scie à chaîne peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou
impropre peut causer des
blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours des protecteurs d’oreilles, des lunettes de sécurité et un
casque.
Servez--vous toujours de vos deux mains lorsque vous utilisez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT! Évitez que l’extrémité du guide-
chaîne n’entre en contact avec n’importe quel objet. Le
guide-chaîne peut alors se déplacer soudainement vers le
haut et vers l’arrière, ce qui pourrait causer de blessures graves.
XX_
Valeur de recul maximum mesurée sans frein de chaîne pour la
combinaison guide--chaîne et chaîne sur l’étiquette.
Symboles pour démarrage
Déplacez l’interrupteur
ON/STOP à la position
«ON».
Tirez le levier de l’étrangleur/de ralenti rapide au
maximum (à la position
«FULL CHOKE»).
Avant d’utiliser cette scie à
chaîne, lisez attentivement
le Guide d’instructions et
assurez--vousdebien
comprendre celles--ci.
Enfoncez le levier de l’étrangleur/de ralenti rapide à la
position «HALF CHOKE».
Tirez rapidement le câble
de démarreur avec la
main droite jusqu’á ce que
le moteur dèmarre.
Tirez rapidement le câble
de démarreur avec la
main droite 5 fois.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de bougie le fil d’endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie
pour empêcher démarrage accidentel en
installant, transport, s’ajustant ou d’effectuer
des réparations, sauf pour les réglages du
carburateur.
Étant donné qu’une scie à chaîne coupe le
bois à grande vitesse, des précautions
spéciales doivent être observées pour
réduire les risques d’accidents. L ’utilisation
négligente ou inappropriée de cet outil peut
causer des blessures graves et même
mortelles.
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
S Lisez attentivement le manuel d’instructions,
assurez- -vous d’avoir bien comprennent et
respectent les consignes de sécurité, les
précautions,etl’instructionsde
fonctionnement et suivez- -les attentivement
avant d’utiliser l’appareil.
S Assurez--vous que cette scie à chaîne
n’est utilisée que par des adultes qui
42
Page 2
comprennent et respectent les consignes
de sécurité, les précautions et le mode
d’emploi indiqués dans ce manuel.
S Portez de l’équipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de sécurité
àemboutsd’acieretsemelles
antidérapantes, des vêtements bien ajustés,
des gants de travail anti--glissants, des
protecteurs oculaires tels que des lunettes
de sécurité à verre antibuée et orifices
d’évacuation d’air ou un écran facial, un
casque de sécurité approuvé et des
protecteurs d’oreilles (bouchons d’oreilles ou
cache--oreilles). Tous ceux qui utilisent une
scie à chaîne de façon régulière devraient
subir régulièrement un examen de l’ouie, car
le bruit émis par l’outil pourrait leur causer
des problèmes d’audition. Attachez vos
cheveux de façon qu’ils ne dépassent pas
vos épaules.
Protection de l’ouïe
Habits
Ajustés
Chaussures
de Sécurité
S Lorsque vous utilisez la scie, éloignez toutes
les parties de votre corps de la chaîne.
S Lorsque vous mettez la scie en marche ou
que vous utilisez celle- -ci, gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques à une distance d’au moins 10
mètres (30 pieds) des lieux de travail.
S Ne manipulez pas ou n’utilisez pas la scie à
chaîne si vous êtes fatigué, malade ou
contrarié, ou si vous avez pris de l’alcool,
des drogues ou des médicaments.Vous
devez être en bonne condition physique et
être alerte mentalement. Si vous souffrez
d’un problème qui peut être aggravé par un
effort continu, demandez à votre médecin si
vous pouvez utiliser une scie à chaîne.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper avant d’avoir dégagé les lieux de
travail, d’avoir les pieds bien au sol et,
spécialement si vous abattez un arbre,
d’avoir un endroit où vous pourrez retraiter
en toute sécurité.
Casque de
Sécurité
Protection
aux Yeux
Gants à Haute
Résistance
Jambières
de Sécurité
UTILISEZ LA SCIE DE FAÇON
SÉCURITAIRE
S Ne tenez jamais la scie à chaîne d’une seule
main. Vous risquez alors de subir de graves
blessures et il en va de même pour les
personnes se tenant à proximité. Une scie à
chaîne est un outil conçu pour être utilisé à
deux mains.
S N’utilisez la scie à chaîne qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé.
S N’utilisez pas la scie à chaîne à partir d’une
échelle ou si vous êtes grimpé sur un arbre.
S Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez- -vous que la chaîne ne touche à
rien. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche lorsque le guide--chaîne est dans
une coupe.
S N’appliquez aucune pression sur la scie,
spécialement à la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la maîtrise de la scie à
chaîne une fois la coupe terminée.
S Arrêtez la scie avant de la déposer au sol.
S N’utilisezpas une scie à chaîne
endommagée, mal réglée, partiellement
assemblée ou non assemblée de façon
sécuritaire. Remplacez toujours immédiatement le guide- -chaîne, la chaîne, leprotège-main, le frein de chaîne ou toute autre pièce
si vous constatez que l’une de ces pièces
est endommagée, brisée ou a été enlevée.
S Ne transportez la scie que si le moteur est
arrêté. Durant sont transport, gardez
toujours le silencieux à une certaine distance
de votre corps, le guide- -chaîne et la chaîne
vers l’arrière. De préférence, insérez le
guide- -chaîne dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SCIE EN BON ÉTAT
S Confiez toujours l’entretien de votre scie à
chaîne à un Service d’entretien qualifié, à
l’exception des articles listés dans la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d’être employés des outils
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
lors de faire un service à l’embrayage, cela
peut entraîner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc éclater.
S Assurez--vous que la chaîne cesse de
tourner lorsque vous relâchez la gâchette
d’accélérateur. Pour corriger le problème,
consultez la section RÉGLAGE DU
CARBURA T EUR.
S Ne modifiez jamais votre scie à chaîne.
S Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de mélange carburant.
S Gardez les couvercles et les ferrures ien
serrés.
S N’utilisez que des pièces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le
recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRÉCAUTION
S Ne fumez pas pendant que vous
manipulez le carburant ou que vous
utilisez la scie à chaîne.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles ou
de flamme dans les endroits servant à la
préparation du mélange carburant ou au
remplissage du réservoir. Il ne devrait y
compris y fumée, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des étincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au réservoir.
S Mélangez et versez le carburant à l’extérieur,
et utilisez un contenant identifié et approuvé
pour stockage de différents types de
carburants. Essuyez toujours le carburant
renversé avant de mettre la scie en marche.
43
Page 3
S Éloignez--vous d’au moins 3 mètres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de
mettre la scie en marche.
S Pour effectuer le remplissage de carburant,
arrêtez d’abord le moteur et laissez refroidir
la scie à chaîne sur un matériau
incombustible, non pas sur des feuilles
sèches, de la paille, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du réservoir
de carburant et remplissez le réservoir.
S Rangez la scie à chaîne et le contenant de
carburant dans un endroit frais, sec et bien
ventilé, où les vapeurs d’essence ne
peuvent atteindre les étincelles ou les
flammes produites par un chauffe--eau, un
moteur électrique, un interrupteur, une
fournaise, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Évitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le recul est un mouvement brusque
du guide--chaîne vers l’arrière, vers le haut ou
vers l’avant qui se produit lorsque la chaîne se
bloque, particulièrement si on coupe avec
l’extrémité du guide- -chaîne, si la chaîne entre
en contact avec un objet tel qu’un tronc d’arbre
ou une branche ou lorsque la pièce de bois se
referme et pince la chaîne dans la coupe. Le
fait d’entrer en contact avec un corps étranger
dans la pièce de bois peut également entraîner
une perte de maîtrise de la scie à chaîne.
S Le recul de rota ti o n se produit lorsque la
chaîne en mouvement entre en contact avec
un objet à la hauteur de l’extrémité
supérieure du guide--chaîne. Ce contact
peut amener la chaîne à s’enfoncer dans
l’objet, ce qui arrête la chaîne pendant un
instant. Une réaction inverse instantanée se
produit alors, projetant le guide--chaîne vers
le haut et vers l’arrière, en direction de
l’utilisateur.
S Le recul de pincement se produit lorsque la
pièce de bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long de la
partie supérieure du guide--chaîne, ce qui
arrête instantanément la chaîne. Cet arrêt
soudain de la chaîne entraîne un
renversement de la force de la chaîne
servant à couper le bois et amène la scie à
se déplacer dans le sens contraire de la
rotation de la chaîne. La scie est alors
projetée directement vers l’utilisateur.
S Le recul de trac t io n se produit lorsque la
chaîne en mouvement entre en contact avec
un corps étranger dans la pièce de bois,
dans la coupe le long de la partie inférieure
duguide--chaîne,cequiarrête
instantanément la chaîne. Cet arrêt soudain
tire la scie vers l’avant et l’éloigne de
l’utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre la maîtrise de la scie à ce dernier.
Évitez le recul de pincement :
S Faites très attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
matériau à pincer le haut du guide--chaîne
ou à arrêter le déplacement de celle--ci.
S Ne coupez qu’un seul billot à la fois.
S Pendant le tronçonnage, n’arquez pas la
scie latéralement lorsque vous enlevez le
guide--chaîne d’un trait de scie par en
dessous.
Évitez les recul de traction:
S Ne commencez à couper qu’au moment
où la scie fonctionne à pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuyé contre
la pièce de bois.
S Utilisez des coins en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais de pièces métalliques
pour maintenir la coupe ouverte.
Sens du recul
Evitez les obstructions
Dégager
l’endroit du
travail
RÉDUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
S Attendez--vous toujours à la possibilité de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez réduire l’élément de
surprise qui contribue aux accidents.
S Ne laissez jamais la chaîne en mouvement
entrer en contact avec un objet à l’extrémité
du guide-chaîne.
S Assurez--vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d’obstructions tels que
des arbres, branches, roches, clôtures,
souches, etc. Éliminez ou évitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la chaîne pendant la coupe.
S Lorsque vous coupez une branche, ne
laissez pas le guide--chaîne entrer en
contact avec une autre branche ou un
autre objet situé à proximité.
S Gardez la chaîne bien affûtée et
correctement tendue. Une chaîne lâche
ou émoussée accroît les risques de recul.
Suivez les instructions du fabricant sur
l’entretien et l’affûtage de la chaîne.
Vérifiez régulièrement la tension de la
chaîne, mais jamais pendant que la scie
est en marche. Assurez--vous que les
écrous du frein de chaîne sont serrés à
fond.S Ne commencez à couper qu’au
moment où la scie fonctionne à pleine
vitesse et continuez ainsi. Les risques de
recul sont plus grands lorsque la chaîne se
déplace plus lentement.
S Ne coupez qu’un rondin au même temps.
S Faites très attention lorsque vous voulez
terminer une coupe déjà entreprise.
S Ne tentez pas d’exécuter des coupes en
commençant avec le bout du guide- -chaîne
(coupes en plongée).
S Faites attention aux billots qui se déplacent
ou à d’autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaîne ou
tomber sur celle--ci.
44
Page 4
S Utilisez le guide--chaîne à recul réduit et la
î
f
chaîne à faible recul spécifiés.
GARDEZ LA MAÎTRISE DE LA SCIE
Tenez-vous à la
gauche de la scie.
Pouce sur
la face
inférieure
de la
poignée
N’inversez jamais
la position des
mains
Coude bloqué
Pouce sur la face inférieure
de la poignée avant
S Pour vous aider à garder la maîtrise de la
scie en tout temps, il est préférable de tenir
fermement celle--ci à deux mains. Ne
lâchez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignée
arrière de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de façon qu’ils
encerclent la poignée avant, le pouce sur
la face inférieure de la poignée. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloqué.
S Lorsque vous exécutez des découpes,
placez votre main gauche sur la poignée
avant, en ligne droite avec votre main
droite sur la poignée arrière. Tenez-- vous
légèrement du côté gauche de la scie à
chaîne pour empêcher votre corps d’être
en ligne droite avec la chaîne.
S Assurez--vous que le poids de votre corps
est uniformément réparti sur vos deux
pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la scie
àchaîneafind’éviterquelecorpssoiten
ligne droite avec le chaîne.
S Ne travaillez jamais du bout des bras. V ous
pourriez être tiré vers l’avant ou déséquilibré,
ce qui pourrait vous faire perdre la maî trise
de l’outil.
S Ne coupez rien à une hauteur dépassant les
épaules. Il est difficile de garder la maîtrise
de la scie à chaîne à une hauteur supérieure
aux épaules.
avant
CARACTÉRISTIQUES DE
SÉCURITÉ ANT IRECUL
AVERTISSEMENT:Les
caractéristiques mentionnées ci--dessous sont
incluses sur votre scie à chaîne pour vous
aider à réduire les risques de recul.
Cependant,detellescaractéristiques
n’éliminent pas complètement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
sécurité. Respectez toutes les consignes de
sécurité pour éviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
S Guide--chaîne à recul réduit : Conçu avec un
bout à petit rayon, ce qui réduit la grandeur
de la zone de danger du recul. Des essais
ont démontré que ce type de guide- -chaîne
réduisait de beaucoup le nombre et la gravité
des reculs aux tests faits en conformité avec
la norme ANSI B175.1.
Guide-cha
Guide-chaîne
symétrique
S Chaîne à faible recul : Des essais effectués
sur un échantillon représentatif de scies à
chaîne d’une cylindrée inférieure à 3,8 po3
ont démontré que cette chaîne satisfaisait
aux normes de rendement exigées pour le
recul specifiés dans la norme ANSI B175.1.
Chaîne à
Faible Recul
S Protège--main avant : Sert à éviter que la
main gauche n’entre en contact avec la
chaîne si votre main glisse à l’extérieur de
la poignée avant.
S Position des poignées avant et arrière : Les
deux poignées sont placées à une certaine
distance l’une de l’autre et sont en ligne
droite l’une par rapport à l’autre. La distance
entre les poignées et l’alignement des mains
permet ainsi à l’utilisateur d’avoir un meilleur
équilibre et une plus grande résistance pour
maîtri se rla proje ction de la scie vers lui si un
recul se produit.
ne symétrique au recul réduit
Guide-chaîne
avec bout à
petit rayon
Guide-chaîne avec
bout à grand rayon
Jauge de pro
Maillon de sécurité allongé
servant à faire dévier la
force de recul et à permettre
au bois d’avancer graduellement dans la partie
coupante
Peut créér des obstructions
ondeur profileé
Pare une basse chaîne
àfaiblerecul
FREIN DE CHAÎNE ET ANGLE DE
RECUL CALCULÉ
S Frein de chaîne : Conçu pour arrêter la
chaîne en cas de recul.
AVERTISSEMENT:NOUS
N’AFFIRMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRÉSUMER QUE LE FREIN DE
45
Page 5
CHAÎNE VOUS PROTÉGERA SI UN RECUL
SE PRODUIT . Le recul est un mouvement
ultrarapide qui projette le guide- -chaîne et la
chaîne en rotation vers l’arrière et vers le haut
en direction de l’utilisateur. Le recul peut être
causé par un contact entre le bout du
guide- -chaîne (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut également
être causé par le pincement de la chaîne le
long de la partie supérieure du guide--chaîne,
ce qui peut pousser le guide- -chaîne
rapidement vers l’arrière en direction de
l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces situations
peut vous faire perdre la maîtrise de la scie, ce
qui pourrait vous causer des blessures graves
et même mortelles. NE VOUS FIEZ PAS AUX
DISPOSITIF S DE SÉCURITÉ INTÉGRÉS À
LA SCIE. POUR ÉVITER LES RECULS,
VOUS DEVEZ UTILISER CETTE SCIE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN. Les
guides- -chaînes à recul réduit et les chaînes à
faible recul réduisent le risque d’un recul et
l’amplitude de celui--ci. Nous vous conseillons
fortement d’utiliser ce type de pièces. La scie
est équipée à l’origine de ces pièces à faible
recul. Les réparations de frein de scie à chaîne
doivent être effectuées par un distributeur
autorisé de service. Apportez votre scie au
magasin où vous l’avez acheté ou au
distributeur autorisé de service le plus proche.
S Dans certains cas, le contact entre le bout du
guide- -chaîne et un objet peut causer une
RÉACTION inverse ultrarapide, projetan t le
guide- -chaîne vers le haut, en direction de
l’utilisateur.
S Le pincement de la chaîne le long de la partie
supérieure du guide- -chaîne peut amener
celui- -ci à être repoussé rapidement vers
l’utilisateur.
Tableau d’angle de recul calcul (A.R.C.)
GUIDE-CHAÎNE
MODÈLE
REMARQUE: Si cette scie à chaîne doit
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un
frein de chaîne est exigé et ne sera pas retiré
ou ne sera pas autrement invalidé pour être
conforme aux règles OSHA féderales pour
l’abattement d’arbres.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour la
reproduction.
PièceLongueur
53004481520″952051310PP4620AVX31_
CONSIGNEDESÉCURITÉ:
L’exposition continue aux vibrations provenant
de l’utilisation prolongée d’un outil à main
équipé d’un moteur à essence peut
endommager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d’une personne sujette à des problèmes
circulatoires ou à une enflure anormale. Il a été
prouvé que l’utilisation prolongée de l’outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
S Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre la maîtrise de la scie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Ne vous
fiez pas uniquement aux dispositifs de
sécurité intégrés à la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: L’angle de
reculcalculé(A.R.C.)listésurvotrescieetsur
le tableau A.R.C. ci- -dessous représente
l’angle de recul établi pour les combinaisons
guide- -chaîne et chaîne lorsqu’elles sont
testées conformément aux normes de la CSA
(Canadian Standard Association). Lorsque
vous achetez un guide- -chaîne et une chaîne
de remplacement, essayez de choisir des
pièces dont les valeurs A.R.C. sont parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles
représentent des angles plus sécuritaires pour
l’utilisateur tandis que les valeurs A.R.C. les
plus élevées indiquent un angle plus prononcé
et une énergie de recul plus importante. L’angle
calculé représenté indique l’énergie totale et
l’angle associé sans actionnement du frein de
chaîne durant le recul. Dans tous les cas, des
valeurs A.R.C. plus faibles représentent un
environnement de travail plus sécuritaire pour
l’utilisateur.
Les combinaisons guide--chaîne et chaîne
suivantes sont conformes aux normes derecul
Z62.1 et Z62.3 de la CSA lorsqu’elles sont
utilisées sur des scies listées dans ce Guide.
L’utilisation de combinaisons de guide--chaîne
et chaîne autres que celles listées n’est pas
recommandée et peut ne pas être conforme
aux norme s requises parla CSA.
CHAINE
(N_ DE PIÈCE)
bonne santé. Si vous ressentez des
symptômes tels que qu’une perte de
sensation, de la douleur, une perte de force, un
changement dans la couleur ou la texture de la
peau ou une perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d’utilisez cet outil et consultez un médecin. Un
système antivibrations ne garantit pas
l’élimination de ces problèmes. Les utilisateurs
qui manipulent des outils à moteur de façon
continue et régulière doivent surveiller de près
leur condition physique et l’état de leur outil.
CONSIGNE SPÉCIAL: Votre scie à
chaîne est équipée d’un silencieux à limiteur de
température et d’un pare- -étincelles qui sont
conformes aux normes exigées par les codes
4442 et 4443 de la Californie. Dans toutes les
forêts des États- -Unis ainsi que dans les états
de Californie, d’Idaho, duMaine, du Minnesota,
du New Jersey, d’Oregon et de Washington, la
loi exige que beaucoup de moteurs à
combustion interne soient équipés d’un
pare- -étincelles. Si vous utilisez une scie à
chaîne dans un état où de telles règles sont en
A.R.C. sans
frein de chaîne
46
Page 6
vigueur, vous êtes légalement responsable de
maintenir ces pièces de sécurité en bon état.
Ne pas le faire constitue une violation de la loi
en vigueur. Consultez le Tableau des
Responsabilités du Client dans la section
ENTRETIEN de ce Guide. Tout défaut de
respectertous les avertissements et
consignes de sécurité peut entraîner des
blessures graves. Dans des situations qui ne
sont pas couvertes dans ce Guide, soyez
prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si
vous avez besoin d’aide, mettez--vous en
rapport avec le distributeur autorisé de service
ou appelez al numéro 1--800--554--6723.
ASSEMBLAGE
NORMES: Cetappareil est homologué par
Underwriter’s Laboratories, Inc., comme se
conformant à la:
ANSI B175.1--2000 Norme Nationale
Américaine pour les outils moteurs -- scie à
chaîne à essence -- Réglementation sur la
Sécurité (ANSI B175.1--2000).
CSA Z62.1--1995 “La Sécurité et Santé de
l’utilisateur de la scie à chaîne”
CSA Z62.3--1996 “La Sécurité de Santé de
l’utilisateur en ce qui Concerne le Recul dela
scie à chaîne”
Il est conseillé de porter des gants de
proteccion (non fournis) lors de montage.
MONTER LE CRAMPON
AMORTISSEUR
déjà installées)
Le crampon amortisseur peut être utilisé
comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrer le bouton de la guide--chaîne
et le enlever complètement en soulevant
le levier et en le tournant dans le sens
anti--horaire.
2. Enlever le carter d’embrayage.
3. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans l’illustration.
(Si elles n’ont pas été
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE
installées)
AVERTISSEMENT:Verifiez
chaque pas du montage si vous avez reçu
l’appareil déjà monté. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous blesser
même quand elle n’est pas en mouvement.
(Si elles n’ont pas été déjà
REMARQUE: LE FREIN DE CHAÎNE
DOIT ÊTRE DÉGAGÉ AV ANT QUE
VOUS L’ENLEVIEZ OU L’INSTALLEZ
SUR LA SCIE À CHAÎNE. POUR
DÉGAGEZ LE FREIN DE CHAÎNE,
TIREZ LE PROTÈGE--MAIN AVANT
VERS L’ARRIÈRE DU FREIN DE
CHAÎNE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
TEL QU’ILLUSTRÉ.
DÉGAGÉ
Protège--main avant
ACTIONNÉ
Frein de
Chaîne
1. Desserrer le bouton de la guide--chaîne
et le enlever complètement en soulevant
le levier et en le tournant dans le sens
anti--horaire.
DESSERRER
2. Enlever le carter d’embrayage. Enlevez
le séparateur d’emballage en plastique
(si présent).
3. Faire glisser le guide--chaîne sur ses
boulons jusqu’à ce qu’il bute contre la
roue dentée du tambour d’embrayage.
4. Déballer lachaîne avec précaution. Tenir
la chaîne par les maillons entraîneurs
(voir la figure).
47
Page 7
Coupoirs
Extrémité
du barre--
Maillons
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Indicateur de profondeur
guide
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE: Tandis que vous réglez la
tension de la chaîne, assurez- -vous que le
bouton de la guide--chaîne est desserré 1 ½ -2 tours. Si l’on tente régler la tension de la
chaîne avec les écrous bien ajustés, on pourra
endommager l’appareil.
Verification de la tension:
Utilisez d’un tournevis pour déplacer la
chaîne autour du guide--chaîne. Si la chaîne
ne tourne pas, elle est trop serrée. Si elle est
trop lâche, elle pendra en bas de la barre.
Guide-chaîne
Maillons d’entraînement
5. Placer la chaîne au--dessus de la bague
d’embrayage et derrière, en engageant
les maillons entraîneurs dans la roue
dentée du tambour d’embrayage.
6. Introduisez le bas des maillons
d’entraînement entre les dents de
l’embout du guide--chaîne.
7. Insérer les maillons entraîneurs dans la
rainure du guide-chaîne.
8. Tirer le guide-chaîne en avant jusqu’à ce
que la chaîne soit bien ajustée dans la
rainure du guide-chaîne. Vérifier que
tous les maillons entraîneurs sont bien
dans la rainure du guide.
9. Remettre le carter d’embrayage en
place. S’assurer que la goupille de
réglage est positionnée dans l’orifice
prévu à cet effet dans le guide--chaîne.
ATTENTION : Il est essentiel, lors de la
remise en place du carter d’embrayage, que la
goupille de réglage soit bien en face de l’orifice
prévu à cet effet dans le guide. Si le carter
d’embrayage n’est pas remis en place
correctement, il peut en résulter un
endommagement permanent de la scie à
chaîne.
Vue arrière
du carter
d’embrayage
Roue de
réglage
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est très importante.
Lachaînes’étendavecl’usage,
spécialement pendant les premières fois
que la scie est employée. Vérifiez toujours la
tension de la chaîne avant de mettre la scie
Bouton de la
guide-chaîne
Tournevis
en marche.
1. Soulever le levier du bouton de la
guide-chaîne et effectuer 1 ½ -- 2 t o u r s
complet dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour desserrer le carter
d’embrayage.
DESSERRER
2. T ourner la roue de réglage (vers le bas)
pour mettre la chaîne sous tension,
jusqu’à ce que la chaîne entre en contact
de manière continue avec la partie
inférieure du rail du guide--chaîne.
Soulever l’extrémité du guide--chaîne
tout en réglant la tension.
Serrez la
chaîne
Desserrez
la chaîne
Goupille de réglage
10. Installer le bouton de la guide-chaîne et le
serrer à la main uniquement. Ne pas
encore serrer avec une clé. Après avoir
tensioné la chaîne, il faudra ajuster le
bouton.
Roue de réglage
48
Page 8
3. Utilisez d’un tournevis pour déplacer la
v
chaîne autour du guide--chaîne pour
s’assurer que tous les maillons sont bien
dans la rainure du guide.
4. En tenant l’extrémité du guide--chaîne
soulevée, serrez le bouton flèche (sens
horaire) à fond. Serrer uniquement à la
mains !
5. Pousser le levier du bouton flèche vers le
bas pour le remettre en position de
fermeture/verrouillage.Si le levier du
bouton flèche n’est pas remis en position
de fermeture/verrouillage, il peut en
résulter de graves blessures corporelles
ou un endommagement de la scie à
chaîne.
SERRER
6. Utilisez d’un tournevis pour déplacer la
chaîne autour du guide--chaîne.
7. Si la chaîne ne tourne pas, cela signifie
qu’elle est trop serrée. Desserrer le
bouton de la guide-chaîne 1 en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre ; détendre la
chaîne à l’aide de la roue de réglage en
effectuant 1/4 de tour (vers le haut.
Resserrer le bouton de la guide-chaîne.
8. Si la chaîne est trop lâche, elle pendra
sous la barre--guide. Si c’est le cas,
N’UTILISEZ PAS la scie à chaîne.
REMARQUE: La chaîne est bien tendue
si elle ne pend pas au--dessous du
guide--chaîne à cause de son poids (la scie
étant appuyée en position verticale), mais
continue de tourner librement autour du
guide--chaîne.
AVERTISSEMENT:Sivous
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne
(chaîne lâche), celle- -ci peut sauter à l’extérieur
du guide--chaîne, causer de graves blessures
et/ou endommager la chaîne, en la rendant
inutilisable. Si la chaîne saute à l’extérieur du
guide- -chaîne, inspectez chacun des maillons
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.
Une chaîne endommagée doit être réparée ou
remplacée.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE
AVANT D’UTILISER LA SCIE À CHAÎNE, LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AINSI QUE LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ À OBSERVER. Pour vous familiariser avec l’emplacement des
commandes et des réglages, comparez les pièces indiquées dans les illustrations à celles de l’outil
lui- -même. Conservez ce manuel à des fins de consultation.
ant
Câble du démarreur
Interrupteur
MARCHE--ARRÊT
(ON/STOP)
Chaîne
Protège-main
avant
Poignée a
Trou de
guidechaîne
Couvercle de remplissage
d’huile pour guide-chaîne
Carter de
démarreur
Couvercle de remplissage
de mélange carburant
49
Page 9
Blocage de gâchette
d’accélérateur
Poignée
arrière
Culasse
Frein de chaîne
Couteaux
Calibrede
profondeur
Maillons
d’entraînement
Sens de
rotation de
la chaîne
Gâchette
d’accélérateur
Levier d’étrangleur/
de ralenti rapide
Carter
d’embrayage
Roue de
réglage
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/STOP)
Sertàmettrelemoteurenmarcheouà
l’arrêter .
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
Sert à régler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
Doit être enfoncé avant que vous ne puissiez
appuyer sur la gâchette d’accélérateur.
Cette caractéristique permet d’éviter les
mises en marche accidentelles.
LEVIER D’ÉTRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Dans le cas d’un démarrage à froid ou après le
remplissage du réservoir de carburant, il suffit
de tirer complètement vers l’extérieur le
LEVIER D’ÉTR ANGL EUR/ DE RAL E NTI
RAPIDE. L’étrangleur fournit du carburant
supplémentaireaumoteurdurant le
démarrage à froid.
CARBURANT ET LUBRIFICATION
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le matériel qui est
combustible (sèche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les
comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:Enlevez
doucement le couvercle du réservoir de
carburant au moment du remplissage.
Bouclier
Bouton
de la
guide-chaîne
de la chaîne
FREIN DE CHAÎNE
Le FREIN DE CHAÎNE est un dispositif
conçu pour arrêter la chaîne en cas derecul.
Si un recul se produit, le frein de chaîne est
automatiquement actionné. Le frein de
chaîne est actionné manuellement si le
protège--main avant est poussé vers l’avant.
Pour dégager le frein de chaîne, tirez le
protège--main avant vers l’arrière, le plus loin
possible en direction de la poignée avant.
TENSION DE LA CHAÎNE
Il est normal qu’une chaîne neuve s’étire durant
les 15 premières minutes de fonctionnement.
Vous devez vérifier la tension de la chaîne
avant chaque utilisation de la scie. Consultez
le paragraphe TENSION DE LA CHAÎNE dans
la section ASSEMBLAGE.
AVERTISSEMENT:Sivous
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne,
(chaîne lâche), celle- -ci peut sauter à l’extérieur
du guide--chaîne, causer de graves blessures
et/ou endommager la chaîne, en la rendant
inutilisable.
Guide-chaîne
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
3,2 onces d’huile synthétique à deux temps dans un
gallon d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera
avec de l’essence sans plomb. Avant
d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger
l’essence avec une hui le syn thétique de
bonne qualité pour les moteurs à 2 temps
refroidis à air spécifiée pour les mélanges à
40:1.Nousrecommandonsl’huile
Poulan/WEED EATER. La proportion de
mélange est de 40à1etestobtenue en
utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
sans plomb. Inclus avec cette tronçonneuse
est un récipient de 95 ml d’huile. Versez le
contenu entier de ce récipient dans 4 litres
d’essence pour réaliser le mélange approprié
de carburant. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
50
Page 10
endommager le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivez les instructions imprimées
sur le contenant. Après avoir ajouté
l’essence, secouez le contenant pendant un
moment pour vous assurer d’un parfait
mélange. Avant de remplir votre appareil,
lisez et respectez toujours les règles de
sécurité du carburant.
ATT E N T ION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des
dommagesirréparablesetentraînerait
l’annulation de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87
octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du
méthanol) peut causer de graves problèmes
de fonctionnement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT:Les
carburants alternatifs, tels que l’E- -15 (15%
d’alcool), E- -20 (20% d’alcool) et E- -85 (85%
d’alcool)ne sont PAS considérés comme des
carburants, et leur utilisation n’est PAS
approuvée avec les moteurs à essence à 2
temps. L’utilisation de carburants alternatifs
entraînera de graves problèmes, tels que :
mauvais engagements de l’embrayage,
surchauffes, blocages par vapeur, pertes de
puissance, défaillances de lubrification,
dégradation des tuyaux de carburant, des
DÉMARRAGE
joints statiques et des composants internes
du carburateur, etc. Les carburants
alternatifs ont de plus tendance à aggraver
l’absorption d’humidité dans le mélange
carburant/huile, ce qui entraîne une
séparation de ces deux composants.
HUILE DE GRAISSAGE DE
GUIDE--CHAÎNE ET DE CHAÎNE
Le guide--chaîne et la chaîne ont besoin de
lubrification continuelle. Le huileur- -graisseur
de chaîne assure une lubrification continue de
la chaîne et du guide- -chaîne quand le
réservoir d’huile est maintenu rempli. Le
manque d’huile peut causer une détérioration
rapide de la chaîne et du guide- -chaîne. Une
trop petite quantité d’huile causera une
surchauffe de la chaîne (de la fumée sortira de
celle- -ci) et une décoloration du guide- -chaîne.
Quand la température est sous zéro, l’huile
devient plus épaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N
pétrole. L ’huile de guide--chaîne et chaîne doit
courir librement . L’huile Poulan ou Poulan
PRO de guide--chaîne et chaîne est
formulée pour protéger votre scie à chaîne
contre les dégâts excessifs causés par la
chaleur et la friction e telle résiste la perte
d’épaisseur à hautes températures. Si l’huile
Poulan ou Poulan PRO de guide-- chaîne et
chaîne n’est pas disponible, utilisez une
bonne huile de la catégorie SAE 30.
S N’employez jamais d’huile usée.
S Arrêtez le moteur avant d’enlever les
couvercles.
o
1ou
AVERTISSEMENT: La chaîne ne
doit pas bouger lorsque le moteur fonctionne
au ralenti. Si la chaîne se déplace lorsque le
moteur tourne au ralenti, consultez la section
RÉGLAGEDUCARBURATEURà
l’intérieur de ce manuel. Évitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves blessures.
Pour arrêterle moteur, déplacez
l’interrupteur MARCHE- -ARRÊT (ON/STOP) à
la position STOP.
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermement la scie au sol, comme
illustré. Assurez--vous que la chaîne tourne
librement sans toucher à rien.
Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 pouces)
de câble par tentative.
Tenez bien la scie à chaîne en place lors
de chaque tentative.
Poignée du câble de démarreur
Main
gauche sur
la poignée
avant
Pied droit à travers la poignée arrière
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas
de faire démarrer la scie en la lançant ou en
la faisant tomber. Vous risquez de perdre le
contrôle de la scie et peut causer des
blessures graves.
POINTS IMPORTANTS À NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le câble de démarreur,ne
le tirez pas jusqu’au bout, car le câble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
câble de démarreur revenir brusquement à
sa position initiale. Tenez la poignée et
laissez le câble se rembobiner lentement.
Dans le cas d’un démarrage par temps froid,
mettez l’outil en marche en réglant
l’étrangleur à la position d’ouverture
maximum(FULLCHOKE).Laissez
réchauffer le moteur avant de presser la
gâchette d’accélérateur.
REMARQUE: Ne coupez aucun matériau
lorsque le levier d’étrangleur (de ralenti est à la
position d’ouverture maximum FULL CHOKE).
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
51
Page 11
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur chaud
après épuisement du carburant)
REMARQUE
suivantes, lorsque le levier d’étrangleur/de
ralenti rapide est tiré àla position d’ouverture
maximum (FULL CHOKE), le réglage exact
des gaz est automatiquement effectué pour
le démarrage du moteur.
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE- -ARRÊT
(ON/STOP) à la position ON.
2. Tirez le levier d’étrangleur/de ralenti rapide
à la position d’ouverture maximum (FULL
CHOKE).
3. Tirez rapidement le câble de démarreur
avec la main droite un maximum de 10
fois. Puis, passez à l’étape suivante.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir démarrer avant la 10ième tentative.
Dans un tel cas, passez à l’étape suivante.
4. Enfoncez lelevier d’étrangleur/de ralenti
rapide à la position HALF CHOKE.
5. Tirez rapidement le câble de démarreur
avec la main droite jusqu’à ce que le
moteur démarre.
6. Laissez fonctionner le moteur pendant
environ 30 secondes. Puis, pressez et
relâchez la gâchette d’accélérateur pour
permettre au moteur.
:Dans les étapes
INTERRUPTEUR ON/STOP
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
ci- -dessus. Assurez- -vous que l’interrupteur
MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) est à la
position ON. Il est possible que le moteur ne
démarre qu’après de nombreuses tentatives,
selon la quantité de carburant qui a amené le
moteur à se noyer. Si le moteur de démarre
toujours pas, consultez le TABLEAU DE
DÉPANNAGE ou appelez au numéro
1--800--554--6723.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT: Si le ruban de
frein est trop usé (mince), il pourrait se briser
lorsque le frein de chaîne est actionné. Si le
ruban de frein est brisé, le frein de chaîne ne
pourra arrêter la chaîne. Remplacez le ruban
de frein si son épaisseur est inférieure à 0,5
mm (0,020 po). Les réparations effectuées sur
le frein de chaîne doivent être confiées à un
distributeur autorisé de service. Apportez votre
outil au magasin où vous l’avez acheté ou au
distributeur autorisé de service le plus proche.
S Cette scie est équipée d’un frein de chaîne.
Le frein est conçu pour arrêter la chaîne en
cas de recul (rebond).
S Le frein de chaîne actionné par inertie est
actionné si le protège-- main avant est
poussé vers l’avant, soit manuellement (à
la main) ou automatiquement (à la suite
d’un mouvement brusque).
S Si le frein est déjà actionné, vous devez
tirer le protège--main avant le plus loin
possible vers l’arrière, en direction de la
poignée avant.
S Lorsque vous coupez un matériau avec la
scie, le frein de chaîne doit être dégagé.
Désactionné
Actionné
FULL HALF OFF
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE- -ARRÊT
(ON/STOP) à la position ON.
2. Enfoncez lelevier d’étrangleur/de ralenti
rapide à la position HALF CHOKE.
3. Tirez rapidement le câble de démarreur
avec la main droite jusqu’à ce que le
moteur démarre.
4. Pressezetrelâchezla gâchette
d’accélérateur pour permettre au moteur.
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou
démarrage d’un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a
pas démarré après 10 tentatives.Pour
éliminer l’excès de carburant d’un moteur
noyé, puis suivez les instructions de
démarrage d’un moteur chaud mentionnées
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner lorsque vous effectuez cette
vérification. C’estla seule occasionoù lascie à
chaîne doit être placée au sol avec le moteur
en marche.
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme.
T enez les poignées des deux mains etpressez
la gâchette d’accélérateur au maximum.
Actionnez le frein de chaîne en tournant votre
poignet gauche contre le protège--main sans
relâcher votre prise autour de la poignée avant.
La chaîne devrait instantanément arrêter de
tourner.
Le frein de chaîne doit être
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Le moteur doit
être à l’arrêt lorsque vous effectuez la
vérification suivante.
Tenez la scie à chaîne à environ 35 cm (14
po) au--dessus d’une souche ou d’une autre
surface en bois. Relâchez votre prise sur la
52
Page 12
poignée avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide--chaîne tomber
vers l’avant et toucher à la souche.
MÉTODES DE COUPURE
Le frein devrait être actionné au moment ou
le guide-- chaîne frappe la souche.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S Vérifiez la tension de la chaîne avant
d’utiliser l’outil pour la première fois, après
1 minute de fonctionnement et avant
chaque nouvelle utilisation. Consultez le
paragraphe TENSION DE LA CHAÎNE
dans la section ASSEMBLAGE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez jamais
de métal, de plastique, de ciment, de
matériaux de construction autres que du
bois, etc.
S Arrêtez la scie si la chaîne heurte un corps
étranger. Inspectez la scie et réparez ou
remplacez les pièces endommagées, au
besoin. Si la chaîne saute à l’extérieur du
guide--chaîne, inspectez--la avant de la
remettre en place pour voir si les
maillons--guidesnesontpas
endommagés.Lesbavuresque
présentent les maillons--guides et qui les
empêchent d’entrer dans la rainure du
guide--chaîne, peuvent être enlevées à
l’aide d’une lime plate.
S Évitez que la chaîne ne s’encrasse ou
n’entre en contact avec du sable. Même
un peu de saleté émousse rapidement une
chaîne, augmente la possibilité d’un recul
et nécessite l’affûtage ou le remplacement
de la chaîne.
S Pratiquez- -vous à couper de petites bûches
en suivant les étapes mentionnées
ci- -dessous. Cela vous aidera à mieux
“sentir ” votre scie avant d’utiliser celle--ci
pour effectuer de gros travaux de coupe.
SPressez la gâchette d’accélérateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la
coupe.
SCommencez à couper en plaçant le
cadre de scie contre la bûche.Laissez le
moteur fonctionner à la vitesse
maximale durant toute l’opération de
coupe.
SLaissez la chaîne effectuer son travail.
N’exercez qu’une légère pression vers
le bas.
SRelâchez la gâchette d’accélérateur
dès que la coupe est terminée, ce qui
permet au moteur de fonctionner au
ralenti. Le fait de faire fonctionner la scie
à pleine vitesse sans couper un
matériauentraîneuneusure
prématurée de l’outil.
SPour éviter de perdre la maîtrise de
l’outil une fois la coupe terminée,
n’appliquez aucune pression sur la scie
à la fin de l’opération de coupe.
S Arrêtez le moteur avant de poser l’appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D’ABATTAGE
D’ARBRES
AVERTISSEMENT: Vérifiez s’il y a
des branches mortes ou brisées qui pourraient
tomber pendant que vous procédez à la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ne savez pas dans quelle direction l’arbre
abattu tombera, ne coupez pas à proximité de
bâtiments ou de fils électriques. De plus, ne
coupez pas le soir, car vous ne pourrez pas
voir correctement ce qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exemple s’il pleut, s’il
neige ou s’il y a de forts vents, etc.
S Planifiez soigneusement l’opération de
coupe à l’avance.
S Dégagez l’aire de travail. Il vous faut une
aire dégagée tout autour de l’arbre afinque
vous puissiez y poser vos pieds de façon
sécuritaire.
S Étudiez les conditions naturelles qui
peuvent amener l’arbre à tomber dans une
direction en particulier.
Les conditions naturelles qui peuvent
déterminer la direction dans laquelle un
arbre va tomber comprennent:
S La direction et la vitesse du vent.
S L’inclinaison de l’arbre. Si le terrain est inégal
ou en pente, il se pourrait que l’inclinaison
d’un arbre ne soit pas apparente. Utilisez un
fil à plomb ou un niveau pour déterminer le
sens d’inclinaison d’un arbre.
S Le poids et lenombre de branches sur l’un
des côtés de l’arbre.
S Les arbres et les obstacles environnants.
Vérifiez s’il y a des éléments pourris. Si
l’arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus l’utilisateur.
Vérifiez si l’arbre comporte des sections de
bois pourri ou en décomposition. Si le tronc est
pourri ou décomposé, l’arbre peut se briser et
tomber en direction de l’utilisateur de la
scie.Assurez--vous qu’il y a suffisamment
d’espace pour que l’arbre tombe sans
problème. Gardez une distance de deux
longueurs d’arbre et demie entre l’aire de
coupe et la personne la plus proche ou
d’autres objets situés à proximité. Le bruit du
moteur peut empêcher quelqu’und’entendre
un avertissement lancé.
Prévoyez un trajet de retraite
Trajet de retraite
Direction de
45_
Trajet de retraite
la chute
53
Page 13
POUR ABBATRE DE GR AN DS
ARBRES (15 cm (6 pouces) de
diamètre ou plus)
La méthode de l’entaille est utilisée pour
abattre de grands arbres. Une entaille est
effectuée sur le côté de l’arbre correspondant à
la direction de chute désirée. Une fois qu’une
coupe d’abattage aura été faite sur le côté
opposé à l’entaille, l’arbre aura tendance à
tomber dans la direction de l’entaille.
REMARQUE:Si l’arbre a de grosses
racines d’appui, enlevez--les avant de
couper l’entaille. Si vous utilisez la scie pour
enlever les racines d’appui, assurez--vous
que la scie à chaîne n’entre pas en contact
avec le sol pour éviter que la chaîne ne
devienne émoussée.
ENTAILLE ET SENS D’ABATTAGE
DE L’ARBRE
S Pour effectuer une entaille, commencez
d’abord par la partie du haut. Coupez jusqu’à
1/3 du diamètre de l’arbre. Ensuite, terminez
l’entaille en coupant la partie du bas.
Consultez l’illustration ci--contre. Une fois
l’entaille effectuée, enlevez le coin de bois de
l’arbre.
Première coupure
Entaille
Deuxième coupe
S Une fois le coin de bois enlevé, faites la
coupe d’abattage du côté opposé à
l’entaille. Assurez--vous alors de couper à
environ deux pouces plus haut que le
centre de l’entaille. Il y aura alors
suffisamment de bois non coupé entre la
coupe d’abattage et l’entaille pour former
une charnière. Cette charnière aidera à
empêcher l’arbre de tomber dans la
mauvaise direction.
La charnière maintient l’arbre sur
la souche et aide à et aide à diriger
la chute de celui--ci
Fermeture
de l’entaille
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d’abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir la coupe et diriger la chute de l’arbre
Coupe d’abattage ici
Charnière
Ouverture
de la coupe
d’abattage
abattu. Pour éviter un recul et des dommages
à la chaîne, utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais ne vous servez jamais de coins
en acier ou en fer .
S Soyez attentif aux signes indiquant que
l’arbre est prêt à tomber : craquements,
élargissement de la coupe d’abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes.
S Lorsque l’arbre commence à tomber,
arrêtez la scie, posez--la au sol et
éloignez--vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prévu.
S N’UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tombé. Soyez très
prudent avec les arbres partiellement
tombés qui peuvent ne pas être
solidement appuyés. Lorsqu’un arbre ne
tombe pas complètement, posez la scie
dans un endroit sécuritaire et faites tomber
l’arbre en utilisant un treuil à câble, un
palan à moufles ou un tracteur.
COUPE D’UN ARBRE TOMBÉ
(TRONÇONNAGE)
Tronçonnage est le terme servant à désigner
la coupe d’un arbre abattu en bûches de la
taille désirée.
AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez.
N’importe quelle partie de celle- -ci peut rouler et
vous faire perdre l’équilibre et la maîtrise de la
scie. Ne vous placez pas à un endroit situé
plus bas que la bille de bois à couper.
POINTS IMPORTANTS
S Ne coupez qu’une seule bille de bois à la
fois.
S Faites très attention lorsque vous coupez
du bois déchiqueté. Des parties pointues
de bois pourraient être projetées vers
vous.
S Utilisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle--ci et ne
tenez jamais la bille de bois avec votre
jambe ou votre pied.
S Ne coupez pas de billes de bois dans un
endroit où des bûches, des branches et des
racines sont enchevêtrées. Tirez les billes
de bois dans un endroit dégagé avant de les
couper.
TECHNIQUES DE TRONÇONNAGE
AVERTISSEMENT: Si la lame de
la scie se coince ou se bloque dans une bille de
bois, ne tentez pas de la sortir de force. V ous
pouvez alors perdre la maîtrise de la scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie. Arrêtez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en plastique dans la coupe
jusqu’à ce que puissiez enlever facilement la
lame de scie. Remettez la scie en marche et
repositionnez--vous avec soin dans la coupe.
N’utilisez pas un coin en métal. Ne tentez pas
de remettre la scie en marche lorsque la lame
de celle- -ci est coincée ou bloquée dans une
bille de bois.
54
Page 14
Utilisez un coin pour enlevez
À
À
la lame coincée
Arrêtez la scie à chaîne et utilisez un coin
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s’effectue en
commençant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie étant alors appuyé
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
légère pression vers le bas.
Coupe
descendante
Coupe
ascendante
Une coupe ascendante implique que l’on
coupe la partie inférieure de la bille de bois, le
haut de la scie étant alors appuyécontre la bille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une légère pression
vers le haut. T enez fermement la scie et
gardez- -en la maîtrise. La scie aura tendance à
être repoussée vers vous.
AVERTISSEMENT: Ne tournez
jamais la scie à l’envers pour effectuer une
coupe ascendante. Il est impossible de garder
la maîtrise de la scie dans cette position.
Faites toujours votre première coupe du côté
compression de la bille de bois. Le côté
compression est l’endroit où est concentrée la
pression exercée par le poids de la bille de
bois.
Première coupe du côté compression de
la bille de bois
TRONÇONNAGE À L’AIDE D’UNE
BILLE DE BOIS OU D’UN SUPPORT
S N’oubliez pas que la première coupe doit
toujoursêtreeffectuéeducôté
compression de la bille de bois.
(Consultez l’illustration ci--dessous pour
savoir comment effectuer lapremière et la
deuxième coupe.)
S La première coupe doit être effectuée
jusqu’à une profondeur équivalant à 1/3 du
diamètre de la bille de bois.
S Finissez de couper en effectuant la
deuxième coupe.
l’aide d’une bille de bois
comme support
1re coupure
2e coupure
l’aide d’un support
1e coupure
2e coupure
1re
coupure
2e coupure
1e
coupure
Deuxième coupe
Deuxième coupe
Première coupe du côté compression
de la bille de bois
TRONÇONNAGE SANS L’AIDE
D’UN SUPPORT
S Coupez par le dessus jusqu’à une
profondeur équivalant à 1/3 du diamètre
de la bille de bois.
S Tournez la bille de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe
par le dessus.
S Surveillez les billes de bois sur lesquelles on
trouve un côté compression. Consultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur lesquelleson trouve un côté
compressi o n .
2e coupure
ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT: Soyez attentif
et protégez--vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de l’ébranchage ou de
l’émondage, ne laissez pas la chaîne en
rotation entrer en contact avec d’autres
branches ou objets à l’extrémité du
guide--chaîne. De tels contacts pourraient
causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais à un arbre pour effectuer de
l’ébranchage ou de l’émondage. Ne montez
jamais sur une échelle, une plate--forme ou
une bille de bois et ne vous placez jamais dans
une position qui pourrait vous faire perdre
l’équilibre et la maîtrise de la scie.
55
Page 15
POINTS IMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant lesdeux
mains fermement saisies sur la scie à
chaîne. Conservez un bon équilib re.
S Surveillez laprésence de petites branches
à effet ressort. Ce sont des branches de
petit diamètre qui, à l’exemple d’un coup
de fouet, peuvent revenir vers vous avec
force ou vous déséquilibrer. Faites très
attention lorsque vous coupez des
branches de petit diamètre.
S Soyez attentif au redressement instantané
de branches qui sont courbées ou sous
pression. Évitez d’être frappé par la branche
ou par la scie au moment où la tension est
relâchée dans les fibres du bois.
S Pour éviter les chutes possibles, enlevez
fréquemment les branches tombées par
terre.
ÉBRANCHAGE
S N’ébranchez un arbre qu’après qu’il soit
abattu.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu afin qu’elles supportent
l’arbre pendant que vous l’ébranchez.
S Commencez à la base de l’arbre abattu et
continuez en direction de la cime de
celui--ci, en coupant les grosses et les
petites branches. Coupez les petites
branches d’un seul coup de scie.
S Assurez--vous que l’arbre se trouve
toujours entre vous et la chaîne.
S Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe décrites
à la section TRONÇONNAGE SANS
L’AIDE D’UN SUPPORT.
ENTRETIEN
S Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L’utilisation d’une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chaîne et coincer celle--ci.
ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT:Limi tez
l’émondage aux branches situées à la hauteur
des épaules ou au--dessous des celles--ci. Ne
coupez pas de branches situées à une hauteur
supérieure aux épaules. Demandez à un
émondeur professionnel d’effectuer le travail.
S Faites la première coupe à une profondeur
équivalant à 1/3 du diamètre de la branche.
Cette première coupe fera fléchir la branche
de sorte qu’elle tombera facilement au
moment de la deuxième coupe.
S Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper complètement la branche.
Finissez l’opération d’émondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 à 2
pouces à l’extérieur du tronc de l’arbre.
Deuxième coupure
3e coupure
Collier
Technique pour émondage
Première coupure
AVERTISSEMENT: Débranchez le
fil de la bougie avant d’effectuer l’entretien, sauf
dans le cas des réglages du carburateur.
Nous recommandons que tout réparations
et réglages pas décrits dans ce Guide soient
effectués par un distributeur autorisé de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distribu-
teur autorisé fait des réparations sur l’ap-
pareil, Poulan/WEED EA TER ne paiera
pas les réparations sous garantie. Vous
êtes responsable d’entretenir et de faire
l’entretien général de votre appareil.
buteur autorisé de service.
56
Page 16
ENTRETIEN
VUEA
X
Vérifiez:
Niveau du mélangeAvant chaque.....
du carburantutilisation
L’huile de graissage duAvant chaque
guide--chaîne et de lautilisation
chaîne
Tension de la chaîneAvant chaque....
Tranchant de la chaîneAvant chaque
Pièces endommagéesAvant chaque..
Couvercles desserréesAvant chaque..
Ferrures desserréesAvant chaque....
Pièces desserréesAvant chaque......
Vérifiez et Nettoyez :
Guide--chaîneAvant chaque.........
Scie à chaîne completAprès chaque..
Filtre à airChaque 5............
Frein de chaîneChaque 5........
Pare--étincelles
et silencieuxChaque 25..........
Remplacer la bougieAnnuellement..
Remplacer le filtre à
carburantAnnuellement............
* Heures d’utilisation
Chaque heure d’opération est
approximativement 2 réservoirs de
carburant.
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
FILTRE À AIR
ATTENTION:
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d’éviter la création du danger d’incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d’air:
Un filtre à air encrassé réduit la durée et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les émissions
nocives. Nettoyez toujours le filtre à air après
15 remplissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la première éventualité.
Nettoyez--le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiéreuses. Un filtre à
air usagé ne peut jamais être nettoyé
complètement. Nous vous conseillons de le
remplacer à toutes les 50 heures de
fonctionnement, ou annuellement, selon la
première éventualité.
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez le filtre à air.
4. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau
savonneuse chaude. Rincez--le à l’eau
froide et propre. Laissez--le sécher
complètement à l’air avant de le réinstaller.
5. Réinstallez le filtre à air.
Ne nettoyez pas le filtre en
6. Réinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
à fond les vis.
Filtre à air
Vis de
la filtre
à air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE--ÉTINCELLES
À mesure que l’outil est utilisé, des dépôts de
carbone s’accumulent sur le silencieux et
sur le pare--étincelles. Ces dépôts doivent
être enlevés pour éviter de créer un risque
d’incendie ou de réduire le rendement du
moteur. Remplacez le pare--étincelles si
celui--ci se brise.
NETTOYAGE LE PA RE- ÉTIN CELLES
Nettoyez le pare--étincelles à toutes les 25
heures de fonctionnement, ou annuellement,
selon la première éventualité.
Plaque arrière
d’aluminium
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse. Enlevez la culasse.
2. Enlevez le couvercle de la bougie.
3. Desserrez et enlevez l’écrou de blocage
du couvercle de la vis. Enlevez le
couvercle de la vis.
4. Desserrez et enlevez les 2 vis du
silencieux. Enlevez le silencieux, le joint de
silencieux, et la plaques arrière. Prenez
note de l’assemblage pour plus tard.
5. Trouvez les 2 vis du couvercle de sortie
sur le silencieux. Desserrez et enlevez
les deux vis. Enlevez le couvercle de
sortie et l’écran pare--étincelles..
Couvercle de sortie
Vis
6. Nettoyez l’écran pare--étincelles avec
une brosse métallique. Remplacez
l’écran si des fils de fer sont cassés ou si
l’écran est bloqué malgré votre
nettoyage.
Plaque arrière
d’acier
Silencieux
Joint de
Silencieux
Couvercle
de la vis
RRIÈRE DU SILENCIEU
Écran
Pare--étincelles
Écrous du
Silencieux
Écrou de
Blocage
Silencieux
57
Page 17
7. Réinstallez l’écran pare--étincelles.
v
e
L
8. Réinstallez le couvercle de sortie et les 2
vis. Assurez--vous que le couvercle de
sortie et les 2 vis soient bien remis en
place pour ne pas endommage la scie à
chaîne (voir l’illustrations). La sortie
d’échappement doit faire face au frein de
chaîne (côté du barre--guide) de la scie à
chaîne.
ercle de sortie
Cou
Sortie
d’échappement
La sortie d’échappement doit faire
face au frein de chaîne (côté du
barre--guide) de la scie à chaîne.
9. Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-- le s’il est endommagé.
10. Réinstallez la plaques arrière, le joint de
silencieux et le silencieux à l’aide des
écrous du silencieux. Serrez bien.
11. Réinstallez le couvercle de la vis et
l’écrou de blocage.
12. Reínstallez le couvercle de la bougie.
13. Reínstallez la culasse et les 3 vis.
Serrez solidement.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: La chaîne se
déplace pendant la plus grande partie de cette
étape. Portez votre équipement de protection
et observez toutes les consignes de sécurité.
La chaîne ne doit pas se déplacer lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le carburateur a été réglé à l’usine. Certains
réglages peuvent être nécessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
S La chaîne se déplace au régime de ralenti.
Consultez le procédé de réglage du
RÉGIME DE RALENTI.
S Le moteur de la scie ne tourne pas au
ralenti. Consultez le procédé de réglage
du RÉGIME DE RALENTI.
Régime de ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
chaîne se déplace, le régime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale, le régime de ralenti
est trop bas. Réglez le régime de ralenti jusqu’à
ce que le moteur tourne sans qu’il y ait
déplacement de la chaîne (régime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (régime de ralenti
trop bas). La vis de réglage du régime de ralenti
est situé au- -dessus de la poire d’amorçage et
porte l’étiquette T.
S Tournez la vis de réglage (T) dans le sens
desaiguillesd’unemontre pour
augmenter le régime du moteur.
S Tournez la vis de réglage (T) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
abaisser le régime du moteur.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou
si vous n’êtes pas certain de la façon
d’effectuer ce procédé, communiquez avec un
distributeur autorisé de service ou appelez au
1--800--554--6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre scie coupe coupe d’un seul côté ou
en biais, doit être poussée à travers la
coupe, ou s’il a été utilisé avec une
lubrification inadéquate du guide-chaîne ou
de la chaîne, il sera peut--étre nécessaire de
faire un service de la barre. Un guide--chaîne
usé peut endommager la chaîne et rendre la
coupe difficile.
Après chaque utilisation de la scie,
assurez--vousquel’interrupteur
MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) est remis à
la position STOP, puis nettoyez la sciure
accumulée sur le guide-chaîne et dans le
trou de guide-chaîne.
Pour effectuer l’entretien du guide- chaîne :
S Déplacezl’interrupteurMARCHE--
ARRÊT (ON/S TOP) à la position STOP.
S Desserrez et enlevez le bouton de la
guide-chaîne complètement en soulevant
le levier et en tournant vers la gauche.
S Desserrez la chaîne en tournant la roue de
réglage (direction de bas en haut). Retirez
la couvercle de l’embrayage.
S Enlevez le guide-chaîne et la chaîne de la
scie.
S Nettoyez les orifices de lubrification et la
rainure du guide-chaîne à toutes les 5
heures d’utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure du guide-chaîne
Orifices de lubrification
S L’ébarbage des rails du guide-chaîne est un
procédé d’usure normal des rails. Enlevez
ces bavures à l’aide d’une lime plate.
S Lorsque le dessus du rail est inégal,
utilisez une lime plate pour rééquarrir les
bords et des côtés.
Rainure usée
Remplacez le guide--chaîne si la rainure du
guide- -chaîne est usée, si le guide--chaîne est
courbé ou fissuré ou si les rails sont soumis à
une surchauffe ou un ébarbage trop prononcé.
Si vous devez remplacer le guide- -chaîne,
n’utilisez que le modèle spécifié pour votre scie
dans la liste des pièces de rechange ou sur le
décalque placé sur la scie elle--même.
imez les
bords et les côtés
des rails pour les
rééquarrir.
Rainure correct
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Une méthode
d’affûtage et/ou un entretien du calibre de
profondeur inapproprié accroît les risques de
recul et de blessures graves.
AVERTISSEMENT:Portez
toujours des gants de sécurité lorsque vous
manipulez la chaîne. Celle--ci est très
tranchante et peut vous couper même
lorsqu’elle est immobile.
58
Page 18
Les conditions ci- -dessous requièrent l’affûtage
x
x
v
A
de la chaîne :
S La réduction de la taille des copeaux debois.
Une chaîne émoussée finit par produire de la
poudre de sciure. Notez que le bois pourri ou
en décomposition ne produit pas de beaux
copeaux.
S La scie coupe d’un seul côté ou en biais.
S La scie doit être poussée à travers la coupe.
Outils nécessaires :
S Une lime ronde de 4,5 mm (3/16 pouce) de
diamètre et un porte- -lime
S Une lime plate
S Un outil indicateur de profondeur
POUR AFFÛTER LA CHAÎNE :
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
STOP.
2. Vérifiez la tension de la chaîne. Réglez- -la
au besoin. Consultez le paragraphe
VÉRIFIEZ LA TENSION DE LA CHAÎNE.
3. Affûtez les couteaux.
S Pour affûter les couteaux, placez le
porte- -lime (90˚) sur le tranchant
supérieur du couteau et du calibre de
profondeur.
REMARQUE : La chaîne est dotée
de couteaux sur son côté droit et sur
son côté gauche.
Porte--lime
Lime
Tous les couteau
doivent avoir la
même longueur
S Limez la chaîne conformément aux
spécifications, tel qu’illustré.
25˚
Angle d’approche
ngle d’approche incorrect
Enle
Supérieur
60˚
Bien
Mal
ez les parties
endommagées
Latéral
0.65 mm
(0.025 pouce)
Coin arrondi
Coin anguleux
60˚
Couteaux
S Maintenez les lignes indicatrices de
25˚ du porte--lime paral lèles au guide
et au centre de la chaîne.
Lignes indicatrices
de 25˚
S Affûtez d’abord tous les couteaux d’un
côté de la chaîne. Affûtez de l’intérieur
vers l’extérieur. Puis, tournez la chaîne
et répétez la procédure pour l’autre
côté de la chaîne.
S Affûtez avec des mouvements avant
seulement : 2 ou 3 mouvements par
bord tranchant.
S T ous les couteaux doivent avoir la
même longueur.
S Limez jusqu’à ce que disparaissent les
dommagesqueprésentent
éventuellement les bords tranchants
(latéral et supérieur) du couteau.
Calibre de
Profondeur
Couteaux
90˚
Couteau
AVERTISSEMENT: Suivez les
instructions du fabricant de la chaîne pour
obtenir le bon angle d’approche. Un angle
d’approche inapproprié accroît les risques de
recul et de blessures graves.
4. Vérifiez et abaissez les calibres de
profondeur.
Outil Indicateur
de Profondeur
Calibre de
Profondeur
S Placez l’outil indicateur de profondeur
sur le couteau.
S Si le calibre de profondeur est plus haut
que l’outil indicateur de profondeur,
limez- -le pour qu’il soit au niveau de la
partie supérieure de l’outil.
S Maintenez l’arrondi du coin avant du
calibre de profondeur avec une lime
REMARQUE : L’extrémité
plate.
supérieure du calibre de profondeur
doit être plate avec la moitié avant,
arrondie avec une lime plate.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou
si vous n’êtes pas certain de la procédure à
suivre, communiquez avec un distributeur
autorisé deservice ouappelez au
1--800--554--6723.
59
Lime
Page 19
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplacée chaque année
pour s’assurer que le moteur démarre plus
facilement et fonctionne mieux. Le calage de
l’allumage est fixe et ne peut être réglé.
REMARQUE: Ce système d’allumage par
étincelles est conforme à la norme NMB--002
du Canada.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
mettez--la au rebut.
5. Remplacez la bougie usée par une bougie
Champion RCJ--7Y et serrez celle--ci à
fond dans le cylindre à l’aide d’une clé à
douille 19 mm
bougie doit être de 0,6 mm (0,025 pouce).
6. Réinstallez la coiffe de bougie.
7. Réinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
celles--ci à fond.
(3
/4po). L ’écartement de la
Couvercle de la bougie
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:Veuillez
procéder aux étapes suivantes avant
chaque utilisation :
S Laissez refroidir le moteur et fixez
solidement l’appareil avant de le ranger ou
de le transporter.
S Rangez la scie à chaîne et l’essence dans
une pièce bien aérée où les vapeurs
d’essence ne peuvent entrer en contact
avec des étincelles ou des flammes
provenant de chauffe--eau, moteurs
électriques, interrupteurs, fournaises, etc.
S Rangez la scie à chaîne en y fixant tous les
protecteurs et placez--la de sorte
qu’aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures.
S Rangez la scie à chaîne hors de la portée
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Préparez votre scie pour le rangement
saisonnier à la fin de la saison ou si vous
prévoyez ne pas l’utiliser pendant 30 jours
ou plus.
Si vous devez ranger la scie à chaîne
pendant une certaine période de temps :
S Nettoyez à fond la scie avant de la ranger.
S Rangez--la dans un endroit sec.
SYSTÈME D E REFROIDISSEMENT
La machine est équipée d’un système de
refroidissement permettant d’obtenir une
température de fonctionnement aussi basse
que possible.
Le système de refroidissement est composé
des éléments suivants:
S La prise d’air dans le démarreur
S La tôle--guide d’air
S Les ailettes de ventilation sur le volant
S Les ailettes de refroidissement sur le
cylindre.
S Le carter de cylindre (dirige l’air de
refroidissement vers le cylindre)
Nettoyer le système de refroidissement avec
une brosse après chaque utilisation, voire plus
souvent dans des conditions difficiles. Un
système de refroidis sement sale ou co lmaté
provoque la surchauffe de la machine,
endommageant le cylindre et le piston.
S Lubrifiezlégèrementlessurfaces
externes en métal et le guide-chaîne.
S Lubrifiez la chaîne et enveloppez-la dans
du papier épais ou du tissu.
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Vo yez leme ssag e IMPORT A NT au
paragrapheREMPLISSAGEDU
RÉSERVOIR DE CARBURANT dans la
section FONCTIONNEMENT de ce manuel
concernant l’utilisation de gasohol dans la scie
à chaîne. L’utilisation d’un stabilisateur
d’essence est un compromis acceptable afin
de réduire au minimum la formation de dépôts
de gomme d’essence pendant l’entreposage.
Ajoutez un stabilisateur à l’essence contenue
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon
d’essence. Respectez les directives inscrites
sur le contenant du stabilisateur au sujet du
mélangestabilisateur- -essence.Laissez
tourner le moteur au moins 5 minutes après
avoir ajouté le stabilisateur.
L’huile moteur Poulan/WEED EATER 40:1
pour moteur à 2 temps (refroidi à l’air) est
spécialement mélangée à un stabilisateur
d’essence. Si vous n’utilisez pas cette huile
Poulan/WEED EATER, vous pouvez ajouter
un stabilisateur d’essence au réservoir
d’essence.
60
Page 20
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 cuillerée
d’huile moteur 40:1 pour moteur à 2 temps
(refroidi à l’air) dans l’ouverture de la
bougie. Tirez lentement le câble du
démarreurde8à10foisafindebien
distribuer l’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez s’il y a des vis, des écrous ou des
boulons desserrés. Remplacez toutes les
pièces endommagées, brisées ou usées.
S Au début de chaque saison, n’utilisez que
de l’essence fraîche ayant le dosage
essence-huile approprié.
AUTRE
S N’entreposez pas d’essence pour la
saison suivante.
S Remplacez votre bidon d’essence s’il
commence à rouiller.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent
fonctionnement de appareil.
PROBLÈME CAUSEREMÈDE
Le moteur
ne démarrer pas ou
ne tourne
que quelques
instants
après le
démarrage.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
refuse d’accélérer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume excessivement.
Au ralenti,
la chaîne
bouge.
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage
requise.
1.Mettre l’interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d’essence est entortillé ou brisé.
Réparer ou remplacer.
1.Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et
régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
1. Vo ir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
61
Page 21
GARANTIE LIMITÉE
Poulan PRO, une divisi on de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.,
garantit au premier acheteur consommateur
que chaque scie à chaîneà essence neuve de
marque Poulan PRO est exempte de tout
défaut de matière ou de fabrication, et accepte
de réparer ou remplacer en vertu de cette
garantie toute scie à chaîne à essence
défectueuse de la façon suivante, à partir de la
date d’achat originale.
2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’elle
est utilisée à des fins domestiques.
60 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’elle est utilisée à des fins commerciales,
professionnelles ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’elle est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisationd’accessoireset(ou)
d’équipements qui ne sont pas spécifiquement
recommandés par Poulan PRO pour cette
scie à chaîne. Cette garantie ne couvre pas la
mise au point, les bougies, les filtres, les
cordes de démarrage, l’aiguisage de la chaîne,
les barres, les chaînes et les autres pièces qui
s’useront et qui auront besoin d’être remplacés
dans le cadre d’une utilisation normale pendant
la période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas le montage avant la livraison,
l’installation de la barre de guidage et de la
chaîne, et les ajustements courants expliqués
dans le mode d’emploi tels que les ajustements
de la tension de la chaîne. Cette garantie ne
couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu de
cette garantie, vous devez retourner le produit
à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter :
Poulan PRO, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d’achat de votre produit, ainsi
que le nom et l’adresse du détaillant autorisé
chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITSPARTICUL IE RSETVOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI
PEUVENT V ARIER D’UN ET AT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTREGARANTIE
EXPRESSE A L ’EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES
AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS CONCERNANT LA
DUREE PENDANTLAQUELLEUNE
GARANTIEIMPLICITEDUREOU
L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS
CONCERNANTLESDOMMAGES
INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES
LIMITATIONSOUEXCLUSIONS
MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE
PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act” de 1975.
La politique de Poulan PRO est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
Poulan PRO se réserve le droit de modifier,de
changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires
de tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur.
62
Page 22
ÉNONCÉ RELATIF AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
DE L’EPA DES ÉTATS---UNIS ET
D’ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L’Agence de Protection de
l’Environnement des E--U, Environnement
Canada et Poulan PRO ont le plaisir
d’expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions sur votre petit
moteur tout--terrain, pour les années 2010 et
plus tard. En Californie, tous les petits
moteurs tout--terrain doivent être conçus,
construits et équipés de manière à se
conformer aux normes sévères anti-- smog
de l’État. Poulan PRO doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre
petit moteur tout--terrain pendant la période
indiquée ci-- dessous, à condition qu’il n’y ait
eu aucun mauvais traitement, négligence ou
mauvaisentretiendupetit moteur
tout--terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le
carburateur, le système d’allumage et le
réservoir de carburant. S’il se produit une
panne couverte par la garantie, Poulan PRO
réparera votre petit moteur tout--terrain
gratuitement pour vous. Les frais couvertes
par la garantie comprennent le diagnostic,
lespiècesetlamain--d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la
liste de pièces garanties à titre du contrôle
des émissions) est défectueuse ou si unvice
de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur
occasionne la panne d’une pièce relative
aux émissions, cette pièce sera changée ou
réparéeparPoulanPRO.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes
responsable d’ef fectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais Poulan PRO ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n’avez
pas conservé vos reçus ou parce que vous
n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En
qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous devez réaliser que Poulan
PRO peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout-- terrain ou
une pièce de ce moteur tombe en panne à la
suited’unmauvaistraitement,de
négligence, de mauvais entretien, de
modifications non approuvées ou à la suite
de l’utilisation de pièces qui ne sont pas
faites ou approuvées par le fabricant de
matériel original. Vous êtes responsable de
présenter votre petit moteur tout--terrain à un
centre de service autorisé de Poulan PRO
aussitôt que se présente un problème. Les
réparations couvertes par cette garantie
doivent être terminées dans des délais
raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre
centre de service le plus proche, appeler
Poulan PRO au numéro 1--800--554--6723,
ou envoie la correspondance par courrier
électroniqueà
HCOP--emission.com
DE GARANTIE : La période de garantie
commence à la date à laquelle vous avez
acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie
est valable pendant deux ans à partir de la
date d’achat initial, ou jusqu’à l’extrémité de
la garantie de l’appareil (celui qui est plus
long).CEQUIESTCOUVERT:
RÉPARATION OU REMPLACEMENT
DES PARTIES.La réparation ou le
remplacement de toute pièce sous garantie
sera effectuée gratuitement pour le
propriétaire de l’appareil dans un centre de
service approuvé Poulan PRO. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos
responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche, appeler Poulan PRO
au numéro 1--800--554--6723, ou envoie la
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce
sous garantie qui ne doit pas être remplacée
pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement
pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer,
est garantie pendant deux ans. Toute pièce
qui doit être remplacée pour un entretien
normal est garantie jusqu’à la date de
premierremplacementprévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic aété effectué dans undistributeur
de service Poulan PRO. DOMMAGESINDIRECTS : Poulan PRO peuvent être
responsables de dommages à d’autres
éléments de moteur occasionnés par la
panne d’une pièce sous garantie. CE QUIN’EST PAS CO UVERT: Toute panne
occasionnée par un mauvais traitement, la
négligence ou un mauvais entretien n’est
pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OUMODIFIÉES : L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer une
raison d’annulation de réclamation en vertu
de la garantie. Poulan PRO n’est pas
responsable decouvrir les pannes depièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
depiècesajoutéesoumodifiées.
COMMENTREMPLIRUNE
RÉCLAMATION : Si vous avez des
questionssurvosdroitsetvos
responsabilités de garantie, vous pouvez
emission.warranty@
. DATE DE DÉBUT
.
63
Page 23
contacter votre centre de service le plus
proche, appeler Poulan PRO au numéro
1--800--554--6723,ouenvoiela
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com
OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE
LA GARANTIE : Le service ou les
réparations en vertu de la garantie sont
offerts dans tous les centres de service
PoulanPRO.Appelezlenuméro
1--800--554--6723ouenvoiela
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU
RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES
À L’ÉMISSION : Toute pièce de
remplacement approuvée Poulan PR O
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur .
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
utilisée dans l’acc omplis s ement de tout
entretien ou réparation en vertu de la
garantie sur les pièces relatives à l’émission
sera fournie gratuitement au propriétaire si
.
cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur,
filtre à air (couverte jusqu’à la date de
remplacement pour l’entretien), système
d’allumage: bougie (couverte jusqu’à la date de
remplacement pour l’entretien), module
d’allumage, silencieux incluant le catalyseur (si
.
équipé),réservoirdecarburant.
DÉCLARA T IOND’ENTRET IE N:Le
propriétaire est responsable d’effectuer tout
l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel
d’instructions.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :