Poulan PRO PPB300 User Manual

Page 1
NOTIFICATION CLASSIFIÉE DE PRODUIT PAR U.L.
Seulement les combinaison de modèles suivante d’appareils de jardinage bloc--moteur et leurs accessoires respectives ont étéclassifiées par UnderwritersLaboratories,Inc.,selon les conditions de sécurité applicables.
Bloc--moteur incluantl’accessoire de coupe--broussailles/coupe--herbe Accessoire facultatif de souffleuse
L’accessoire suivant esthomologuépar Underwriter’sLaboratories,Inc., conformément àla Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et Coupe--herbes.”
Accessoirefacultatifde coupe--bordures
PPB300....
PPB1000E..............................
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
employez n’importe queloutildejardinage, il fau­dra toujours respecter des précautions fonda­mentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves.
DANGER:
devenir dangereux!
lité d’ob server tout es les instructio ns et avertissements. Lisez le manuel d’instructions comp lètement avantd’utiliserl’appareil! Fam ilia­risez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation corr ecte de l’app areil. Limitez l’utilisationdecetappareil au xperso nnesqui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien re­specter les instructions et avertissements qui se trouventdanslemanuelet sur l’appareil. Ne per­mettez jamais queles enfa ntsutilisentcetappa­reil.
DANGER:
lemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut cause r l’amputation de bras ou jambes. T e nez les gens et les ani­maux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
DANGER:
peut projeterviolemment les objets. Vous ris­quez d’être aveugléoublessé. Veillez à vous protéger les yeux et les jambes.
PORTEZTOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Protège-­jambes
Bottes
Cet appareil à moteur peut
L ’utilisateuralaresponsabi-
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Lalame peutse projetervio-
La fil de coupe ou la lame
Lorsque vous
:
Objets jetés
AVERTISSEMENT
ger des objet projetés. Le fil de coupe ou la lame peuvent projeter violemment les objets. Vous risquez d’aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
15 mètres
AVERTISSEMENT
la tête de coupe pour attacher la lame.
AVERTISSEMENT
nueàtourner aprèsa voir relâchél’accéléra teur ouarrêtéle moteur.La lameenrotation peutpro­jeter des objets ou vous couper gravement si touchez. Arrêtezlalame entouchantlamatière coupée avec le côté droitedela lame en rotation.
Arrêtezlalame en action au contact de la matière coupée.
SECURITEDE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vousutilisez ou
S
entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dispo-
Zone de dan-
:
Zone de danger
N’utilisez pas
:
La lame conti-
:
42
Page 2
nibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque. Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillezpaspieds nuset neportez pasde sandales. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou enleveztous lesvêtements ampleset lesbi­joux ou lesvêtementsqui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Si vous êtesbiencouvert(e),celavousaid-
S
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/lame qui tourne. Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quandvous êtesfatigué,maladeousous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuvedebonsens. Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
S
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant. Utilisez toujours le poignée--guidon et la
S
bandoulièrecorrectementposée surl’épau­le en vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉDE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT
reil et débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endommagées ou desserrées avant cha­que utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite decarburantavantd’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. Jetez toute lame tordue, déformée,
S
craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toutpièce dela têtede coupequi est ébréchée, brisée ou endommagée. Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
S
commandées. Conservez la ligne decoupeà la bonne longueur. N’utilisezquele fil decoupede2 mm(0,080
S
pouce) de diamètre de marque Poulan PRO!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
S
tiliserl’appar eil. Utilisezle protecteur enmetal lors de tout e utilisat ion de la lame en métal. Utilisezlepr otecteuren plast ique lorsde toute utilisa t ion de la ligne decoupe. N’utilisez que la lame ou la tête de coupe
S
spécifiées ; assurez--vous qu’elle est cor-
Arrêtez l’appa-
:
rectement installée et enclenchée en toute sécurité. Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
S
de protection de l’embrayage. Des pièces pourraient ce séparer et blesser grièvement quelqu’un. Assurez--vousquelalameoulatêtede cou-
S
pene tournentplus lorsque lemoteur estau point mort. Entreprenez les réglages du carburateur, en
S
évita nt qu e la lame ou la ligne de coupe ne touche quelqu’objet que ce soit. T ene zl’appa­reil à la main et n’utilisez pas la bre t elle. Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
S
glage du carburateur. Employez exclusivement les accessoires
S
etles pièces derechange PoulanPRO!re­commandées. Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
S
tien quinesont pas éxpliqués danscemanual par le distributeur de service autorisé.
SECURITEDU CARBURANT
Mêlez et versez le carburant dehors.
S
Éloignez- -vous des étincelles et des flammes.
S
Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence. Ne fumez pas et ne permettez que per-
S
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Éssuyez tous lesdéversementsdecarburant. Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. Videz le réservoir avant d’entreposer
S
l’app areil. Utilisez tout le carburant restan t dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. Arrêtezlemoteuret laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant. Rangez toujours le carburant dans un récipi-
S
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITEDE COUPE
AVERTISSEMENT
zone à déb r oussaille r avan t chaqu e utilisa t ion. Enlevez les éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être proje­tés ou se prendre dans la tête de coupe ou la lame.
Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
S
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Ar­rêtez le moteur immédiatement si la distance de sécu rit én’est pas respectée. Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S
Maintenez l’unité fermement avec vos deux
S
mains. Prenez un e positio n ferme et équilib rée. Ne
S
vous penchez pas. Maintenezlalameoulatêtedecoupesousle
S
niveau de la ceinture. Nesoulevez paslemoteur audessus de votre
S
taille . Eloignez toutesles parties devotre corps dela
S
lame,dela tê t edecoupeetdusilencieuxlors­quelemoteurestallumé.
Inspectez la
:
43
Page 3
Coupez de votre gauche à votre droite. Si
S
vouscoupez avecle fildu côtédroite dupro­tecteur,le fil éloignera les déchets. N’utilisez l’appa r eil que le jour ou sous une
S
bon ne lumièrea r tificielle. N’utilisez l’appa r eil que dans le cadre décrit
S
dans ce manuel.
TRANSPORTET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S
Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S
Laissez le moteur refroidir et attachez bien
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Videz le réservoir avant d’entreposer oude
S
transporter l’appareil. Utilisez tout le carbu­rant restant dans le carburateur en démar­rant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. Entreposez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit oùil nerisque pasd’yavoird’étincelles ou de flammes ouvertes provenant de chauf­fe--eau, moteurs électriques, interrupteurs, chaudières, etc. Entreposez l’appareil de façon que la lame
S
oula lame delimiteur dela ligne nepuissent pas provoquer d’accidents. L ’appareil peut être suspendu par l’axe. Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ouauxnerfsdans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation
L’exposition aux
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doitcontenir les éléme nts suivants :
Bloc--moteur
S
Accessoire inférieur (avec la tête de coupe
S
assemblé) Rondelle en coupelle
S
Grand écrou pour installer la lame
S
Clé hexagonale
S
Poignée--guidon
S
Couvert--support
S
Vis pour le couvert--support (2)
S
Protecteur en métal pour la lame
S
Vis pour protecteur en métal (4)
S
Lame pour broussailles à 4 pales
S
Protecteur avec tête de coupe
S
Écroupapillon (assemblésur la protecteur)
S
Bandoulière avec avertissement
S
Bidon d’huile
S
AVERTISSEMENT
arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allu­mage avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
AVERTISSEMENT
est déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correcte­ment monté et que toutes les attaches sont en­clenchées.
T oujours
:
Si votreappareil
:
ou aux enflures anormales. L’utilisation pro­longée au temps froid a été relationée aux dommagesdes vaisseaux sanguinsdansdes personnes qui autrementontune bonne san­té.Sivousavezdes symptomes tels quel’en­gourdissement, la douleur,manque de foces, changementde couleuroutexturedela peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations,arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas ga­ratnir que ce type de problèmes sera évité. Lesutilisateurs quitravaillent avecles outilsà moteurcontinuellementdevrontsurveillerleur condition physique, et la condition de l’appa­reil, soigneusement.
AVISSPÉCIAL:
d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran pare--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et
4443.Toutesles terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi­gent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoupde moteurs de combustioninterne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable demaintiende ces pièces. Lemanque deces conditions est une violation de la loi. Pourl’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’ex­igerontaucunservice. Après 50 heuresd’uti­lisation, nous recommandonsque votresilen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur de service autorisé.
Vérifiez si les pièces ne sont pas endomma­gée s. N’utilisez pa s dep ièces end ommagé es.
REMARQUE:
ousi despiècesdevaientmanquer ouêtreen­dommagées, appelez le +1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir vide. Il est normal que vous trouviez des restes de carb urant ou d’hu ilesur le silencie ux en raiso n des réglages et contrôles entrepris par le cons­tructeur.
OUTILS NECESSAIRES
Clé hexagonale (fournies)
S
Clé a molette
S
Tournevis cruciforme
S
Cetappareilvientequipée
Si vous avez besoin d’aide,
MONTAGEDEL’ACCESSOIRE COUPE--BROUSSAILLES ATTENTION:
coupe--broussailles, placezvotre appareilsur une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bou­ton dans le sens opposé à celui des ai­guilles d’unemontre.
Pour monter l’accessoire
44
Page 4
Raccord
g
Protecteur
de transport
SERREZ
2. Enlevez le protecteurde transport durac­cord.
3. Enlevez le capuchon d’axe de l’acces­soire de coupe--broussailles (s’il est pré­sent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans leraccordjus­qu’àceque leboutondeverrouillage/dév­errouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le bouton en le tournantdansle sens des aiguilles d’unemontre.
Supérieur
AVERTISSEMENT
quele boutond everrouillage/déverr ouillag esoit bien fixé dans le trou principal et que le bouton soit bien fixé avant de faire fonctionner votre ap­pareil. T ous les accessoires sont conçus pour êtreutilisés dans le tro uprincipal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d’instruc­tionsdel’a cc essoire con cerné.
Axe
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
DESSERREZ
Bouton
Enfoncement Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
:
INST ALLATION DU POIGNÉE-­GUIDON
DANGER:
sérieuses, la barre deprotectiondu poignée-­guidondoit êtreinstallécommeindiquéafinde protéger l’utilisateur de la lame enrotation.
1. Un etiquette que portant une flèche se trouvesurla poignée--guidon etcetteder­nière doit être installée sur le support à l’extrémité de la flèche.
2. Mettezlecouvert--supportsur lapoignée-­guidon. Assurez--vous que la poignéeest à l’extrémité dela flèche.
3. Introduisezlesviset serrez--lesdelamain seulement.Lorsquevousêtescertain que le poignée--guidonest correctement mon­té, vous pouvez serrer les vis avec le clé hexagonale.
Pour éviter des blessures
Poignée--guidon
Support de
e
monta
Vis
Couvert-­support
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT
appropriés de la bandoulière et le poignée--guidon doivent être faits avec le moteur complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre têtedans la bandoulière et laissez celleci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “Danger ” doit être dans le dos et le cro­chet sur le côté droitdela taille.
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle reposebien àplat sur l’épaule.
2. Ajustezlabandoulièredefaçonàcequele crochet soit à environ 15 cm (6 pouces) sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et le bloc de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation.
4. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer lacoupe, essayez labandou­lière etréglez--enl’ajustementpourassur­er un bonéquilibre de l’outil.
REMARQUE:
déplacerlabridedu bandoulièresur l’axepour l’équilibrageappropriédel’appareil.
Un demi-tour est prévudans
Il peut être nécessaire de
Ajustements
:
POUR DÉPLACERLA BRIDEDU BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure sur l’axe.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure sous l’axe et alignez les trous de vis de la bride de bandoulière supérieur et la bride de bandoulière inférieure.
Bride de bandoulière supérieure
Bride de bandoulière inférieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serrant des vis avec la clé hexagonale.
Vis
45
Page 5
AJUSTMENTDU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
10 -- 30 cm 15 cm (6 pouces) au--des­sous de taille
CONFIGUREZDE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utili­sant une tête de coupe pour l’herbe et les mau­vaises herbes ou une lame débro ussaillan te pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et des broussa illes ayant jusqu’à 1 cm (1/2 pouce) dediamètre. Reportez--vous à la section correspondantà votre configurationetsuivezles instructions pour assembler votre appareil.
76 cm (30 pouces)
76 cm (30 pouces)
(4 -- 12
pouces)
au--dessus
de la terre
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
tesses en tou rn an tla lame. Entre zun petit tour­nevisdanslesorificesalignés.Celaempêchera l’arbre de tourner pendant que vous desser­rezl’écroude lalame.Enlevezl’écroude lala­me en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez le tournevi s. Enlevez les rondelles et la lame. Pourenlever la pro­tecteur en métal, desserrez et enlevez les quatrevis demontage. Voirlaseccions MON­TAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL et MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour des illustrations.Conservezces pièces et in­structions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE PROTECTEUREN PLASTIQUEET DE LA TÊTE DE COUPE
AVERTISSEMENT
pensable que le protecteur soit installé cor­rectement. Le protecteur offre une protection partiale contre l’utilisateur et autres per­sonnes du risque des objets jetés, et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès defil.Lelame de limiteurdufil ( qui se trouve en bas du protecteur) est bien tran­chant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la protecteur.
3. Faites pivoter laprotecteurjusqu’à ceque le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
REMARQUE:
surle pasde visde l’arbre,enlevez-lepourex­posercepasdevis. Avantd’installer latêtede coupe, assurez-vous que le chapeau protège--poussière et la rondelle de retenue se trouventsur la boîtede vitesses tel qu’indi­qué ci-dessous.
Support
Fente
Protecteur
Chapeau protège-poussière
Rondelle de retenue
Si votre outil a du plastique
Boîte de vitesses
Il fest indis-
:
Écrou­papillon
REMARQUE:
en métal avant d’attacher la protecteur en plastique et la têtedecoupe. Pour enlever la lame, alignez l’orifice du chapeau protège-­poussière avec celui sur lecôtédela boîtede vi-
Enlevez lalameetprotecteur
REMARQUE:
coupe, assurez-vous que toutes les pièces sont installées tel qu’illustré.
5. Alignez le troudu chapeauprotège--pous­sière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournantlechapeauprotège-­poussière.
6. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cette opération permet d’éviter
Avant d’installer la tête de
46
Page 6
quel’arbre tourneen resserrantlatêtede coupe.
Tournevis
des blessures graves pour l’utilisateur. Le sens de la longueur de la protecteur doit être aligné avec le sens de la longueur d’axe. La lame est aiguisée et pourrait vous couper. Portez toujours des gants quand vous tou­chez à la lame.
1. Placez le protecteur en métal sous la boîte de vitesses et alignez les trous de vis.
7. Enmaintenant le tournevis en position, mon­tez latêtede coupesur l’arbre dans la direc­tion indiquéesur la décalcomanie (dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre). Serrez bien.
REMARQUE:
le profil haut vers la boîte de vitesses.
La rondelle d’arrêt doitavoir
INFORMATIONSDE MONTAGE -­LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR BROUSSAILLES
Enlevezlatêtedecoupeetla
REMARQUE
protecteur en plastique avant d’attacher la protecteur en métal et la lame pour brous­sailles. Pour enleverla têtede coupe,alignez l’orifice duchapeauprotège- -poussière avec ce­lui sur le côté delaboîte de vitesses en tournant la chapeau protège--poussière. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous desserrez la tête de coupe. Enlevez la têtedecoupeentournantdans lesens des ai­guilles d’une montre. Enlevez le tournevis. Pour enlever la protecteur en plastique, des­serrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pi­voterleprotecteurpour enlevez la supportde la fente. Voir la seccion MONTAGE DE PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTEDE COUPEpourdesillustrations.Con­servez ces pièces et instructions pour de fu­tures utilisations. N’utilisez jamais la tête de coupe lorsque la lame en métal est installée.
:
MONTAGE DE PROTECTEUREN MÉT AL
AVERTISSEMENT
en métal doit toujours être sur l’outil quand il estutilisé avecla lame.L’extrémitéavantdela protecteuren métal aideà réduirelerisquede projectiondela lamequipeutcauser desbles­suresgraves,telle quel’amputation,àl’utilisa­teur ou à d’autres. Tout défaut d’installer la lame dans la position indiquée peut entraîner
La protecteur
:
Boîte de vitesses
Protecteur en métal
2. Insérez et vissez les 4 vis de montage á travers les trous de la boîtedevitesses et la protecteur en métal. Serrez-les à fondavec l’une des clés hexagonales fournies.
MONTAGE DE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenezlalame pouréviter des blessures. La lame est aiguisée et peut vous couper même quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT
cune autr e lame ni auc u n aut re acce ssoire de fixation que ceux qui sont illustrés ci-desso us. Ces pièces doivent être fournies par Poulan/ Wee d Eate r et inst allées tel qu’ind iqué ci-des­sous.Silesbonn es piè cesnesontpasutilisées, la lame pourrait se détacher et causer des bles­sure s gr a ves à l’utilisate ur ou à des tiers.
REMARQUE:
poussière et la rondelle de retenue est sur la boîte de vitesses n’est pas dans le sac de pièces. Tout autre accessoire de fixation mentionné dans les étapes suivantes de la montage sont situés dans le sac de pièces.
1. Laissez le chapeau protège--poussière sur la boîte de vitesse.
2. Installez la lame et la rondelle d’arrêt sur l’arbrefiletéallant de laboîtede vitesses.
3. Assurez--vous que la partie proéminente de la rondelle d’arrêt est tournée vers la boîte de vitesses et qu’elle s’insère dans le trou au milieu de la lame (voir l’illustra­tion).
4. Glissez la lame et la rondelle d’arrêt sur l’arbre de la boîtedevitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre. Assurez--vous que la face évasée est orientée vers la lame.
6. Montezl’écroude lalameen levissantsur l’arbre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le chapeau protège--
Portez des
:
N’utilisez au-
:
47
Page 7
Protecteur
Boîte de vitesses
7. Alignez l’orifice du chapeau protège- -pous­sière avec celui sur le côté de la boîtedevi­tesses en tournant la lame.
8. Entrez un petittournevis dansles orifices ali­gnés. Cette opération permet d’éviter que l’arbre tourne en resserrant l’écrou de la lame.
Chapeau
protège--poussière
Rondelle d’arrêt
Rondelle en coupelle
REMARQUE:
pièces sont montées comme indiqué et que la lame se trouve entrele chapeauprotège--pous­sièreetla rondelle d’arrêt.Ilne devrait yavoirau­cunespaceentre lalameet le chapeauprotège- ­poussière ou la rondelle d’arrêt.
Assurez- -vous que toutes les
Arbre fileté
Écrou
Lame
Tournevis
9. Serrez fermement l’écrou avec une clef en maintenant le tournevis en position.
10. Enlevez le tournevis.
1 1. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte
contre l’écran ou ne semble pas uniforme, elle n’est pas centrée ; vous devez alors la réinstaller.
REMARQUE:
le tournevis dans les orifices alignés. Dévis­sez l’écrou et enlevez les pièces. Assurez-­vous de ne pas égarer les pièces et les ins­tructions pour une utilisation ultérieure.
Pour enlever la lame, entrez
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUSAVEC VOTRE APPAREIL
LISEZBIEN CE MANUELET LES RÈGLESDE SÉCURITÉAVANTD’UTILISERVOTRE AP­PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pourvous y reporter plus tard.
Poignee--guidon
Tête de coupe
Lame de limiteur du fil
Protecteur
Raccord
Axe
Interrupteur ON/OFF
Poignée du démarreur
Poire d’amorçage
Lame
Gâchette d’accélérateur
Étrangleur
Silencieux
48
Page 8
INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPT E UR ON/OF F pour arr êtervotremoteur. Pourlefaire, mettezl’inter­rupteur en position OFF.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettrele moteurenmarche entirant moinsde fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
AVANTDEFAIRE DÉMARRERLE MOTEUR
AVERTISSEMENT
mencer, ne manquez pas de lire les instruc­tionsdetraitementducarburantdesrègles de sécuritédecemanuel.Si vousnelescompre­nezpas, n’essayezpasderemplirvotreappa­reil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de com-
:
REMPLISSAGEDU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
:
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 95 ml (3, 2 onces) d’huile synthétique à 2- -temps dans 4 litres (1 gallon) d’essence fraîche.
Il estcertifié quece moteur fonctionneraavecde l’essence sansplomb.Avantd ’utiliserl’appare il, vous devrez mélanger l’essence àunesynthéti­que huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidisàairspécifiéepour lesmélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/ WeedEater. La proportionde mélangeestde 40 à1et estobtenueenutilisant 95ml d’hu ilepar4 litres d’esse nce sans plom b. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mé­langeducarburant, suivez les instructions impri­mées sur le contenant.Après avoir ajouté l’ess­ence,secouezlecontenantpendant unmoment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez tou­jours les règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisantde l’éthanol ou du mé­thanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation ducarburantetla formation d’a­cides durantlerangement.Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carbu-
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tantle levierdel’étrangleur enposition«FULL CHOKE».Sile moteurtournecommes’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleuren position«HALFCHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFFCHOKE».
RACCORD
LaRACCORDvouspermetde monteràvotre appareil des accessoires en option.
rantd’unmoteur. Pouréviter lesproblèmesde moteur, le dispositif du carburant doit être purgé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus.V idezle réservoir ducarburant, faites démarrerle moteur etlaissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au réservoir de car­burant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pourarrêterlemoteur,mettezl’interrupteur
S
ON/OFF à la position«OFF». Si lemoteur nes’arrêtepas,amenez lelevi-
S
er de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
Levier de l’étrangleur
Interrupteur ON/OFF
DÉMARRAGEDU MOTEUR
AVERTISSEMENT
porte quel contact avec le silencieux. Un si­lencieux chaud peutcauser desbrûluresgra­ves.
Évitez n’im-
:
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.
DÉMARRAGED’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise
en marche
49
Page 9
Poignée de la corde de mise enmarche
L’etrangleur
Poire d’amorçage
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Mettezl’interrupteurON/OFFà laposition «ON».
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleuràla «FULL CHOKE»enalignantle levieravecla posi­tion montrée sur l’étiquette (voir l’illustra­tion ci--dessous).
L’étiquette pour le positionde l’étrangleur
5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteurpourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alig­nant le levier avec la position montréesur l’étiquette(voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette pour le position de l’étrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette enmarche,mais pasplus de6 fois. Silemo­teur ne part pas après six coups de démar­reur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en posit ion «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise enmarche2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez surlecordedemiseenmarchejusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, répétez ce proce ssus pour démarrage 2 fois supplémentaire.
toutes les étapes restantes
Silencieux
.
REMARQUE:
jours pas, il estprobablementnoyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes,puis mettez lelevier del’étrangleur à la «OFF CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration suivant). Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accéléra­tion.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
L’étiquette pour le position de l’étrangleur
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettezl’interrupteurON/OFFà laposition «ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur enposition «HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchetted’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche forte­mentjusqu’àcequelemoteursemette en marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur demarcher 15sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
lecordedemiseenmarcheencore5fois. Si le moteurne démarretoujours pas,c’est qu’il est probablement noyé.
DÉMARRAGED’UN MOTEUR NOYÉ
Vouspouvez mettre en marche unmoteurnoyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFFCHOKE» . Ensuite,tirezle cordedemise en marche pour enlever l’excès de carburant du moteur. Celapeutvousobliger àtirerlapoignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas,consultezTABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Cemodèleest équipéd’un raccordquipermet la fixation d’accessoires en option. Ces ac­cessoires en optionsont les suivants :
Coupe--bordure PPB1000E.............
Cultivateur PPB2000T.................
Souffleuse PPB3000B.................
Taille--buisson PP5000P..............
Si le moteur ne part tou-
Si le moteur s’arrête avec
Silemoteur nepart pas,tirez
MODÈLE:
50
Page 10
AVERTISSEMENT
jours votre appareil et débranchez la bougie avantd’enleveroud’installer les accessoires.
Arrêtez tou-
:
ENLÈVEMENTDE L’ACCESSOIRE COUPE--HERBE (OU DES AUTRES ACCESSOIRESEN OPTION) ATTENTION:
cessoires, placez votre appareil sur une sur­face plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bou­ton dans le sens opposé à celui des ai­guilles d’unemontre.
Accessoire Inférieur
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/ déverrouillage
Accessoire Inférieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et l’axe supérieur, tirez l’accessoire droit pour le faire sortir du raccord.
Pour enlever ou monter l’ac-
Axe Supérieur
Raccord
DESSERREZ
SERREZ
Raccord
Bouton
Axe Supérieur
MONTAGE DES ACCESSOIRESEN OPTION
1. Enlevez le capuchon d’axe de l’acces­soire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
3. Pousse z l’accessoire dans le reccord jus­qu’àce quele bo utondeverrouilla ge/déver­rouillagesoitbien fixédans le trouprincipa l.
4. Avantd’utiliser votre appareil, serrez bien le boutonen tournantdans le sens desai­guilles d’une montre. Assurez--vous que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit fixé dans le trou principal et que le boutonsoit bienserré avantde faire fonc­tionner votre appareil.
Axe
Supérieur
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement Guide
Accessoire
Inférieur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Onluirecommandeque lemoteur pourne pas être fonctionné pour plus d’une min­ute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
TOUJOURSPORTEZ:
Protection de l’ouïe
Pantalons longs et èpais
Bottes
Coupez soulement de droite a gauche.
Quandvous utilisez l’appareil, attache laban­doulièresur labride,levez--vous comme mon­tré et vérifiez ce qui suit:
Portez toujours une protection des yeux et
S
habillementépais. Étendezvotrebrasgauche ettenez lapoig-
S
née--guidon avec votre main gauche. Tenez la poignée de commande avec votre
S
main droite avec le doigt sur le gâchette d’accélérateur. Gardez l’appareil au--dessousdu niveaude
S
taille. Maintenez la coussinet de la bandoulière
S
centré sur l’épaule gauche et de panneau “danger” centré sur votre dos. Mettez poids entier de l’appareil sur votre
S
épaule gauche. Sans ait àsepencher, gardez le lame oula
S
tête de coupe près et parallèle du sol et entre facilement en contact avec le maté­riau à couper.
Lunettes Protectrices
INSTRUCTIONSPOUR L’UTILISA­TION AVEC LA TETE DE COUPE
AVERTISSEMENT
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja­mais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à unevitesse plus élevéequec’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine. Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. Pour arrêter le moteur:
Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S
Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
S
«OFF».
Portez toujours
:
51
Page 11
AVANCEDU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marcheàpleineaccélération. La longueur de fil la plus efficace est la lon­gueur maximum permise par le lame de limi­teur du fil.Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil. Pour avance du fil:
Faitesmarcher lemoteuràpleineaccéléra-
S
tion. Tenez la têtedecoupe parallèlle aux zones
S
d’herbe et au dessus d’elles. Tapezlégèrementle basde latête decoupe
S
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent chaquefois que vous
tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dansunezone d’herbe. Si vousletapezcon­tre des surfaces comme du bétonou de l’as­phalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de latête decoupe.Si lefilesttelle­ment uséqu’il n’estpaspluslong que5 cm (2 pouces),oumoins, il fautplusd’unetapepour obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
AVERTISSEMENT
le fil de2 mm (0,080pouce)de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sé­rieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux commele fildefer,laficelle, lacorde, etc. Lefil defer peutse briserpendantlacoupeetdeve­nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
N’utilisez que
:
MÉTHODESDE COUPE
AVERTISSEMENT
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier,piquets debarrière,etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêlerdanslefil ouêtreprojetésencausantun danger sérieux.
C’est leboutdela filquicoupe. V ousobtien-
S
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil coupe
Utilisez la vi-
:
Le fil est forcé dans la zone de travail
Pour taillerouraserl’herbe, utilisez l’appa-
S
reilàunepuissanceinférieureàla pleineac­célération pour augmenter la duréedu fil et baisser l’usure de la tête, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
S
légers. Quand vous coupez près d’objets autour
S
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux,desarbresoudes haies en fil de fer.
Pourtondreoubalayer,utilisez toutel’accé-
S
lération pour faire un bon travail propre.
-- Maintenez le basde latêtedecoupeà
TAILLE
environ 8cm (3 pouces)dusol etàun angle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil decoupedanslazonedetravail.
Taille
8cm(3 pouces) au dessus du sol
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettezàla pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE
pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En positionde fauchage,maintenezlefil parallèleauso l. Évitezdepresserlatêtedansle sol car cela peut raser le sol et endommager l’app areil.
-- La technique de rasage retire
-- Votre coupe- -herbe est idéal
Bonne méthode Mauvaiseméthode
Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
S
vaises herbes autour des murs, des bar-
rières, desarbres etdes parterresde fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rières.
Fauchage
52
Page 12
BALAYAGE
balayage du fil de coupe pour nettoyervite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur­facesbalayéesetaudessus d’elles etbougez l’appareil d’un côte à l’autre.
-- Vouspouvezutiliserl’actionde
Balayage
INSTRUCTIONSPOUR L’UTILISA­TION AVEC LA LAME POUR BROUSSAILLES
S Projection de la Lame
nese prod uit quequand lalame estutiliséeet
peut causer des blessures graves telle que
l’amputatio n.Veuillezliresoigneusementcette
section. Il est important que vous compreniez
bien ce qui cause cette projection, comment
vous pouvez réduire ce risque et comment
conserver le contrôle si elle se produit.
S CAUSES DE LA PROJECTION DE LA
LAME--Projection de laLame
quand la lame tournante entre en contact
avectoutmatériauqu’ellene coupepas. Ce
contact arrêtelalamependantun instantet
elle s’éloigne soudainement (se projette)
hors de l’objet qu’elle a frappé. Cette réac-
tion peut être assez violente pour projeter
l’utilisateur dans toute direction et lui faire
perdre le contrôle de l’outil. L’outil dont il a
ainsiperdulecontrôlepeutcauserdesbles-
sures graves si la lame entre en contact
avec l’utilisateur ou des tiers.
S QUAND UNE PROJECTION DE LA
LAME SE PRODUIT--Projection de la
se produire sans avertissement si la
Lame
lames’entortilledansdumatériauou seblo-
que. Elle se produit plus souvent dans des
endroits où il est difficile devoir le matériau
que l’on coupe. Une bonne utilisation de
l’outil aideraà réduirelerisque deprojection
de la lame et à assurer un bon contrôle de
l’outil à l’utilisateur.
La lame débroussaillante ne doit être utili-
S
sée que pour couper de l’herbe, des mau-
vaisesherbesetdela broussailleboiséeal-
lant jusqu’à 1 cm (1/2 pouce) de diamètre.
La lame ne doit pas entrer en contact avec
desmatièresqu’ellen’arriverapasà couper
comme des souches, des pierres, des clô-
tures, du métal etc. ou des amas de brous-
sailles boisées dures dont le diamètre dé-
passe 1 cm (1/2 pouce).
est une réaction qui
se produit
Conservez la lame bien aiguisée. Une lame
S
émoussée a plus tendance à se bloquer. Necoupezqu’à pleins gaz.Lalameaalors sa
S
capacité de coupe maximum et a moins ten­dance à se bloquer. Introduisez la lame fermement mais pas trop
S
rapidement dans le matériau. Si elle est introduite trop rapidement dans le matériau à couper, la lame peut se projeter. Ne coupez que de votre gauche vers la votre
S
droite. Si vous coupez avec la lame du côté droite du protecteur, le fil éloignera les dé­chets. Utilisezlaband oulièreettenez toujoursferm e-
S
ment l’outil des deux mains. Une bandoulière bien ajustée supporteralepoidsdel’outil, lais­sant ainsi les mains libres pour guider le mouvement de coupe. Gardez les pieds écartés confortablement et
S
bien à plat sur le sol pour faire face à une pro­jectio n soudaine de la lame. N’essaye z pas d’atteindre du bout des bras. Conservez un boné quilibre. Conservezla lamea u-dessous dela taille.Le
S
contrôle de l’outil sera plus fa cile. Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
S
taillecar celapourraitam enerlalamedanger­eusement près du corps. Ne balancez pas l’outil avec une telle force
S
que vous risquez de perdre l’équilibre. Amenezlemoteuràla vitesse decoupe avant d’entrer dans le matériau à couper. Si la lame ne tournepas quand vous pressez la gâchette, assurez-vous que l’axe est en­tièrement introduit dans le moteur. Quandvous necoupezpas, relâcheztoujours lagâchetted’accélérateur etlaissez lemoteur revenir au ralenti. Lalame nedoit pas tourner quand le moteur est au ralenti, n’utilisez pas votre outil. Consultez la section des réglages du carburateurou adressez-vous à votredis­tributeur de service autorisé.
Gardez une position équilibre durant
S
l’utilisation de l’appareil. Faites ceci en
plantant vos pieds fermement en position
séparée confortable.
Coupez tout enbalançantla partie supérieure
S
de votre corps de gauche à droite.
Comme vous avancez àlaprochainezonede
S
trav ail, mainte nez votreé quilibree tp osition.
POSITIONRECOMMANDÉE POUR LE DÉCOUPAGE
Coupez en utilisant la position 2 heures -­4 heures de la lame.
AVERTISSEMENT
blessures graves, ni l’utilisateur ni des tier s ne doivent essayer d’enlever du matériau coupé pendantquelemoteurfonctionneouquelalame tourne. Arrêtez le moteur et la lame avant d’es­sayer d’enle ver tout mat é r iau entort illé sur la lame oul’a xe.
2 heures
4 heures
Pour éviter les
:
53
Page 13
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT
accessoireen optionutilisé, lisez latotalité du manuel d’instructions avant toutusageet sui­vez toutes les instructions et les avertisse­ments indiquésdansle manuel etsur l’acces­soire.
AVERTISSEMENT
quele poignée--guidonsoit restéinstallé àtout moment.
Poignée--guidon
SÉCURITÉDU COUPE--BORDURE
AVERTISSEMENT
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­entouslesobjets (roches, verre brisé, clous, broche, corde,etc.) qui peuventêtreprojetés par la lameous’entortiller sur l’arbre.
La lame continue à tourner pendant quel-
S
ques instants après le relâchement. La lame peut vous couper/couper des tiers gravement. Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
S
de la coupe.
La lamecontinue à tourner pendant quel­ques instants après le relâchement.
Jetez toutelame tordue, déformée,craque-
S
lée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endom­magée. Pendant que le moteur tourne ou quand le
S
lame est en mouvement, n’essayez d’en­lever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper. Assurez--vous que les roue touchent tou-
S
jours le sol. Poussez toujoursl’appareillentementsur le
S
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc. Utilisez toujours la poignée--guidon avec
S
accessoire ducoupe--bordure.
Pour chaque
:
Assurez--vous
:
Inspectez l’en-
:
Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
zone detravail avant demettreenmarche votre appareil. Enleveztousles objetsdurset déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasion­nerautrementdes blessures ou desdommages pendant l’usage
Pendantquelemoteurfonctionne, nedépo-
S
sez l’appareil que sur dessurfacespropres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraients’introduire dans l’arrivée d’air et
êtreprojetés parla déchargeetendommag-
erl’appareil oules biens etcauser des bles-
sures gravesàdestiers ou à l’utilisateur.
Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
S
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
lesautom obiles,lesmurs,etc. Laforcedel’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes oules animaux, casser
desvitresoucauserd’autresdommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
S
sansy avo irfixéle bonmaté r iel. Sivousl’utili-
sezcommesouffleuse,fixeztoujoursuntubes
de souffleuse.
Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
S
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur,toujours avec le moteur arrête
etla bougiedébranchée. Conservezlesév-
entset lestubesde débrisqui peuvents’ac-
cumuler et nuire au débit d’air.
Ne placez jamais d’objet dans l’ouverture
S
d’admission d’air. Il risque deréduirela bonne
circulation d’air et causer des dommages à
votre appareil.
N’utilisez jama isvotreappar eil pour pulvériser
S
des produits chimiques, des engrais ou toute
autresubstancequi peutcontenirdes produits
toxiques.
Pouréviterde propagerles flammes, d’utili-
S
sezpasl’appareil prèsdefeuxde feuillesou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
.
Inspectez la
:
SÉCURITÉDU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT
tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vous desdents quitourn­ent. Arrêtez le moteur et débranchez la bou­gieavantdenettoyerles dentsoudefairedes réparations.
Les dents qui
:
54
Page 14
AVERTISSEMENT
àcultiveravantdemettreenmarchevotre ap­pareil. Enleveztoutdébris etobjet duret poin­tu comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de fi­celle, etc.
Évitez tout contactavecdes objets solides qui
S
peuvent arrêter les dents. S’il se produit un contact prolongé, arrêtez le moteur et assu­rez- -vous que votre appareil n’a aucun dom­mage. Ne faites jamais fonctionner le cultivateur
S
sanslecouvercle desdentsenplaceetbien fixé. Nettoyez toujours les dents et leur garde
S
afin qu’elles n’aient aucune saleté. Sivoustouchez unobjetétranger, arrêtezle
S
moteur, débranchez la bougie et assurez-­vousquelecultivateur n’aaucun dommage. Faites toutes vos réparations avant de re­mettre en marche votre appareil. Débranchezl’accessoire du moteurde l’ap-
S
pareil avant de nettoyer les dents au jet d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les dentspourempêcher touterouillede sefor­mer. Porteztoujoursdes gantspourentretenirou
S
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à l’usage. Nefaitesjamaisfonctionnervotreappareilà
S
haut régime, sauf pour cultiver.
Inspectezl’aire
:
SÉCURITÉDU COUPE--HAIE
DANGER:
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - - La lame continue à bouger quand vous relâchez la gâchette . N’essayez jama is d’e nlever des ma­tériaux coupés quand la lame est en mouve­ment. Assurez--vous que le commutateur soit en position d’arrêt «OFF», que la bougie soit dé­branchée etquela lame soit arrêtée avant d’en­lever toutmatériau coincé dans lalame. N’attra­pez jamais oune saisissez jamais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
RISQUEDESE COUPER;
Laissez les lames s’arrêter avant de les enlever dela coupe.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures oudes dommages durant l’utilisatio n.
N’utilisez pas une lamede coupe qu i est to r-
S
due, déformée, craquelée, brisée ou autre-
ment endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par undistributeur autori-
sé de service.
T e neztoujoursl’outil devant votre corps. Con-
S
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les
S
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉDU ÉCHENILLOIR
AVERTISSEMENT
mouvement alternatif/chaîne tournantepeuv­ent causer des blessures graves. Inspectez l’appareil avant utilisation. N’utilisez pasl’ap­pareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée ou la chaîne est émoussée. Re­stez à l’écart de la lame/chaîne.
AVERTISSEMENT
mouvement alternatif/chaîne tournante est tranchante,nela touchez pas.Pour éviter toutes blessures graves, arrêtez toujours le moteur et assurez- -vous la lame/chaîne soit arrêtée, dé­branchez la bougie et portez toujours des gants lors du changement ou de la manipulation de la lame oulachaîne.
AVERTISSEMENT
mouvement alternatif/chaîne tournante continue detournerà vide unefois lemoteuréteint etpeut cause r de s ble ssures grave s. Gardez le cont rôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée. Gardezlesmains, levisage etles pieds éloignés des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher ni d’arrêter la lame ou la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT
jets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez--vous la tête pendantl’utilisa­tion de l’appareil.
La lame de
:
La lame de
:
La lame de
:
La chute d’ob-
:
AVERTISSEMENT
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Avant de faire
:
AVERTISSEMENT
blessures graves, n’utilisez pas plus d’u ne ex­ten sion debras avecl’accessoiredu échenilloir.
Pour éviter les
:
55
Page 15
AVERTISSEMENT
nilloir loin des lignes ou fils électriques.
N’utilisez votreéchenilloirque pouréchenil-
S
ler des branchesou des rameaux demoins de 18 cm (4 pouces) de diamètre. Ne faites pastournerle moteur à unrégime
S
excessif pour l’émondage. Ne faites pas tourner l’appareil à haut régime si bous ne faites pas d’émondage. Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez
S
la coupeou si vousvousdéplacezd’unlieude travail vers un autre. Si vous heurtez ou happez uncorps étranger ,
S
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n’a été endommagé. Réparez tout dommage éventuelavantde poursuivre letra­vail. N’utilisez pasl’appare ilsi la lame esttor­due ,fendillée ouémoussée. Jete ztoutelame tordue, fendillée ou émoussée. Arrêtez le moteur immédiatement si vous res-
S
sentez une vibration exce ssive car cela ind i­que un problème. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Entreen contactez avecun distributeur autorisé deser­vice pour réparez ou remplacez au besoin les pièces affectées.
Gardez l’éche-
:
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSEDE NEIGE
AVERTISSEMENT
mains et vos pieds du rotor quand vous mettez en marche ou quand vous faites fonctionner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur est en marche. Arrêtez le mo­teur et débranchez la bougie avant d’enlever la neige ou les saletés de la goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez les ailettes.
AVERTISSEMENT
chezjamaissur la goulotted’évacuation. Des pierres et des saletés peuvent être projetées sur vos yeux ou votre visage, et provoquer des blessures sérieuses ou la cécité.
Écartez vos
:
Ne vous pen-
:
AVERTISSEMENT
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez toutobjetquipeut êtreprojetéouendommag­er votre appareil. Certains objets peuvent se cacherdanslaneige-- préparez--vousà cette éventualité.
Évitez d’évacuer la neige en direction d’une
S
vitre, d’une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur à haut
S
régime en enlevant la neige.
Soyez attentiflorsque vous utilisez la souf-
S
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger cachés.
Assurez--vous quelerotor tourne librement
S
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
Sile rotornetournepas librementparcequ’il
S
est pris par la glace, dégelez soigneuse-
ment l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez à maintenir le rotorexempt dedébris.
S
Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
S
sonnes. Lasouffleuse àneige peurprojeter
depetitsobjetsàgrandevitesse,ce quipeut
entraîner des blessures.
Aprèsavoir heurtéun objetétranger, arrêtezle
S
moteur , vérifiez l’appar eil, et si ce dern ier est
endommagé, réparez- -le avant de le remettre
en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
S
près de vitres, de voitures ou de camions.
N’essayezjamais d’utiliserla souffleusesur
S
un toit.
Nefaitesjamais fonctionnerla souffleuseprès
S
de puits de fenêtres, de descentes, etc.
Ne soufflez jamais laneigeendirectiond’une
S
route publique ou près de circulation routière.
Enlevezla neigedespentes anallant versle
S
haut ouvers le bas; jamais en travers dela
pente. Faites attentionenchangeant dedi-
rection. N’enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffleuse tournerpendantquel-
S
ques minutes après avoir nettoyé la neige
pour que les pièces en mouvement ne
gèlent pas.
Regardezderrièrevous etfaites attentionlors-
S
que vous reculez. Faites attention afin de ne
pas glisser ou tomber spécialement en recu-
lant .
Sachez arrêter rapidement l’appareil.
S
Inspectezl’aire
:
56
Page 16
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
toujours le fil de la bougie quandvous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :
fectuer toutes les répara­tions autres que les opéra­tions d’entretien recom­mandées dans le manuel d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distribu­teur autorisé fait des réparations sur l’ap­pareil, Electrolux Home Products, Inc., ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
VOIR S’ILY A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
Le couvercle de la bougie
S
Le filtre à air
S
Les vis du boîtier
S
Les vis de la poignée de soutien
S
Le protecteur
S
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
L’interrupteurON/OFF (marche/arrêt)-- As-
S
surez--vous que l’interrupteur ON/OFF fonctionne bien en le mettant sur «OFF» (arrêt) et en vous assurant que le moteur s’arrête. Assurez--vous que le moteur s’arrête; remettez ensuite en marche l’ap­pareil et continuez. Leréservoirde carburant-- Arrêtezd’utiliser
S
l’appareil si leréservoirde carburantmontre des signes de dommages ou de fuite. Leprotecteur-- Arrêtez--vousd’utiliser l’ap-
S
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZET NETTOYEZL’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
Après chaque usage, inspectez l’appareil
S
complète pourdéceler les pièces lâches ou endommagées.Nettoyezl’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. Sécher avec un chiffon propre et sec.
S
buteur autorisé de service.
:
Faites ef-
Débranchez
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteuretaugmente laconsommation decar­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en-
toure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateurquandle couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces conformément à l’il-
lustration.
REMARQUE:
dansdel’essenceoudans unautresolvantin­flammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions no­cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Remettez les pièces en place.
Bouton
Nenettoyezpasle filtreà air
Filtre à air
Couvercle du filtre à air
INSPECTEZLE SILENCIEUXET ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
surceproduitcontientdes produitschimiques connusde l’étatdelaCaliforniepour causerle cancer. Durantl’utilisation del’appareil,des dépôtsde carboneseformentsule silencieux etlepare-­étincelles. Pourl’usage normaldepropriétaired’unemai­son, cependant, le silencieux et un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recom­mandons quevotre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre distr ibuteur autoriséde service.
REMPLACEMENTDE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pouras­surerundémarragefacile etunmeilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougieà 0,6mm (0,025pouce). Le cycled’al­lumage est fixe et ne peutpas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie ducylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de19mm (3/4pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
Le silencieux
:
57
Page 17
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENTDU FIL DECOUPE
1. Enlevez la bobineen tirant fermementsur le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine.
3. Remplacez avecune bobinepré-enroulée ou coupez deux longueurs de 3,8 mètres (12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan PRO!avec diamètre (0,080 pouce).
AVERTISSEMENT
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles dangereux.
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit trousàl’intérieurdela bobine,sur unelon­gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Bobine
Trous de sortie du fi
Moyeu
5. Embobinezlefil danslabobineenmainte­nant sa tension et avec régularité. Embo­binez dans la direction des flèches que vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dansla fentes, en laissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du moyeu, commelemontrel’illustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie du fil.
9. Poussez la bobine dansle moyeujusqu’à ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirezlefil quisortdu moyeupourle libérer de la fentes.
REMPLACEMENTDE LA LAME
Voir la section MONTAGE pour des instruc­tionsetdesillustrations pourleremplacement de la lame.
Poussez le fil dans la fente
l
Poussez le fil dans la fente
RÉGLAGEDU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT
sonneapprocherlors duréglage duralenti. La lame, la tête de coupe ou des autres acces­soire en optiontournependant la plus grande
N’utilisez ja-
:
Petit trous
Ne laisser per-
:
partiedecette procédure. Portez votrematé­rial de protection et observez toutes les pré­cautions de sécurité. Unefoisle réglage ter­miné, la lame, la têtedecoupe, ou desautres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Votrecarburateura été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trou­vez dans l’une des situations suivantes:
Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
S
l’accélérateur est relâché. Lalame,la tête decoupe, oudes autresac-
S
cessoire en option tourne quand le moteur
est au ralenti. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit éloignédu soletqu’il ne puissetoucheraucun objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac­cessoire decoupeetle silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le vitesse jusqu’à ce qu e le moteur tourne sans que la lame, la tête de coupe, ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) et sansarrêter (ralenti trop lent).
Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
S
de réglage au ralenti dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
Si la lame, la tête de coupe, ou des autres ac-
S
cessoire enoptionbouge au ralenti, tournez
la vis de réglage au ralenti dans le sens in-
verse à celui des aiguilles d’une montre
pour dimineur la vitesse.
AVERTISSEMENT
veauleralenti après chaqueréglage. Pouréviter desblessures gra ves àl’utilisateu retauxa utres personnes, il faut que la lame, la tête de coupe, ou des autres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Couvercle du filtre à air
Vis de
ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtespassûrdela façonde réaliser cetteop­ération, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
Vérifier à nou-
:
58
Page 18
RANGEMENT
AVERTISSEMENT
étapes suivantes après chaque utilisation:
Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter. Entreposez l’appareil et le carburant dans
S
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou desinter­rupteurs,deschaudièresde chauffage,etc. Entreposez l’appareil avec tous les méca-
S
nismes deprotectionen place. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures. Entreposez l’appareil et le carburant hors
S
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRERANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposageàlafin delasaisonousi vousnecomptezpas l’utilis­er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période:
Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
S
poser pendant une longue période. Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S
Huilez légèrement lessurfacesexternesen
S
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirlemessage l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur decarburantconstitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage.
IMPORTANT
Exécutez les
:
serapportantà
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essencedans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Sui­vez les instruction demélangeinscrites sur le bidon del’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nousvousrecommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
S
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
mentlecordedemise enmarche8à10fois
pour répartir l’huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
S
catégorieetde lagammethermiquerecom-
mandées.
Nettoyezlefiltreàair.
S
Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
S
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toutepièceendomma-
gée, cassée ou usée.
Au débutde la saison suivante, utilisez uni-
S
quementdu carburantfrais,composépar le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N’entreposez pasd’essence pourlasaison
S
suivante.
Remplacez votreessencesi leréservoir ou
S
le bidoncommenceà rouiller.
59
Page 19
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-­dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur refusede démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
CAUSE REMEDY
1. L’interrupteur ON/OFF est dans le position «OFF».
2. Moteur noyé
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
6. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateurexige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie quen’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
1. Mettez l’interrupteurà la position «ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre àaireestsale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburantest entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburantet le remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. V oir“Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
60
Page 20
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit àl’acheteuroriginal que chaquenou­veloutilàessenceouaccessoire delamarque
PoulanPRO!
tériel ou defonctionnementet convient de ré­parer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueuxà partirde ladate d’achatoriginale comme suit :
2 ANS --
utilisé à titre privé.
90 JOURS --
est utilisé à des fins commerciales, profes­sionnelles ou lucratives.
30 JOURS --
est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvrepasles dommageset lesresponsabili­tés occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non re­commandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils decoupeou parties de la tête rotative soumi­ses à l’usure et qui demandent un remplace­ment lors d’une utilisation raisonnable pen­dant lapériodede garantie. Cette garantiene
neprésenteaucundéfaut ma-
!
!!
pièces et réparation si l’appareil est
pièces et réparationsi l’appareil
pièces et réparationsi l’appareil
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE /
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA­RANTIE:
Agency/California Air Resources Board, Envi­ronnement Canada et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les an­nées 2002--2004. En Californie, tous les petits moteurs tout- -terrain doivent être conçus, construits et équipésde manière à seconformer aux normessévères anti--smog del’État.ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit ga­ran t ir le système de contrôle de s émissio ns de votre petitmoteur tout- -terrainpendant lapériode indiquée ci- -dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mau­vais entretien du petit moteurtout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., réparera votre petit moteur tout-­terrain gratuitement pour vous. Les frais couv­ertes par la garantie comprennent le diagnostic, lespiècese tlama in--d’oeuvr e.
DEGARANTIEDU FA BRICA NT:
relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre ducontrôle desémissions)est déf ectueu seou si unvicede
La U.S. Environmental Protection
COUVERTURE
Si unepièce
couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions. CETTE GARANTIE VOUSDONNE DESDROITS LEGAUXSPE­CIFIQUESET VOUSPOUVEZ AVOIRD’AU­TRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU­TRESNESERAAUTORISEE, ETAUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EX­PRESSEMENT ICI. CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit dechanger, demodifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tousles produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
matériau ou de main- -d’oeuvre du moteur occa­sionne la panne d’une pièce relative aux émis­sions,cette piècesera changéeo uré paréepar ELECTROLUXHOMEPRODUCT S,INC.
SPONSABILITÉ S DE GARANTIE DU PRO­PRIÉTAIRE :
moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’ef­fectuer l’entret ien re quis tel qu ’indiqu é dans votre manuel d’instructions, mais ELECTRO­LUXHOME PRODUCTS,INC.,ne peutannuler votre garantie uniquement parce que vous n’a­vez pas conservé vos reçus ouparce quevous n’avez paseffectué toutl’entretien prévu. Enqu­alitédeproprié taire dupe tit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peutvousrefuserde couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou unepiècedece moteur tombeenpanne à la suited’unmauvaistraite m ent,de négligen ce,de mauvais entretien, demodifications non approu­véesouà lasuite del’utilisat ion depièce squine sont pas faites ouapprouvées parlefabricant de matériel original. Vous êtes responsable depré­sentervotrepetitmoteur tout--terrain àuncentre de service autorisé de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30
Enqualité deproprié taire dupetit
61
RE-
Page 21
jours. Si vous avez des questions sur vosdroits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vouspouvezcontacter votre centrede servicele plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800- -554--6723.
RANTIE :
la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
: Cette garantieestvalable pendantdeux
TURE
ans à partir de la date d’achat initial.
EST COUVERT : RÉPARATION OU REM­PLACEMENT DESPARTIES.
le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire del’appareil dansun centre deservice approuvé ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos resp onsab ilités relative m ent à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche ou appeler ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., au n umér o 1--800- -554--6723. Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voirs’il fautlarépar eroularemplacer,estgaran­tie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretiennormal estgarantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aideduque l ona détermin équ’unepièce sou s garantieestdéfectueuse si le travail de diagnos­ticaétéeffectuédansuncentredeservice ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DOMMAGES INDIRECTS :
HOME PRODUCTS, INC., peuvent être re­sponsables de dommages à d’autres éléments demoteur occasionnés parlapanne d’unepièce
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur.Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
Heures de longévité du moteur
DATE DE DÉBUT DE GA-
La période de garantie commence à
DURÉE DE COUVER-
CE QUI
Laréparationou
PÉRIODE DE GARANTIE :
Le propriétaire ne doit pas
ELECTR OL U X
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
N
De Série
sous garantie. T o utepanne occasionnée parun mauvais traite­ment, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
MODIFIÉES:
modifiées peut constituer une raison d’annula­tion de réclamation en vertu de la garantie. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées parl’utilisa­tion de pièces ajoutées ou modifiées.
MENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION :
vous avez des questions sur vos droits et vos resp onsabilit és de garant ie, vous pouvez con­tacter votre centre de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800- -554--6723.
TENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GA­RANTIE:
de la garantie sont offerts dans tous les centres de service ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC. Appelez le numéro 1- -800--554--6723.
MENT OU RÉPARATION DE PIÈCES REL­ATIVES À L ’ÉMISSION :
placement approuvée ELECTROLUX HOME PRODU CTS, INC . ,utiliséedansl’acc o m plisse­ment de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DESÉMISSIONS:
lumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allu­mage, silencieux, y compris le catalyseur.
CLARAT ION D’ENTRETIEN :
est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
CE QUIN’ESTP ASCOUVERT :
PIÈCES AJOUTÉES OU
L ’utilisation depiècesajouté esou
Le service ou les réparations en vertu
ENTRETIEN,REMPLACE-
T out e pièce de rem-
LISTE DES PIÈCES
Carburateur, système d’al-
Le propriétaire
COM-
OÙ OB-
DÉ-
Si
Consultiz le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
62
Loading...