Poulan PRO PP446 User Manual

Page 1
EXPLICATION DES SYMBOLES
taille bu isson peut êtr edangereuse ! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protectiondes yeuxet la protection de tête.
AVERTISSEMENT!
graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
Cette
La chute d’objets peut causer desblessures
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, trans­port,s’ajustantou en dépannantexceptez les réglages de carburateur.
Puisqueles taille buissonsont des machines àhautevitessepour lecoupagede bois,ilfau­rabien respecterles précautionsspécialesde sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appa­reil pourra entraînerdes blessures graves ou mêmes fatales.
PENSEZ AVANTD’AGIR
S Lisez attentivement le manueld’instruction-
s, assurez--vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les atten­tivement avantd’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuventbien respecterles règles desécuri­té, les precautions et les instructions d’uti­lisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
S Portez de l’équipement de sécurité. Em-
ployez toujoursdes chaussures desécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; panta­lonslongs etépaisetdes mancheslongues; des gants à haute résistance non--glis­sants; de la protection aux yeux telle com­me des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un
Débranchez
INFORMATIONDE SÉCURITÉSUR L’APPAREIL
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la taille buisson.
casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles).Les utilisateurs devrontse faire examiner l’audition régulièrement, puisquele bruit des taille buisson peut nuit l’audition. Fixez les cheveux au--dessus desépaules. Attachez ou enlevez tous les bijoux, les vêtements amples ou les vête­ments qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc.. qui pendent.
Protection à l’Audition
Habits Ajustés
Chaussures de Sécurité
S Teneztoutesles partiesdu corps éliognées
delachaînequandle moteuresten marche.
S Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux éloignés d’au moins 15 mètres (50 pieds) del’espacede travailou quand vous mettez l’appareil en marche.
ZONEDEDANGER
Casque de Sécurité
Protection aux Yeux
Gants à Haute Résistance
Jambières de Sécurité
15 mètres (50 pieds)
41
Page 2
DANGER
pas près des fils de puissance électriques ou des lignes de puis­sance électriques. Gardezle taille buis­son au moins 10 mètres (30 pieds) de toutes les lignes de puissance électriques.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous êtes fatigué, malade, bou­leversé ousi vous avez pris de l’alcool, des droguesou des médicaments. Il faudraque vous soyez en bonnecondition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir débarassé l’espace de travail et sansavoir une surfacestablepour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite. Si vous vous trouvez dansdes situationsnon décrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, appelez au 1--800--554--6723.
: N’utilisez
UTILISEZLA TAILLEBUISSON RE­SPECTANT LES BESOINS DE SÉ­CURITÉ
S N’employezpasl’appareil àunemainseule,
puisque cela peut entraîner des blessures
graves à l’utilisateur, aux assistants, aux
passants.Les taillebuisson demandentl’u-
tilisation à deux mains à tout moment. S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés. S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre. S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre. S Utiliser seulementpourémonder des petits
troncset desbranchespasplus grandeque
10 cm (4 pouces) de diamètre. S Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous êtes entrain de couper! Placez--vous
toujoursà l’écartde laligne dechutedesdé-
bris. S Necoupez pasdepetites broussaillesoude
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilées peuvent se
prendre dans la chaîne et être claquées
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait également vous faire perdre
votre équilibre. S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez ja-
mais demettrele moteuren marcheavec la
barre dans le trou. S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait
vous faire perdrele contrôle lorsque la cou-
pure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vousheurtezouhappez uncorps étrang-
er,arrêtezle moteur immédiatement etvéri­fiezque rienn’a étéendommagé. Faitesré­parer n’importe quels dommages par un distributeur autorisé de service avant de poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substi­tuez toujours la barre et la chaîne immédi­atements’ il devientendommagé,cassé ou êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’unelieu detravail versun autre. Arrêtezle moteur avant de déposer l’appareil.
S N’utilisez l’app areil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’app areil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURSLA TAILLE BUISSONEN BON ÉTAT DE FONC­TIONNEMENT
S Toutservice àla taillebuissondevraêtrefait
par un distributeur autoriséde service sauf les services décrits dans la section de ser­vice de ce manuel.
S Assurez--vousque lachaîne s’arrêtequand
l’accélérateur estdéclenché. Leréglageest décrit dans RÉGLAGE DU CARBURA­TEUR.
S Ne modifiez jamaisl’appareil enquoi quece
soit.
S Teneztoujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
etles piècesderechangePoulanPROR re­commandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumezpas alorsque vousmaniezle car-
burantou employez la taille buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle ou verse le carburant. Il ne devrait y com­pris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des étincelles. Permet­tezau moteurdese refroidir avantle ajouter le carburant au réservoir.
S Mêlez etversez lecarburantdehors,enutili-
santun récipient de carburantsapprouvéet étiqueté. Essuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible, passur des feuilles sèches, de la paille, du
42
Page 3
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rantlentement et ravitaillez l’appareil. S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bienaéré oùlesvapeursdu carburant ne
peuventpas atteindre desétincelles oudes
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
A VERTISSEMENT:
qui peutentraîner des blessures graves. Le Re­cul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre- -guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre--guide entre encontact avec tout objet, tel qu’uneautre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la taille buisson dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à taillebuisson.
S Le Recul de Rotation peutse produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet à l’extrémité supérieure du bout
delabarre-guide. Ce contact peut enfoncerla
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un
instant. Le résultat est une réaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
l’arriè re, vers l’utilisateur. S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en
mouvement dans la coupe, le longdu bout de
la barre- -guide et lachaînes’arrêtesoudaine-
ment. Cetarrêt soudainde la chaînecauseun
renversement de la force de la chaîne utilisée
pou rcoup er le boiset projettela taille bu isson
dansladirectioninversedelarotationdela
chaî n e.La taillebuisson dire ctementversl’uti-
lisate ur. S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec unobjet étrangerqui se trouvedans le
bois, le long du bas de la barre--guide et la
chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
soud ain de la chaîne tire la taille buisson en
avant et loin de l’opérateur et pourrait facile-
ment faire détruire l’opérateur la commande
de la taille buisson.
Evite z le recul
RÉDUISEZLA PROBABILITÉ DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
derecul.Avec une compréhension basique
du recul, vous pourrez réduire la surprise
qui contribut aux accidents. S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à
la pointe de la barre. S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres,
lesbranches,les clôtures, lessouches, etc.
Éliminez ou évitez toute obstruction que la
chaînepourrait toucherpendantlacoupure.
En coupantles branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchement ou
d’autres objets autour de lui. S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émousséespeuventaugmenterlespossibi-
lités derecul. Respectezlesinstructions du fabriquant à l’égard d’aiguisement de la chaîne et les instructions d’entretien. Véri­fiez la tension régulièrement, mais jamais avec le moteur en marche. Assurez--vous que le écrou de la bride de barre sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à unevitesse moindre quele maximum, il ex­iste une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps. S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupuredeper­ceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou­pure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille buisson avec les
deuxmains afinde maintenir le contrôle.Ne lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette d’accélérateur avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher .Tenezlesdoigtsdelamain gauche autour, avec le pouce en bas, du poignée auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille buisson afin d’éviter que le corps soit en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFSDE SÉCURITÉ DANS LE RECUL
Lesdispositifs suivants ontété inclus dans votre taille bu iss on afin deréduirele danger de recul, néa nmoins, de tels dispo sitifs n’élimine nt pas complètement ce danger. Ne vous confiez pas au seuls disposit if s de sécur it é . Respecte z tou tes lesrèglesde sécu r ité afind’évite rle recul etlesautres forces qui peuventcauser des bles­sures graves. S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimen­sions du zone de danger de recul dans la pointe de la barre.
43
Page 4
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barresymétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatif des taille buisson
avec déplacement de 3,6 pouces cubiques
specifiés dans ANSI B175.1.
Chaîne au Recul Réduit
Indicateur de Profondeur de Forme Spéciale
Maillon ProtecteurAllongé
Détourne la force du recul et permetque le bois entre graduelle­ment dans le coupeur
Peut créér des obstructions
écran pare--étincelles n’exigeront aucun ser­vice. Après 50 heures d’utilisation, nous re­commandonsque votresilencieux à entreten­ir ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ­MENTAIRE
EN OPTION
AVERTISSEMENT:
accessoireen optionutilisé, lisezla totalitédu manuel d’instructions avant tout usage etsui­vez toutes les instructions et les avertisse­ments indiqués dansle manuel et surl’acces­soire.
AVERTISSEMENT:
que le guidon soit monté avant d’utiliser le coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l’éti­quettedesécurité duaxesupérieur(extrémité moteurde l’unité). Si votrecoupc--broussaille ou votre taille--haie ne comprendpas de gui­don,vous trouverezunetroussed’accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service.
POUR LES ACCESSOIRES
Pour chaque
Assurez--vous
Pare une basse Chaîne au Recul Réduit
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibra tions à trave r s l’utilisatio n prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguinsou aux nerfsdans les doigts, les mains etles articulations despersonnes quisont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’ut ilisation prolongée au tempsfroid a été relation éeaux dommagesdes vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur,manque de foces, changement de cou­leur outexture de la peau, ouperte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité.Lesutilisateursquitravaille nt avecles appareils à moteur continuellement devront sur­veillerleur condition ph ysique,et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vient equipée d’un silencieux limiteur de tem­péra--ture et un écran pare--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes deCalifor­nie 4442 et 4443. T outes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare-­étincellesdans beaucoupdemoteurs decom­bustioninterne.Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsablede l’installation etdu maintiende cespièces.Lemanque decescon--ditionsest uneviolation de la loi. Pour l’usage normalde propriétaired’unemaison, lesilencieux etd’un
L’exposition aux
Votre appareil
Poignée-­guidon
SÉCURITÉDU COUPE-- HERBE
DANGER:
lames avec l’accessoire de coupe--herbe. N’employez de dispositifs pour battre au fléau avectous accessories.Cet appareil (unefoisuti­lisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L ’utilisationde tousles autre saccessoires avec la accessoire de coupe- -herbe augmentera le risque de dommages.
AVERTISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des ti­ers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des lunettes de sécurité et de la protection de jambes. T en ir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
Bottes
Nepas laisserlesenfants,les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres(50pieds). S’ils s’approchent,arrêtez immédiatement l’appareil.
N’employez jamais les
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres (50 pieds)
44
Page 5
A VERTISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.)quele fil pourraitjeter ouqui pour­raient se prendre dans la même. Les objets durspeuvent endommagerlatête decoupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em-
ployez pas pour border,élaguer ou tailler. S Coupez degauchea droite. Si vouscoupez
aveclefil ducôté gaucheduprotecteur,le fil
éloignera les déchets.
Inspectez l’e-
SÉCURITÉDU COUPE-- BORDURE
A VERTISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­entous les objets (roches,verre brisé, clous, broche, corde,etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortillersur l’arbre.
S La lame continue à tourner pendant quel-
ques instants après le relâchement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement. S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
de la coupe.
La lame continue à tourner pendant quel­ques instants après le relâchement.
S Jetez toutelametordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endom-
magée. S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’en-
lever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper. S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol. S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attentionaux trottoirs inégaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc. S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe--bordure.
Inspectez l’en-
Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT:
zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tousles objets durs etdéchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasion­nerautrement des blessuresou des dommages pendant l’usage.
Inspectez la
S Pendantquelemoteur fonctionne,nedépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraients’introduire dansl’arrivée d’air et êtreprojetés parla déchargeetendommag­erl’appareilou les bienset causer desbles­sures graves à destiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, lesautomobiles,lesmurs,etc. Laforcedel’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent blesser les personnes oules animaux, casser desvitresoucauserd’autresdommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sansy avoir fixélebonmatériel. Si vousl’u­tilisez comme souffleuse,fixez toujours un tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d’aspirateur,toujoursavec le moteur arrête etla bougiedébranchée. Conservezles év­entset lestubes dedébrisqui peuvents’ac­cumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la bonne circulation d’air et causer des dom­mages à votre appareil.
S N’utilisezjamaisvotreappa reil pourpulvé riser
des produits chimiques, des engrais ou toute autresubstancequi peutcontenirdes produits toxiques.
S Pour éviter depropagerles flammes, d’utili-
sezpas l’appareil prèsde feuxdefeuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU COUPE--BROUSSAILES
DANGER:
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas.Cette projectionpeutcauser l’amputation de bras ou jambes.
AVERTISSEMENT:
tête de coupe pour y attacher la lame.
La lame peut se projeter
N’utilisez pasla
45
Page 6
A VERTISSEMENT:
ueà tourner aprèslerelâchementde la gâchette oul’arrêt dumoteur. Lalamequi tournepeut pro­jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté gauche en contact avec du matériau coupé.
La lame contin-
Arrêtez la lame qui fait rouelibre en la mettant en contact avec du matériau coupé.
A VERTISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­entous les objets (roches,verre brisé, clous, broche, corde,etc.) qui peuvent être projetés ou se prendre dans la lame ou la tête de coupe.
S Jetez toutelametordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée. S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliserl’outil. Utilisez la protecteurenmé-
talpour utilisationavec toutelameen métal.
A VERTISSEMENT:
les pièces du coupe--broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant.
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche. S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bienajustée avecune lame(voirles instruc-
tions de MONT AGE dans le manuel d’in-
structions de l’accessoire coupe--brous-
sailles).
Inspectez l’en-
N’utilisez que
Nez saillant
SÉCURITÉDU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT:
cultiver avant de mettre en marche votre appa­reil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu comme lespierres,lesracines,les branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc. S Évitez tout contact avec des objets solides
quipeuventarrêterlesdents. S’il se produit uncontactprolongé,arrêtez lemoteuret as­surez--vous que votre appareil n’a aucun dommage.
S Nefaitesjamaisfo nctionn erle cultiva t eursans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si voustouchezunobjetétranger,arrêtezle
moteur, débranchez la bougie et assurez-­vousquele cultivateurn’aaucundommage. Faites toutes vos réparations avant de re­mettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire dumoteurde l’appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les dents pour emp ê cher touterouille de se former.
S Portez toujoursdesgants pourentretenirou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à l’usage.
S Ne faitesjamais fonctionnervotre appareilà
haut régime, sauf pour cultiver.
Insp ectezl’aireà
SÉCURITÉDU COUPE-- HAIE
DANGER:
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La lame continue à bougerquand vous relâchez la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez--vous quele commuta­teursoiten positiond’arrêt«OFF»,quela bou­giesoit débranchéeet quelalamesoitarrêtée avant d’enlever tout matériau coincé dans la lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez ja­mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
RISQUEDESECOUPER;
Laissez les lames s’arrêter avant de les enlever de la coupe.
A VERTISSEMENT:
tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vousdesdents quitourn­ent. Arrêtez le moteur et débranchez la bou­gieavant denettoyer les dentsou defaire des réparations.
Les dents qui
AVERTISSEMENT:
démarrer l’appare il, inspectez l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou de sdommages durantl’utilisation.
Avant de faire
46
Page 7
S N’utilisezpas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autre-
ment endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeurauto-
risé de service. S Ten eztoujours l’outil devant votre corps.Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe. S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉDU ÉCHENILLOIR
A VERTISSEMENT:
ent causer des blessures graves. Inspectez l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’ap­pareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Restez à l’écart de la lame.
A VERTISSEMENT:
chante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes blessures graves, arrêtez toujours le moteur et assurez- -vous la lame soit arrêtée, débranchez la bougie et portez toujours des gants lors du changement ou de la manipulation de la lame.
A VERTISSEMENT:
uedetourneràvideunefois lemoteur éteintet peutcauser des blessures graves. Gardezle contrôlejusqu’àce qu’ellesesoitimmobilisée. Gardezles mains, levisage et les piedséloig­nés des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher ni d’arrêter la lame en mouvement.
Lalamepeuv-
Lalame est tran-
La lame contin-
S Ne faites pas tourner le moteurà un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas tourner l’appareil à haut régime si bous ne faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dezlacoupe ou si vous vousdéplacezd’un lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happezun corpsétranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n’a été endommagé. Réparez tout dommageéventuelavant de poursuivre letra­vail. N’utilisezpasl’appare ilsi la lame esttor­due, fend illée ouémou ssée. Jeteztoutelame tordue, fen d illée ou émoussée.
S Arrêtez le moteur immédiatement si vous
ressentezune vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneuse­mentqu’il n’y ani écrous ni boulonsdesser­rés, ni aucun dommageavant de continuer. Entre en contactez au distributeur autorisé de service pour réparez ou remplacez au besoin les pièces affectées.
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSEDE NEIGE
AVERTISSEMENT:
mains et vos pieds du rotor quand vous met­tez en marche ou quandvous faites fonction­ner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant d’enlever la neige ou les saletés de la goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez les ailettes.
Écartez vos
A VERTISSEMENT:
jets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisa­tion de l’appareil.
A VERTISSEMENT:
blessuresgraves,n’utilisezpasplus d’uneex­tensionde brasavec l’accessoire du échenil­loir.
A VERTISSEMENT:
nilloir loin des lignes ou fils électriques. S N’utilisez votreéchenilloirque pouréchenil-
ler des branchesou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
La chute d’ob-
Pour éviter les
Gardez l’éche-
AVERTISSEMENT:
chezjamaissur la goulotted’évacuation. Des pierres et des saletés peuvent être projetées sur vos yeux ou votre visage, et provoquer des blessures sérieuses ou la cécité.
AVERTISSEMENT:
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez toutobjet qui peut êtreprojeté ou endommag­er votre appareil. Certains objets peuvent se cacherdans laneige -- préparez--vousàcette éventualité.
S Évitez d’évacuerla neige endirectiond’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentiflorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le terrain et aux autres dangercachés.
Ne vous pen-
Inspectezl’aire
47
Page 8
S Assurez--vousque le rotor tournelibrement
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse. S Silerotornetournepaslibrementparcequ’il
est pris par la glace, dégelez soigneuse-
ment l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillezàmaintenir le rotorexemptdedébris. S Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
sonnes. Lasouffleuse àneige peurprojeter
depetitsobjets àgrandevitesse, cequi peut
entraîner des blessures. S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtezle moteur ,vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez--le avant
de le remettreen marche. S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions. S N’essayez jamaisd’utiliserla souffleusesur
un toit.
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaqueétape de l’as­semblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées,appe­lez au 1-800-554-6723. Il est normal quele filtre à carburantcliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécess-
aire au montage.
Si vous avez besoin d’aide
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE TAILLE BUISSON ATTENTION:
coupe--herbe, placez votre appareil sur une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrezleraccordentournantle bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Protecteur
de transport
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enle vez le capuchon d’axe de l’accesso ire
de taillebuisson (s’il est prése nt).
Pour monter l’accessoire
Raccord
SERREZ
Si l’appareil est
DESSERREZ
Bouton
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
près de puits de fenêtres, de descentes, etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation routière.
S Enlevez laneigedespentes anallant versle
haut ouvers le bas; jamais en travers de la pente. Faites attention en changeantde di­rection. N’enlevez jamais la neige des pentes fortes.
S Laissez la souffleusetournerpendant quel-
ques minutes après avoir nettoyé la neige pour que les pièces en mouvement ne gèlent pas.
S Regardez derrière vous et faites attention
lorsque vous reculez. Faites attention afin de ne pas glisser ou tomber. spécialement en reculant.
S Sachez arrêterrapidement l’appareil.
4. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jus­qu’à ce que lebouton de verrouillage/dév­errouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avantd’utiliser votreappareil,serrezfortle boutonen le tournant dans le sens des ai­guilles d’une montre.
Trou Principal
Raccord
Axe
Supérieur
AVERTISSEMENT:
que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien fixé dans le trou principal et que le boutonsoit bienfixé avantde fairefonctionner votreappareil. Tousles accessoires sontcon­çus pour être utilisés dans le trou principal.
Pour des accessoires en option, consultez la section MONTAGE du manuel d’instructions de l’accessoire concerné.
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT:
appropriésde la bandoulièredoiventêtrefaits avec le moteur complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
1. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer la coupe,essayez la bandou­lière et réglez--enl’ajustement pourassur­er un bonéquilibre de l’outil.
2. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celleci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “Danger” doitêtredans ledos etlecrochet sur le côté droit de la taille.
Ajustements
48
Page 9
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule.
3. Ajustezla bandoulièrede façonàce quele crochet soit à environ 8 -- 15 cm (3 -- 6 pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandoulière à la bridequi estentrelapoignéeen mousseet le bloc de montage etsoulevez l’outil pour le mettre enposition d’utilisation.
REMARQUE:
déplacerla bridedu bandoulièresur l’axepour l’équilibrageappropriéde l’appareil.
Un demi-tour est prévu dans
Il peut être nécessaire de
POUR DÉPLACER LA BRIDE DU BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure sur l’axe supé rieur.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure sous l’axe supérieur et alignez les trous de vis de la bride de bandoulière supérieur et la bridede band oulière inf érieure.
EXTRÉMITÉ DE LA TÊTE DE MOTEUR
Bride de bandoulière supérieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez labridede bandoulièreenserrant des vis avec la clé hexagonale.
ADJUSTEMENTDE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT:
de la poignée auxiliaire, soyez sûr qu’elle re­steentrele raccordet la
(plus près duraccord)sur l’étiquette de sécu­rité pour assurer l’équilibrage approprié de l’appareil.Quand ajustantla poignéeauxiliaire ou poignée guidon pendant l’utilisation d’ac­cessoires en option, elle doit être replacée
entrela gâchetteet la (plusprèsdumoteur) surl’étiquette desécuri­té.
1. Desserrez l’écroupapillonou le boutonde la poignée.
2. Faites tournerla poignéesur l’axe jusqu’à ce qu’elle soit droite;resserrez l’écrou pa­pillon.
Quandajustant
flècheinférieure
flèche supérieure
Bride de bandoulière inférieure
Vis
EXTRÉMITÉ DE LA ACCESSOIRE
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUSAVEC VOTRE APPAREIL
LISEZBIEN CE MANUELET LES RÈGLESDE SÉCURITÉAVANTD’UTILISERVOTREAP­PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Interrupteur ON/OFF
Capuchon de remplissage (carburant)
Poire d’amorçage
Silencieux
Taille buisson
Crochet pour la accessoire
Chaîne
Barre
Poignée auxiliaire
Axe
Poignée du démarreur
Capuchon de remplissage (huile pour la barre)
Gâchette d’accélérateur
Écroude la barre
Raccord
Bride du Bandoulière
Bouton de l’étrangleur
49
Page 10
INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêtervotremoteur. Pour lefaire,mettezl’in­terrupteur en position OFF.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettrele moteuren marche entirant moinsde fois le corde de mise en m arche. Utilisez la poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tantle levier de l’étrangleuren position «FULL CHOKE».Si le moteurtournecomme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleurenposition«HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFFCHOKE».
RACCORD
LARACCORD vouspermet demonteràvotre appareil des accessoires en option.
TENSIONDE LA CHAÎNE
Il estnormalqu’une chaîne neuvese détende duranteles 15premièresminutesd’utilisation. Vous devez vérifier souvent la tension de votre chaîne. VoirVÉRIFIEZ LE TENSION DE LACHAÎ NE dansla section desENTRETIEN.
AVANTDE FAIREDÉMARRER LE MOTEUR
A VERTISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas deremplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un quiles comprendouappeleznotre ligned’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGEDU RÉSERVOIR DE CARBURANT
A VERTISSEMENT:
puchonderemplissage(carburant)lentement quandajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti­que à deux temps dans un gallo nd’essencefraîche .
Il estcertifiéque ce moteur fonctionneraavec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. Laproportionde mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuventendommagerle moteur .Lorsdu mélangedu carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DE LA BARRE
L’huileur de chaîne assure une lubrification continue à la chaîne et la barre--guide. Ne
manquez pas de remplir le réservoir d’huile pourla barre quandvousremplissez le réser­voir de carburant (capacité de 4,6 once li­quide). Le manque d’huile détruira la barreet la chaîne rapidement. Le manque d’huile causerasurchauffementquise pourradétect­er par la fuméequi sort de lachaîneet/ou par la décoloration de la barre. L’arrivée d’huile est mesuréeautomatiquementdurantle fonc­tionnement. Remplissez toujours le réservoir d’huile quand vous remplissez le réservoir de carburant.
L’huile Poulan o Poulan PROR de barre et chaîneest formuléepour protéger votre appareil contre les dégâts excessifs causés par la cha­leur et la friction e telle résiste la perte d’épais­seur à hautes températures. Si l’huile Poulan o PoulanPROR de barreet chaînen’estpas dis­pon ible, utilisezune bon ne huile de la catégorie SAE 30.
S N’employez jamais d’huile usée. S Arrêtez le moteur avant d’enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant del’éthanol ou du mé­thanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation ducarburantet la formation d’a­cides durantle rangement. Les gazacidiques peuvent endommager le dispositif du carbu­rant d’un moteur.
Pouréviterles problèmes demoteur,ledispositif ducarburant doitêtre purgéavant deranger l’ap­pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réser­voir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La sai­son suivante, utilisez du carburantfrais. Pour éviter les dommages permanents au rés­ervo ir de carburant, n’utilisez jamais de nettoy­ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGE­MENT.
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêterle moteur, mettezl’interrupteur
ON/OFF à la position «OFF»
S Si le moteurne s’arrêtepas,amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
50
Page 11
Interrupteur ON/OFF
DÉMARRAGEDU MOTEUR
A VERTISSEMENT:
que la chaîne ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l’appareil en marche.Netentez jamais de mettrele moteur enmarche avec la barre dans le trou. La tête de coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Évitez tout contact avec le silen­cieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
Assurez--vous
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.
DÉMARRAGED’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de Démarrage
Poignée de la corde de mise en marche
L’etrangleur
Poire d’amorçage
Silencieux
1. Posez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteurON/OFFà la position «ON».
3. Peser lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE»en alignantle levier avec laposi­tion montrée sur l’étiquette (voir l’illustra­tion ci--dessous).
L’étiquette pour le position de l’étrangleur
5. Peseretserrezla gâchetted’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant
6. Tirez brusquementsur le cordedemiseen marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alig­nant le levier avec la position montrée sur l’étiquette(voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette pour le position de l’étrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur semette en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteurne part pasaprèssix coups de dé­marreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’a­morçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autrescoups. Si le moteurneparttoujours pas, répétez ce processus pour démar­rage 2 fois supplémentaire.
REMARQUE:
jours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes,puis mettez le levier de l’étrangleur à la «OFF CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous). Permettez àl’appareil demarcherpendant encore30 secondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accéléra­tion. avec le levier de l’étrangleur en position «OFFCHOKE», mett ez le levierdel’étrang­leur en position «HALF CHOKE» et tirez sur lecordedemiseenmarchejusqu’àcequele moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
toutes les étapesrestantes
Si le moteur ne part tou-
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête
.
51
Page 12
L’étiquette pour le position de l’étrangleur
Raccord
Accessoire Inférieur
Axe Supérieur
DESSERREZ
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteurON/OFFà la position «ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenezla gâchette d’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche forte­mentjusqu’àceque le moteurse metteen marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
lecordedemiseenmarcheencore5fois. Sile moteurnedémarretoujourspas, c’est qu’ilest probablement noyé.
Silemoteur nepart pas,tirez
DÉMARRAGED’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le cordedemiseen marchepourenleverl’excès decarburantdu moteur. Cela peutvous oblig­er à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Cemodèle estéquipé d’unraccordquipermet la fixation d’accessoires en option. Ces ac­cessoires en option sont les suivants :
Coupe--bordure PP1000E...............
Cultivateur PP2000T...................
Souffleuse PP3000B...................
Coupe--broussailles PP4000C...........
A VERTISSEMENT:
jours votre appareil et débranchez la bougie avantd’enleverou d’installerlesaccessoires.
MODÈLE:
Arrêtez tou-
ENLÈVEMENTDE L’ACCESSOIRE TAILLE BUISSON (OU DES AUTRES ACCESSOIRESEN OPTION) ATTENTION:
cessoires, placez votreappareil sur unesur­face plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrezleraccordentournantle bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Pourenlever oumonter l’ac-
SERREZ
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/ déverrouillage
Raccord
Accessoire Inférieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et l’axe supérieur, tirez l’accessoire droit pour le faire sortir du raccord.
Bouton
Axe Supérieur
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION
1. Enlevez le capuchon d’xe de l’accessoire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus­qu’à ce que lebouton de verrouillage/dév­errouillage soitbien fixédans le trouprinci­pal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien le boutonen tournant dans le sens des ai­guilles d’une montre.
Supérieur
AVERTISSEMENT:
que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit fixé dansle trou principal et que le bouton soit bienserré avantde faire fonctionnervotre appareil.
Axe
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
INSTALLATION DU CROCHET POUR LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies pour la rangement quand le accessoire n’est pas en service.
Pour installer le crochet sur l’accessoire:
1. Enlevez le capuchon d’axe de la acces­soire (s’il y en a un) et jetez.
2. Peser le bouton de verrouillage/ déve rrouillage vers l’intérie ur et tenez.
52
Page 13
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus­qu’à ce quelebouton de verrouillage/dév­errouillage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Onlui recommandeque lemoteurpour nepas êntrefonctionnépourplusd’une minuteà lavi­tessemaximum.
POSITION D’UTILISATION
PORTEZTOUJOURS:
Protection pour la tête
Lunettes Protectrices
Pantalons Longs
Gros Chaussures
DANGER:
au--dessus des épaules tout en taillant. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
A VERTISSEMENT:
desprotections(yeux, oreilles,piedsetcorps) pour diminuer les risques de blessure durant l’utilisation de l’appareil. Quandvous utilisez l’appareil, attache la ban­doulièresurla bride,levez--vouscommemon­tré et vérifiez ce qui suit: S Étendez votrebras gauche ettenez lapoig-
néeauxiliaire avec votre main gauche.
S Tenez la poignée de gâchette avec votre
main droite avec le doigt sur le gâchette d’accélérateur.
S Gardez l’extrémité de l’appareil avec le mo-
teur au--dessous du niveau de taille.
S Maintenez la coussinet de la bandoulière
centré sur l’épaule gauche et de panneau “danger” centré sur votre dos.
S Mettez poids entier de l’appareil sur votre
épaule gauche. Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. Pour arrêter le moteur:
S Relâchez la gâchette d’accélération. S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF».
ÉMONDAGE
A VERTISSEMENT:
recul. Ne permettez jamais que la chaîne, étant en mouvement, touche n’emporte quel objet à pointede la barrependant couperdes brancheset tailler.
Ne étendez pas les bras
Portez toujours
Gardecontrele
RENSEIGNEMENTSIMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taille buisson. Conservez un bonéquilibre.
S Faire soigneusement le plan de coupage.
Vérifier la direction de chute de la branche.
S Observez dehors pourdes branchespetits.
Lesbranches petitesfines peuvents’attrap­ercontrelachaîneetbattrel’utilisateuroule tireret faireperdrel’équilibre.Prenez garde aux branches petites et employez extrême caution.
S Faites attention à la branche directement
derrière dela branche quiest en train d’être coupée. Si la chaîne frappe la branche de derrière, il se peut que la chaîne devienne avariée.
S Prenez garde à la réaction de branches
pliées ou sous pression. Evitez être battu par les branches ou l’appareil quand la ten­sion dans les fibres est libérée.
S Débarrassez--vous des branches tombées
fréquemment afin d’éviter les chutes.
S Il faut enlevez les branches longues après
les avoir coupé en plusieurs morceaux.
TECHNIQUEDE ÉMONDAGE
Lorsqu’on est prêt à couper, faite l’accéléra­tion du moteurjusqu’à la vitesse maximum et exercer une pression de coupage faible.
2ième coupe
3ième coupe
Souche
1ère coupe
Techniquedeémondage
1. Faites lepremiercouper 15cm (6 pouces) à partir du tronc d’arbre sur le fond du branche. Utilisez le dessus de la barre pour faire cette coupe. Coupez a travers 1/3 le diamètre du branche.
REMARQUE:
troisième coupes, reposezlepied ducoupeur contre le branche d’arbre qui est coupé pour empêcher le fouettage de la branche.
En faisant le deuxième et
53
Page 14
Pied
2. Après, déplacez 5 -- 10 cm (2 -- 4 pouces) plus lointaindehors surle brancheetfaites une deuxième coupe complèt de la branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un souche de 2,5 -- 5 cm (1 -- 2 pouces) du tronc del’arbrepour éviter d’endommager l’arbre.
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
Débranchez
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :
fectuer toutes les répara­tions autres que les opéra­tions d’entretien recom­mandées dans le manuel d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distribu­teur autorisé fait des réparations sur l’ap­pareil, Electrolux Home Products, Inc., ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
buteur autorisé de service.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie S Le filtre à air S Les vis du boîtier S Les vis de la poignée auxiliaire
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN­COMMAGÉES/USÉES
Contactezun distributeur autorisé deservice. pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées. S Interrupteur ON/OFF - - Assurez-vous qu’il
fonctionne bien en le mettant sur «OFF» (arrêt) et en vous assurant que le moteur s’arrête. Assurez--vous que le moteur s’arrête; remettez ensuite en marche l’ap­pareil el continuez.
S Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si leréservoirdecarburantmontre des signes de dommages ou de fuite.
S Réservoir d’huile -- Arrêtez d’utiliser l’appa-
reil si leréservoir d’huile montre dessignes de dommages ou de fuite.
Faites ef-
INSPECTEZET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pourdéceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
VÉRIFIEZ LE TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT:
touchez à chaîne, portez toujours des gants protecteurs. La chaîne est aiguisée et peut vous couper même quandelle ne bouge pas. Entreprenezles réglages duchaîne, enmain­tenant l’extrémité inférieure de l’appareil afin d’éviter que le chaîne ne touche quelque chose. Latensiondela chaîneesttrèsimportante. La chaîne s’étend avec l’usage, en particulier pendant les premières fois que la tronçon­neuse est employée. Vérifiez toujours la ten­sionde lachaînechaque foisquevous utilisez l’appareilet chaquefoisquevousleravitaillez.
1. À l’aidedubouten tournevisdel’outil deré­glage pour la chaîne (outil pour la barre), déplacez la chaîne autour de la barre­guideetassurez-vousqu’elle n’estpas en­tortillée. La chaîne doit tourner librement.
Outil pour la barre
2. Desserrez les écrou du bride de la barre jusqu’àce qu’ils ne soient pas plusserrés contre le bride qu’on peut le faire des doigts.
Quand vous
Barre--
guide
Vis de réglage
54
Ëcroudubride
de la barre
Page 15
3. To urnez la vis de réglage dans le sens de l’horloge jusqu’à ce que la chaîne touche à peine au bas de la barre.
Vis de réglage -- 1/4 de tour
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Remettez les pièces en place.
4. À l’aidede l’outil pour labarre,faites tourn­er la chaîne autour de la barre-guidepour vous assurer que tous les maillons sont dans la rainurede la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir si la chaîne pend. Relâchez le bout de la barre-guide et tournez ensuite le vis de ré­glage. Répétez jusqu’à ce que la chaîne ne pende plus.
6. Alors que vous levez le bout de la barre­guide, resserrez solidement les écrou du bride avec l’outil pour la barre.
7. À l’aidedu bouten tournevisde l’outil pour la barre, déplacez la chaîne autour de la barre-guide.
8. Si la chaînenetournepas,c’est qu’elleest trop serrée. Desserrez légèrement les écrous du frein dechaîneet tournez la vis de réglaged’un quart de tourdans le sens contrairede l’horloge.Resserrezles écrou du bride.
9. Si la chaîne est trop lâche, elle pendra souslabarre--guideetdoitêtre serréaprès la procédure ci--dessus.
A VERTISSEMENT:
N’UTILISEZPAS la tronçonneuse.Si le taille buisson est fonctionné avec une chaîne lâche, la chaîne pourrait sauter de la barre et resulter en de blessures graves.
Si c’est le cas,
VÉRIFIEZ L’AIGUISAGE DE LA CHAÎNE
Unechaînebienaiguisée donnedes copeaux de bois. Une chaîne émoussée fait de la sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE DE LA CHAÎNE dans la section RÉPARA­TIONS ET RÉGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteuret augmentela consommationde car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en­toure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
2. Enlevezles piècesenappuyantsur lebou­tonpour libérer la couverture de filtre à air.
REMARQUE:
dans del’essen ceou da ns un autre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’in­dendie ou de produire des émissions nocives.
Nenettoyezpas le filtreà air
Bouton
Filtre à air
Couvercle du filtre à air
MAINTIENDE LA BARRE
Sivotreappareilcoupe versle côté,s’il est né­cessaire deleforcerafin de compléter la cou­pure,ou s’il a étéutilisé avec unequantitéin­suffisante de lubrification, il sera peut--étre nécessaire de faire un service de la barre.La barre usée peut endommager la chaîne et rendre le coupage difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le in­terrupteurON/STOPest enposition «STOP», puis enlevez la sciure de labarre--guideet de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide: S Mettez l’interr upteur ON/STOP en position
«STOP» et débranchez le fil de la bougie.
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainuredela barre etla trous de
huilage après toutes les 5 houres de la uti­lisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de
lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guideest normal. Enlevez--leavec unelime plate.
S Quandle hautde laglissière est inégal,utili-
sez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux côtés.
Limez les
bords et les
côtés encarré
Rainureusée
Remplacez la barre--guide quand la glissière est usée, quand la barre--guideest tordue ou craquelée ou quand un trop grand échauffe­ment ou ébarbage des glissières se produit. Sivousdevez remplacerlabarre--guide,n’uti­lisez que celle qui est spécifiée pour votre tronçonneusedans la liste depièces ousur le décalque de la tronçonneuse.
Rainure comme
elle doit être
55
Page 16
LUBRIFICATION
Capuchon de remplissage d’huile de la barre
S Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DELABARREdans lasection FONCTION­NEMENT.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez desréparations,sauf lesréglagesdecarbura­teur.
AIGUISAGEDE LA CHAÎNE
L’aiguisage de la chaîne exige des appareils spéciaux. Vous pouvez acheter des appareils d’aiguisage chez Sears ou vous adresser à un aiguiseur de chaîne professionnel.
REMPLACEMENTDE LA CHAÎNE
A VERTISSEMENT:
touchez àchaîne, porteztoujoursdes gants pro­tecteurs. La chaîne est aiguisée et peut vous couper même quand elle ne bouge pas.
Il est normal qu’une chaîne neuve se détende durant les 15 premières minutes d’utilisation. Vous devriez revérifier souvent la tension de la chaîne et l’ajuster tel que requis. Voir TENSION DE LA CHAÎNE.
Si elle est usée ou endommagée, remplacez la chaîne. N’utilisez que la chaîne à recu l bas de rech ange spécif iée dans la liste des pièces.
POUR REMPLACERLA CHAÎNE:
1. Mettezl’interrupteurON/STOPenposition «STOP» et débranchez le fil de la bougie.
2. Enlevez les écrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de réglage sur le barre-­guide pour amener le mécanisme de ré­glage aussi loin que possible vers l’avant du barre--guide.
5. Glissez la barre-guide derrière le pignon jusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon.
6. Enlevez l’ancienne chaîne.
7. Enlevez la chaîne neuve de son embal­lage avec soin et tenez la avec les cou­poirs tel qu’indiqué.
Extrémité du barre-­guide
Coupoirs
Maillons
Débranchez
Quand vous
REMPLACEMENTDE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaqueannée pour as­surerundémarragefacile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougieà0,6 mm (0,025pouce). Le cycled’al­lumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez,puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 19mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
Coupoirs
8. Passez la chaînepar dessus le pignon et derrière lui, adaptant les maillons d’en­traînement dans le pignon.
9. Introduisezle basdes maillonsd’entraîne­ment entre les dents de l’embout de la barre--guide.
10.Introduisez les maillons d’entraînement dans la rainurede la barre-guide.
11.Tirez la barre-guideversl’avant jusqu’à ce quela chaînesoit biendansla rainuredela barre-guide. Assurez--vous les maillons d’entraînement dans la rainure de la barre--guide.
12.Installes la bride de la barre.
Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
Trou
inférieur
Goupille de
réglage
LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Barre--
guide
13.Installez les écrou du bride de la barre et neles serrez quedesdoigts.Nelesserrez pas plus à ce point-ci. Procédez au RÉ­GLAGE DE LA CHAÎNE.
56
Page 17
RÉGLAGEDE LA CHAÎNE
Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans la sec­tion de l’ENTRETIEN.
RÉGLAGESDU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT:
sonnes tierces à l’écart lors du réglageau ra­lenti.Durantlaplusgrandepartiede cetravail, la chaîne tournera. Portez votre équipement deprotectionetsuiveztouteslesrègles desé­curité.Aprèsle réglageduralenti,lachaînene doitpas bougerquandle moteurestauralenti. Le carbureteur a été soigneusement réglé à l’usine, mais desréglages peuventêtrerequis si vous remarquez ce qui suit :
S La moteur refuse de tourner au ralenti. S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Entreprenez les réglages du carburateur, en gardantl’extremité inférieure de l’appareil ou­tredela terreetéviter quelachaînenetouche quelquechose. T enezl’appareil à la main tout en courant et en faisant des réglages. Tenez toutesles parties de votre corps éloignées de la chaîne et du silencieux.
Vis du ralenti
Tenez les per-
RANGEMENT
RÉGLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tournesans mouvement à chaîne(ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti trop lent). S Tournez la vis du ralenti dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du mo­teur si la moteur s’arrête.
S Tournezla vis du ralenti dans le sens con-
traire del’horlogepour baisser la vitesse du moteur si la chaîne se déplace au ralenti.
AVERTISSEMENT:
ralenti après chaque réglage. La chaîne ne doit pas se déplacer au ralenti pour éviter de blessures graves à l’opérateur ou à d’autres.
Si vous avez besoin d’aide ou n’êtes pas sûr(e) de pouvoirbien fairece travail,contac­tez un distributeur autorisé de service ou ap­pelez au 1--800--554--6723.
Revérifiez au
A VERTISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter. S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des inter-
rupteurs,des chaudières dechauffage,etc. S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protectionen place. Placez l’ap-
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures. S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRERANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à lafin delasaison ousi vousnecomptez pasl’utilis­er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période: S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
Exécutez les
S Rangez--ledans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirle message IMPORTANT serapportantà l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburantconstitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction demélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nousvous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
57
Page 18
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
mentle cordede mise enmarche 8à 10fois
pour répartir l’huile. S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorieet de lagamme thermiquerecom-
mandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée.
S Au début dela saison suivante, utilisez uni-
quementdu carburantfrais, composé parle bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposezpas d’essence pour lasaison
suivante.
S Remplacezvotre essence si le réservoir ou
le bidon commenceà rouiller.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur refusede démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
Au ralenti, la chaîne bouge.
1. InterrupteurON/OFF est dans le position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
6. Le carburateur exige un réglage.
1. Ralenti réglétrop rapide ou trop lent.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage requise.
Toujours arrêtez l’unité et débranchezla bougie d’allu-
REMEDY
1. Mettez l’interrupteurà la position «ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de carburantest entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeurautorisé de service.
4. Contactez un distributeurautorisé de service.
5. Contactez un distributeurautorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section Fonc-­tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
58
Page 19
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque nouve l’outil à essence ou accessoire de la marque Poulan PROrrrr ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convientde réparerouderemplacersous cet­tegarantietous les produits ou accessoires à essencedéfectueux àpartir dela dated’achat originale comme suit :
2 ANS -- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé à titre privé.
90JOURS -- Pièces etréparationsi l’appareil est utilisé à des fins commerciales, profes­sionnelles ou lucratives.
30JOURS -- Pièces etréparationsi l’appareil est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvrepas les dommagesetlesresponsabili­tés occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non re­commandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils decoupeou parties de la tête rotative soumi­ses à l’usure et qui demandent un remplace­ment lors d’une utilisation raisonnable pen­dant la périodede garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITSLEGAUX SPECIFIQUES ETVOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VA­RIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU­TRESNE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EX­PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer,de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGA T I ON S DE VOTRE GA­RANTIE: La U.S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Envi­ronnement Canada et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. , ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les an­nées 2002--2004. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain doivent être conçus, construits et équipésde manière à se conformer aux normes sévères anti- -smog de l’État. ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., doit gar antir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant lapé­riode indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre systèmede contrôledes émissionscom­prend des pièces comme le carburateur et le système d’a llumage. S’il se pro d uit unepanne couverte par lagarantie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diag­nostic, les pièces et la main- -d’oeuvre. COUV- ERTUREDE GARANTIEDU F ABRIC ANT:Si une pièce relative aux émissions de votre mo­teur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse
ou si un vice de matériau ou de main- -d’oeuvre dumoteur occasionne la panne d’une pièce rela­tive aux émissions, cette pièce sera changée ou réparé e par ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC. RESPONSABILITÉS DE GA- RANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsabled’effectuerl’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., nepeut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué toutl’en­tretien prév u. En qualité de propriéta ir edu petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout- -terrain ou une pièce de cemoteurtombeenpanneàlasuited’unmau­vais traitement, de négligence, de mauvais en­tretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par lefabricant dematériel original. Vous êtes responsable de présenter votrepetit moteurtout- -terrainà uncentre deser­vice autorisé de ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais
59
Page 20
raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vousavez des questionssur vosdroits et vos resp o nsabilité s en vertu de la garantie , vouspouvez contacter votre centrede servicele plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GA- RANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVER- TURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI
EST COUVERT: RÉPARAT ION OU REM­PLACEMENT DES PARTIES. Laréparation ou
le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire del’appareil dansun centrede serviceapprouvé ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos resp onsabilit és relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche ou appeler ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voirs’il faut larépar er oularemplacer,estgar an­tie pendant deux ans. T ou te pièce qui doit être remplacée pour un entretiennormal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aideduque l on a déterminéqu’une piècesous garantieestdéfectueuse si le travail dediagnos­tic a été effectuédans un distributeur de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLU X HOME PRODUCTS, INC., peuvent être re­sponsables de dommages à d’autres éléments demoteur occasionnés parla panned’unepièce
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur.Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
sous garantie. CE QUI N’EST PASCOUVERT: T o utepanneoccasionnéepar un mauvais traite­ment, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’u tilisationdepiècesajouté es ou modifiées peut constituer une raison d’annula­tion de réclamation en vertu de la garantie. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sousga r antie occasionné es par l’utilisa­tion de pièces ajoutées ou modifiées. COM- MENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos resp onsabilités de garan t ie, vous pouvez con­tacter votre centre de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1- -800--554- -6723. OÙ OB-
TENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GA­RANTIE: Le service ou les réparations envertu
de la garantie sont offerts dans tous les centres de service ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC. Appelez le numéro 1- -800--554--6723. ENTRETIEN, REM--
PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : T oute pièce de
remplacement approuvée ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisée dans l’ac­complissement de tout entretien ou réparation en vertu dela garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriét­airesicettepièceestsousgara ntie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur,
système d’allumage,bougie (couverte jusqu’àla date de remplacement pour l’entretien), module d’allu m age, silencieux, y compris le catalyseur. DÉCLARA TIO N D’ENTRETIEN : Le propriét­aire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instruc­tions.
Consultez le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
60
Loading...