Seulement les combinaison de modèles suivante d’appareils de jardinage bloc--moteur et
leurs accessoires respectives ont étéclassifiées par UnderwritersLaboratories,Inc.,selon
les conditions de sécurité applicables.
Bloc--moteur incluantl’accessoire de coupe--broussailles/coupe--herbe
Accessoire facultatif de souffleuse
L’accessoire suivant esthomologuépar Underwriter’sLaboratories,Inc., conformément àla
Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et
Coupe--herbes.”
Accessoirefacultatifde coupe--bordures
PPB300....
PPB3000B...................................
PPB1000E..............................
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
employez n’importe queloutildejardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves.
DANGER:
devenir dangereux!
lité d’ob server tout es les instructio ns et
avertissements. Lisez le manuel d’instructions
comp lètement avantd’utiliserl’appareil! Fam iliarisez-vous profondément avec les contrôles et
avec l’utilisation corr ecte de l’app areil. Limitez
l’utilisationdecetappareil au xperso nnesqui ont
lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se
trouventdanslemanuelet sur l’appareil. Ne permettez jamais queles enfa ntsutilisentcetappareil.
DANGER:
lemment hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut cause r l’amputation
de bras ou jambes. T e nez les gens et les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
DANGER:
peut projeterviolemment les objets. Vous risquez d’être aveugléoublessé. Veillez à vous
protéger les yeux et les jambes.
PORTEZTOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Protège-jambes
Bottes
Cet appareil à moteur peut
L ’utilisateuralaresponsabi-
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Lalame peutse projetervio-
La fil de coupe ou la lame
Lorsque vous
:
Objets
jetés
AVERTISSEMENT
ger des objet projetés. Le fil de coupe ou la
lame peuvent projeter violemment les objets.
Vous risquez d’aveugler ou de blesser des
personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni
animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
15 mètres
AVERTISSEMENT
la tête de coupe pour attacher la lame.
AVERTISSEMENT
nueàtourner aprèsa voir relâchél’accéléra teur
ouarrêtéle moteur.La lameenrotation peutprojeter des objets ou vous couper gravement si
touchez. Arrêtezlalame entouchantlamatière
coupée avec le côté droitedela lame en rotation.
Arrêtezlalame
en action au
contact de la
matière coupée.
SECURITEDE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vousutilisez ou
S
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (lunettes de sécurité dispo-
Zone de dan-
:
Zone de
danger
N’utilisez pas
:
La lame conti-
:
42
Page 2
nibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillezpaspieds nuset neportez pasde
sandales.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enleveztous lesvêtements ampleset lesbijoux ou lesvêtementsqui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
Si vous êtesbiencouvert(e),celavousaid-
S
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne/lame qui tourne.
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quandvous êtesfatigué,maladeousous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuvedebonsens.
Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
S
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant.
Utilisez toujours le poignée--guidon et la
S
bandoulièrecorrectementposée surl’épaule en vous servant d’une lame. Voir
MONTAGE.
SÉCURITÉDE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT
reil et débranchez toujours la boujie quand
vous faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endommagées ou desserrées avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute
fuite decarburantavantd’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
Jetez toute lame tordue, déformée,
S
craquelée,briséeouautrement
endommagée. Avant d’utiliser l’appareil,
remplacez toutpièce dela têtede coupequi
est ébréchée, brisée ou endommagée.
Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
S
commandées. Conservez la ligne decoupeà
la bonne longueur.
N’utilisezquele fil decoupede2 mm(0,080
S
pouce) de diamètre de marque Poulan
PRO!. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
S
tiliserl’appar eil. Utilisezle protecteur enmetal
lors de tout e utilisat ion de la lame en métal.
Utilisezlepr otecteuren plast ique lorsde toute
utilisa t ion de la ligne decoupe.
N’utilisez que la lame ou la tête de coupe
S
spécifiées ; assurez--vous qu’elle est cor-
Arrêtez l’appa-
:
rectement installée et enclenchée en toute
sécurité.
Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
S
de protection de l’embrayage. Des pièces
pourraient ce séparer et blesser grièvement
quelqu’un.
Assurez--vousquelalameoulatêtede cou-
S
pene tournentplus lorsque lemoteur estau
point mort.
Entreprenez les réglages du carburateur, en
S
évita nt qu e la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu’objet que ce soit. T ene zl’appareil à la main et n’utilisez pas la bre t elle.
Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
S
glage du carburateur.
Employez exclusivement les accessoires
S
etles pièces derechange PoulanPRO!recommandées.
Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
S
tien quinesont pas éxpliqués danscemanual
par le distributeur de service autorisé.
SECURITEDU CARBURANT
Mêlez et versez le carburant dehors.
S
Éloignez- -vous des étincelles et des flammes.
S
Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence.
Ne fumez pas et ne permettez que per-
S
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Éssuyez tous lesdéversementsdecarburant.
Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Videz le réservoir avant d’entreposer
S
l’app areil. Utilisez tout le carburant restan t
dans le carburateur en démarrant le moteur et
en le laissant tourner jusqu’à son arrêt
complet.
Arrêtezlemoteuret laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un récipi-
S
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITEDE COUPE
AVERTISSEMENT
zone à déb r oussaille r avan t chaqu e utilisa t ion.
Enlevez les éléments (pierres, verre brisé,
clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être projetés ou se prendre dans la tête de coupe ou la
lame.
Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
S
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance
de sécu rit én’est pas respectée.
Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S
Maintenez l’unité fermement avec vos deux
S
mains.
Prenez un e positio n ferme et équilib rée. Ne
niveau de la ceinture.
Nesoulevez paslemoteur audessus de votre
S
taille .
Eloignez toutesles parties devotre corps dela
S
lame,dela tê t edecoupeetdusilencieuxlorsquelemoteurestallumé.
Inspectez la
:
43
Page 3
Coupez de votre gauche à votre droite. Si
S
vouscoupez avecle fildu côtédroite duprotecteur,le fil éloignera les déchets.
N’utilisez l’appa r eil que le jour ou sous une
S
bon ne lumièrea r tificielle.
N’utilisez l’appa r eil que dans le cadre décrit
S
dans ce manuel.
TRANSPORTET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S
Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S
Laissez le moteur refroidir et attachez bien
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter dans un véhicule.
Videz le réservoir avant d’entreposer oude
S
transporter l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
Entreposez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit oùil nerisque pasd’yavoird’étincelles
ou de flammes ouvertes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs,
chaudières, etc.
Entreposez l’appareil de façon que la lame
S
oula lame delimiteur dela ligne nepuissent
pas provoquer d’accidents. L ’appareil peut
être suspendu par l’axe.
Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ouauxnerfsdans les doigts,
les mains et les articulations des personnes
qui sont sujets aux maladies de la circulation
L’exposition aux
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doitcontenir
les éléme nts suivants :
Bloc--moteur
S
Accessoire inférieur (avec la tête de coupe
S
assemblé)
Rondelle en coupelle
S
Grand écrou pour installer la lame
S
Clé hexagonale
S
Poignée--guidon
S
Couvert--support
S
Vis pour le couvert--support (2)
S
Protecteur en métal pour la lame
S
Vis pour protecteur en métal (4)
S
Lame pour broussailles à 4 pales
S
Protecteur avec tête de coupe
S
Écroupapillon (assemblésur la protecteur)
S
Bandoulière avec avertissement
S
Bidon d’huile
S
AVERTISSEMENT
arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter toutes procédures
d’montage.
AVERTISSEMENT
est déjà monté, répétez toutes les étapes pour
vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées.
T oujours
:
Si votreappareil
:
ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux
dommagesdes vaisseaux sanguinsdansdes
personnes qui autrementontune bonne santé.Sivousavezdes symptomes tels quel’engourdissement, la douleur,manque de foces,
changementde couleuroutexturedela peau,
ou perte de sensation dans les doigts, les
mains ou les articulations,arrêtez l’utilisation
de cet appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Lesutilisateurs quitravaillent avecles outilsà
moteurcontinuellementdevrontsurveillerleur
condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
AVISSPÉCIAL:
d’un silencieux à limiteur de température et
d’un écran pare--étincelles en conformité aux
conditions des codes de California 4442 et
4443.Toutesles terres fiscales boisées et les
états de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare--étincelles dans
beaucoupde moteurs de combustioninterne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
demaintiende ces pièces. Lemanque deces
conditions est une violation de la loi. Pourl’usage normal de propriétaire d’une maison, le
silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigerontaucunservice. Après 50 heuresd’utilisation, nous recommandonsque votresilencieux à entretenir ou est remplacé par votre
distributeur de service autorisé.
Vérifiez si les pièces ne sont pas endommagée s. N’utilisez pa s dep ièces end ommagé es.
REMARQUE:
ousi despiècesdevaientmanquer ouêtreendommagées, appelez le +1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir vide.
Il est normal que vous trouviez des restes de
carb urant ou d’hu ilesur le silencie ux en raiso n
des réglages et contrôles entrepris par le constructeur.
coupe--broussailles, placezvotre appareilsur
une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’unemontre.
Pour monter l’accessoire
44
Page 4
Raccord
g
Protecteur
de transport
SERREZ
2. Enlevez le protecteurde transport duraccord.
3. Enlevez le capuchon d’axe de l’accessoire de coupe--broussailles (s’il est présent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans leraccordjusqu’àceque leboutondeverrouillage/déverrouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort
le bouton en le tournantdansle sens des
aiguilles d’unemontre.
Supérieur
AVERTISSEMENT
quele boutond everrouillage/déverr ouillag esoit
bien fixé dans le trou principal et que le bouton
soit bien fixé avant de faire fonctionner votre appareil. T ous les accessoires sont conçus pour
êtreutilisés dans le tro uprincipal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d’instructionsdel’a cc essoire con cerné.
Axe
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
DESSERREZ
Bouton
Enfoncement
Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
:
INST ALLATION DU POIGNÉE-GUIDON
DANGER:
sérieuses, la barre deprotectiondu poignée-guidondoit êtreinstallécommeindiquéafinde
protéger l’utilisateur de la lame enrotation.
1. Un etiquette que portant une flèche se
trouvesurla poignée--guidon etcettedernière doit être installée sur le support à
l’extrémité de la flèche.
2. Mettezlecouvert--supportsur lapoignée-guidon. Assurez--vous que la poignéeest
à l’extrémité dela flèche.
3. Introduisezlesviset serrez--lesdelamain
seulement.Lorsquevousêtescertain que
le poignée--guidonest correctement monté, vous pouvez serrer les vis avec le clé
hexagonale.
Pour éviter des blessures
Poignée--guidon
Support de
e
monta
Vis
Couvert-support
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT
appropriés de la bandoulière et le
poignée--guidon doivent être faits avec le
moteur complètement arrêté avant d’utiliser
l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre têtedans
la bandoulière et laissez celleci reposer
sur votre épaule gauche. Le panneau
“Danger ” doit être dans le dos et le crochet sur le côté droitdela taille.
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle reposebien àplat
sur l’épaule.
2. Ajustezlabandoulièredefaçonàcequele
crochet soit à environ 15 cm (6 pouces)
sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la
bride qui est entre la poignée en mousse
et le bloc de montage et soulevez l’outil
pour le mettre en position d’utilisation.
4. Avant de faire démarrer le moteur et de
commencer lacoupe, essayez labandoulière etréglez--enl’ajustementpourassurer un bonéquilibre de l’outil.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure
sur l’axe.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure
sous l’axe et alignez les trous de vis de la
bride de bandoulière supérieur et la bride
de bandoulière inférieure.
Bride de
bandoulière
supérieure
Bride de
bandoulière
inférieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serrant
des vis avec la clé hexagonale.
Vis
45
Page 5
AJUSTMENTDU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
10 -- 30 cm
15 cm (6
pouces)
au--dessous de
taille
CONFIGUREZDE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utilisant une tête de coupe pour l’herbe et les mauvaises herbes ou une lame débro ussaillan te
pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes
et des broussa illes ayant jusqu’à 1 cm (1/2
pouce) dediamètre. Reportez--vous à la section
correspondantà votre configurationetsuivezles
instructions pour assembler votre appareil.
76 cm
(30 pouces)
76 cm
(30 pouces)
(4 -- 12
pouces)
au--dessus
de la terre
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
TÊTE DE
COUPE
tesses en tou rn an tla lame. Entre zun petit tournevisdanslesorificesalignés.Celaempêchera
l’arbre de tourner pendant que vous desserrezl’écroude lalame.Enlevezl’écroude lalame en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Enlevez le tournevi s. Enlevez
les rondelles et la lame. Pourenlever la protecteur en métal, desserrez et enlevez les
quatrevis demontage. Voirlaseccions MONTAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL et
MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour
des illustrations.Conservezces pièces et instructions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE PROTECTEUREN
PLASTIQUEET DE LA TÊTE DE
COUPE
AVERTISSEMENT
pensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection
partiale contre l’utilisateur et autres personnes du risque des objets jetés, et il vient
equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe
l’excès defil.Lelame de limiteurdufil ( qui se
trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la
protecteur.
3. Faites pivoter laprotecteurjusqu’à ceque
le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
REMARQUE:
surle pasde visde l’arbre,enlevez-lepourexposercepasdevis. Avantd’installer latêtede
coupe, assurez-vous que le chapeau
protège--poussière et la rondelle de retenue
se trouventsur la boîtede vitesses tel qu’indiqué ci-dessous.
Support
Fente
Protecteur
Chapeau
protège-poussière
Rondelle de retenue
Si votre outil a du plastique
Boîte de
vitesses
Il fest indis-
:
Écroupapillon
REMARQUE:
en métal avant d’attacher la protecteur en
plastique et la têtedecoupe. Pour enlever la
lame, alignez l’orifice du chapeau protège-poussière avec celui sur lecôtédela boîtede vi-
Enlevez lalameetprotecteur
REMARQUE:
coupe, assurez-vous que toutes les pièces
sont installées tel qu’illustré.
5. Alignez le troudu chapeauprotège--poussière avec celui sur le côté de la boîte de
vitesses en tournantlechapeauprotège-poussière.
6. Entrez un petit tournevis dans les orifices
alignés. Cette opération permet d’éviter
Avant d’installer la tête de
46
Page 6
quel’arbre tourneen resserrantlatêtede
coupe.
Tournevis
des blessures graves pour l’utilisateur. Le
sens de la longueur de la protecteur doit être
aligné avec le sens de la longueur d’axe. La
lame est aiguisée et pourrait vous couper.
Portez toujours des gants quand vous touchez à la lame.
1. Placez le protecteur en métal sous la boîte
de vitesses et alignez les trous de vis.
7. Enmaintenant le tournevis en position, montez latêtede coupesur l’arbre dans la direction indiquéesur la décalcomanie (dans le
sens inverse des aiguilles d’unemontre).
Serrez bien.
REMARQUE:
le profil haut vers la boîte de vitesses.
La rondelle d’arrêt doitavoir
INFORMATIONSDE MONTAGE -LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR
BROUSSAILLES
Enlevezlatêtedecoupeetla
REMARQUE
protecteur en plastique avant d’attacher la
protecteur en métal et la lame pour broussailles. Pour enleverla têtede coupe,alignez
l’orifice duchapeauprotège- -poussière avec celui sur le côté delaboîte de vitesses en tournant
la chapeau protège--poussière. Entrez un petit
tournevis dans les orifices alignés. Cela
empêchera l’arbre de tourner pendant que
vous desserrez la tête de coupe. Enlevez la
têtedecoupeentournantdans lesens des aiguilles d’une montre. Enlevez le tournevis.
Pour enlever la protecteur en plastique, desserrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pivoterleprotecteurpour enlevez la supportde
la fente. Voir la seccion MONTAGE DE
PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA
TÊTEDE COUPEpourdesillustrations.Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations. N’utilisez jamais la tête de
coupe lorsque la lame en métal est installée.
:
MONTAGE DE PROTECTEUREN
MÉT AL
AVERTISSEMENT
en métal doit toujours être sur l’outil quand il
estutilisé avecla lame.L’extrémitéavantdela
protecteuren métal aideà réduirelerisquede
projectiondela lamequipeutcauser desblessuresgraves,telle quel’amputation,àl’utilisateur ou à d’autres. Tout défaut d’installer la
lame dans la position indiquée peut entraîner
La protecteur
:
Boîte de
vitesses
Protecteur
en métal
2. Insérez et vissez les 4 vis de montage á
travers les trous de la boîtedevitesses et la
protecteur en métal. Serrez-les à fondavec
l’une des clés hexagonales fournies.
MONTAGE DE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenezlalame pouréviter des blessures. La
lame est aiguisée et peut vous couper même
quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT
cune autr e lame ni auc u n aut re acce ssoire de
fixation que ceux qui sont illustrés ci-desso us.
Ces pièces doivent être fournies par Poulan/
Wee d Eate r et inst allées tel qu’ind iqué ci-dessous.Silesbonn es piè cesnesontpasutilisées,
la lame pourrait se détacher et causer des blessure s gr a ves à l’utilisate ur ou à des tiers.
REMARQUE:
poussière et la rondelle de retenue est sur la
boîte de vitesses n’est pas dans le sac de
pièces. Tout autre accessoire de fixation
mentionné dans les étapes suivantes de la
montage sont situés dans le sac de pièces.
1. Laissez le chapeau protège--poussière
sur la boîte de vitesse.
2. Installez la lame et la rondelle d’arrêt sur
l’arbrefiletéallant de laboîtede vitesses.
3. Assurez--vous que la partie proéminente
de la rondelle d’arrêt est tournée vers la
boîte de vitesses et qu’elle s’insère dans
le trou au milieu de la lame (voir l’illustration).
4. Glissez la lame et la rondelle d’arrêt sur
l’arbre de la boîtedevitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre.
Assurez--vous que la face évasée est
orientée vers la lame.
6. Montezl’écroude lalameen levissantsur
l’arbre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Le chapeau protège--
Portez des
:
N’utilisez au-
:
47
Page 7
Protecteur
Boîte de vitesses
7. Alignez l’orifice du chapeau protège- -poussière avec celui sur le côté de la boîtedevitesses en tournant la lame.
8. Entrez un petittournevis dansles orifices alignés. Cette opération permet d’éviter que
l’arbre tourne en resserrant l’écrou de la
lame.
Chapeau
protège--poussière
Rondelle
d’arrêt
Rondelle
en coupelle
REMARQUE:
pièces sont montées comme indiqué et que la
lame se trouve entrele chapeauprotège--poussièreetla rondelle d’arrêt.Ilne devrait yavoiraucunespaceentre lalameet le chapeauprotège- poussière ou la rondelle d’arrêt.
Assurez- -vous que toutes les
Arbre fileté
Écrou
Lame
Tournevis
9. Serrez fermement l’écrou avec une clef en
maintenant le tournevis en position.
10. Enlevez le tournevis.
1 1. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte
contre l’écran ou ne semble pas uniforme,
elle n’est pas centrée ; vous devez alors la
réinstaller.
REMARQUE:
le tournevis dans les orifices alignés. Dévissez l’écrou et enlevez les pièces. Assurez-vous de ne pas égarer les pièces et les instructions pour une utilisation ultérieure.
Pour enlever la lame, entrez
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUSAVEC VOTRE APPAREIL
LISEZBIEN CE MANUELET LES RÈGLESDE SÉCURITÉAVANTD’UTILISERVOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pourvous y reporter plus tard.
Poignee--guidon
Tête de coupe
Lame de
limiteur du fil
Protecteur
Raccord
Axe
Interrupteur ON/OFF
Poignée du démarreur
Poire d’amorçage
Lame
Gâchette
d’accélérateur
Étrangleur
Silencieux
48
Page 8
INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPT E UR ON/OF F pour
arr êtervotremoteur. Pourlefaire, mettezl’interrupteur en position OFF.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettrele moteurenmarche entirant moinsde
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
AVANTDEFAIRE DÉMARRERLE
MOTEUR
AVERTISSEMENT
mencer, ne manquez pas de lire les instructionsdetraitementducarburantdesrègles de
sécuritédecemanuel.Si vousnelescomprenezpas, n’essayezpasderemplirvotreappareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les
comprend ou appelez notre ligne d’aide aux
consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de com-
:
REMPLISSAGEDU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
:
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
95 ml (3, 2 onces) d’huile
synthétique à 2- -temps dans
4 litres (1 gallon) d’essence
fraîche.
Il estcertifié quece moteur fonctionneraavecde
l’essence sansplomb.Avantd ’utiliserl’appare il,
vous devrez mélanger l’essence àunesynthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidisàairspécifiéepour lesmélanges
à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/
WeedEater. La proportionde mélangeestde 40
à1et estobtenueenutilisant 95ml d’hu ilepar4
litres d’esse nce sans plom b. N’UTILISEZ PAS
d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.Elles
peuvent endommager le moteur. Lors du mélangeducarburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant.Après avoir ajouté l’essence,secouezlecontenantpendant unmoment
pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant
de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisantde l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation ducarburantetla formation d’acides durantlerangement.Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettantle levierdel’étrangleur enposition«FULL
CHOKE».Sile moteurtournecommes’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’étrangleuren position«HALFCHOKE». Aprés
le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
position «OFFCHOKE».
RACCORD
LaRACCORDvouspermetde monteràvotre
appareil des accessoires en option.
rantd’unmoteur. Pouréviter lesproblèmesde
moteur, le dispositif du carburant doit être
purgé avant de ranger l’appareil pendant 30
jours ou plus.V idezle réservoir ducarburant,
faites démarrerle moteur etlaissez-le tourner
jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant frais. Pour éviter les
dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour
moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour
plus de détails, voir la section RANGEMENT.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pourarrêterlemoteur,mettezl’interrupteur
S
ON/OFF à la position«OFF».
Si lemoteur nes’arrêtepas,amenez lelevi-
S
er de l’étrangleur à sa position «FULL
CHOKE».
Levier de
l’étrangleur
Interrupteur
ON/OFF
DÉMARRAGEDU MOTEUR
AVERTISSEMENT
porte quel contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peutcauser desbrûluresgraves.
Évitez n’im-
:
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGED’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de mise
en marche
49
Page 9
Poignée de la corde
de mise enmarche
L’etrangleur
Poire
d’amorçage
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Mettezl’interrupteurON/OFFà laposition
«ON».
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleuràla «FULL
CHOKE»enalignantle levieravecla position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
positionde
l’étrangleur
5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant
6. Tirez brusquement sur le corde de mise
en marche jusqu’à que le moteurpourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alignant le levier avec la position montréesur
l’étiquette(voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
enmarche,mais pasplus de6 fois. Silemoteur ne part pas après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»), mettez
le levier de l’étrangleur en posit ion «FULL
CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6
fois; serrez et maintenez serré la gâchette
d’accélérateur et tirez sur le corde de mise
enmarche2 fois de plus. Mettez le levier de
l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez surlecordedemiseenmarchejusqu’à
ce que le moteur se mette en marche, mais
pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne
part toujours pas, répétez ce proce ssus
pour démarrage 2 fois supplémentaire.
toutes les étapes restantes
Silencieux
.
REMARQUE:
jours pas, il estprobablementnoyé. Passes
à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes,puis mettez lelevier del’étrangleur
à la «OFF CHOKE» en alignant le levier
avec la position montrée sur l’étiquette
(voir l’illustration suivant). Permettez à
l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHOKE» et tirez sur le
corde de mise en marche jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettezl’interrupteurON/OFFà laposition
«ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur enposition
«HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchetted’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche fortementjusqu’àcequelemoteursemette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur demarcher 15secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
lecordedemiseenmarcheencore5fois. Si le
moteurne démarretoujours pas,c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGED’UN MOTEUR NOYÉ
Vouspouvez mettre en marche unmoteurnoyé
en amenant le levier de létrangleur en position
«OFFCHOKE» . Ensuite,tirezle cordedemise
en marche pour enlever l’excès de carburant du
moteur. Celapeutvousobliger àtirerlapoignée
du démarreur plusieurs fois selon le degré de
noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas,consultezTABLEAU
DEDÉPANNAGEouappelezle
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Cemodèleest équipéd’un raccordquipermet
la fixation d’accessoires en option. Ces accessoires en optionsont les suivants :
Coupe--bordurePPB1000E.............
CultivateurPPB2000T.................
SouffleusePPB3000B.................
Taille--buissonPP5000P..............
Si le moteur ne part tou-
Si le moteur s’arrête avec
Silemoteur nepart pas,tirez
MODÈLE:
50
Page 10
AVERTISSEMENT
jours votre appareil et débranchez la bougie
avantd’enleveroud’installer les accessoires.
Arrêtez tou-
:
ENLÈVEMENTDE L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRESEN OPTION)
ATTENTION:
cessoires, placez votre appareil sur une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’unemontre.
Accessoire
Inférieur
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
Accessoire
Inférieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
l’axe supérieur, tirez l’accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
Pour enlever ou monter l’ac-
Axe Supérieur
Raccord
DESSERREZ
SERREZ
Raccord
Bouton
Axe
Supérieur
MONTAGE DES ACCESSOIRESEN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d’axe de l’accessoire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
3. Pousse z l’accessoire dans le reccord jusqu’àce quele bo utondeverrouilla ge/déverrouillagesoitbien fixédans le trouprincipa l.
4. Avantd’utiliser votre appareil, serrez bien
le boutonen tournantdans le sens desaiguilles d’une montre. Assurez--vous que
le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit fixé dans le trou principal et que le
boutonsoit bienserré avantde faire fonctionner votre appareil.
Axe
Supérieur
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement
Guide
Accessoire
Inférieur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Onluirecommandeque lemoteur pourne
pas être fonctionné pour plus d’une minute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
TOUJOURSPORTEZ:
Protection
de l’ouïe
Pantalons
longs et
èpais
Bottes
Coupez soulement de droite a gauche.
Quandvous utilisez l’appareil, attache labandoulièresur labride,levez--vous comme montré et vérifiez ce qui suit:
née--guidon avec votre main gauche.
Tenez la poignée de commande avec votre
S
main droite avec le doigt sur le gâchette
d’accélérateur.
Gardez l’appareil au--dessousdu niveaude
S
taille.
Maintenez la coussinet de la bandoulière
S
centré sur l’épaule gauche et de panneau
“danger” centré sur votre dos.
Mettez poids entier de l’appareil sur votre
S
épaule gauche.
Sans ait àsepencher, gardez le lame oula
S
tête de coupe près et parallèle du sol et
entre facilement en contact avec le matériau à couper.
Lunettes
Protectrices
INSTRUCTIONSPOUR L’UTILISATION AVEC LA TETE DE COUPE
AVERTISSEMENT
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des
débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle
ou vous causer des blessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à
unevitesse plus élevéequec’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur
marche à moins que son accélération maximum. À plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus longtemps et a moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S
Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
S
«OFF».
Portez toujours
:
51
Page 11
AVANCEDU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la tête de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marcheàpleineaccélération.
La longueur de fil la plus efficace est la longueur maximum permise par le lame de limiteur du fil.Laissez toujours le protecteur en
place quand vous utilisez l’appareil.
Pour avance du fil:
Faitesmarcher lemoteuràpleineaccéléra-
S
tion.
Tenez la têtedecoupe parallèlle aux zones
S
d’herbe et au dessus d’elles.
Tapezlégèrementle basde latête decoupe
S
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2
pouces) de fil sortent chaquefois que vous
tapez.
Tapez toujours la tête de coupe contre le sol
dansunezone d’herbe. Si vousletapezcontre des surfaces comme du bétonou de l’asphalte, cela risque d’occasionner une usure
excessive de latête decoupe.Si lefilesttellement uséqu’il n’estpaspluslong que5 cm (2
pouces),oumoins, il fautplusd’unetapepour
obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
AVERTISSEMENT
le fil de2 mm (0,080pouce)de diamètre. Les
fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas
bien et peuvent causer des blessures sérieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux
commele fildefer,laficelle, lacorde, etc. Lefil
defer peutse briserpendantlacoupeetdevenir un missile dangereux qui peut causar des
blessures graves.
N’utilisez que
:
MÉTHODESDE COUPE
AVERTISSEMENT
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier,piquets debarrière,etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêlerdanslefil ouêtreprojetésencausantun
danger sérieux.
C’est leboutdela filquicoupe. V ousobtien-
S
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil
coupe
Utilisez la vi-
:
Le fil est forcé dans
la zone de travail
Pour taillerouraserl’herbe, utilisez l’appa-
S
reilàunepuissanceinférieureàla pleineaccélération pour augmenter la duréedu fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
S
légers.
Quand vous coupez près d’objets autour
S
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux,desarbresoudes haies en
fil de fer.
Pourtondreoubalayer,utilisez toutel’accé-
S
lération pour faire un bon travail propre.
-- Maintenez le basde latêtedecoupeà
TAILLE
environ 8cm (3 pouces)dusol etàun angle. Ne
permettez qu’au bout du fil de prendre contact
avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil
decoupedanslazonedetravail.
Taille
8cm(3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettezàla
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En positionde fauchage,maintenezlefil
parallèleauso l. Évitezdepresserlatêtedansle
sol car cela peut raser le sol et endommager
l’app areil.
-- La technique de rasage retire
-- Votre coupe- -herbe est idéal
Bonne méthodeMauvaiseméthode
Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
S
vaises herbes autour des murs, des bar-
rières, desarbres etdes parterresde fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rières.
Fauchage
52
Page 12
BALAYAGE
balayage du fil de coupe pour nettoyervite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfacesbalayéesetaudessus d’elles etbougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
-- Vouspouvezutiliserl’actionde
Balayage
INSTRUCTIONSPOUR L’UTILISATION AVEC LA LAME POUR
BROUSSAILLES
S Projection de la Lame
nese prod uit quequand lalame estutiliséeet
peut causer des blessures graves telle que
l’amputatio n.Veuillezliresoigneusementcette
section. Il est important que vous compreniez
bien ce qui cause cette projection, comment
vous pouvez réduire ce risque et comment
conserver le contrôle si elle se produit.
S CAUSES DE LA PROJECTION DE LA
LAME--Projection de laLame
quand la lame tournante entre en contact
avectoutmatériauqu’ellene coupepas. Ce
contact arrêtelalamependantun instantet
elle s’éloigne soudainement (se projette)
hors de l’objet qu’elle a frappé. Cette réac-
tion peut être assez violente pour projeter
l’utilisateur dans toute direction et lui faire
perdre le contrôle de l’outil. L’outil dont il a
ainsiperdulecontrôlepeutcauserdesbles-
sures graves si la lame entre en contact
avec l’utilisateur ou des tiers.
S QUAND UNE PROJECTION DE LA
LAME SE PRODUIT--Projection de la
se produire sans avertissement si la
Lame
lames’entortilledansdumatériauou seblo-
que. Elle se produit plus souvent dans des
endroits où il est difficile devoir le matériau
que l’on coupe. Une bonne utilisation de
l’outil aideraà réduirelerisque deprojection
de la lame et à assurer un bon contrôle de
l’outil à l’utilisateur.
La lame débroussaillante ne doit être utili-
S
sée que pour couper de l’herbe, des mau-
vaisesherbesetdela broussailleboiséeal-
lant jusqu’à 1 cm (1/2 pouce) de diamètre.
La lame ne doit pas entrer en contact avec
desmatièresqu’ellen’arriverapasà couper
comme des souches, des pierres, des clô-
tures, du métal etc. ou des amas de brous-
sailles boisées dures dont le diamètre dé-
passe 1 cm (1/2 pouce).
est une réaction qui
se produit
Conservez la lame bien aiguisée. Une lame
S
émoussée a plus tendance à se bloquer.
Necoupezqu’à pleins gaz.Lalameaalors sa
S
capacité de coupe maximum et a moins tendance à se bloquer.
Introduisez la lame fermement mais pas trop
S
rapidement dans le matériau. Si elle est
introduite trop rapidement dans le matériau à
couper, la lame peut se projeter.
Ne coupez que de votre gauche vers la votre
S
droite. Si vous coupez avec la lame du côté
droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
Utilisezlaband oulièreettenez toujoursferm e-
S
ment l’outil des deux mains. Une bandoulière
bien ajustée supporteralepoidsdel’outil, laissant ainsi les mains libres pour guider le
mouvement de coupe.
Gardez les pieds écartés confortablement et
S
bien à plat sur le sol pour faire face à une projectio n soudaine de la lame. N’essaye z pas
d’atteindre du bout des bras. Conservez un
boné quilibre.
Conservezla lamea u-dessous dela taille.Le
S
contrôle de l’outil sera plus fa cile.
Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
S
taillecar celapourraitam enerlalamedangereusement près du corps.
Ne balancez pas l’outil avec une telle force
S
que vous risquez de perdre l’équilibre.
Amenezlemoteuràla vitesse decoupe avant
d’entrer dans le matériau à couper.
Si la lame ne tournepas quand vous pressez
la gâchette, assurez-vous que l’axe est entièrement introduit dans le moteur.
Quandvous necoupezpas, relâcheztoujours
lagâchetted’accélérateur etlaissez lemoteur
revenir au ralenti. Lalame nedoit pas tourner
quand le moteur est au ralenti, n’utilisez pas
votre outil. Consultez la section des réglages
du carburateurou adressez-vous à votredistributeur de service autorisé.
Gardez une position équilibre durant
S
l’utilisation de l’appareil. Faites ceci en
plantant vos pieds fermement en position
séparée confortable.
Coupez tout enbalançantla partie supérieure
S
de votre corps de gauche à droite.
Comme vous avancez àlaprochainezonede
S
trav ail, mainte nez votreé quilibree tp osition.
POSITIONRECOMMANDÉE
POUR LE DÉCOUPAGE
Coupez en
utilisant la
position
2 heures -4 heures
de la lame.
AVERTISSEMENT
blessures graves, ni l’utilisateur ni des tier s ne
doivent essayer d’enlever du matériau coupé
pendantquelemoteurfonctionneouquelalame
tourne. Arrêtez le moteur et la lame avant d’essayer d’enle ver tout mat é r iau entort illé sur la
lame oul’a xe.
2 heures
4 heures
Pour éviter les
:
53
Page 13
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT
accessoireen optionutilisé, lisez latotalité du
manuel d’instructions avant toutusageet suivez toutes les instructions et les avertissements indiquésdansle manuel etsur l’accessoire.
droit à couper avant chaque travail. Enlevezentouslesobjets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde,etc.) qui peuventêtreprojetés
par la lameous’entortiller sur l’arbre.
La lame continue à tourner pendant quel-
S
ques instants après le relâchement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
S
de la coupe.
La lamecontinue à
tourner pendant quelques instants après le
relâchement.
Jetez toutelame tordue, déformée,craque-
S
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
S
lame est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper.
Assurez--vous que les roue touchent tou-
S
jours le sol.
Poussez toujoursl’appareillentementsur le
S
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
Utilisez toujours la poignée--guidon avec
S
accessoire ducoupe--bordure.
Pour chaque
:
Assurez--vous
:
Inspectez l’en-
:
Laissez la lame s’arrêter
avant de l’enlever de la
coupe.
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
zone detravail avant demettreenmarche votre
appareil. Enleveztousles objetsdurset déchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionnerautrementdes blessures ou desdommages
pendant l’usage
Pendantquelemoteurfonctionne, nedépo-
S
sez l’appareil que sur dessurfacespropres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraients’introduire dans l’arrivée d’air et
êtreprojetés parla déchargeetendommag-
erl’appareil oules biens etcauser des bles-
sures gravesàdestiers ou à l’utilisateur.
Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
S
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
lesautom obiles,lesmurs,etc. Laforcedel’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes oules animaux, casser
desvitresoucauserd’autresdommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
S
sansy avo irfixéle bonmaté r iel. Sivousl’utili-
sezcommesouffleuse,fixeztoujoursuntubes
de souffleuse.
Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
S
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur,toujours avec le moteur arrête
etla bougiedébranchée. Conservezlesév-
entset lestubesde débrisqui peuvents’ac-
cumuler et nuire au débit d’air.
Ne placez jamais d’objet dans l’ouverture
S
d’admission d’air. Il risque deréduirela bonne
circulation d’air et causer des dommages à
votre appareil.
N’utilisez jama isvotreappar eil pour pulvériser
S
des produits chimiques, des engrais ou toute
autresubstancequi peutcontenirdes produits
toxiques.
Pouréviterde propagerles flammes, d’utili-
S
sezpasl’appareil prèsdefeuxde feuillesou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
.
Inspectez la
:
SÉCURITÉDU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous desdents quitournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougieavantdenettoyerles dentsoudefairedes
réparations.
Les dents qui
:
54
Page 14
AVERTISSEMENT
àcultiveravantdemettreenmarchevotre appareil. Enleveztoutdébris etobjet duret pointu comme les pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc.
Évitez tout contactavecdes objets solides qui
S
peuvent arrêter les dents. S’il se produit un
contact prolongé, arrêtez le moteur et assurez- -vous que votre appareil n’a aucun dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur
S
sanslecouvercle desdentsenplaceetbien
fixé.
Nettoyez toujours les dents et leur garde
S
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
Sivoustouchez unobjetétranger, arrêtezle
S
moteur, débranchez la bougie et assurez-vousquelecultivateur n’aaucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
Débranchezl’accessoire du moteurde l’ap-
S
pareil avant de nettoyer les dents au jet
d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les
dentspourempêcher touterouillede seformer.
Porteztoujoursdes gantspourentretenirou
S
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
Nefaitesjamaisfonctionnervotreappareilà
S
haut régime, sauf pour cultiver.
Inspectezl’aire
:
SÉCURITÉDU COUPE--HAIE
DANGER:
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - - La
lame continue à bouger quand vous relâchez la
gâchette . N’essayez jama is d’e nlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez--vous que le commutateur soit
en position d’arrêt «OFF», que la bougie soit débranchée etquela lame soit arrêtée avant d’enlever toutmatériau coincé dans lalame. N’attrapez jamais oune saisissez jamais votre appareil
par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
RISQUEDESE COUPER;
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever dela
coupe.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures oudes dommages durant l’utilisatio n.
N’utilisez pas une lamede coupe qu i est to r-
S
due, déformée, craquelée, brisée ou autre-
ment endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par undistributeur autori-
sé de service.
T e neztoujoursl’outil devant votre corps. Con-
S
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les
S
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉDU ÉCHENILLOIR
AVERTISSEMENT
mouvement alternatif/chaîne tournantepeuvent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pasl’appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée ou la chaîne est émoussée. Restez à l’écart de la lame/chaîne.
AVERTISSEMENT
mouvement alternatif/chaîne tournante est
tranchante,nela touchez pas.Pour éviter toutes
blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
assurez- -vous la lame/chaîne soit arrêtée, débranchez la bougie et portez toujours des gants
lors du changement ou de la manipulation de la
lame oulachaîne.
AVERTISSEMENT
mouvement alternatif/chaîne tournante continue
detournerà vide unefois lemoteuréteint etpeut
cause r de s ble ssures grave s. Gardez le
cont rôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée.
Gardezlesmains, levisage etles pieds éloignés
des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher
ni d’arrêter la lame ou la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT
jets peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez--vous la tête pendantl’utilisation de l’appareil.
La lame de
:
La lame de
:
La lame de
:
La chute d’ob-
:
AVERTISSEMENT
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Avant de faire
:
AVERTISSEMENT
blessures graves, n’utilisez pas plus d’u ne exten sion debras avecl’accessoiredu échenilloir.
Pour éviter les
:
55
Page 15
AVERTISSEMENT
nilloir loin des lignes ou fils électriques.
N’utilisez votreéchenilloirque pouréchenil-
S
ler des branchesou des rameaux demoins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
Ne faites pastournerle moteur à unrégime
S
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez
S
la coupeou si vousvousdéplacezd’unlieude
travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez uncorps étranger ,
S
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Réparez tout
dommage éventuelavantde poursuivre letravail. N’utilisez pasl’appare ilsi la lame esttordue ,fendillée ouémoussée. Jete ztoutelame
tordue, fendillée ou émoussée.
Arrêtez le moteur immédiatement si vous res-
S
sentez une vibration exce ssive car cela ind ique un problème. Vérifiez soigneusement
qu’il n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni
aucun dommage avant de continuer. Entreen
contactez avecun distributeur autorisé deservice pour réparez ou remplacez au besoin les
pièces affectées.
Gardez l’éche-
:
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSEDE
NEIGE
AVERTISSEMENT
mains et vos pieds du rotor quand vous mettez
en marche ou quand vous faites fonctionner le
moteur. N’essayez jamais de nettoyer le rotor
quand le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant d’enlever la
neige ou les saletés de la goulotte d’évacuation
ou quand vous ajustez les ailettes.
AVERTISSEMENT
chezjamaissur la goulotted’évacuation. Des
pierres et des saletés peuvent être projetées
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures sérieuses ou la cécité.
Écartez vos
:
Ne vous pen-
:
AVERTISSEMENT
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
toutobjetquipeut êtreprojetéouendommager votre appareil. Certains objets peuvent se
cacherdanslaneige-- préparez--vousà cette
éventualité.
Évitez d’évacuer la neige en direction d’une
S
vitre, d’une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur à haut
S
régime en enlevant la neige.
Soyez attentiflorsque vous utilisez la souf-
S
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger cachés.
Assurez--vous quelerotor tourne librement
S
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
Sile rotornetournepas librementparcequ’il
S
est pris par la glace, dégelez soigneuse-
ment l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez à maintenir le rotorexempt dedébris.
S
Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
S
sonnes. Lasouffleuse àneige peurprojeter
depetitsobjetsàgrandevitesse,ce quipeut
entraîner des blessures.
Aprèsavoir heurtéun objetétranger, arrêtezle
S
moteur , vérifiez l’appar eil, et si ce dern ier est
endommagé, réparez- -le avant de le remettre
en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
S
près de vitres, de voitures ou de camions.
N’essayezjamais d’utiliserla souffleusesur
S
un toit.
Nefaitesjamais fonctionnerla souffleuseprès
S
de puits de fenêtres, de descentes, etc.
Ne soufflez jamais laneigeendirectiond’une
S
route publique ou près de circulation routière.
Enlevezla neigedespentes anallant versle
S
haut ouvers le bas; jamais en travers dela
pente. Faites attentionenchangeant dedi-
rection. N’enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffleuse tournerpendantquel-
S
ques minutes après avoir nettoyé la neige
pour que les pièces en mouvement ne
gèlent pas.
Regardezderrièrevous etfaites attentionlors-
S
que vous reculez. Faites attention afin de ne
pas glisser ou tomber spécialement en recu-
lant .
Sachez arrêter rapidement l’appareil.
S
Inspectezl’aire
:
56
Page 16
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
toujours le fil de la bougie quandvous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’appareil, Electrolux Home Products, Inc., ne
paiera pas les réparations sous garantie.
Vous êtes responsable d’entretenir et de
faire l’entretien général de votre appareil.
VOIR S’ILY A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
Le couvercle de la bougie
S
Le filtre à air
S
Les vis du boîtier
S
Les vis de la poignée de soutien
S
Le protecteur
S
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
L’interrupteurON/OFF (marche/arrêt)-- As-
S
surez--vous que l’interrupteur ON/OFF
fonctionne bien en le mettant sur «OFF»
(arrêt) et en vous assurant que le moteur
s’arrête. Assurez--vous que le moteur
s’arrête; remettez ensuite en marche l’appareil et continuez.
Leréservoirde carburant-- Arrêtezd’utiliser
S
l’appareil si leréservoirde carburantmontre
des signes de dommages ou de fuite.
Leprotecteur-- Arrêtez--vousd’utiliser l’ap-
S
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZET NETTOYEZL’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
Après chaque usage, inspectez l’appareil
S
complète pourdéceler les pièces lâches ou
endommagées.Nettoyezl’appareil avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Sécher avec un chiffon propre et sec.
S
buteur autorisé de service.
:
Faites ef-
Débranchez
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteuretaugmente laconsommation decarburant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en-
toure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateurquandle
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces conformément à l’il-
lustration.
REMARQUE:
dansdel’essenceoudans unautresolvantinflammable pour éviter de courir un danger
d’indendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Remettez les pièces en place.
Bouton
Nenettoyezpasle filtreà air
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
INSPECTEZLE SILENCIEUXET
ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
surceproduitcontientdes produitschimiques
connusde l’étatdelaCaliforniepour causerle
cancer.
Durantl’utilisation del’appareil,des dépôtsde
carboneseformentsule silencieux etlepare-étincelles.
Pourl’usage normaldepropriétaired’unemaison, cependant, le silencieux et un écran
pare--étincelles n’exigeront aucun service.
Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons quevotre silencieux à entretenir ou
est remplacé par votre distr ibuteur autoriséde
service.
REMPLACEMENTDE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pourassurerundémarragefacile etunmeilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougieà 0,6mm (0,025pouce). Le cycled’allumage est fixe et ne peutpas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie ducylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de19mm (3/4pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
Le silencieux
:
57
Page 17
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENTDU FIL DECOUPE
1. Enlevez la bobineen tirant fermementsur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de
la bobine.
3. Remplacez avecune bobinepré-enroulée
ou coupez deux longueurs de 3,8 mètres
(12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan
PRO!avec diamètre (0,080 pouce).
AVERTISSEMENT
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui
peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit
trousàl’intérieurdela bobine,sur unelongueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Bobine
Trous de sortie du fi
Moyeu
5. Embobinezlefil danslabobineenmaintenant sa tension et avec régularité. Embobinez dans la direction des flèches que
vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dansla fentes, en laissant 7
à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du
moyeu, commelemontrel’illustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie
du fil.
9. Poussez la bobine dansle moyeujusqu’à
ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirezlefil quisortdu moyeupourle libérer
de la fentes.
REMPLACEMENTDE LA LAME
Voir la section MONTAGE pour des instructionsetdesillustrations pourleremplacement
de la lame.
Poussez le fil dans la fente
l
Poussez le fil dans la fente
RÉGLAGEDU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT
sonneapprocherlors duréglage duralenti. La
lame, la tête de coupe ou des autres accessoire en optiontournependant la plus grande
N’utilisez ja-
:
Petit
trous
Ne laisser per-
:
partiedecette procédure. Portez votrematérial de protection et observez toutes les précautions de sécurité. Unefoisle réglage terminé, la lame, la têtedecoupe, ou desautres
accessoire en option ne doit pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Votrecarburateura été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
S
l’accélérateur est relâché.
Lalame,la tête decoupe, oudes autresac-
S
cessoire en option tourne quand le moteur
est au ralenti.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloignédu soletqu’il ne puissetoucheraucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez l’accessoire decoupeetle silencieux éloignés de
toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce qu e le moteur tourne sans
que la lame, la tête de coupe, ou des autres
accessoire en option tourne quand le moteur
est au ralenti (ralenti trop rapide) et sansarrêter
(ralenti trop lent).
Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
S
de réglage au ralenti dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
Si la lame, la tête de coupe, ou des autres ac-
S
cessoire enoptionbouge au ralenti, tournez
la vis de réglage au ralenti dans le sens in-
verse à celui des aiguilles d’une montre
pour dimineur la vitesse.
AVERTISSEMENT
veauleralenti après chaqueréglage. Pouréviter
desblessures gra ves àl’utilisateu retauxa utres
personnes, il faut que la lame, la tête de coupe,
ou des autres accessoire en option ne doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Couvercle
du filtre à
air
Vis de
ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtespassûrdela façonde réaliser cetteopération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
Vérifier à nou-
:
58
Page 18
RANGEMENT
AVERTISSEMENT
étapes suivantes après chaque utilisation:
Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
Entreposez l’appareil et le carburant dans
S
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou desinterrupteurs,deschaudièresde chauffage,etc.
Entreposez l’appareil avec tous les méca-
S
nismes deprotectionen place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
Entreposez l’appareil et le carburant hors
S
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRERANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposageàlafin
delasaisonousi vousnecomptezpas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
S
poser pendant une longue période.
Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S
Huilez légèrement lessurfacesexternesen
S
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirlemessage
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur decarburantconstitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage.
IMPORTANT
Exécutez les
:
serapportantà
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essencedans
le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction demélangeinscrites sur le
bidon del’agent stabilisateur. Faites marcher
le moteur au moins 5 minutes après avoir
ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nousvousrecommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
S
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
mentlecordedemise enmarche8à10fois
pour répartir l’huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
S
catégorieetde lagammethermiquerecom-
mandées.
Nettoyezlefiltreàair.
S
Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
S
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toutepièceendomma-
gée, cassée ou usée.
Au débutde la saison suivante, utilisez uni-
S
quementdu carburantfrais,composépar le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N’entreposez pasd’essence pourlasaison
S
suivante.
Remplacez votreessencesi leréservoir ou
S
le bidoncommenceà rouiller.
59
Page 19
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur
refusede
démarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSEREMEDY
1. L’interrupteur ON/OFF est
dans le position «OFF».
2. Moteur noyé
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
réglage.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateurexige un
réglage.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie quen’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
1. Mettez l’interrupteurà la position
«ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion FONCTIONNEMENT.
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre àaireestsale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburantest entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburantet le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. V oir“Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
60
Page 20
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit àl’acheteuroriginal que chaquenouveloutilàessenceouaccessoire delamarque
PoulanPRO!
tériel ou defonctionnementet convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie
tous les produits ou accessoires à essence
défectueuxà partirde ladate d’achatoriginale
comme suit :
2 ANS --
utilisé à titre privé.
90 JOURS --
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS --
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvrepasles dommageset lesresponsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandésde façonexplicitepar
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
decoupeou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant lapériodede garantie. Cette garantiene
neprésenteaucundéfaut ma-
!
!!
pièces et réparation si l’appareil est
pièces et réparationsi l’appareil
pièces et réparationsi l’appareil
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE /
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE:
Agency/California Air Resources Board, Environnement Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la
garantie du système de contrôle des émissions
sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2002--2004. En Californie, tous les petits
moteurs tout- -terrain doivent être conçus,
construits et équipésde manière à seconformer
aux normessévères anti--smog del’État.ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit garan t ir le système de contrôle de s émissio ns de
votre petitmoteur tout- -terrainpendant lapériode
indiquée ci- -dessous, à condition qu’il n’y ait eu
aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteurtout--terrain. Votre
système de contrôle des émissions comprend
des pièces comme le carburateur et le système
d’allumage. S’il se produit une panne couverte
par la garantie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., réparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic,
lespiècese tlama in--d’oeuvr e.
DEGARANTIEDU FA BRICA NT:
relative aux émissions de votre moteur (figurant
sur la liste de pièces garanties à titre ducontrôle
desémissions)est déf ectueu seou si unvicede
La U.S. Environmental Protection
COUVERTURE
Si unepièce
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions. CETTE GARANTIE
VOUSDONNE DESDROITS LEGAUXSPECIFIQUESET VOUSPOUVEZ AVOIRD’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A
L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRESNESERAAUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit dechanger, demodifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tousles
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
matériau ou de main- -d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions,cette piècesera changéeo uré paréepar
ELECTROLUXHOMEPRODUCT S,INC.
SPONSABILITÉ S DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entret ien re quis tel qu ’indiqu é dans
votre manuel d’instructions, mais ELECTROLUXHOME PRODUCTS,INC.,ne peutannuler
votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ouparce quevous
n’avez paseffectué toutl’entretien prévu. Enqualitédeproprié taire dupe tit moteur tout--terrain,
vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peutvousrefuserde couvrir
votre garantie si votre petit moteur tout--terrain
ou unepiècedece moteur tombeenpanne à la
suited’unmauvaistraite m ent,de négligen ce,de
mauvais entretien, demodifications non approuvéesouà lasuite del’utilisat ion depièce squine
sont pas faites ouapprouvées parlefabricant de
matériel original. Vous êtes responsable deprésentervotrepetitmoteur tout--terrain àuncentre
de service autorisé de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussitôt que se présente un
problème. Les réparations couvertes par cette
garantie doivent être terminées dans des délais
raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30
Enqualité deproprié taire dupetit
61
RE-
Page 21
jours. Si vous avez des questions sur vosdroits
et vos responsabilités en vertu de la garantie,
vouspouvezcontacter votre centrede servicele
plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,INC.,aunuméro
1--800- -554--6723.
RANTIE :
la date à laquelle vous avez acheté votre petit
moteur tout--terrain.
: Cette garantieestvalable pendantdeux
TURE
ans à partir de la date d’achat initial.
EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DESPARTIES.
le remplacement de toute pièce sous garantie
sera effectuée gratuitement pour le propriétaire
del’appareil dansun centre deservice approuvé
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
resp onsab ilités relative m ent à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au n umér o
1--800- -554--6723.
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être
remplacée pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement pour
voirs’il fautlarépar eroularemplacer,estgarantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être
remplacée pour un entretiennormal estgarantie
jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aideduque l ona détermin équ’unepièce sou s
garantieestdéfectueuse si le travail de diagnosticaétéeffectuédansuncentredeservice
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DOMMAGES INDIRECTS :
HOME PRODUCTS, INC., peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments
demoteur occasionnés parlapanne d’unepièce
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur.Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
Heures de longévité du moteur
DATE DE DÉBUT DE GA-
La période de garantie commence à
DURÉE DE COUVER-
CE QUI
Laréparationou
PÉRIODE DE GARANTIE :
Le propriétaire ne doit pas
ELECTR OL U X
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
N
De Série
sous garantie.
T o utepanne occasionnée parun mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien
n’est pas couverte.
MODIFIÉES:
modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n’est pas responsable de couvrir les pannes de
pièces sous garantie occasionnées parl’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
MENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION :
vous avez des questions sur vos droits et vos
resp onsabilit és de garant ie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou
appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., au numéro 1--800- -554--6723.
TENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE:
de la garantie sont offerts dans tous les centres
de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC.Appelezlenuméro
1- -800--554--6723.
MENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L ’ÉMISSION :
placement approuvée ELECTROLUX HOME
PRODU CTS, INC . ,utiliséedansl’acc o m plissement de tout entretien ou réparation en vertu de
la garantie sur les pièces relatives à l’émission
sera fournie gratuitement au propriétaire si cette
pièce est sous garantie.
GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE
DESÉMISSIONS:
lumage, bougie (couverte jusqu’à la date de
remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux, y compris le catalyseur.
CLARAT ION D’ENTRETIEN :
est responsable d’effectuer tout l’entretien requis
tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
CE QUIN’ESTP ASCOUVERT :
PIÈCES AJOUTÉES OU
L ’utilisation depiècesajouté esou
Le service ou les réparations en vertu
ENTRETIEN,REMPLACE-
T out e pièce de rem-
LISTE DES PIÈCES
Carburateur, système d’al-
Le propriétaire
COM-
OÙ OB-
DÉ-
Si
Consultiz le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :