El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre
de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de
compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente
las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con
defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y
las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no
fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta.
Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabilidad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada
bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solicitada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratuitamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros
(90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos
la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la
fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que
se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo
está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados,
y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a
los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o
instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla,
desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio
autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse
en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y
la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CUALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO
MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos
lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo
puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apliquen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga
otros derechos que varían de lugar en lugar.
Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la pre pa ra ción,
el transporte, el ajuste o cuan do se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control
del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las
características indicadas por el fabricante de
su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar
el tractor. Cuando se encuentre en un declive,
oper utilizando exclusivamente la velocidad
más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y
hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado
de California como causa de cáncer y defectos
al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
• Leer, e
nes sobre la máquina y en el manual antes
de empezar.
• No poner las manos o los pies cerca de
partes giratorias o debajo de la máquina.
mantener siempre limpia la abertura de
descarga.
• Permitir el funcionamiento de la máquina
sólo a adultos que tengan familiaridad con
las instrucciones.
• Limpiar el área de objetos como piedras,
juguetes, cables, etc. que pueden ser recogidos y disparados con las cuchillas.
• Asegurarse de que el área esté libre de otras
personas antes de ponerla en marcha. Parar
la máquina si alguien entra en el área.
• Nunca llevar pasajeros.
• No cortar marcha atrás al no ser absolutamente necesario. Mirar siempre abajo y
delante mientras se procede atrás.
• Nunca dirigir el material descargado hacia
nadie. Evitar descargar material contra
paredes u obstrucciones. El material podría
rebotar hacia el operador. Parar las cuchillas
cuando se pasan superfi cies de grava.
ntender y seguir todas las instruccio-
• No hacer funcionar la máquina sin el
captador de hierba entera, la protección de
descarga u otros dispositivos de seguridad
en su lugar y en buenas condiciones.
• Ralentizar antes de girar.
• Nunca dejar una máquina encendida sin vigilancia. Apagar siempre las cuchillas, poner el
freno de estacionamiento, parar el motor, y
quitar las llaves antes de bajar.
• Desconectar las cuchillas cuando no se
corta. Apagar el motor y esperar que todas
las partes estén completamente paradas
antes de limpiar la máquina, quitar el captador de hierba, o desatascar la protección de
descarga.
• Hacer funcionar la máquina sólo con la luz
del día o luz artifi cial buena.
• No hacer funcionar la máquina estando bajo
los efectos de alcohol o droga.
• Poner atención al tráfi co cuando se opera
cerca de calles o se cruzan.
• Poner la máxima atención al cargar o descargar la máquina en una caravana o camión.
• Llevar siempre gafas de protección cuando
se hace funcionar la máquina.
• Los datos indican que los operadores a
partir de los 60 años están afectados por
un gran porcentaje de heridas relativas a la
conducción del cortacésped. Estos operadores tendrían que evaluar su habilidad de
hacer funcionar el cortacésped de modo lo
bastante seguro para proteger a sí mismos y
a otras personas de heridas graves.
• Seguir las recomendaciones del fabricante
para los pesos y contrapesos de las ruedas.
• Mantener la máquina libre de hierba, hojas
u otros escombros que pueden tocar el
tubo de escape / partes del motor calientes
y quemarse. No permitir que el puente del
cortacésped cargue hojas u otros residuos
que pueden causar acumulaciones. Limpiar
toda salpicadura de aceite o carburante antes de hacer operaciones sobre la máquina o
guardarla. Dejarla enfriar antes de guardarla.
II. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son el mayor factor de accidentes relativos a la pérdida de control y vuelco,
que pueden causar severas heridas o muerte.
El funcionamiento en pendientes requiere una
atención extra. Si no es posible hacer marcha
atrás en una pendiente o si te sientes incomodo, no la cortes.
• Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente,
no de modo horizontal.
• Poner atenciones a los hoyos, las raíces, los
bultos, las piedras u otros objetos escondidos. El terreno irregular puede volcar la
máquina. La hierba alta puede esconder
obstáculos.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Escoger una velocidad de marcha baja de
modo que no sea necesario pararse o cambiar estando en una pendiente.
• No cortar la hierba mojada. Las ruedas
pueden perder tracción.
Poner siempre una marcha cuando se está
en pendientes. No poner en punto muerto e
ir cuesta abajo.
• Evitar arrancar, pararse o girar en una
pendiente. Si las ruedas pierden tracción,
desconectar las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo en la pendiente.
• Mantener todo los movimientos en las pendientes lentos y gradual. No hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección, ya que
pueden causar el escape de la máquina.
• Poner la máxima atención cuando la máquina funciona con captadores de hierba
u otros dispositivos enganchados; pueden
afectar la estabilidad de la máquina. No usar
en pendientes empinados.
• No intentar estabilizar la máquina poniendo
el pie en el terreno.
• No cortar cerca de bajadas, cunetas y orillas.
Las máquina puede volcarse improvisamente
si una rueda está en el borde o se hunde.
III. NIÑOS
Si el operador no pone atención a la presencia
de los niños pueden ocurrir accidentes trágicos.
Los niños a menudo están atraídos por la máquina y las actividad de cortar. No dar por hecho
de que los niños se queden adonde estaban la
última vez que los vistes.
• Mantener los niños fuera del área de corte y
vigilados por un adulto responsable que no
sea el operador.
• Estar alerta y apagar la máquina si un niños
entra en el área.
• Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante y abajo para ver si hay niños pequeños.
• Nunca llevar niños, incluso si hay las
cuchillas apagadas. Podrían caer y herirse
seriamente o interferir con el funcionamiento
seguro de la máquina. los niños que se han
llevado precedentemente pueden aparecer
de pronto en el área de corte por otro paseo
y ser atropellados o tumbados por la máquina.
• Nunca dejar que los niños manipulen la
máquina.
• Tener el máximo cuidado cuando se acerca
a cantos ciegos, arbustos, árboles u otros
objetos que pueden impedir la vista de niños.
IV. REMOLQUE
• Remolcar sólo con una máquina que tenga
un gancho diseñado para remolcar. Enganchar el equipo o remolcar sólo en el
punto dispuesto al efecto.
• Seguir las recomendaciones del productor
con respecto a los límites del equipo por
remolcar y el remolque en pendientes.
• Nunca permitir que niños u otras personas
estén dentro del equipo por remolcar.
• En pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar la pérdida de tracción y la
pérdida de control.
• Viajar despacio y dejar más distancia para
frenar.
V. SERVICIO
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA
GASOLINA
Para evitar heridas personales o daños a las
cosas, poner el máximo cuidado a la hora de
manipular la gasolina. La gasolina es extremamente infl amable y los vapores son explosivos.
• Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de ignición.
• Usar sólo contenedores para gasolina aprobados.
• Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir
carburante con el motor en marcha. dejar
enfriar el motor antes del abastecimiento de
la gasolina.
• Nunca abastecer la máquina al interior de un
local.
• Nunca guardar la máquina o el contenedor
del carburante donde haya una llama abierta,
chispas o una luz piloto como un calentador
de agua u otros dispositivos.
• Nunca llenar los contenedores al interior de
un vehículo o en una caravana o camión
recubiertos con un forro de plástico. Colocar
siempre los contenedores en el terreno lejos
del vehículo cuando se está llenando.
• Quitar el equipo de gas del camión o caravana y abastecerlo en el terreno. Si no es
posible, abastecer dicho equipo con un contenedor portátil, más bien que de un surtidor
de gasolina.
• Mantener la boquilla a contacto del borde
del depósito de carburante o la abertura del
contenedor durante toda la operación de
abastecimiento. No utilizar un dispositivo con
boquilla cerrada-abierta.
• Si se vierte carburante sobre la ropa, cambiarse la ropa inmediatamente.
• Nunca llenar el depósito más de lo debido.
Volver a colocar el tapón del gas y cerrar de
modo fi rme.
OPERACIONES DE SERVICIO
GENERALES
• Nunca hacer funcionar la máquina en un
área cerrada.
• Mantener todas las tuercas y pernos apretados para asegurarse de que trabaja en
condiciones seguras.
• Nunca modifi car los dispositivos de seguridad. Controlar su correcto funcionamiento
regularmente.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Mantener la máquina libre de hierba, hojas
u otros residuos acumulados. Limpiar las
salpicaduras de aceite o carburante y quitar
cualquier cosa mojada con carburante. Dejar
que la máquina se enfríe antes de guardarla.
• Si se golpea un objeto ajeno, hay que
pararse e inspeccionar la máquina. Reparar,
si es necesario, antes de volver a poner en
marcha.
• Nunca hacer ningún ajuste o reparación con
el motor en función.
• Controlar los componentes del captador de
hierba y la protección de la descarga frecuentemente y sustituir con partes recomendadas por el fabricante, en su caso.
• Asegurarse de que el área esté libre de
otras personas antes de ponerla en marcha.
para la máquina si alguien entra en el área.
• Nunca llevar pasajeros.
• No cortar marcha atrás al no ser absolutamente necesario. Mirar siempre abajo y
delante mientras se procede atrás.
• Nunca llevar niños, incluso si hay las
cuchillas apagadas. Podrían caer y herirse
seriamente o interferir con el funcionamiento
seguro de la máquina. los niños que se han
llevado precedentemente pueden aparecer
de pronto en el área de corte por otro paseo
y ser atropellados o tumbados por la máquina.
• Mantener los niños fuera del área de corte y
vigilados por un adulto responsable que no
sea el operador.
• Estar alerta y apagar la máquina si un niños
entra en el área.
• Las cuchillas del cortacésped son afi ladas.
Envolver la cuchilla, ponerse guantes y poner
la máxima atención cuando se hacen operaciones en ellas.
• Controlar el funcionamiento del freno frecuentemente. Ajustar y hacer las operaciones de mantenimiento cuando eso sea
necesario.
• Mantener y sustituir las etiquetas de
seguridad e instrucción, cuando sea
necesario.
• Antes y durante la marcha atrás, mirar
adelante y abajo para ver si hay niños
pequeños.
• Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente (15° Máx), no de modo horizontal.
• Estar alerta y apagar la máquina si un
niños entra en el área.
• Escoger una velocidad de marcha baja
de modo que no sea necesario pararse o
cambiar estando en una pendiente.
• Evitar arrancar, pararse o girar en una
pendiente. Si las ruedas pierden tracción,
desconectar las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo en la pendiente.
• Si la máquina se para mientras va cuesta
arriba, desconectar las cuchillas, poner la
marcha atrás y ir hacia atrás despacio.
• No girar estando en pendientes si no es
necesario, y luego girar despacio y gradualmente cuesta abajo, si es posible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CAPACIDAD Y TIPO 1.25 GALONES
DE GASOLINA REGULAR SIN PLOMO
TIPO DE ACEITE SAE 30 (SOBRE 32°F)
(API-SG/SL): SAE 5W-30 (DEBAJO 32°F)
CAPACIDAD DE 3 PINTAS
ACEITE:
BUJÍA: CHAMPION
(ABERTURA: .030") RC12YC
VELOCIDAD DE MARCHA HACIA ADELANTE:
RECARRIDO(MPH): 1
2
3
4
5
MARCHA ATRÁS: 1.4
PRESIÓN DE: DELANTERAS: 14 PSI
LLANTAS: TRASERAS: 12 PSI
SISTEMA DE 3 AMPS BATERÍA
CARGA: 5 AMPS LUCES
DELANTERAS
BATERÍA: AMP/HR: 28
MIN. CCA: 230
MODELO TAMAÑO: U1R
TORSIÓN DEL
PERNO DE LA CUCHILLA: 27-35 FT. LBS.
ST
1.1
ND
2.2
RD
3.3
TH
4.4
TH
4.9
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de césped, o menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amor ti gua dor
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo efi cientes.
En el estado de California, la ley exige lo
anterior (Sección 4442 del “California Public
Resources Code”). Otros estados pueden
contar con otras leyes parecidas. Las leyes
federales se aplican en la tierras federales. Su
centro/departamento de servicio más cer ca no
tiene disponible amor ti gua do res de chispas
para el si len cia dor.
FELICITACIONES por la compra de su tractor.
Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para
darle la mejor confi abilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en con tac to con su
centro/departamento de servicio más cer ca no.
Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para
darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y
mantener su tractor en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Inserto del
volante de
dirección
(1) Arandela de seguridad
(1) Perno Hexagonal 5/16-18 x 4
Eje de
extención
Adaptador
(1) 5/16
Arandela de
seguridad
(1) Arandela Plana
17/32 x 1-3/16 x 12 Gauge
(1) Arandela de Seguridad 1/2
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
Accesorio de
transción de la
dirección
Asiento
(1) Perno de Ajuste
Hoja de pendiente
Llaves
(2) Llaves
7
www.mymowerparts.com
02819
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se
han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada
y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén
apretados en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje.
A continuación se enumeran los tamaños de las
llaves estándar.
(1) Llave de 1/2" (1) Medidor de presión
(1) Pinzas de las llantas
(1) Cuchillo para (1) Llave de 3/4"
todo uso
Cuando en este manual se mencionan los
términos “mano de re cha” o “mano izquierda”
se refi ere a cuando usted se encuentra en la
posición de operación (sentado/a detrás del
volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE
LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que
estén accesibles, y las cajas de partes, de
la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos
en todos los cuatro paneles de cartón.
Remover los paneles de cierre y aplanar los
paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o
cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE
LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
MONTAJE DEL EJE DE EXTENSIÓN Y EL
ACCESORIO DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN
1. Deslice el eje de extensión sobre el eje del
volante inferior.
2. Ponga las orejas del accesorio de transición
de la dirección sobre las ranuras para las
orejas, en el tablero, y empújelas hacia
abajo para asegurarlas.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
3. Ponga las ruedas delanteras del tractor
para que estén indicadas hacia adelante.
4. Remueva el adaptador del volante y deslice
el adaptador sobre la extensión del eje de
dirección.
5. Ponga el volante de dirección de manera
que las barras transversales queden horizontales (izquierda a derecha) y deslícelo al
interior del eje y sobre el adaptador.
6. Monte la arandela plana grande, arandela
de seguridad 5/16, perno hexagonal 5/16
en forma segura.
7. Presione el inserto del volante de dirección
en el centro de éste.
Volante de
Dirección
Adaptador
Eje de
Dirección
Inferior
8. Remueva el embalage de cartón del capó y
de la rejilla.
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las
grampas en la corredera porque puden perforar
las llantas en donde el tractor tiene que rodar
para salirse de ella.
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar el perno de
ajuste.
1. Remueva el empaque de cartón en la base
del asiento.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del
embalaje de cartón. Remueva y desechese
del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulón de
la espalda esté posicionada en el agujero
ancho ranurado en el recipiente.
4. Empujar en el asiento para enganchar el
bulón de la espalda en la ranura y empujar
el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia adelante y ensamblar, el bulón de regulación,
la arandela de freno, y la arandela plana de
modo no fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y
siéntese en el asiento.
Inserto
Perno Hexagonal 5/16
Arandela de Seguridad 5/16
Arandela
Plana Grande
Accesorio de
Transción de
la Dirección
Orejas
Eje de
Extención
Ranuras de las
Orejas
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una
posición cómoda, que le permita presionar
el pedal del embrague/freno com ple ta men te
hasta abajo.
8. Levante el asiento y apriete el perno de
ajuste en forma segura.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de
ajuste en forma segura.
Asiento
Base del
Asiento
Perno con
Resalto
Arandela
Plana
Arandela de
Seguridad
02465
Perno de
Ajuste
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante la base del asiento a la posición
levantada.
AVISO: Si esta batería esta utilizada después
del mes y año indicado sobre la etiqueta (la
etiqueta que se encuentra entre los terminales),
cargue la batería por un mínimo de una hora
a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de
Mantenimento de este manual).
Base del
Asiento
Etiquete
Terminal
Terminal
02602
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su tractor fuera de la corredera. Siga las siguientes
instrucciones para remover el tractor de la
corredera.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR
FUERA DE LA CORREDERA (Vea la
sección de la operación para la localidad y la función de los controles)
1. Apriete la manilla de levantamiento del
pistón y, levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del embrague/freno.
3. Ponga la palanca de cambios en la posición
de neutro (N).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de
la corredera.
5. Remueva las bandas que sujetan la protección contra la descarga en contra del tractor.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATAFORMA (Vea la sección de la operación para la localidad y la función de
los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer, en-
tender y seguir todas las instrucciones presentes en la sección Operaciones de este manual.
Asegurarse que el tractor esté en un área bien
ventilada. Asegurarse que la zona delante del
tractor esté libre de otras personas y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda
las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y
llenar el depósito con gasolina.
3. Asentarse en la posición de guía, bajar el
pedal embrague/freno y colocar el freno de
mano.
4. Colocar la palanca de velocidades en la
posición neutra (N).
5. Apretar el émbolo de la palanca de levantamiento y levantar el dispositivo de la
palanca de levantamiento hasta su posición
más alta.
6. Poner en marcha el motor. Después de
poner en marcha el motor mover la palanca
del gas en posición neutra.
7. Aliviar el pedal del embrague/freno a la
posición “FRENO” y. Mover la palanca de
cambio al primer engranaje.
8. Aliviar lentamente el pedal del embrague/
freno y guiar lentamente el tractor fuera de
la plataforma.
9. Actuar sobre el freno para parar el tractor,
colocar el freno de mano y la palanca de
control en la posición neutra.
10. Girar la llave de encendido en la posición
“STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infl adas demasiado en la fábrica por razones de envío. La
presión de las llantas correctas es importante
para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI
que aparece en las “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” en la sección de este
manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar las
correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio
y Ajustes de este manual. Verifi que que las
correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL
CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que estar nivelada
en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR
LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de
Servicio y Ajustes de este man u al.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar
su tractor, revise para verifi car que el freno esté
ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
✓ LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su tractor nuevo, le deseamos que reciba el mejor
rendimiento y la mayor satisfaccion de este
producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion:
✓ Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
✓ No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
✓ La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
✓ El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
✓ Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se
infl aron demasiado en la fábrica.)
✓ Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado
y desde adelante hacia atrás, para obtener
los mejores resultados en el corte. (Las
llantas tienen que estar infl adas en forma
adecuada para la nivelación.)
✓ Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso
adecuado alrededor de las poleas y dentro
de todos los fi jadores de las correas.
✓ Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada.
Al mismo tiempo que aprende a como usar su
tractor, preste atención extra a los puntos de
importancia que se presentan a continuación:
✓ El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado.
✓ El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia.
✓ Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor.
✓ Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
✓ Asegurarse de que el Sistema de
Presencia del Operador y el Sistema de
Funcionamiento Atrás (ROS) funcionan
de modo adecuado (Ver las Secciones de
Funcionamiento y Mantenimiento en este
manual).
10
www.mymowerparts.com
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.