Poulan PRO PP4620AVX User Manual

Page 1
EXPLICATION DES SYMBOLES
A VERTISSEMENT: Cette
scie à chaîne peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou mêmes fa­tales.
Portez toujours des protecteurs d’oreilles, des lunettes de sécurité et un casque.
Servez--vous toujours de vos deux mains lorsque vous uti­lisez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT! Évitez que l’extrémité du guide-
chaîne n’entre en contact avec n’importe quel objet. Le guide-chaîne peut alors se déplacer soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce qui pourrait causer de blessures gra­ves.
XX_
Valeur de recul maximum mesurée sans frein de chaîne pour la combinaison guide--chaîne et chaîne sur l’étiquette.
Symboles pour démarrage
Déplacez l’interrupteur ON/STOP à la position «ON».
Tirez le levier de l’étrang­leur/de ralenti rapide au maximum (à la position «FULL CHOKE»).
Avant d’utiliser cette scie à chaîne, lisez attentivement le Guide d’instructions et assurez--vous de bien comprendre celles--ci.
Enfoncez le levier de l’étrang­leur/de ralenti rapide à la position «HALF CHOKE».
Tirez rapidement le câble de démarreur avec la main droite jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
Tirez rapidement le câble de démarreur avec la main droite 5 fois.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de bougie le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie pour empêcher démarrage accidentel en installant, transport, s’ajustant ou d’effectuer des réparations, sauf pour les réglages du carburateur.
Étant donné qu’une scie à chaîne coupe le bois à grande vitesse, des précautions spéciales doivent être observées pour réduire les risques d’accidents. L ’utilisation
négligente ou inappropriée de cet outil peut causer des blessures graves et même mortelles.
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
S Lisez attentivement le manuel d’instructions,
assurez- -vous d’avoir bien comprennent et respectent les consignes de sécurité, les précautions, et l’instructions de fonctionnement et suivez- -les attentivement avant d’utiliser l’appareil.
S Assurez--vous que cette scie à chaîne
n’est utilisée que par des adultes qui
42
Page 2
comprennent et respectent les consignes de sécurité, les précautions et le mode d’emploi indiqués dans ce manuel.
S Portez de l’équipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de sécurité à embouts d’acier et semelles antidérapantes, des vêtements bien ajustés, des gants de travail anti--glissants, des protecteurs oculaires tels que des lunettes de sécurité à verre antibuée et orifices d’évacuation d’air ou un écran facial, un casque de sécurité approuvé et des protecteurs d’oreilles (bouchons d’oreilles ou cache--oreilles). Tous ceux qui utilisent une scie à chaîne de façon régulière devraient subir régulièrement un examen de l’ouie, car le bruit émis par l’outil pourrait leur causer des problèmes d’audition. Attachez vos cheveux de façon qu’ils ne dépassent pas vos épaules.
Protection de l’ouïe
Habits Ajustés
Chaussures de Sécurité
S Lorsque vous utilisez la scie, éloignez toutes
les parties de votre corps de la chaîne.
S Lorsque vous mettez la scie en marche ou
que vous utilisez celle- -ci, gardez les enfants, les curieux et les animaux domestiques à une distance d’au moins 10 mètres (30 pieds) des lieux de travail.
S Ne manipulez pas ou n’utilisez pas la scie à
chaîne si vous êtes fatigué, malade ou contrarié, ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments.Vous devez être en bonne condition physique et être alerte mentalement. Si vous souffrez d’un problème qui peut être aggravé par un effort continu, demandez à votre médecin si vous pouvez utiliser une scie à chaîne.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à couper avant d’avoir dégagé les lieux de travail, d’avoir les pieds bien au sol et, spécialement si vous abattez un arbre, d’avoir un endroit où vous pourrez retraiter en toute sécurité.
Casque de Sécurité
Protection aux Yeux
Gants à Haute Résistance
Jambières de Sécurité
UTILISEZ LA SCIE DE FAÇON SÉCURITAIRE
S Ne tenez jamais la scie à chaîne d’une seule
main. Vous risquez alors de subir de graves blessures et il en va de même pour les personnes se tenant à proximité. Une scie à chaîne est un outil conçu pour être utilisé à deux mains.
S N’utilisez la scie à chaîne qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé.
S N’utilisez pas la scie à chaîne à partir d’une
échelle ou si vous êtes grimpé sur un arbre.
S Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez- -vous que la chaîne ne touche à rien. Ne tentez jamais de mettre la scie en marche lorsque le guide--chaîne est dans une coupe.
S N’appliquez aucune pression sur la scie,
spécialement à la fin de la coupe. Vous pourriez alors perdre la maîtrise de la scie à chaîne une fois la coupe terminée.
S Arrêtez la scie avant de la déposer au sol. S N’utilisez pas une scie à chaîne
endommagée, mal réglée, partiellement assemblée ou non assemblée de façon sécuritaire. Remplacez toujours immédiate­ment le guide- -chaîne, la chaîne, leprotège-­main, le frein de chaîne ou toute autre pièce si vous constatez que l’une de ces pièces est endommagée, brisée ou a été enlevée.
S Ne transportez la scie que si le moteur est
arrêté. Durant sont transport, gardez toujours le silencieux à une certaine distance de votre corps, le guide- -chaîne et la chaîne vers l’arrière. De préférence, insérez le guide- -chaîne dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE SCIE EN BON ÉTAT
S Confiez toujours l’entretien de votre scie à
chaîne à un Service d’entretien qualifié, à l’exception des articles listés dans la section entretien de ce Guide. Par exemple, au cas d’être employés des outils incorrectes pour enlever ou serrer le volant lors de faire un service à l’embrayage, cela peut entraîner des dommages structurels au volant, qui pourrait donc éclater.
S Assurez--vous que la chaîne cesse de
tourner lorsque vous relâchez la gâchette d’accélérateur. Pour corriger le problème, consultez la section RÉGLAGE DU CARBURA T EUR.
S Ne modifiez jamais votre scie à chaîne. S Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de mélange carburant.
S Gardez les couvercles et les ferrures ien
serrés.
S N’utilisez que des pièces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION
S Ne fumez pas pendant que vous
manipulez le carburant ou que vous utilisez la scie à chaîne.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles ou
de flamme dans les endroits servant à la préparation du mélange carburant ou au remplissage du réservoir. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des étincelles. Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter le carburant au réservoir.
S Mélangez et versez le carburant à l’extérieur,
et utilisez un contenant identifié et approuvé pour stockage de différents types de carburants. Essuyez toujours le carburant renversé avant de mettre la scie en marche.
43
Page 3
S Éloignez--vous d’au moins 3 mètres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de mettre la scie en marche.
S Pour effectuer le remplissage de carburant,
arrêtez d’abord le moteur et laissez refroidir la scie à chaîne sur un matériau incombustible, non pas sur des feuilles sèches, de la paille, du papier, etc. Puis, enlevez lentement le bouchon du réservoir de carburant et remplissez le réservoir.
S Rangez la scie à chaîne et le contenant de
carburant dans un endroit frais, sec et bien ventilé, où les vapeurs d’essence ne peuvent atteindre les étincelles ou les flammes produites par un chauffe--eau, un moteur électrique, un interrupteur, une fournaise, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Évitez les
reculs qui peuvent causer des blessures graves. Le recul est un mouvement brusque du guide--chaîne vers l’arrière, vers le haut ou vers l’avant qui se produit lorsque la chaîne se bloque, particulièrement si on coupe avec l’extrémité du guide- -chaîne, si la chaîne entre en contact avec un objet tel qu’un tronc d’arbre ou une branche ou lorsque la pièce de bois se referme et pince la chaîne dans la coupe. Le fait d’entrer en contact avec un corps étranger dans la pièce de bois peut également entraîner une perte de maîtrise de la scie à chaîne. S Le recul de rota ti o n se produit lorsque la
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à la hauteur de l’extrémité supérieure du guide--chaîne. Ce contact peut amener la chaîne à s’enfoncer dans l’objet, ce qui arrête la chaîne pendant un instant. Une réaction inverse instantanée se produit alors, projetant le guide--chaîne vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
S Le recul de pincement se produit lorsque la
pièce de bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long de la partie supérieure du guide--chaîne, ce qui arrête instantanément la chaîne. Cet arrêt soudain de la chaîne entraîne un renversement de la force de la chaîne servant à couper le bois et amène la scie à se déplacer dans le sens contraire de la rotation de la chaîne. La scie est alors projetée directement vers l’utilisateur.
S Le recul de trac t io n se produit lorsque la
chaîne en mouvement entre en contact avec un corps étranger dans la pièce de bois, dans la coupe le long de la partie inférieure du guide--chaîne, ce qui arrête instantanément la chaîne. Cet arrêt soudain tire la scie vers l’avant et l’éloigne de l’utilisateur, ce qui peut facilement faire perdre la maîtrise de la scie à ce dernier.
Évitez le recul de pincement :
S Faites très attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le matériau à pincer le haut du guide--chaîne ou à arrêter le déplacement de celle--ci.
S Ne coupez qu’un seul billot à la fois.
S Pendant le tronçonnage, n’arquez pas la
scie latéralement lorsque vous enlevez le guide--chaîne d’un trait de scie par en dessous.
Évitez les recul de traction:
S Ne commencez à couper qu’au moment
où la scie fonctionne à pleine vitesse et que le carter de la scie est appuyé contre la pièce de bois.
S Utilisez des coins en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais de pièces métalliques pour maintenir la coupe ouverte.
Sens du recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
RÉDUISEZ LES RISQUES DE RECUL
S Attendez--vous toujours à la possibilité de
recul. En comprenant bien ce qui se passe, vous pouvez réduire l’élément de surprise qui contribue aux accidents.
S Ne laissez jamais la chaîne en mouvement
entrer en contact avec un objet à l’extrémité du guide-chaîne.
S Assurez--vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d’obstructions tels que des arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc. Éliminez ou évitez toute obstruction qui pourrait entrer en contact avec la chaîne pendant la coupe.
S Lorsque vous coupez une branche, ne
laissez pas le guide--chaîne entrer en contact avec une autre branche ou un autre objet situé à proximité.
S Gardez la chaîne bien affûtée et
correctement tendue. Une chaîne lâche ou émoussée accroît les risques de recul. Suivez les instructions du fabricant sur l’entretien et l’affûtage de la chaîne. Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne, mais jamais pendant que la scie est en marche. Assurez--vous que les écrous du frein de chaîne sont serrés à fond.S Ne commencez à couper qu’au moment où la scie fonctionne à pleine vitesse et continuez ainsi. Les risques de recul sont plus grands lorsque la chaîne se déplace plus lentement.
S Ne coupez qu’un rondin au même temps. S Faites très attention lorsque vous voulez
terminer une coupe déjà entreprise.
S Ne tentez pas d’exécuter des coupes en
commençant avec le bout du guide- -chaîne (coupes en plongée).
S Faites attention aux billots qui se déplacent
ou à d’autres forces qui pourraient faire fermer une coupe et pincer la chaîne ou tomber sur celle--ci.
44
Page 4
S Utilisez le guide--chaîne à recul réduit et la
î
f
chaîne à faible recul spécifiés.
GARDEZ LA MAÎTRISE DE LA SCIE
Tenez-vous à la gauche de la scie.
Pouce sur la face inférieure de la poignée
N’inversez jamais la position des mains
Coude bloqué
Pouce sur la face inférieure de la poignée avant
S Pour vous aider à garder la maîtrise de la
scie en tout temps, il est préférable de tenir fermement celle--ci à deux mains. Ne lâchez jamais la scie. Que vous soyez gaucher ou droitier, saisissez la poignée arrière de la main droite. Placez les doigts de votre main gauche de façon qu’ils encerclent la poignée avant, le pouce sur la face inférieure de la poignée. Gardez le bras gauche bien droit et le coude bloqué.
S Lorsque vous exécutez des découpes,
placez votre main gauche sur la poignée avant, en ligne droite avec votre main droite sur la poignée arrière. Tenez-- vous légèrement du côté gauche de la scie à chaîne pour empêcher votre corps d’être en ligne droite avec la chaîne.
S Assurez--vous que le poids de votre corps
est uniformément réparti sur vos deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la scie
àchaîneafind’éviterquelecorpssoiten ligne droite avec le chaîne.
S Ne travaillez jamais du bout des bras. V ous
pourriez être tiré vers l’avant ou déséquilibré, ce qui pourrait vous faire perdre la maî trise de l’outil.
S Ne coupez rien à une hauteur dépassant les
épaules. Il est difficile de garder la maîtrise de la scie à chaîne à une hauteur supérieure aux épaules.
avant
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ANT IRECUL
AVERTISSEMENT: Les
caractéristiques mentionnées ci--dessous sont incluses sur votre scie à chaîne pour vous aider à réduire les risques de recul.
Cependant, de telles caractéristiques n’éliminent pas complètement ce danger. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter les reculs et autres forces pouvant causer des blessures graves. S Guide--chaîne à recul réduit : Conçu avec un
bout à petit rayon, ce qui réduit la grandeur de la zone de danger du recul. Des essais ont démontré que ce type de guide- -chaîne réduisait de beaucoup le nombre et la gravité des reculs aux tests faits en conformité avec la norme ANSI B175.1.
Guide-cha
Guide-chaîne symétrique
S Chaîne à faible recul : Des essais effectués
sur un échantillon représentatif de scies à chaîne d’une cylindrée inférieure à 3,8 po3 ont démontré que cette chaîne satisfaisait aux normes de rendement exigées pour le recul specifiés dans la norme ANSI B175.1.
Chaîne à Faible Recul
S Protège--main avant : Sert à éviter que la
main gauche n’entre en contact avec la chaîne si votre main glisse à l’extérieur de la poignée avant.
S Position des poignées avant et arrière : Les
deux poignées sont placées à une certaine distance l’une de l’autre et sont en ligne droite l’une par rapport à l’autre. La distance entre les poignées et l’alignement des mains permet ainsi à l’utilisateur d’avoir un meilleur équilibre et une plus grande résistance pour maîtri se rla proje ction de la scie vers lui si un recul se produit.
ne symétrique au recul réduit
Guide-chaîne avec bout à petit rayon
Guide-chaîne avec bout à grand rayon
Jauge de pro
Maillon de sécurité allongé servant à faire dévier la force de recul et à permettre au bois d’avancer graduelle­ment dans la partie coupante
Peut créér des obstructions
ondeur profileé
Pare une basse chaîne àfaiblerecul
FREIN DE CHAÎNE ET ANGLE DE RECUL CALCULÉ
S Frein de chaîne : Conçu pour arrêter la
chaîne en cas de recul.
AVERTISSEMENT: NOUS
N’AFFIRMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS PRÉSUMER QUE LE FREIN DE
45
Page 5
CHAÎNE VOUS PROTÉGERA SI UN RECUL SE PRODUIT . Le recul est un mouvement ultrarapide qui projette le guide- -chaîne et la chaîne en rotation vers l’arrière et vers le haut en direction de l’utilisateur. Le recul peut être causé par un contact entre le bout du guide- -chaîne (dans la zone de danger) et un objet dur quelconque. Le recul peut également être causé par le pincement de la chaîne le long de la partie supérieure du guide--chaîne, ce qui peut pousser le guide- -chaîne rapidement vers l’arrière en direction de l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces situations peut vous faire perdre la maîtrise de la scie, ce qui pourrait vous causer des blessures graves et même mortelles. NE VOUS FIEZ PAS AUX DISPOSITIF S DE SÉCURITÉ INTÉGRÉS À LA SCIE. POUR ÉVITER LES RECULS, VOUS DEVEZ UTILISER CETTE SCIE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN. Les guides- -chaînes à recul réduit et les chaînes à faible recul réduisent le risque d’un recul et l’amplitude de celui--ci. Nous vous conseillons fortement d’utiliser ce type de pièces. La scie est équipée à l’origine de ces pièces à faible recul. Les réparations de frein de scie à chaîne doivent être effectuées par un distributeur autorisé de service. Apportez votre scie au magasin où vous l’avez acheté ou au distributeur autorisé de service le plus proche.
S Dans certains cas, le contact entre le bout du
guide- -chaîne et un objet peut causer une RÉACTION inverse ultrarapide, projetan t le guide- -chaîne vers le haut, en direction de l’utilisateur.
S Le pincement de la chaîne le long de la partie
supérieure du guide- -chaîne peut amener celui- -ci à être repoussé rapidement vers l’utilisateur.
Tableau d’angle de recul calcul (A.R.C.)
GUIDE-CHAÎNE
MODÈLE
REMARQUE: Si cette scie à chaîne doit
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un frein de chaîne est exigé et ne sera pas retiré ou ne sera pas autrement invalidé pour être conforme aux règles OSHA féderales pour l’abattement d’arbres.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
Pièce Longueur
530044815 20 952051310PP4620AVX 31_
CONSIGNE DE SÉCURITÉ :
L’exposition continue aux vibrations provenant de l’utilisation prolongée d’un outil à main équipé d’un moteur à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des mains et des articulations d’une personne sujette à des problèmes circulatoires ou à une enflure anormale. Il a été prouvé que l’utilisation prolongée de l’outil par temps froid endommage les vaisseaux sanguins de personnes habituellement en
S Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre la maîtrise de la scie, ce qui pourrait vous causer de graves blessures. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: L’angle de
reculcalculé(A.R.C.)listésurvotrescieetsur le tableau A.R.C. ci- -dessous représente l’angle de recul établi pour les combinaisons guide- -chaîne et chaîne lorsqu’elles sont testées conformément aux normes de la CSA (Canadian Standard Association). Lorsque vous achetez un guide- -chaîne et une chaîne de remplacement, essayez de choisir des pièces dont les valeurs A.R.C. sont parmi les plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles représentent des angles plus sécuritaires pour l’utilisateur tandis que les valeurs A.R.C. les plus élevées indiquent un angle plus prononcé et une énergie de recul plus importante. L’angle calculé représenté indique l’énergie totale et l’angle associé sans actionnement du frein de chaîne durant le recul. Dans tous les cas, des valeurs A.R.C. plus faibles représentent un environnement de travail plus sécuritaire pour l’utilisateur.
Les combinaisons guide--chaîne et chaîne suivantes sont conformes aux normes derecul Z62.1 et Z62.3 de la CSA lorsqu’elles sont utilisées sur des scies listées dans ce Guide. L’utilisation de combinaisons de guide--chaîne et chaîne autres que celles listées n’est pas recommandée et peut ne pas être conforme aux norme s requises parla CSA.
CHAINE
(N_ DE PIÈCE)
bonne santé. Si vous ressentez des symptômes tels que qu’une perte de sensation, de la douleur, une perte de force, un changement dans la couleur ou la texture de la peau ou une perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, cessez d’utilisez cet outil et consultez un médecin. Un système antivibrations ne garantit pas l’élimination de ces problèmes. Les utilisateurs qui manipulent des outils à moteur de façon continue et régulière doivent surveiller de près leur condition physique et l’état de leur outil.
CONSIGNE SPÉCIAL: Votre scie à
chaîne est équipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un pare- -étincelles qui sont conformes aux normes exigées par les codes 4442 et 4443 de la Californie. Dans toutes les forêts des États- -Unis ainsi que dans les états de Californie, d’Idaho, duMaine, du Minnesota, du New Jersey, d’Oregon et de Washington, la loi exige que beaucoup de moteurs à combustion interne soient équipés d’un pare- -étincelles. Si vous utilisez une scie à chaîne dans un état où de telles règles sont en
A.R.C. sans
frein de chaîne
46
Page 6
vigueur, vous êtes légalement responsable de maintenir ces pièces de sécurité en bon état. Ne pas le faire constitue une violation de la loi en vigueur. Consultez le Tableau des Responsabilités du Client dans la section ENTRETIEN de ce Guide. Tout défaut de respecter tous les avertissements et consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves. Dans des situations qui ne sont pas couvertes dans ce Guide, soyez prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec le distributeur autorisé de service ou appelez al numéro 1--800--554--6723.
ASSEMBLAGE
NORMES: Cetappareil est homologué par
Underwriter’s Laboratories, Inc., comme se conformant à la: ANSI B175.1--2000 Norme Nationale Américaine pour les outils moteurs -- scie à chaîne à essence -- Réglementation sur la Sécurité (ANSI B175.1--2000). CSA Z62.1--1995 “La Sécurité et Santé de l’utilisateur de la scie à chaîne” CSA Z62.3--1996 “La Sécurité de Santé de l’utilisateur en ce qui Concerne le Recul dela scie à chaîne”
Il est conseillé de porter des gants de proteccion (non fournis) lors de montage.
MONTER LE CRAMPON AMORTISSEUR
déjà installées) Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrer le bouton de la guide--chaîne et le enlever complètement en soulevant le levier et en le tournant dans le sens anti--horaire.
2. Enlever le carter d’embrayage.
3. Fixez le crampon amortisseur avec les deux vis comme dans l’illustration.
(Si elles n’ont pas été
INSTALLATION DE LA BARRE ET LA CHAINE
installées)
AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez reçu l’appareil déjà monté. Employez toujours des gants quand vous maniez la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous blesser même quand elle n’est pas en mouvement.
(Si elles n’ont pas été déjà
REMARQUE: LE FREIN DE CHAÎNE DOIT ÊTRE DÉGAGÉ AV ANT QUE VOUS L’ENLEVIEZ OU L’INSTALLEZ SUR LA SCIE À CHAÎNE. POUR DÉGAGEZ LE FREIN DE CHAÎNE, TIREZ LE PROTÈGE--MAIN AVANT VERS L’ARRIÈRE DU FREIN DE CHAÎNE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE TEL QU’ILLUSTRÉ.
DÉGAGÉ
Protège--main avant
ACTIONNÉ
Frein de Chaîne
1. Desserrer le bouton de la guide--chaîne et le enlever complètement en soulevant le levier et en le tournant dans le sens anti--horaire.
DESSERRER
2. Enlever le carter d’embrayage. Enlevez le séparateur d’emballage en plastique (si présent).
3. Faire glisser le guide--chaîne sur ses boulons jusqu’à ce qu’il bute contre la roue dentée du tambour d’embrayage.
4. Déballer lachaîne avec précaution. Tenir la chaîne par les maillons entraîneurs (voir la figure).
47
Page 7
Coupoirs
Extrémité du barre--
Maillons
LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Indicateur de profondeur
guide
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE: Tandis que vous réglez la
tension de la chaîne, assurez- -vous que le bouton de la guide--chaîne est desserré 1 ½ -­2 tours. Si l’on tente régler la tension de la chaîne avec les écrous bien ajustés, on pourra endommager l’appareil.
Verification de la tension:
Utilisez d’un tournevis pour déplacer la chaîne autour du guide--chaîne. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée. Si elle est trop lâche, elle pendra en bas de la barre.
Guide-chaîne
Maillons d’entraînement
5. Placer la chaîne au--dessus de la bague d’embrayage et derrière, en engageant les maillons entraîneurs dans la roue dentée du tambour d’embrayage.
6. Introduisez le bas des maillons d’entraînement entre les dents de l’embout du guide--chaîne.
7. Insérer les maillons entraîneurs dans la rainure du guide-chaîne.
8. Tirer le guide-chaîne en avant jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée dans la rainure du guide-chaîne. Vérifier que tous les maillons entraîneurs sont bien dans la rainure du guide.
9. Remettre le carter d’embrayage en place. S’assurer que la goupille de réglage est positionnée dans l’orifice prévu à cet effet dans le guide--chaîne.
ATTENTION : Il est essentiel, lors de la
remise en place du carter d’embrayage, que la goupille de réglage soit bien en face de l’orifice prévu à cet effet dans le guide. Si le carter d’embrayage n’est pas remis en place correctement, il peut en résulter un endommagement permanent de la scie à chaîne.
Vue arrière du carter d’embrayage
Roue de réglage
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est très importante. La chaîne s’étend avec l’usage, spécialement pendant les premières fois que la scie est employée. Vérifiez toujours la tension de la chaîne avant de mettre la scie
Bouton de la guide-chaîne
Tournevis
en marche.
1. Soulever le levier du bouton de la guide-chaîne et effectuer 1 ½ -- 2 t o u r s complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le carter d’embrayage.
DESSERRER
2. T ourner la roue de réglage (vers le bas) pour mettre la chaîne sous tension, jusqu’à ce que la chaîne entre en contact de manière continue avec la partie inférieure du rail du guide--chaîne. Soulever l’extrémité du guide--chaîne tout en réglant la tension.
Serrez la
chaîne
Desserrez la chaîne
Goupille de réglage
10. Installer le bouton de la guide-chaîne et le serrer à la main uniquement. Ne pas encore serrer avec une clé. Après avoir tensioné la chaîne, il faudra ajuster le bouton.
Roue de réglage
48
Page 8
3. Utilisez d’un tournevis pour déplacer la
v
chaîne autour du guide--chaîne pour s’assurer que tous les maillons sont bien dans la rainure du guide.
4. En tenant l’extrémité du guide--chaîne soulevée, serrez le bouton flèche (sens horaire) à fond. Serrer uniquement à la
mains !
5. Pousser le levier du bouton flèche vers le bas pour le remettre en position de fermeture/verrouillage.Si le levier du bouton flèche n’est pas remis en position de fermeture/verrouillage, il peut en résulter de graves blessures corporelles ou un endommagement de la scie à chaîne.
SERRER
6. Utilisez d’un tournevis pour déplacer la chaîne autour du guide--chaîne.
7. Si la chaîne ne tourne pas, cela signifie qu’elle est trop serrée. Desserrer le bouton de la guide-chaîne 1 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; détendre la chaîne à l’aide de la roue de réglage en effectuant 1/4 de tour (vers le haut. Resserrer le bouton de la guide-chaîne.
8. Si la chaîne est trop lâche, elle pendra sous la barre--guide. Si c’est le cas, N’UTILISEZ PAS la scie à chaîne.
REMARQUE: La chaîne est bien tendue
si elle ne pend pas au--dessous du guide--chaîne à cause de son poids (la scie étant appuyée en position verticale), mais continue de tourner librement autour du guide--chaîne.
AVERTISSEMENT: Si vous
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne (chaîne lâche), celle- -ci peut sauter à l’extérieur du guide--chaîne, causer de graves blessures et/ou endommager la chaîne, en la rendant inutilisable. Si la chaîne saute à l’extérieur du guide- -chaîne, inspectez chacun des maillons pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. Une chaîne endommagée doit être réparée ou remplacée.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE
AVANT D’UTILISER LA SCIE À CHAÎNE, LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AINSI QUE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ À OBSERVER. Pour vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages, comparez les pièces indiquées dans les illustrations à celles de l’outil lui- -même. Conservez ce manuel à des fins de consultation.
ant
Câble du démarreur
Interrupteur MARCHE--ARRÊT (ON/STOP)
Chaîne
Protège-main avant
Poignée a
Trou de guide­chaîne
Couvercle de remplissage d’huile pour guide-chaîne
Carter de démarreur
Couvercle de remplissage de mélange carburant
49
Page 9
Blocage de gâchette d’accélérateur
Poignée arrière
Culasse
Frein de chaîne
Couteaux
Calibrede profondeur
Maillons
d’entraînement
Sens de rotation de la chaîne
Gâchette d’accélérateur
Levier d’étrangleur/ de ralenti rapide
Carter d’embrayage
Roue de réglage
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP)
Sertàmettrelemoteurenmarcheouà l’arrêter .
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
Sert à régler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
Doit être enfoncé avant que vous ne puissiez appuyer sur la gâchette d’accélérateur. Cette caractéristique permet d’éviter les mises en marche accidentelles.
LEVIER D’ÉTRANGLEUR/DE RALENTI RAPIDE
Dans le cas d’un démarrage à froid ou après le remplissage du réservoir de carburant, il suffit de tirer complètement vers l’extérieur le LEVIER D’ÉTR ANGL EUR/ DE RAL E NTI RAPIDE. L’étrangleur fournit du carburant supplémentaire au moteur durant le démarrage à froid.
CARBURANT ET LUBRIFICATION
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation. Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez pas le matériel qui est combustible (sèche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le silencieux.
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercle du réservoir de carburant au moment du remplissage.
Bouclier
Bouton de la guide-chaîne
de la chaîne
FREIN DE CHAÎNE
Le FREIN DE CHAÎNE est un dispositif conçu pour arrêter la chaîne en cas derecul. Si un recul se produit, le frein de chaîne est automatiquement actionné. Le frein de chaîne est actionné manuellement si le protège--main avant est poussé vers l’avant. Pour dégager le frein de chaîne, tirez le protège--main avant vers l’arrière, le plus loin possible en direction de la poignée avant.
TENSION DE LA CHAÎNE
Il est normal qu’une chaîne neuve s’étire durant les 15 premières minutes de fonctionnement. Vous devez vérifier la tension de la chaîne avant chaque utilisation de la scie. Consultez le paragraphe TENSION DE LA CHAÎNE dans la section ASSEMBLAGE.
AVERTISSEMENT: Si vous
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne, (chaîne lâche), celle- -ci peut sauter à l’extérieur du guide--chaîne, causer de graves blessures et/ou endommager la chaîne, en la rendant inutilisable.
Guide-chaîne
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti­que à deux temps dans un gallon d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence avec une hui le syn thétique de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/WEED EATER. La proportion de mélange est de 40à1etestobtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. Inclus avec cette tronçonneuse est un récipient de 95 ml d’huile. Versez le contenu entier de ce récipient dans 4 litres d’essence pour réaliser le mélange approprié de carburant. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
50
Page 10
endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
ATT E N T ION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87 octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut causer de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les
carburants alternatifs, tels que l’E- -15 (15% d’alcool), E- -20 (20% d’alcool) et E- -85 (85% d’alcool)ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est PAS approuvée avec les moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de graves problèmes, tels que : mauvais engagements de l’embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des
DÉMARRAGE
joints statiques et des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
HUILE DE GRAISSAGE DE GUIDE--CHAÎNE ET DE CHAÎNE
Le guide--chaîne et la chaîne ont besoin de lubrification continuelle. Le huileur- -graisseur de chaîne assure une lubrification continue de la chaîne et du guide- -chaîne quand le réservoir d’huile est maintenu rempli. Le manque d’huile peut causer une détérioration rapide de la chaîne et du guide- -chaîne. Une trop petite quantité d’huile causera une surchauffe de la chaîne (de la fumée sortira de celle- -ci) et une décoloration du guide- -chaîne. Quand la température est sous zéro, l’huile devient plus épaisse, donc il faudra la diluer avec un peu (5 a 10%) de gazole N pétrole. L ’huile de guide--chaîne et chaîne doit courir librement . L’huile Poulan ou Poulan PRO de guide--chaîne et chaîne est formulée pour protéger votre scie à chaîne contre les dégâts excessifs causés par la chaleur et la friction e telle résiste la perte d’épaisseur à hautes températures. Si l’huile Poulan ou Poulan PRO de guide-- chaîne et chaîne n’est pas disponible, utilisez une bonne huile de la catégorie SAE 30.
S N’employez jamais d’huile usée. S Arrêtez le moteur avant d’enlever les
couvercles.
o
1ou
AVERTISSEMENT: La chaîne ne
doit pas bouger lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Si la chaîne se déplace lorsque le moteur tourne au ralenti, consultez la section RÉGLAGE DU CARBURATEUR à l’intérieur de ce manuel. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer de graves blessures. Pour arrêter le moteur, déplacez l’interrupteur MARCHE- -ARRÊT (ON/STOP) à la position STOP. Pour mettre le moteur en marche, maintenez fermement la scie au sol, comme illustré. Assurez--vous que la chaîne tourne librement sans toucher à rien.
Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 pouces) de câble par tentative.
Tenez bien la scie à chaîne en place lors de chaque tentative.
Poignée du câble de démarreur
Main gauche sur la poignée avant
Pied droit à travers la poignée arrière
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas
de faire démarrer la scie en la lançant ou en la faisant tomber. Vous risquez de perdre le contrôle de la scie et peut causer des blessures graves.
POINTS IMPORTANTS À NE PAS OUBLIER
Lorsque vous tirez le câble de démarreur,ne le tirez pas jusqu’au bout, car le câble pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le câble de démarreur revenir brusquement à sa position initiale. Tenez la poignée et laissez le câble se rembobiner lentement. Dans le cas d’un démarrage par temps froid, mettez l’outil en marche en réglant l’étrangleur à la position d’ouverture maximum (FULL CHOKE). Laissez réchauffer le moteur avant de presser la gâchette d’accélérateur.
REMARQUE: Ne coupez aucun matériau
lorsque le levier d’étrangleur (de ralenti est à la position d’ouverture maximum FULL CHOKE).
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.
51
Page 11
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur chaud après épuisement du carburant) REMARQUE
suivantes, lorsque le levier d’étrangleur/de ralenti rapide est tiré àla position d’ouverture maximum (FULL CHOKE), le réglage exact des gaz est automatiquement effectué pour le démarrage du moteur.
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE- -ARRÊT (ON/STOP) à la position ON.
2. Tirez le levier d’étrangleur/de ralenti rapide à la position d’ouverture maximum (FULL CHOKE).
3. Tirez rapidement le câble de démarreur avec la main droite un maximum de 10 fois. Puis, passez à l’étape suivante.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir démarrer avant la 10ième tentative. Dans un tel cas, passez à l’étape suivante.
4. Enfoncez lelevier d’étrangleur/de ralenti rapide à la position HALF CHOKE.
5. Tirez rapidement le câble de démarreur avec la main droite jusqu’à ce que le moteur démarre.
6. Laissez fonctionner le moteur pendant environ 30 secondes. Puis, pressez et relâchez la gâchette d’accélérateur pour permettre au moteur.
: Dans les étapes
INTERRUPTEUR ON/STOP
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
ci- -dessus. Assurez- -vous que l’interrupteur MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) est à la position ON. Il est possible que le moteur ne démarre qu’après de nombreuses tentatives, selon la quantité de carburant qui a amené le moteur à se noyer. Si le moteur de démarre toujours pas, consultez le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez au numéro 1--800--554--6723.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT: Si le ruban de
frein est trop usé (mince), il pourrait se briser lorsque le frein de chaîne est actionné. Si le ruban de frein est brisé, le frein de chaîne ne pourra arrêter la chaîne. Remplacez le ruban de frein si son épaisseur est inférieure à 0,5 mm (0,020 po). Les réparations effectuées sur le frein de chaîne doivent être confiées à un distributeur autorisé de service. Apportez votre outil au magasin où vous l’avez acheté ou au distributeur autorisé de service le plus proche. S Cette scie est équipée d’un frein de chaîne.
Le frein est conçu pour arrêter la chaîne en cas de recul (rebond).
S Le frein de chaîne actionné par inertie est
actionné si le protège-- main avant est poussé vers l’avant, soit manuellement (à la main) ou automatiquement (à la suite d’un mouvement brusque).
S Si le frein est déjà actionné, vous devez
tirer le protège--main avant le plus loin possible vers l’arrière, en direction de la poignée avant.
S Lorsque vous coupez un matériau avec la
scie, le frein de chaîne doit être dégagé.
Désactionné
Actionné
FULL HALF OFF
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE- -ARRÊT (ON/STOP) à la position ON.
2. Enfoncez lelevier d’étrangleur/de ralenti rapide à la position HALF CHOKE.
3. Tirez rapidement le câble de démarreur avec la main droite jusqu’à ce que le moteur démarre.
4. Pressez et relâchez la gâchette d’accélérateur pour permettre au moteur.
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou démarrage d’un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a pas démarré après 10 tentatives. Pour éliminer l’excès de carburant d’un moteur noyé, puis suivez les instructions de démarrage d’un moteur chaud mentionnées
Commande de la fonction de freinage ATTENTION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit fonctionner lorsque vous effectuez cette vérification. C’estla seule occasionoù lascie à chaîne doit être placée au sol avec le moteur en marche. Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme. T enez les poignées des deux mains etpressez la gâchette d’accélérateur au maximum. Actionnez le frein de chaîne en tournant votre poignet gauche contre le protège--main sans relâcher votre prise autour de la poignée avant. La chaîne devrait instantanément arrêter de tourner.
Le frein de chaîne doit être
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Le moteur doit
être à l’arrêt lorsque vous effectuez la vérification suivante. Tenez la scie à chaîne à environ 35 cm (14 po) au--dessus d’une souche ou d’une autre surface en bois. Relâchez votre prise sur la
52
Page 12
poignée avant et utilisez le poids de la scie pour laisser le bout du guide--chaîne tomber vers l’avant et toucher à la souche.
MÉTODES DE COUPURE
Le frein devrait être actionné au moment ou le guide-- chaîne frappe la souche.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S Vérifiez la tension de la chaîne avant
d’utiliser l’outil pour la première fois, après 1 minute de fonctionnement et avant chaque nouvelle utilisation. Consultez le paragraphe TENSION DE LA CHAÎNE dans la section ASSEMBLAGE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez jamais
de métal, de plastique, de ciment, de matériaux de construction autres que du bois, etc.
S Arrêtez la scie si la chaîne heurte un corps
étranger. Inspectez la scie et réparez ou remplacez les pièces endommagées, au besoin. Si la chaîne saute à l’extérieur du guide--chaîne, inspectez--la avant de la remettre en place pour voir si les maillons--guides ne sont pas endommagés. Les bavures que présentent les maillons--guides et qui les empêchent d’entrer dans la rainure du guide--chaîne, peuvent être enlevées à l’aide d’une lime plate.
S Évitez que la chaîne ne s’encrasse ou
n’entre en contact avec du sable. Même un peu de saleté émousse rapidement une chaîne, augmente la possibilité d’un recul et nécessite l’affûtage ou le remplacement de la chaîne.
S Pratiquez- -vous à couper de petites bûches
en suivant les étapes mentionnées ci- -dessous. Cela vous aidera à mieux “sentir ” votre scie avant d’utiliser celle--ci pour effectuer de gros travaux de coupe. S Pressez la gâchette d’accélérateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse maximale avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper en plaçant le
cadre de scie contre la bûche.Laissez le moteur fonctionner à la vitesse maximale durant toute l’opération de coupe.
S Laissez la chaîne effectuer son travail.
N’exercez qu’une légère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélérateur
dès que la coupe est terminée, ce qui permet au moteur de fonctionner au ralenti. Le fait de faire fonctionner la scie à pleine vitesse sans couper un matériau entraîne une usure prématurée de l’outil.
S Pour éviter de perdre la maîtrise de
l’outil une fois la coupe terminée, n’appliquez aucune pression sur la scie à la fin de l’opération de coupe.
S Arrêtez le moteur avant de poser l’appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D’ABATTAGE D’ARBRES
AVERTISSEMENT: Vérifiez s’il y a
des branches mortes ou brisées qui pourraient tomber pendant que vous procédez à la coupe, ce qui pourrait causer de graves blessures. Si vous ne savez pas dans quelle direction l’arbre abattu tombera, ne coupez pas à proximité de bâtiments ou de fils électriques. De plus, ne coupez pas le soir, car vous ne pourrez pas voir correctement ce qui se passe, ou encore par mauvais temps, par exemple s’il pleut, s’il neige ou s’il y a de forts vents, etc. S Planifiez soigneusement l’opération de
coupe à l’avance.
S Dégagez l’aire de travail. Il vous faut une
aire dégagée tout autour de l’arbre afinque vous puissiez y poser vos pieds de façon sécuritaire.
S Étudiez les conditions naturelles qui
peuvent amener l’arbre à tomber dans une
direction en particulier. Les conditions naturelles qui peuvent déterminer la direction dans laquelle un arbre va tomber comprennent:
S La direction et la vitesse du vent. S L’inclinaison de l’arbre. Si le terrain est inégal
ou en pente, il se pourrait que l’inclinaison
d’un arbre ne soit pas apparente. Utilisez un
fil à plomb ou un niveau pour déterminer le
sens d’inclinaison d’un arbre. S Le poids et lenombre de branches sur l’un
des côtés de l’arbre. S Les arbres et les obstacles environnants. Vérifiez s’il y a des éléments pourris. Si l’arbre est pourri il peut casser net et tomber dessus l’utilisateur. Vérifiez si l’arbre comporte des sections de bois pourri ou en décomposition. Si le tronc est pourri ou décomposé, l’arbre peut se briser et tomber en direction de l’utilisateur de la scie.Assurez--vous qu’il y a suffisamment d’espace pour que l’arbre tombe sans problème. Gardez une distance de deux longueurs d’arbre et demie entre l’aire de coupe et la personne la plus proche ou d’autres objets situés à proximité. Le bruit du moteur peut empêcher quelqu’und’entendre un avertissement lancé.
Prévoyez un trajet de retraite
Trajet de retraite
Direction de
45_
Trajet de retraite
la chute
53
Page 13
POUR ABBATRE DE GR AN DS ARBRES (15 cm (6 pouces) de diamètre ou plus)
La méthode de l’entaille est utilisée pour abattre de grands arbres. Une entaille est effectuée sur le côté de l’arbre correspondant à la direction de chute désirée. Une fois qu’une coupe d’abattage aura été faite sur le côté opposé à l’entaille, l’arbre aura tendance à tomber dans la direction de l’entaille.
REMARQUE: Si l’arbre a de grosses
racines d’appui, enlevez--les avant de couper l’entaille. Si vous utilisez la scie pour enlever les racines d’appui, assurez--vous que la scie à chaîne n’entre pas en contact avec le sol pour éviter que la chaîne ne devienne émoussée.
ENTAILLE ET SENS D’ABATTAGE DE L’ARBRE
S Pour effectuer une entaille, commencez
d’abord par la partie du haut. Coupez jusqu’à 1/3 du diamètre de l’arbre. Ensuite, terminez l’entaille en coupant la partie du bas. Consultez l’illustration ci--contre. Une fois l’entaille effectuée, enlevez le coin de bois de l’arbre.
Première coupure
Entaille
Deuxième coupe
S Une fois le coin de bois enlevé, faites la
coupe d’abattage du côté opposé à l’entaille. Assurez--vous alors de couper à environ deux pouces plus haut que le centre de l’entaille. Il y aura alors suffisamment de bois non coupé entre la coupe d’abattage et l’entaille pour former une charnière. Cette charnière aidera à empêcher l’arbre de tomber dans la mauvaise direction.
La charnière maintient l’arbre sur la souche et aide à et aide à diriger la chute de celui--ci
Fermeture de l’entaille
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d’abattage, utilisez des coins, au besoin, pour ouvrir la coupe et diriger la chute de l’arbre
Coupe d’abattage ici
Charnière
Ouverture de la coupe d’abattage
abattu. Pour éviter un recul et des dommages à la chaîne, utilisez des coins en bois ou en plastique, mais ne vous servez jamais de coins en acier ou en fer .
S Soyez attentif aux signes indiquant que
l’arbre est prêt à tomber : craquements,
élargissement de la coupe d’abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes. S Lorsque l’arbre commence à tomber,
arrêtez la scie, posez--la au sol et
éloignez--vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prévu. S N’UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tombé. Soyez très
prudent avec les arbres partiellement
tombés qui peuvent ne pas être
solidement appuyés. Lorsqu’un arbre ne
tombe pas complètement, posez la scie
dans un endroit sécuritaire et faites tomber
l’arbre en utilisant un treuil à câble, un
palan à moufles ou un tracteur.
COUPE D’UN ARBRE TOMBÉ (TRONÇONNAGE)
Tronçonnage est le terme servant à désigner la coupe d’un arbre abattu en bûches de la taille désirée.
AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez. N’importe quelle partie de celle- -ci peut rouler et vous faire perdre l’équilibre et la maîtrise de la scie. Ne vous placez pas à un endroit situé plus bas que la bille de bois à couper.
POINTS IMPORTANTS
S Ne coupez qu’une seule bille de bois à la
fois. S Faites très attention lorsque vous coupez
du bois déchiqueté. Des parties pointues
de bois pourraient être projetées vers
vous. S Utilisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle--ci et ne
tenez jamais la bille de bois avec votre
jambe ou votre pied. S Ne coupez pas de billes de bois dans un
endroit où des bûches, des branches et des
racines sont enchevêtrées. Tirez les billes
de bois dans un endroit dégagé avant de les
couper.
TECHNIQUES DE TRONÇONNAGE
AVERTISSEMENT: Si la lame de
la scie se coince ou se bloque dans une bille de bois, ne tentez pas de la sortir de force. V ous pouvez alors perdre la maîtrise de la scie, ce qui pourrait causer de graves blessures et endommager la scie. Arrêtez la scie, enfoncez un coin en bois ou en plastique dans la coupe jusqu’à ce que puissiez enlever facilement la lame de scie. Remettez la scie en marche et repositionnez--vous avec soin dans la coupe. N’utilisez pas un coin en métal. Ne tentez pas de remettre la scie en marche lorsque la lame de celle- -ci est coincée ou bloquée dans une bille de bois.
54
Page 14
Utilisez un coin pour enlevez
À
À
la lame coincée
Arrêtez la scie à chaîne et utilisez un coin en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe de force
Une coupe descendante s’effectue en commençant par le dessus de la bille de bois, le bas de la scie étant alors appuyé contre la bille de bois. Lorsque vous faites une coupe descendante, appliquez une légère pression vers le bas.
Coupe descendante
Coupe ascendante
Une coupe ascendante implique que l’on coupe la partie inférieure de la bille de bois, le haut de la scie étant alors appuyécontre la bille de bois. Lorsque vous faites une coupe ascendante, appliquez une légère pression vers le haut. T enez fermement la scie et gardez- -en la maîtrise. La scie aura tendance à être repoussée vers vous.
AVERTISSEMENT: Ne tournez
jamais la scie à l’envers pour effectuer une coupe ascendante. Il est impossible de garder la maîtrise de la scie dans cette position. Faites toujours votre première coupe du côté compression de la bille de bois. Le côté compression est l’endroit où est concentrée la pression exercée par le poids de la bille de bois.
Première coupe du côté compression de la bille de bois
TRONÇONNAGE À L’AIDE D’UNE BILLE DE BOIS OU D’UN SUPPORT
S N’oubliez pas que la première coupe doit
toujours être effectuée du côté
compression de la bille de bois.
(Consultez l’illustration ci--dessous pour
savoir comment effectuer lapremière et la
deuxième coupe.) S La première coupe doit être effectuée
jusqu’à une profondeur équivalant à 1/3 du
diamètre de la bille de bois. S Finissez de couper en effectuant la
deuxième coupe.
l’aide d’une bille de bois comme support
1re coupure
2e coupure
l’aide d’un support
1e coupure
2e coupure
1re coupure
2e coupure
1e coupure
Deuxième coupe
Deuxième coupe
Première coupe du côté compression de la bille de bois
TRONÇONNAGE SANS L’AIDE D’UN SUPPORT
S Coupez par le dessus jusqu’à une
profondeur équivalant à 1/3 du diamètre de la bille de bois.
S Tournez la bille de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe par le dessus.
S Surveillez les billes de bois sur lesquelles on
trouve un côté compression. Consultez les illustrations pour couper des billes de bois sur lesquelles on trouve un côté compressi o n .
2e coupure
ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT: Soyez attentif
et protégez--vous contre les reculs. Lorsque vous effectuez de l’ébranchage ou de l’émondage, ne laissez pas la chaîne en rotation entrer en contact avec d’autres branches ou objets à l’extrémité du guide--chaîne. De tels contacts pourraient causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais à un arbre pour effectuer de l’ébranchage ou de l’émondage. Ne montez jamais sur une échelle, une plate--forme ou une bille de bois et ne vous placez jamais dans une position qui pourrait vous faire perdre l’équilibre et la maîtrise de la scie.
55
Page 15
POINTS IMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant lesdeux
mains fermement saisies sur la scie à chaîne. Conservez un bon équilib re.
S Surveillez laprésence de petites branches
à effet ressort. Ce sont des branches de petit diamètre qui, à l’exemple d’un coup de fouet, peuvent revenir vers vous avec force ou vous déséquilibrer. Faites très attention lorsque vous coupez des branches de petit diamètre.
S Soyez attentif au redressement instantané
de branches qui sont courbées ou sous pression. Évitez d’être frappé par la branche ou par la scie au moment où la tension est relâchée dans les fibres du bois.
S Pour éviter les chutes possibles, enlevez
fréquemment les branches tombées par terre.
ÉBRANCHAGE
S N’ébranchez un arbre qu’après qu’il soit
abattu.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu afin qu’elles supportent l’arbre pendant que vous l’ébranchez.
S Commencez à la base de l’arbre abattu et
continuez en direction de la cime de celui--ci, en coupant les grosses et les petites branches. Coupez les petites branches d’un seul coup de scie.
S Assurez--vous que l’arbre se trouve
toujours entre vous et la chaîne.
S Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe décrites à la section TRONÇONNAGE SANS L’AIDE D’UN SUPPORT.
ENTRETIEN
S Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L’utilisation d’une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chaîne et coincer celle--ci.
ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT: Limi tez
l’émondage aux branches situées à la hauteur des épaules ou au--dessous des celles--ci. Ne coupez pas de branches situées à une hauteur supérieure aux épaules. Demandez à un émondeur professionnel d’effectuer le travail. S Faites la première coupe à une profondeur
équivalant à 1/3 du diamètre de la branche.
Cette première coupe fera fléchir la branche
de sorte qu’elle tombera facilement au
moment de la deuxième coupe. S Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper complètement la branche.
Finissez l’opération d’émondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 à 2
pouces à l’extérieur du tronc de l’arbre.
Deuxième coupure
3e coupure
Collier
Technique pour émondage
Première coupure
AVERTISSEMENT: Débranchez le
fil de la bougie avant d’effectuer l’entretien, sauf dans le cas des réglages du carburateur. Nous recommandons que tout réparations et réglages pas décrits dans ce Guide soient effectués par un distributeur autorisé de service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les répara­tions autres que les opéra­tions d’entretien recom­mandées dans le manuel d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distribu-
teur autorisé fait des réparations sur l’ap-
pareil, Poulan/WEED EA TER ne paiera
pas les réparations sous garantie. Vous
êtes responsable d’entretenir et de faire
l’entretien général de votre appareil.
buteur autorisé de service.
56
Page 16
ENTRETIEN
VUEA
X
Vérifiez:
Niveau du mélange Avant chaque.....
du carburant utilisation L’huile de graissage du Avant chaque guide--chaîne et de la utilisation chaîne
Tension de la chaîne Avant chaque....
Tranchant de la chaîne Avant chaque
Pièces endommagées Avant chaque..
Couvercles desserrées Avant chaque..
Ferrures desserrées Avant chaque....
Pièces desserrées Avant chaque......
Vérifiez et Nettoyez :
Guide--chaîne Avant chaque.........
Scie à chaîne complet Après chaque..
Filtre à air Chaque 5............
Frein de chaîne Chaque 5........
Pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
Remplacer la bougie Annuellement.. Remplacer le filtre à
carburant Annuellement............
* Heures d’utilisation
Chaque heure d’opération est approximativement 2 réservoirs de carburant.
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
FILTRE À AIR ATTENTION:
essence ni aucun autre solvant combustible, afin d’éviter la création du danger d’incendie ou de production de vapeurs evaporatives nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d’air:
Un filtre à air encrassé réduit la durée et le rendement du moteur tout en augmentant la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez toujours le filtre à air après 15 remplissages de carburant ou 5 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Nettoyez--le plus souvent si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Un filtre à air usagé ne peut jamais être nettoyé complètement. Nous vous conseillons de le remplacer à toutes les 50 heures de fonctionnement, ou annuellement, selon la première éventualité.
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez le filtre à air.
4. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez--le à l’eau froide et propre. Laissez--le sécher complètement à l’air avant de le réinstaller.
5. Réinstallez le filtre à air.
Ne nettoyez pas le filtre en
6. Réinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez à fond les vis.
Filtre à air
Vis de la filtre à air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE PARE--ÉTINCELLES
À mesure que l’outil est utilisé, des dépôts de carbone s’accumulent sur le silencieux et sur le pare--étincelles. Ces dépôts doivent être enlevés pour éviter de créer un risque d’incendie ou de réduire le rendement du moteur. Remplacez le pare--étincelles si celui--ci se brise.
NETTOYAGE LE PA RE- ÉTIN CELLES
Nettoyez le pare--étincelles à toutes les 25 heures de fonctionnement, ou annuellement, selon la première éventualité.
Plaque arrière
d’aluminium
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la culasse. Enlevez la culasse.
2. Enlevez le couvercle de la bougie.
3. Desserrez et enlevez l’écrou de blocage du couvercle de la vis. Enlevez le couvercle de la vis.
4. Desserrez et enlevez les 2 vis du silencieux. Enlevez le silencieux, le joint de silencieux, et la plaques arrière. Prenez note de l’assemblage pour plus tard.
5. Trouvez les 2 vis du couvercle de sortie sur le silencieux. Desserrez et enlevez les deux vis. Enlevez le couvercle de sortie et l’écran pare--étincelles..
Couvercle de sortie
Vis
6. Nettoyez l’écran pare--étincelles avec une brosse métallique. Remplacez l’écran si des fils de fer sont cassés ou si l’écran est bloqué malgré votre nettoyage.
Plaque arrière
d’acier
Silencieux
Joint de
Silencieux
Couvercle
de la vis
RRIÈRE DU SILENCIEU
Écran
Pare--étincelles
Écrous du Silencieux
Écrou de
Blocage
Silencieux
57
Page 17
7. Réinstallez l’écran pare--étincelles.
v
e
L
8. Réinstallez le couvercle de sortie et les 2 vis. Assurez--vous que le couvercle de sortie et les 2 vis soient bien remis en place pour ne pas endommage la scie à chaîne (voir l’illustrations). La sortie d’échappement doit faire face au frein de chaîne (côté du barre--guide) de la scie à chaîne.
ercle de sortie
Cou
Sortie
d’échappement
La sortie d’échappement doit faire
face au frein de chaîne (côté du
barre--guide) de la scie à chaîne.
9. Inspectez le joint de silencieux et remplacez-- le s’il est endommagé.
10. Réinstallez la plaques arrière, le joint de silencieux et le silencieux à l’aide des écrous du silencieux. Serrez bien.
11. Réinstallez le couvercle de la vis et l’écrou de blocage.
12. Reínstallez le couvercle de la bougie.
13. Reínstallez la culasse et les 3 vis. Serrez solidement.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: La chaîne se
déplace pendant la plus grande partie de cette étape. Portez votre équipement de protection et observez toutes les consignes de sécurité. La chaîne ne doit pas se déplacer lorsque le moteur tourne au ralenti. Le carburateur a été réglé à l’usine. Certains réglages peuvent être nécessaires si vous remarquez une des anomalies suivantes : S La chaîne se déplace au régime de ralenti.
Consultez le procédé de réglage du RÉGIME DE RALENTI.
S Le moteur de la scie ne tourne pas au
ralenti. Consultez le procédé de réglage du RÉGIME DE RALENTI.
Régime de ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Si la chaîne se déplace, le régime de ralenti est trop rapide. Si le moteur cale, le régime de ralenti est trop bas. Réglez le régime de ralenti jusqu’à ce que le moteur tourne sans qu’il y ait déplacement de la chaîne (régime de ralenti trop rapide) ou sans caler (régime de ralenti trop bas). La vis de réglage du régime de ralenti est situé au- -dessus de la poire d’amorçage et porte l’étiquette T. S Tournez la vis de réglage (T) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime du moteur.
S Tournez la vis de réglage (T) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour abaisser le régime du moteur.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas certain de la façon d’effectuer ce procédé, communiquez avec un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre scie coupe coupe d’un seul côté ou en biais, doit être poussée à travers la coupe, ou s’il a été utilisé avec une lubrification inadéquate du guide-chaîne ou de la chaîne, il sera peut--étre nécessaire de faire un service de la barre. Un guide--chaîne usé peut endommager la chaîne et rendre la coupe difficile. Après chaque utilisation de la scie, assurez--vous que l’interrupteur MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) est remis à la position STOP, puis nettoyez la sciure accumulée sur le guide-chaîne et dans le trou de guide-chaîne. Pour effectuer l’entretien du guide- chaîne : S Déplacez l’interrupteur MARCHE--
ARRÊT (ON/S TOP) à la position STOP.
S Desserrez et enlevez le bouton de la
guide-chaîne complètement en soulevant le levier et en tournant vers la gauche.
S Desserrez la chaîne en tournant la roue de
réglage (direction de bas en haut). Retirez la couvercle de l’embrayage.
S Enlevez le guide-chaîne et la chaîne de la
scie.
S Nettoyez les orifices de lubrification et la
rainure du guide-chaîne à toutes les 5 heures d’utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure du guide-chaîne
Orifices de lubrification
S L’ébarbage des rails du guide-chaîne est un
procédé d’usure normal des rails. Enlevez ces bavures à l’aide d’une lime plate.
S Lorsque le dessus du rail est inégal,
utilisez une lime plate pour rééquarrir les bords et des côtés.
Rainure usée
Remplacez le guide--chaîne si la rainure du guide- -chaîne est usée, si le guide--chaîne est courbé ou fissuré ou si les rails sont soumis à une surchauffe ou un ébarbage trop prononcé. Si vous devez remplacer le guide- -chaîne, n’utilisez que le modèle spécifié pour votre scie dans la liste des pièces de rechange ou sur le décalque placé sur la scie elle--même.
imez les
bords et les côtés
des rails pour les
rééquarrir.
Rainure correct
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Une méthode
d’affûtage et/ou un entretien du calibre de profondeur inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Portez
toujours des gants de sécurité lorsque vous manipulez la chaîne. Celle--ci est très tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est immobile.
58
Page 18
Les conditions ci- -dessous requièrent l’affûtage
x
x
v
A
de la chaîne : S La réduction de la taille des copeaux debois.
Une chaîne émoussée finit par produire de la poudre de sciure. Notez que le bois pourri ou en décomposition ne produit pas de beaux copeaux.
S La scie coupe d’un seul côté ou en biais. S La scie doit être poussée à travers la coupe.
Outils nécessaires :
S Une lime ronde de 4,5 mm (3/16 pouce) de
diamètre et un porte- -lime
S Une lime plate S Un outil indicateur de profondeur
POUR AFFÛTER LA CHAÎNE :
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position STOP.
2. Vérifiez la tension de la chaîne. Réglez- -la au besoin. Consultez le paragraphe VÉRIFIEZ LA TENSION DE LA CHAÎNE.
3. Affûtez les couteaux.
S Pour affûter les couteaux, placez le
porte- -lime (90˚) sur le tranchant supérieur du couteau et du calibre de profondeur.
REMARQUE : La chaîne est dotée
de couteaux sur son côté droit et sur son côté gauche.
Porte--lime
Lime
Tous les couteau
doivent avoir la
même longueur
S Limez la chaîne conformément aux
spécifications, tel qu’illustré.
25˚
Angle d’approche
ngle d’approche incorrect
Enle
Supérieur
60˚
Bien
Mal
ez les parties
endommagées
Latéral
0.65 mm (0.025 pouce)
Coin arrondi
Coin anguleux
60˚
Couteaux
S Maintenez les lignes indicatrices de
25˚ du porte--lime paral lèles au guide et au centre de la chaîne.
Lignes indicatrices de 25˚
S Affûtez d’abord tous les couteaux d’un
côté de la chaîne. Affûtez de l’intérieur vers l’extérieur. Puis, tournez la chaîne et répétez la procédure pour l’autre côté de la chaîne.
S Affûtez avec des mouvements avant
seulement : 2 ou 3 mouvements par bord tranchant.
S T ous les couteaux doivent avoir la
même longueur.
S Limez jusqu’à ce que disparaissent les
dommages que présentent éventuellement les bords tranchants (latéral et supérieur) du couteau.
Calibre de Profondeur
Couteaux
90˚
Couteau
AVERTISSEMENT: Suivez les
instructions du fabricant de la chaîne pour obtenir le bon angle d’approche. Un angle d’approche inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves.
4. Vérifiez et abaissez les calibres de profondeur.
Outil Indicateur de Profondeur
Calibre de Profondeur
S Placez l’outil indicateur de profondeur
sur le couteau.
S Si le calibre de profondeur est plus haut
que l’outil indicateur de profondeur, limez- -le pour qu’il soit au niveau de la partie supérieure de l’outil.
S Maintenez l’arrondi du coin avant du
calibre de profondeur avec une lime
REMARQUE : L’extrémité
plate. supérieure du calibre de profondeur doit être plate avec la moitié avant, arrondie avec une lime plate.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas certain de la procédure à suivre, communiquez avec un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
59
Lime
Page 19
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplacée chaque année pour s’assurer que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux. Le calage de l’allumage est fixe et ne peut être réglé.
REMARQUE: Ce système d’allumage par
étincelles est conforme à la norme NMB--002 du Canada.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et mettez--la au rebut.
5. Remplacez la bougie usée par une bougie Champion RCJ--7Y et serrez celle--ci à fond dans le cylindre à l’aide d’une clé à douille 19 mm bougie doit être de 0,6 mm (0,025 pouce).
6. Réinstallez la coiffe de bougie.
7. Réinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez celles--ci à fond.
(3
/4po). L ’écartement de la
Couvercle de la bougie
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Veuillez
procéder aux étapes suivantes avant chaque utilisation : S Laissez refroidir le moteur et fixez
solidement l’appareil avant de le ranger ou de le transporter.
S Rangez la scie à chaîne et l’essence dans
une pièce bien aérée où les vapeurs d’essence ne peuvent entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs, fournaises, etc.
S Rangez la scie à chaîne en y fixant tous les
protecteurs et placez--la de sorte qu’aucun objet tranchant ne puisse accidentellement causer des blessures.
S Rangez la scie à chaîne hors de la portée
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Préparez votre scie pour le rangement saisonnier à la fin de la saison ou si vous prévoyez ne pas l’utiliser pendant 30 jours ou plus. Si vous devez ranger la scie à chaîne pendant une certaine période de temps :
S Nettoyez à fond la scie avant de la ranger. S Rangez--la dans un endroit sec.
SYSTÈME D E REFROIDISSEMENT
La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:
S La prise d’air dans le démarreur S La tôle--guide d’air S Les ailettes de ventilation sur le volant S Les ailettes de refroidissement sur le
cylindre.
S Le carter de cylindre (dirige l’air de
refroidissement vers le cylindre)
Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse après chaque utilisation, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidis sement sale ou co lmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
S Lubrifiez légèrement les surfaces
externes en métal et le guide-chaîne.
S Lubrifiez la chaîne et enveloppez-la dans
du papier épais ou du tissu.
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Vo yez le me ssag e IMPORT A NT au paragraphe REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT dans la section FONCTIONNEMENT de ce manuel concernant l’utilisation de gasohol dans la scie à chaîne. L’utilisation d’un stabilisateur d’essence est un compromis acceptable afin de réduire au minimum la formation de dépôts de gomme d’essence pendant l’entreposage. Ajoutez un stabilisateur à l’essence contenue dans le réservoir d’essence ou dans le bidon d’essence. Respectez les directives inscrites sur le contenant du stabilisateur au sujet du mélange stabilisateur- -essence. Laissez tourner le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté le stabilisateur. L’huile moteur Poulan/WEED EATER 40:1 pour moteur à 2 temps (refroidi à l’air) est spécialement mélangée à un stabilisateur d’essence. Si vous n’utilisez pas cette huile Poulan/WEED EATER, vous pouvez ajouter un stabilisateur d’essence au réservoir d’essence.
60
Page 20
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nous vous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 cuillerée
d’huile moteur 40:1 pour moteur à 2 temps (refroidi à l’air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le câble du
démarreurde8à10foisafindebien distribuer l’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique recommandés.
S Nettoyez le filtre à air. S Vérifiez s’il y a des vis, des écrous ou des
boulons desserrés. Remplacez toutes les pièces endommagées, brisées ou usées.
S Au début de chaque saison, n’utilisez que
de l’essence fraîche ayant le dosage essence-huile approprié.
AUTRE
S N’entreposez pas d’essence pour la
saison suivante.
S Remplacez votre bidon d’essence s’il
commence à rouiller.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil.
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur ne démar­rer pas ou ne tourne que quel­ques instants après le démarrage.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. Le moteur refuse d’ac­célérer, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume exces­sivement.
Au ralenti, la chaîne bouge.
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage requise.
1.Mettre l’interrupteur sur mise en route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale. Le remplacer. Voir si le tuyau d’essence est entortillé ou brisé. Réparer ou remplacer.
1.Voir “Réglages du carburateur” dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
1. Vo ir “Réglages du carburateur” dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
61
Page 21
GARANTIE LIMITÉE
Poulan PRO, une divisi on de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit au premier acheteur consommateur que chaque scie à chaîneà essence neuve de marque Poulan PRO est exempte de tout défaut de matière ou de fabrication, et accepte de réparer ou remplacer en vertu de cette garantie toute scie à chaîne à essence défectueuse de la façon suivante, à partir de la date d’achat originale. 2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’elle est utilisée à des fins domestiques. 60 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’elle est utilisée à des fins commerciales, professionnelles ou à des fins de revenu. 30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’elle est utilisée à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par Poulan PRO pour cette scie à chaîne. Cette garantie ne couvre pas la mise au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarrage, l’aiguisage de la chaîne, les barres, les chaînes et les autres pièces qui s’useront et qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation normale pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison, l’installation de la barre de guidage et de la chaîne, et les ajustements courants expliqués dans le mode d’emploi tels que les ajustements de la tension de la chaîne. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport. Si vous avez une plainte à formuler en vertu de cette garantie, vous devez retourner le produit à un réparateur autorisé. Si vous avez encore des questions au sujet de cette garantie, veuillez contacter : Poulan PRO, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 7349 Statesville Road Charlotte, NC 28269 1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PARTICUL IE RS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT V ARIER D’UN ET AT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L ’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson--Moss Act” de 1975.
La politique de Poulan PRO est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi, Poulan PRO se réserve le droit de modifier,de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
62
Page 22
ÉNONCÉ RELATIF AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
DE L’EPA DES ÉTATS---UNIS ET
D’ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L’Agence de Protection de
l’Environnement des E--U, Environnement Canada et Poulan PRO ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2010 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti-- smog de l’État. Poulan PRO doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci-- dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le système d’allumage et le réservoir de carburant. S’il se produit une panne couverte par la garantie, Poulan PRO réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si unvice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par Poulan PRO.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’ef fectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais Poulan PRO ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que Poulan PRO peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-- terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de Poulan PRO aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler Poulan PRO au numéro 1--800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à HCOP--emission.com DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial, ou jusqu’à l’extrémité de la garantie de l’appareil (celui qui est plus long). CE QUI EST COUVERT:
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le
remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé Poulan PRO. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche, appeler Poulan PRO au numéro 1--800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic aété effectué dans undistributeur de service Poulan PRO. DOMMAGES INDIRECTS : Poulan PRO peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS CO UVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. Poulan PRO n’est pas responsable decouvrir les pannes depièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez
emission.warranty@
. DATE DE DÉBUT
.
63
Page 23
contacter votre centre de service le plus proche, appeler Poulan PRO au numéro 1--800--554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com
OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les
réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service Poulan PRO. Appelez le numéro 1--800--554--6723 ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de
remplacement approuvée Poulan PR O
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur . Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
utilisée dans l’acc omplis s ement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si
.
cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur,
filtre à air (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), système d’allumage: bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux incluant le catalyseur (si
.
équipé), réservoir de carburant. DÉCLARA T ION D’ENTRET IE N : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
64
Loading...