrido seleccionando un cambio lo su fi cien te men te bajo para
obtener un mejor rendimiento de corte de
parte de su segadora y también la calidad
del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione
una velocidad de recorrido que se acomode
al terreno y le permita obtener el mejor rendimiento del accesorio que se está usando.
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANTENIMENTO
ANTES DE CADA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
Vérifiéz la commande de présence d'opérateur
et le sistema d'interlock
Revisar si hay sujetadores sueltos
Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
Tabla de lubricación
Revisar el nivel
Limpiar la batería y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire
Inspeccionar el silenciador/amortiguador de chispas
Cambiar el filtro de aceite (si equipado)
Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en
ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias
o polvorosas.
CADA 8 HORAS
1,2
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo
arenoso.
4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento.
5- Aprete el perno del pivote del eje delantero a 35 pies-libras máximo.
No aprete. No aprete demaciado.
CADA 50 HORAS
CADA 25 HORAS
3
4
1,2
CADA 100 HORAS
CADA TEMPORADA
5
ALMACENAMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artículos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor
de la garantía, el operador tiene que mantener
la se ga do ra según las instrucciones descritas
en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su
trac tor adecuadamente.
Al menos una vez cada estación comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o
cambie el fi ltro de aire y revise si las cuchillas
y las correas están desgastadas. Una bujía
nueva y un fi ltro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayudan a que su motor funcione mejor y que
dure más.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación de los frenos.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Verifi que que el sistema de presencia del
operadoe y el sistema del mecanismo de
ensalzamientoque funcionen asecuadamente.
5. Revise si hay sujetadores sueltos.
TABLA DE LUBRICACIÓN
Accesorio
1
de Grasa del
Arbol
1
Accesorio
de Grasa del
Rodamiento
de la Rueda
Delantera
1
Grasa de proposito general
2
Refi erase a la sección del “MOTOR” en Man-
1
Accesorio
de Grasa del
Arbol
1
Accesorio
de Grasa del
Rodamiento
de la Rueda
Delantera
2
tenimiento
IMPORTANTE: No aceite o engrase los puntas
pivotes, los que tienen rodamientos de nilon
especiales. Los lubricantes viscosos atraeran
polvo y mugre, lo que acortara la duración de
los rodamientos auto-lubricarse, use solamente
un lubricante tipo grafi to de polvo seco in forma
moderada.
18
Motor
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad
cuando dé man te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor necesita más de seis 6 pies de distancia para parar a alta velocidad, en el cambio
más alto, entonces es necesario ajustar el
freno. (Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la
sección de Servicio y Ajustes de este manual.)
LLANTAS
• Mantenga la presión de aire adecuada en
todas las llantas. (Vea “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” sección de este
manual.)
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o
substancias químicas para control de insectos que pueden dañar la goma.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas
profundas, los objetos afi lados y otros peligros que pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, puede comprar el
sello para llantas de su comerciante de partes
de repuesto más cercano. Elsello previene que
las llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOR
Este seguro que el sistema de presencia
del operador y el sistema del mecanismo de
ensalzamiento funcionen adecuadamente. Si
su tractor no funciona como descrito, repare el
problema inmediatamente.
• El motor no debe comenzar a menos que
el pedal de freno este totalmente rebajado
y que el control del accesorio del embrague
este en la posición desenganchada.
• Cuando el motor este en marcha, cualquier
intento, por la parte del operador, de abandonar la posición del asiento, sin primero
establecer el freno de estacionamiento
apagara el motor.
• Cuando el motor este en marcha y el accesorio del embrague esta enganchado, cualquier intento por la parte del operador, de
abandonar la posición del asiento apagara
el motor.
• El accesorio del embrague nunca debe
funcionar sin que el operador este sentado
sobre el asiento.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, las cuchillas de la segadora deben mantenerse afi ladas.
Cambie las cuchillas dobladas o dañadas.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Levante la segadora a su posición más alta
para permitir el acceso a las cuchillas.
2. Remueva el perno de la cuchilla, la aran-
dela de seguridad y la arandela plana que
aseguran la cuchilla.
3. Instale la cuchilla nueva o nuevamente
afi lada con el borde de salida hacia arriba,
mirando al conjunto segador, según se
muestra.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion
apropiada, posicione el agujero central de la
cuchilla con la estrella del conjunto del mandril.
4. Vuelva a poner el perno de la cuchilla, la
arandela de seguridad y la arandela plana
en el exacto orden que se muestra.
5. Apriete el perno de la cuchilla en forma
segura (27– 35 pies libra de torsión).
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado
a calo. Si es necessario sustituir los pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados
en Partes de Reparación.
Borde de Salida
Hacia Arriba
Arandela
Plana
Arandela de
Seguridad
Cuchilla
Agujero
Central
Perno de la
Cuchilla
Conjunto del Mandril
Estrella
PARA AFILAR LA CUCHILLA
AVISO: No recomendamos que se afi le la
cuchilla – si lo hace, asegúrese que la cuchilla
esté balanceada.
Se tiene que tener cuidado de mantenerla balanceada. Una cuchilla que no está balanceada
va a producir una vibración excesiva y eventualmente daño en la segadora o en el motor.
• La cuchilla puede afi larse con una lima o en
una rueda rectifi cadora. No trate de afi larla
mientras se encuentre en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, va a
necesitar un perno de acero de 5/8", una
clavija o un balanceador cónico. (Cuando se
use un balanceador cónico, siga las ins truccio nes que vienen con el balanceador.)
AVISO: No use un elavo para balancear la
cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden
aparecer como centrados, pero no lo están.
• Deslice la cuchilla en una parte no roscada
del perno de acero o clavija y sujete el perno
o la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla
está balanceada, debe permanecer en la
posición horizontal. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla se mueva hacia abajo,
afi le el extremo pesado hasta que ésta quede
balanceada.
Agujero Central
Clavija o
Perno de 5/8
Cuchilla
19
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de
la batería que es sufi ciente para el uso normal.
Sin embargo, si se carga la batería, periódicamente, con un cargador de automóviles se
prolongará su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
• Mantenga los agu je ros de ventilación pequeños abiertos.
• Vuelva a cargar a 6 amperes por 1 hora.
AVISO: La bateria del equipo original de su
trac tor no becesita servicio. No intente abrir o
remover las tapas o cubiertas. No esnecesario
añadir o verifi car el nivel del electrólito.
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMINALES –
La corrosión y la mugre de la batería y de los
terminales pueden producir “escapes” de potencia en la batería.
1. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
2. Enjuague la batería con agua corriente y
séquela.
3. Limpie los terminales y los extremos del
ca ble de la batería con un cepillo de alambre hasta que queden brillantes.
4. Cubra los terminales con grasa o parafi na.
5. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la
Bateria” en la sección de Servicio y ajustes
de este manual).
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de
la transmisión tienen que mantenerse limpios
para asegurar el enfriamiento adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisión
cuando el motor esté funcionando o mientras la
transmisión esté caliente.
• Inspeccione el ventilador de enfriamiento
para asegurarse que las aspas del ventilador
estén intactas y limpias.
• Inspeccione las aletas de enfriamiento para
verifi car si hay mugre, recortes de césped u
otros materiales. Para impedir daños a los
cellos, no use un rociador de aire compresado o de alta pressión para limpiar las aletas
de enfriamiento
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL
TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fábrica y el
mantenimiento del fl uido no es necesario
para la vida del transeje. En el caso de que el
transeje se fi ltrase o necesitase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con un centro
de servicio o con un otro centro de servicio
cualifi cado.
CORREAS V
Revise las correas V para verifi car si existe
deterioro y desgaste después de 100 horas y
cámbielas si es necesario. Las correas no son
ajustables. Cambie las correas si empiezan a
deslizarse debido al desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasifi cado con la clasifi cación SF-SJ.
Seleccione la calidad de viscosidad del aceite
SAE según su temperatura de operación esperada.
SAE VISCOSITY GRADES
5W-30
-20 0 30 40
FC
-20 0
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
32
-10
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el
arranque en clima frío, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32° F (0° C). Revise el nivel del aceite del mo tor más a menudo, para evitar un posible daño
en el motor, debido a que no tiene sufi ciente
aceite.
Cambie el aceite después de 25 horas de operación o por lo menos una vez al año si el trac tor
se utiliza menos 25 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de
arrancar el motor y después de cada ocho (8)
horas de uso continuado. Apriete la tapa del
relleno/varilla indicadora de nivel del aceite en
for ma segura cada vez que revise el nivel del
aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de la temperatura esperada
antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe
cumplir con la clasifi cación de servicio API
SF-SJ.
• Asegúrese que el tractor esté en una superfi cie nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando
esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Tenga cuidado de
no permitir que la mugre entre en el motor
cuando cambie el aceite.
2. Quite el casquillo amarillo de la guarnición
inferior de la válvula de desagüe e instale el
tubo de desagüe sobre la guarnición.
Válvula de desagüe del aceite
Posición
cerrada y
bloqueada
Casquillo
amarillo
3. Abra la válvula de desagüe empujando
hacia dentro y dando vuelta a la izquierda.
4. Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de
desagüe.
SAE 30
60
10
20 30 40
80
100
Tubo de
desagüe
20
www.mymowerparts.com
02744
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
5. Después de que el aceite haya drenado
totalmente, cerrar y bloquee la válvula de
desagüe empujando hacia dentro y dando
vuelta en sentido de las agujas de un reloj
hasta
que la clavija está en la posición bloqueada
según lo mostrado.
6. Remueva el tubo de desagüe y substituya
el casquillo sobre la guarnición inferior de
la válvula de
desagüe.
7. Vuelva a llenar el motor con aceite a través
del tubo de la varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Vacíelo lentamente.
No lo llene demasiado. Para la capacidad
aproxi ma da vea las “Especifi caciones del
Producto” sección de este manual.
8. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora del nivel para relleno del aceite para
revisar el nivel. Inserte la varilla indicadora
de nivel en el tubo, y haga descansar la
tapa del depósito para relleno del aceite en
el tubo al leer las medidas. No enrosque
el tapón cuando este tomando una lectura.
Man ten ga el nivel del aceite en la marca
de lleno (FULL) en la varilla indicadora de
nivel. Aprie te la tapa en el tubo en forma
segura cuando termine.
FILTRO DE AIRE
Su equipo no funcionará correctamente si el
fi ltro de aire está sucio. Cada 25 horas de funcionamiento o en cada temporada, reemplace el
pre limpiador; y el cartucho donde viene el pa-
service paper cartridge]
pel [
reemplácelo cada
100 horas de operación o en cada temporada,
según el momento en el que primero ello sea
necesario.
Lo que ocurre con mayor probabilidad es que el
limpiador del servicio de aire esté sucio.
1. Hale hacia arriba la manivela de la cubierta
del fi ltro de aire y hágala girar en el sentido
en el que gira el equipo.
2. Quite la cubierta.
3. Con mucho cuidado, quite el cartucho del
fi ltro de aire y el pre limpiador de la base.
4. Limpie la base con mucho cuidado para
evitar que caiga ninguna partícula en el
carburador.
AVISO: Si el cartucho está muy sucio o dañado, reemplácelo.
5. Coloque fi rmemente en la base el nuevo
pre limpiador y el nuevo cartucho.
6. Alinee las aletas de la cubierta con las
ranuras de la cajuela del aire y coloque la
cubierta de nuevo.
7. Enganche la manivela en la cubierta y
empuje hacia abajo la manivela para cerrar.
IMPORTANTE: Para limpiar el cartucho no se
pueden usar solventes derivados del petróleo,
como el keroseno, porque pueden deteriorar el
cartucho. No engrase el cartucho; ni use aire a
presión para limpiarlo.
Manivela
Cubierta
Cartucho
Pre limpiador
Base
Ranuras
Aletas
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE
La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre
y paja para evitar el daño al motor debido al
sobrecalentamiento. Límpiela con un cepillo de
alambre o con aire comprimido para re mov er la
mugre y las fi bras de goma secas, pegadas.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE AIRE
Los escombros pueden atascar el sistema de
enfriamiento de aire de motor. Remueva la cubierta del soplador y limpie el área mostrada para
evitar el recalentamiento y daños al motor.
Rejilla de Aire
Limpie el desperdicio y los
escombros
21
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y
el amortiguador de chispas (si viene equipado)
pues pueden crear un peligro de incendio y/o
daños.
BUJÍA(S)
Cambie las bujía(s) al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas
de operación, lo que suceda primero. El tipo de
bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” seccion
de este manual.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA
El fi ltro de combustible debe cambiarse una
vez cada temporada. Si el fi ltro de combustible
se tapona, obstruyendo el fl ujo del combustible
hacia el carburador, es necesario cambiarlo.
1. Con el motor frío, remueva el fi ltro y tapone
las secciones de la línea de combustible.
2. Ponga el fi ltro de combustible nuevo en su
posición en la línea de combustible con la
fl echa señalando hacia el car bu ra dor.
3. Asegúrese de que no hayan fugas en la
línea del combustible y que las grapas
estén colocadas en forma adecuada.
4. Inmediatamente limpie toda la gasolina derramada.
Abrazadera
Abrazadera
Filtro de
com bus ti ble
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la
batería, el asiento, el pulido, etc.
• Mantenga las superfi cies pulidas y las ruedas sin de rra mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superfi cies pintadas con cera tipo
automotriz.
No recomendamos que se utilice una manguera
de jardín o agua a presión para limpiar el tractor
a no ser que el motor y la transmisión estén
cubiertos para protegerlos del agua.
El agua en el motor y la transmisión acortan la
vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un
soplador de hojas para remover hierba, hojas y
basura del tractor y cortacéspedes.
22
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER
SERVICIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de control de movimiento en la posición de neutro (N).
3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente.
6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
TRACTOR
PARA REMOVER LA SEGADORA
La segadora se podra remover más fácilmente
desde el lado derecho del tractor.
1. Ponga el embrague del accesorio en la
posición desenganchado (DIS EN GAGED).
2. Mueva la palanca de levantamiento del
accesorio hacia adelante para bajar la
segadora a su posición más baja.
3. Haga rodar la correa fuera de la polea del
motor.
4. Remueva el resorte de retención pequeño,
y levante el resorte del embrague hacia
fuera del perno de la polea.
5. Remueva el resorte de retención grande,
deslice el collar hacia fuera y empuje la
guía del bastidor hacia afuera del soporte.
6. Desconecte la barra antioscilación del
puntal del chasis removiendo el resorte de
retención.
7. Desconecte los brazos de supsención de
los puntales del conjunto trasero removiendo los resortes de retenciónn.
8. Desconecte el varillaje delantero del conjunto removiendo los resortes de retención.
Resores de Retención
Pequeño
Resorte del Embrague
9. Levante la palanca de levantamiento para
levantar los brazos de supsención. Deslice
la segadora hacia afuera desde devajo del
tractor.
IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur
no sea la segadora tiene que ser montado en
el tractor, se deben remover los brazos de suspensión del lado derecho y del lado izquierdo y
el puntal de suspensión delantero.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
1. Levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Deslice el conjunto segador hacia debajo
del tractor con la protección contra la descarga hacia el lado derecho del tractor.
3. Baje la palanca de levantamiento a su
posición más baja.
4. Conecte las conexiones delanteras a la
cubierta de la segadora y asegúrelas con
los resortes de retención.
5. Conecte los brazos de suspensión a los
soportes posteriores de la cubierta y
asegúrelos con los resortes de retención.
6. Conecte la barra de anti-vibración al soporte del chasis y asegúrelo con el resorte
de retención.
Arandela de
calibre
Resorte del Embrague
Resorte de retención
Barra
Antioscilación
Collar
Guía de
Bastidor
Resores de Retención
Pequeño
Resores de
Retención
Grande
www.mymowerparts.com
Soporte
23
Brazos de
suspensión
Agujero Quadrado
Polea de Motor
Varillaje Delantero
Resores de Retención
(Ambos Lados)
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
7. Empuje la guía de la cubierta del cable del
embrague en el soporte, deslice el collar
sobre la guía y asegúrela con el resorte
grande de retención.
8 Coloque la arandela plana y el resorte del
embrague en el perno de la polea-guía
y asegurelos con el resorte pequeño de
retención.
9. Instale de la correa sobre de la polea del
motor.
PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA
Ajuste la segadora mientras que el tractor esté
estacionado en terreno nivelado o en la entrada
de autos. Asegúrese que las llantas estén
infl adas en forma adecuada (vea las “ES PECI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” seccion.
Si las llantas están demasiado infl adas o no
están infl adas lo sufi ciente, no podrá ajustar su
segadora en forma adecuada.
AJUSTE DE LADO A LADO
• Levante la segadora a su posición más alta.
• A media distancia de ambos lados de la
segadora, mida la altura desde la parte in ferior del extremo de la segadora al suelo. La
distancia “A” debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
• Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en
un ladode la segadora solamente.
• Levante un ladode la segadora por apretar la
tuerca de ajuste del várillaje de le van ta miento en ese lado.
• Baje un ladode la segadora por desapretar la
tuerca de ajuste del várillaje de le van ta miento en ese lado.
AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste cambiará la altura de la se ga do ra en
aproximadamente 1/8".
• Vuelva a revisar las medidas después del
ajuste.
Parte inferior de
la esquina de la
segadora al suelo
Parte inferior de
la esquina de la
segadora al suelo
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que ajustarse de
modo que la parte delantera quede aproximadamente 1/8" a 1/2" más baja que la trasera cuando la segadora se encuentre en su posición
más alta.
Revise el ajuste en el lado derecho del tractor.
Mida la distancia “D” directamente en la parte
delantera y detrás del mandril en el borde
in fe ri or de la caja de la segadora, según se
muestra.
• Antes de hacer cualquier ajuste necesario,
re vise que ambos varillajes delanteros tengan la misma longitud.
• Si los varillajes no tienen la misma longitud,
ajuste un varillaje a la misma longitud que el
otro.
• Para bajar la parte delantera de la segadora
suelte la tuerca “E” en ambos varillajes delanteros la misma cantidad de vueltas.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/
2" más baja en la parte delantera que en la
trasera, apriete las tuercas “F” en contra del
muñón en ambos varillajes delanteros.
• Para levantar la parte delantera de la segadora, suelte la tuerca “F” del muñón en ambos varillajes delanteros. Apriete la tuerca
“E” en ambos varillajes delanteros la misma
cantidad de vueltas. Las dos conexiones
delanteras deben permanecer iguales en
longitud.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2"
más baja en la parte delantera que en la
trasera, apriete la tuerca “F” en contra del
muñón en ambos varillajes delanteros.
• Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
Mandril
“D”
Los Varillajes Delanteros Deben
Ser De Igual Longitud
“D”
A
Linea del Suelo
Brazo de
Suspensión
Tuerca de Ajuste del Vá ri lla je
de Le van ta mien to
A
AJUSTE DESDE ADELANTE HACIA ATRÁS
IMPORTANTE: El conjunto tiene que ser nive-
lado de lado a lado. Si el ajuste desde adelante
hacia atrás siguiente es necesario, asegurese
de ajustar ambos varillajes delanteros igualmente de modo que la segadora quede nivelada de lado a lado.
www.mymowerparts.com
24
Tuerca “F”
Muñon
Tuerca “E”
Varillajes Delanteros
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN DE LA CUCHILLA SEGADORA
La correa de impulsión de la cuchilla segadora
se puede cambiar sin herramientas. Estacione
el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche
el freno de estacionamiento.
REMOCIÓN DE LA CORREA –
1. Remueva la segadora del tractor (Vea
“PARA REMOVER LA SEGADORA” de esta
sección de este manual).
2. Haga salir la correa de las poleas del mandril y de las poleas de guía.
3. Tire la correa alejándola de la segadora.
INSTALACIÓN DE LA CORREA
1. Haga rodar la correa alredeor de ambas
poleas del mandrin y de las poleas-guías.
2.
Asegúrese las correas esten en todas las
ranuras de las peleas y al interior todas las
guías de la correa.
Instale la segadora (véa “ PARA INSTALAR
3.
LA SEGADORA “ en esta sección de este
manual).
Polea del Mandril
Poleas de
Guia
AJUSTE DEL FRENO
1. Presionar el pedal del embrague/freno
hasta el fondo y accionar el freno de estacionamiento.
2. Medir la distancia entre el brazo de funcionamiento del freno y la tuerca “A” en la
carilla del freno.
3. Si la distancia es distinta que 1-9/16",
suelte la contratuerca y gire la tuerca “A”
hasta que la distancia sea de 1-9/16".
Vuelva a apretar la contratuerca en contra
de la tuerca “A”.
4. Enganche la transmisión colocando el
mando de la rueda libre en la posición
“transmisión enganchada”
5. Pruebe el tractor en el camino para verifi car
si existe la distancia de parada adecuada,
según se ha establecido anteriormente.
Vuelva a ajustarla si es necesario. Si la
distancia de parada es aún mayor que los
cinco (5) pies en el cambio más alto, es
necesario hacer más mantenimiento. Sustituir las zapatas del freno o contacto con
centro/departamento.
CON EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ENGANCHADO (ENGAGED)
Polea del Mandril
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Su tractor viene equipado con un sistema de
freno ajustable que está montado en el lado
derecho del transeje.
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para
pararse a una velocidad más alta en el cambio
más alto en una superfi cie nivelada de hormigón seco o pavimentada, entonces se debe
controlar y ajustar el freno.
CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superfi cie nivelada
de hormigón seco o pavimentada, presionar
el pedal del embrague/freno hasta el fondo
y accionar el freno de estacionamiento.
2. Desembragar la transmisión colocando
el mando de la rueda libre en la posición
“transmisión desembragada”. Tirar el
mando de la rueda libre fuera y dentro la
ranura y soltar así se coloca en la posición
desembragada.
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y patinar cuando se intenta empujar hacia adelante
el tractor manualmente. Si las ruedas traseras
giran, es necesario ajustar el freno o sustituir
las zapatas.
1-9/16”
Tuerca “A”
Contratuerca
Brazo de
Operación
No toque esta tuerca. Si cualquier ajuste adi cio nal del
freno es ne ce sa rio pongase en contacto con un centro
de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN DE MOVIMIENTO
Estacione el trac tor en una superfi cie nivelada.
Enganche el freno de estacionamiento. Para facilidad del servicio, remueva la barra de arrastre
trasera del chasis y el fi jador de la correa de la
polea de entrada de la transmisión. Para ayuda,
hay una calcomanía de guía para la instalación
en la parte inferior del descanso para pies
izquierdo.
PARA REMOVER LA CORREA -
1. Remueva la segadora (vea “PARA RE MOV ER LA SEGADORA” en esta sección
de este manual).
AVISO: Examine completamente la correa de
impulsión y las posiciónes de todas las guías y
de los fi jadores.
2. Remueva la correa de la guía estacionaria y
de la guía de embrague.
3. Remueva la correa hacia abajo desde alrededor de la polea del motor.
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
4. Tire la soltura de la correa hacia la parte
trasera del tractor. Remueva cuidadosamente la correa hacia arriba desde la polea
de entrada del transeje y sobre las cuchillas
del ventilador de enfriamiento.
5. Remueva la correa desde el fi jador del
tramo centro y tirela a distancia del tractor.
INSTALACIÓN DE LA CORREA -
1. Mueva cuidadosamente la correa hacia
alrededor de las cuchillas del ventilador de
enfriamiento.
2. Deslice la correa dentro del fi jador central
del tramo.
3. Tire la correa hacia la parte delantera del
tractor y deslicela alrededor de la ramura
superior de la polea del motor.
4. Instale la correa a través de la guía estacionaria y de la guía de embrague.
5. Asegúrese que la correa este en todas las
muescas de la polea y adentro de las guías
y los fi jadores de la correa.
6. Instale la segadora (Vea “PARA INSTALAR
LA SEGADORA” en esta sección de este
manual).
Polea del
Motor
5. Mover la palanca de control del movimiento
en posición neutro (N) (cierre metálico);
6. Enroscar bien el perno de regulación.
AVISO: desplazar el plano de trabajo de la
segadora hasta la posición más baja para
aumentar el juego al fi n de acceder al perno de
regulación.
Si el tractor sigue deslizándose adelante y
atrás, después de esta regulación y con la
palanca en posición neutro, efectuar las operaciones indicadas de seguida.
1. Afl ojar el perno de regulación.
2. Mover la palanca de control del movimiento
de 1/4 o 1/2 pulgar en la dirección de deslizamiento.
3. Enroscar bien el perno de regulación.
4. Poner en marcha el motor y probarlo.
5. Si el tractor sigue deslizando, repetir las
operaciones arriba indicadas hasta alcanzar
los resultados deseados.
Palanca de control
de Movimiento
Cierre Metálico
en posición
Neutro
Perno De
Regulación
Guía de
Embrague
Guía
Estacionaria
Fijador del
Tramo Centro
Polea de
Entrada
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL DEL MOVIMIENTO NEUTRO DEL CAMBIO MECÁNICO
La palanca de control del movimiento del
cambio mecánico ya viene predefi nida por la
Casa constructora y por lo tanto no requiere
ulteriores regulaciones.
1. Afl ojar ligeramente el perno de regulación
en la parte an te ri or de la rueda posterior
derecha;
2. Poner en marcha el motor y mover la
palanca de control del movimiento del cambio mecánico hasta llevarla en una posición
en la que no se pueda mover ni adelante ni
atrás;
3. Mantener la palanca de control del
movimiento del cambio mecánico en esta
posición y apagar el motor;
4. Manteniendo la palanca en la posición arriba indicada, afl ojar el perno de regulación;
REMOCIÓN/REEMPLAZO DE LA
TRANSMISIÓN
Si por acaso su transmisión debe ser removida
para servicio o reemplazo, debe ser purgada
después de la reinstalación y antes de operar el
tractor. Vea “PUR GAR LA TRANSMISIÓN” en
la sección de la Operatión de este manual.
PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DEL
VOLANTE DE DIRECCIÓN
Si las barras transversales del volante de
dirección no están horizontales (izquierda a
derecha), cuando las ruedas estén derecho hacia adelante, remueva el volante de dirección y
vuélvalo a montar con las barras transversales
horizontales. Apriete con seguridad.
CONVERGENCIA/INCLINACIÓN DE LAS
RUE DAS DE LAN TE RAS
La convergencia y la inclinación de las ruedas
delanteras no son ajustables en su tractor. Si ha
sufrido daño como para afectar la convergencia
o la inclinación de las ruedas delanteras, póngase en contacto con un centro de servicio con
un otro centro de servicio cualifi cado.
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA
HACER REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de
retención y las arandelas para permitir la
remoción de las ruedas (la rueda trasera
contiene una llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO: En las ruedas traseras solamente:
alinee las ranuras en el cubo de la rueda
trasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el
anillo de retención en forma segura en la
ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, comprar de su commerciante con tac to con su centro/departamento
de servicio más cer ca no y utilizar el sello para
llantas. Elsello previene que las llantas se
sequen y también la corrosión.
Arandelas
Anillo de
Retención
Cubierta
del Eje
Llave Cuadrada
(Rueda Trasera Solamente
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON
UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las
chispas, las llamas y los materiales para fumar
alejados de las baterías. Siempre use una protección para los ojos alrededor de las baterías.
Si su batería está demasiado baja como para
hacer arrancar el motor tiene que volverse a
cargar. (Vea “Batería” en la sección de Mantenimiento de este manual).
Si se usan “cables de em pal me” para un
arranque de emergencia, siga este procedimiento:
IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con
un sistema de 12 volts. El otro vehículo también
tiene que tener un sistema de 12 volts. No use
la batería de su tractor para hacer arrancar a
otros vehículos.
PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE
EMPALME –
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con
el terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada
batería, preocupándose de no hacer cortocircuito en el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO
con el terminal (C) NEGATIVO (-) de una
batería completamente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NEGRO con un buena CONEXIÓN A TIERRA
DEL CHASIS, alejado del estanque de
com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL
ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
Batería Débil o
Descargada
Batería
Completamente
Cargada
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con
los terminales de la batería al permitir que una
llave de tuerca o cualquier otro objeto entre
en contacto con ambos terminales a la misma
vez. Antes de ins ta lar la batería remueva las
pulseras de metal, los relojes de pulsera de
met al, los anillos, etc.
El terminal positivo tiene que conectarse primero para evitar las chispas debido a la conexión
a tierra por accidente.
1. Levante la base del asiento a la posición
levantada.
2. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
3. Instale la nueva batería con los términos en
misma posición como la batería vieja.
4. Primero, conecte el cable de la batería
ROJO con el terminal positivo (+) con el
perno hexagonal y la tuerca según se
muestra. Apriételos en forma segura. Deslize la cubierta terminal sobre el terminal
5. Conecte el cable de conexión a tierra
NE GRO al terminal negativo (-) con el
perno hex ag o nal y la tuerca que queden.
Apriételos en forma segura.
Base Del
Asiento
Cubierta
Terminal
(positivo)
Cable Rojo
Tuerca
Perno
Hex ag o nal
(negativo)
Ca ble Negro
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ
DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del
agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y empuje el sujetador de la bombilla, en forma
segura, hacia atrás en el agujero en la
parte trasera del enrejado.
4. Cierre el capó.
ENTRECIERRE Y RELÉS
El alambrado suelto o dañado puede producir
el mal fun cio na mien to de su trac tor, o que deje
de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del
alambrado eléc tri co en la sección de Partes
de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 20
amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible
está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ
Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las
luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó
en los lados, inclínelo un poco hacia el motor y sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de
volver a conectar el conector del alambre
de las luces.
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado
en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Si
el ajuste es necesario, ver el manual del motor.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica
y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor im por tancia para compensar por las diferencias en el
com bus ti ble, tem pe ra tu ra, altura o carga. Si el
carburador ne ce si ta ajustes, ver el manual del
motor.
Capó
Conector del
Alambre de
las Luces
Delanteras
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el
almacenamiento al fi nal de la temporada o si el
tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el trac-
tor con gasolina en el estanque dentro de un
edifi cio en donde los gases pueden al can zar
una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que
el motor se enfríe antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el almacenamiento por el invierno. Cuando la segadora
se va a almacenar por cierto período de tiempo,
límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre,
la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área
limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de las correas en la sección de
Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección
de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los
pernos y los tornillos estén sujetados
en for ma segura. Inspeccione las partes
movibles para verifi car si hay daño, rotura o
desgaste. Cámbielas si es necesario.
5. Retoque todas superfi cies pintadas oxidadas o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en
almacenamiento, la batería puede necesitar
volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas
de potencia durante largos períodos de
almacenamiento, se deben des co nec tar
los cables de la batería y se debe limpiar
cui da do sa men te (vea “PARA LIMPIAR LA
BATERÍA Y LOS TER MI NA LES” en la sección de Mantenimientode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desco-
nectados y póngalos en donde no puedan
entrar en contacto con los terminales de la
batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente
sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es important evitar que se
forman depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combus-tible tales
como el carburador, el fi ltro del com bus ti ble,
la manguera del combustibles mezclados con
alcohol (conocido como gas o hol o que tienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo
que con duce a la separación y a la formación
de acudos du rante elalmacenamiento. La
gasolina acidica puede dañar el sistema de
combustible de un motor du rante el periodo de
almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejándolo funcionar
hasta que el carburante termine el carburador esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños
permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo
la formación de depósitos de goma en el com bus ti ble durante el período de almacenamiento.
Agre gue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos
10 minutos después de agregar el estabilizador,
para permitir que éste llegue al carburador. No
vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el
carburador si se está usando estabilizador de
combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO TOR” en la sección de Mantenimiento” de este
man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de “Ar-
ranque” (Start), por unos cuantos segundos
para distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en
su gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cúbrala para protegerla con tra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plástico. El plástico no puede respirar, lo
que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras
el motor y las areas de escape todavia estan
calientes.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de combustible.
2.
(CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.
5. Filtro de aire sucio. 5. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
6. Filtro de combustible sucio. 6. Cambie el fi ltro de combustible.
7. Agua en el combustible. 7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a llenar el
estanque con gasolina nueva y
cambie el fi ltro de combustible.
8. Alambrado suelto o dañado. 8. Revise todo el alambrado.
9. Carburador desajustado. 9. Vea “Para ajustar el Carburador” en
la sección de Servicio y Ajustes.
10.Válvulas del motor desajustadas. 10.Pongase en contacto con un centro
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el fi ltro de combustible.
5. Combustible rancio o sucio. 5. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
nueva.
6. Alambrado suelto o dañado 6. Revise todo el alambrado.
7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el Carburador” en
la sección de Servicio y Ajustes.
8. Válvulas del motor desajustadas. 8 Pongase en contacto con un centro
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
Motor sin la “ESTRANGULACIÓN”
2. Vea “PARA ARRANCAR EL
MOTOR” en la sección de operación.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
El motor no da 1. Pedal del freno no presionado. 1. Presione el pedal del freno.
vuelta 2. El embrague del accesorio está 2. Desenganche el embrague del
enganchado. accesorio.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible.
5. Terminales de la batería 5. Limpie los terminales de la batería.
corroídos.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Interruptor de la ignición fallado. 7. Revise/cambie el interruptor de la
ignición.
8. Solenoide o arrancador fallados. 8. Revise/cambie el solenoide o
arrancador.
9. Interruptor(es) que exige(n) la 9. Pongase en contacto con un centro
presencia del operador fallado. de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
El motor suena 1. Batería baja o descargada 1.
pero noarranca 2.
4. Solenoide o arrancador fallados. 4. Revise/cambie el solenoide o
arrancador.
Pérdida de fuerza 1. Corta mucho césped, muy 1. Eleve la altura de corte.
2. Aceleración en la posición de 2. Ajuste el control de la aceleración.
basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
5. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 5. Revise el nivel de aceite/cambie el
aceite.
Terminales de la batería corroídos. 2. Limpie los terminales de la batería.
3. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.
“ESTRANGULACIÓN” (CHOKE).
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja
Vuelva a cargar o cambie la batería.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Pérdida de fuerza 6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar la
(continuado) abertura o cambie la bujía.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el fi ltro de combustible.
8. Combustible rancio o sucio. 8. Viciar el estanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
nueva.
9. Agua en el combustible. 9. Vaciar el estanque de combustible
el carburador, vuelva a llenar el
estanque con gasolina nueva y
cambie el fi ltro de combustible.
10.Alambrado de la bujía suelto. 10.Conecte y apriete el alambre de
la bujía.
11.Rejilla/aletas de aire del motor 11.Limpie las rejilla/aletas de aire del
sucias. motor.
12.Silenciador sucio/taponado. 12.Limpie/cambie el silenciador.
13.Alambrado suelto o dañado. 13.Revise todo el alambrado.
14.Carburador desajustado. 14.
la sección de Servicio y Ajustes.
15.Válvulas del motor
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
Vibración 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el
Excesiva suelta. perno de la cuchilla.
2. Mandril de la cuchilla doblado. 2.
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
3. Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3. Apriete la(s) parte(s). Cambie las
partes dañadas.
desajustadas.
Vea “Para ajustar el Carburador” en
15.
Pongase en contacto con un centro
Pongase en contacto con un centro
El motor continúa 1. Sistema de control que exige la 1. Revise el alambrado, los
funcionan do
cuando el operador fallado. no están correctas, pongase en
se baja del asiento contacto con un centro de
con el embra-gue servicio o con un otro centro
del accesorio de servicio cualifi cado.
enganchado
Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el
suelta. perno de la cuchilla.
2. El conjunto segador no está 2. Nivele el conjunto segador.
nivelado.
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja
basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Mandril de la cuchilla
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
5. Los agujeros de ventilación del 5. Limpie alrededor de los mandriles
conjunto segador taponados para abrir los de ventilación.
debido a la acumulación de
de los mandriles.
Las cuchillas 1.
segadoras no embrague.
rotan 2. La correa de impulsión de la 2. Cambie la correa de impulsión de
3. Polea de guía atascada. 3. Cambie la polea de guía.
4. Mandril de la cuchilla atascado. 4.
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
presencia del operador - seguridad
doblado.
césped, hojas y basura alrededor
Obstrucción en el mecanismo del
segadora está desgastada/dañada.
4.
1. Remueva la obstrucción.
interruptores y la conexiones. Si
Pongase en contacto con un centro
la segadora.
Pongase en contacto con un centro
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Ponga el control de la aceleración
césped en la posición de “RÁPIDO” (fast).
2.
rápida.
3. Césped mojado 3. Permita que se seque el césped
antes de segar.
4. El conjunto segador no está 4. Nivele el conjunto segador.
nivelado.
5. Presión de aire de las llantas 5. Revise las llantas para verifi car
baja o dispareja. que tienen la presión de aire
adecuada.
6. Cuchilla desgastada, doblada o 6. Cambie/afi le la cuchilla. Apriete el
suelta. perno de la cuchilla.
7. Acumulación de césped, hojas y 7. Limpie la parte inferior de la caja
basura debajo de la segadora. de la segadora.
8. La correa de impulsión de la 8. Cambie/ajuste la correa de
segadora está desgastada o impulsión de la segadora.
desajustada.
9. Las cuchillas están mal con 9. Vuelva a instalar las cuchillas el
instaladas. borde afi lado hacia abajo.
10.Cuchillas inadecuadas en uso. 10.Cambie por las cuchillas
enumeradas en este manual.
11.Los agujeros de ventilación del 11.Limpie alrededor de los mandriles
conjunto agujeros segador para abrir los de ventilación.
d
Velocidad de recorrido demasiado
taponados debido a la acumulación
e césped, hojas y basura alrededor
basura alrededor de los mandriles.
2. Cambie a una velocidad más lenta.
Las luz (ces) 1. El interruptor está “APAGADO” 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor.
delantera(s) no (OFF).
está(n) 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2.
funcionando quemadas.
(si equipadas) 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la
luz.
4. Alambrado suelto o dañado. 4.
La batería no carga 1.
2.
3. Regulador fallado (si equipado). 3. Cambie el regulador.
4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.
Pérdida de 1. El control de rueda libre está en 1. Ponga el control de rueda libre en
impulsión la posición “desenganchado” la posición “enganchado”
(disengaged). (dis en gaged).
2. La correa de impulsión de 2.
impulsión de movimiento. esta gastada, dañada o rota.
3. Aire atrapado en la transporte o 3. Purgue la transmisión.
el servicio.
El motor tiene 1. El control de la aceleración del 1.
“contraexp- motor no fue ajustado en la a la posición de “BAJO” (SLOW) y
losiones”cuando se posición de “BAJO” (SLOW) 30 permita que ande en vacío por 30
“APAGA”
5. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.
Elemento(s) de la batería malo(s).
Malas conexiones de conexiones.
segundos antes de parar el motor.
Cambie la bombilla(s) o lámpara(s).
Revise el alambrado y las
1. Cambie la batería.
2. Revise/limpie todas las ca bles.
Reemplace la correa de movimiento
Mueva el control de la aceleración
segundos de parar el motor.
conexiones.
32
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO
34
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
15 GRADOS MAX.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.