taille bu isson peut êtr edangereuse !
L’emploi négligeant ou impropre
peut causer des blessures graves
ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protectiondes yeuxet
la protection de tête.
AVERTISSEMENT!
graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
Cette
La chute d’objets peut causer desblessures
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commencer accidentel en installant, transport,s’ajustantou en dépannantexceptez les
réglages de carburateur.
Puisqueles taille buissonsont des machines
àhautevitessepour lecoupagede bois,ilfaurabien respecterles précautionsspécialesde
sécurité afin de réduire le risque d’accidents.
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraînerdes blessures graves ou
mêmes fatales.
PENSEZ AVANTD’AGIR
S Lisez attentivement le manueld’instruction-
s, assurez--vous d’avoir bien compris les
consignes de sécurité et suivez--les attentivement avantd’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuventbien respecterles règles desécurité, les precautions et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
S Portez de l’équipement de sécurité. Em-
ployez toujoursdes chaussures desécurité
avec des bouts en acier et des semelles
non--glissantes; des habits ajustés; pantalonslongs etépaisetdes mancheslongues;
des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non
embuantes ou masque protecteur; un
Débranchez
INFORMATIONDE
SÉCURITÉSUR
L’APPAREIL
Lisez et comprenez le
manueld’instructions
avant d’utiliser la taille
buisson.
casque de sécurité approuvé; et de la
protection à l’audition (des boules ou des
cache--oreilles).Les utilisateurs devrontse
faire examiner l’audition régulièrement,
puisquele bruit des taille buisson peut nuit
l’audition. Fixez les cheveux au--dessus
desépaules. Attachez ou enlevez tous les
bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection
à l’Audition
Habits
Ajustés
Chaussures
de Sécurité
S Teneztoutesles partiesdu corps éliognées
delachaînequandle moteuresten marche.
S Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux éloignés d’au moins 15 mètres (50
pieds) del’espacede travailou quand vous
mettez l’appareil en marche.
ZONEDEDANGER
Casque de
Sécurité
Protection
aux Yeux
Gants à Haute
Résistance
Jambières
de Sécurité
15 mètres
(50 pieds)
41
Page 2
DANGER
pas près des fils de
puissance électriques
ou des lignes de puissance électriques.
Gardezle taille buisson au moins 10
mètres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance électriques.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous êtes fatigué, malade, bouleversé ousi vous avez pris de l’alcool, des
droguesou des médicaments. Il faudraque
vous soyez en bonnecondition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une
condition de santé qui pourrait s’aggraver
en raison de travail ardu, consultez votre
médecin.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper sans avoir débarassé l’espace de
travail et sansavoir une surfacestablepour
vous tenir debout et, lorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
Si vous vous trouvez dansdes situationsnon
décrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, appelez au 1--800--554--6723.
: N’utilisez
UTILISEZLA TAILLEBUISSON RESPECTANT LES BESOINS DE SÉCURITÉ
S N’employezpasl’appareil àunemainseule,
puisque cela peut entraîner des blessures
graves à l’utilisateur, aux assistants, aux
passants.Les taillebuisson demandentl’u-
tilisation à deux mains à tout moment.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre.
S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre.
S Utiliser seulementpourémonder des petits
troncset desbranchespasplus grandeque
10 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous êtes entrain de couper! Placez--vous
toujoursà l’écartde laligne dechutedesdé-
bris.
S Necoupez pasdepetites broussaillesoude
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilées peuvent se
prendre dans la chaîne et être claquées
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait également vous faire perdre
votre équilibre.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez ja-
mais demettrele moteuren marcheavec la
barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait
vous faire perdrele contrôle lorsque la cou-
pure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vousheurtezouhappez uncorps étrang-
er,arrêtezle moteur immédiatement etvérifiezque rienn’a étéendommagé. Faitesréparer n’importe quels dommages par un
distributeur autorisé de service avant de
poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre et la chaîne immédiatements’ il devientendommagé,cassé ou
êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez
d’unelieu detravail versun autre. Arrêtezle
moteur avant de déposer l’appareil.
S N’utilisez l’app areil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’app areil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURSLA TAILLE
BUISSONEN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
S Toutservice àla taillebuissondevraêtrefait
par un distributeur autoriséde service sauf
les services décrits dans la section de service de ce manuel.
S Assurez--vousque lachaîne s’arrêtequand
l’accélérateur estdéclenché. Leréglageest
décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
S Ne modifiez jamaisl’appareil enquoi quece
soit.
S Teneztoujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le
chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
etles piècesderechangePoulanPROR recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumezpas alorsque vousmaniezle car-
burantou employez la taille buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des étincelles. Permettezau moteurdese refroidir avantle ajouter
le carburant au réservoir.
S Mêlez etversez lecarburantdehors,enutili-
santun récipient de carburantsapprouvéet
étiqueté. Essuyez tous les déversements
de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible,
passur des feuilles sèches, de la paille, du
42
Page 3
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rantlentement et ravitaillez l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bienaéré oùlesvapeursdu carburant ne
peuventpas atteindre desétincelles oudes
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
A VERTISSEMENT:
qui peutentraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre- -guide qui se produit quand la partie
de la chaîne du haut du bout de la barre--guide
entre encontact avec tout objet, tel qu’uneautre
bûche ou branche, ou quand le bois se referme
et pince la chaîne de la taille buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet étranger
qui se trouve dans le bois peut également avoir
comme conséquence la perte de commande à
taillebuisson.
S Le Recul de Rotation peutse produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet à l’extrémité supérieure du bout
delabarre-guide. Ce contact peut enfoncerla
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un
instant. Le résultat est une réaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
l’arriè re, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en
mouvement dans la coupe, le longdu bout de
la barre- -guide et lachaînes’arrêtesoudaine-
ment. Cetarrêt soudainde la chaînecauseun
renversement de la force de la chaîne utilisée
pou rcoup er le boiset projettela taille bu isson
dansladirectioninversedelarotationdela
chaî n e.La taillebuisson dire ctementversl’uti-
lisate ur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec unobjet étrangerqui se trouvedans le
bois, le long du bas de la barre--guide et la
chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
soud ain de la chaîne tire la taille buisson en
avant et loin de l’opérateur et pourrait facile-
ment faire détruire l’opérateur la commande
de la taille buisson.
Evite z le recul
RÉDUISEZLA PROBABILITÉ
DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
derecul.Avec une compréhension basique
du recul, vous pourrez réduire la surprise
qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à
la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres,
lesbranches,les clôtures, lessouches, etc.
Éliminez ou évitez toute obstruction que la
chaînepourrait toucherpendantlacoupure.
En coupantles branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchement ou
d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émousséespeuventaugmenterlespossibi-
lités derecul. Respectezlesinstructions du
fabriquant à l’égard d’aiguisement de la
chaîne et les instructions d’entretien. Vérifiez la tension régulièrement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez--vous
que le écrou de la bride de barre sont bien
ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à
unevitesse moindre quele maximum, il existe une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps.
S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupuredeperceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille buisson avec les
deuxmains afinde maintenir le contrôle.Ne
lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette
d’accélérateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher .Tenezlesdoigtsdelamain gauche
autour, avec le pouce en bas, du poignée
auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille buisson afin d’éviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFSDE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
Lesdispositifs suivants ontété inclus dans votre
taille bu iss on afin deréduirele danger de recul,
néa nmoins, de tels dispo sitifs n’élimine nt pas
complètement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls disposit if s de sécur it é . Respecte z
tou tes lesrèglesde sécu r ité afind’évite rle recul
etlesautres forces qui peuventcauser des blessures graves.
S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
43
Page 4
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barresymétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatif des taille buisson
avec déplacement de 3,6 pouces cubiques
specifiés dans ANSI B175.1.
Chaîne au
Recul Réduit
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon ProtecteurAllongé
Détourne la force du
recul et permetque le
bois entre graduellement dans le coupeur
Peut créér des obstructions
écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandonsque votresilencieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur
autorisé de service.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
EN OPTION
AVERTISSEMENT:
accessoireen optionutilisé, lisezla totalitédu
manuel d’instructions avant tout usage etsuivez toutes les instructions et les avertissements indiqués dansle manuel et surl’accessoire.
AVERTISSEMENT:
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le
guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquettedesécurité duaxesupérieur(extrémité
moteurde l’unité). Si votrecoupc--broussaille
ou votre taille--haie ne comprendpas de guidon,vous trouverezunetroussed’accessoire
de guidon (#530071451) à votre distributeur
autorisé de service.
POUR LES ACCESSOIRES
Pour chaque
Assurez--vous
Pare une basse Chaîne
au Recul Réduit
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibra tions à trave r s l’utilisatio n prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguinsou aux nerfsdans les doigts, les
mains etles articulations despersonnes quisont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’ut ilisation prolongée au
tempsfroid a été relation éeaux dommagesdes
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur,manque de foces, changement de couleur outexture de la peau, ouperte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
seraévité.Lesutilisateursquitravaille nt avecles
appareils à moteur continuellement devront surveillerleur condition ph ysique,et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéra--ture et un écran pare--étincelles afin de
satisfaire les conditions des codes deCalifornie 4442 et 4443. T outes les terres fiscales
boisées et les états de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon
et Washington exigent par loi un écran pare-étincellesdans beaucoupdemoteurs decombustioninterne.Si vous utilisez l’appareil où il
y a de telles règles, vous êtes juridiquement
responsablede l’installation etdu maintiende
cespièces.Lemanque decescon--ditionsest
uneviolation de la loi. Pour l’usage normalde
propriétaired’unemaison, lesilencieux etd’un
L’exposition aux
Votre appareil
Poignée-guidon
SÉCURITÉDU COUPE-- HERBE
DANGER:
lames avec l’accessoire de coupe--herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avectous accessories.Cet appareil (unefoisutilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L ’utilisationde tousles autre saccessoires avec
la accessoire de coupe- -herbe augmentera le
risque de dommages.
AVERTISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des
lunettes de sécurité et de la protection de
jambes. T en ir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
Bottes
Nepas laisserlesenfants,les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres(50pieds). S’ils s’approchent,arrêtez
immédiatement l’appareil.
N’employez jamais les
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres
(50 pieds)
44
Page 5
A VERTISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.)quele fil pourraitjeter ouqui pourraient se prendre dans la même. Les objets
durspeuvent endommagerlatête decoupe et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em-
ployez pas pour border,élaguer ou tailler.
S Coupez degauchea droite. Si vouscoupez
aveclefil ducôté gaucheduprotecteur,le fil
éloignera les déchets.
Inspectez l’e-
SÉCURITÉDU COUPE-- BORDURE
A VERTISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevezentous les objets (roches,verre brisé, clous,
broche, corde,etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortillersur l’arbre.
S La lame continue à tourner pendant quel-
ques instants après le relâchement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
de la coupe.
La lame continue à
tourner pendant quelques instants après le
relâchement.
S Jetez toutelametordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endom-
magée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’en-
lever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper.
S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attentionaux trottoirs inégaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe--bordure.
Inspectez l’en-
Laissez la lame s’arrêter
avant de l’enlever de la
coupe.
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT:
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs etdéchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionnerautrement des blessuresou des dommages
pendant l’usage.
Inspectez la
S Pendantquelemoteur fonctionne,nedépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraients’introduire dansl’arrivée d’air et
êtreprojetés parla déchargeetendommagerl’appareilou les bienset causer desblessures graves à destiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
lesautomobiles,lesmurs,etc. Laforcedel’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes oules animaux, casser
desvitresoucauserd’autresdommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sansy avoir fixélebonmatériel. Si vousl’utilisez comme souffleuse,fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur,toujoursavec le moteur arrête
etla bougiedébranchée. Conservezles éventset lestubes dedébrisqui peuvents’accumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.
S N’utilisezjamaisvotreappa reil pourpulvé riser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autresubstancequi peutcontenirdes produits
toxiques.
S Pour éviter depropagerles flammes, d’utili-
sezpas l’appareil prèsde feuxdefeuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER:
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas.Cette projectionpeutcauser l’amputation
de bras ou jambes.
AVERTISSEMENT:
tête de coupe pour y attacher la lame.
La lame peut se projeter
N’utilisez pasla
45
Page 6
A VERTISSEMENT:
ueà tourner aprèslerelâchementde la gâchette
oul’arrêt dumoteur. Lalamequi tournepeut projeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté gauche en contact
avec du matériau coupé.
La lame contin-
Arrêtez la lame qui
fait rouelibre en la
mettant en contact
avec du matériau
coupé.
A VERTISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevezentous les objets (roches,verre brisé, clous,
broche, corde,etc.) qui peuvent être projetés
ou se prendre dans la lame ou la tête de
coupe.
S Jetez toutelametordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliserl’outil. Utilisez la protecteurenmé-
talpour utilisationavec toutelameen métal.
A VERTISSEMENT:
les pièces du coupe--broussaille qui
possèdent un protecteur de métal avec une
nez saillant.
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bienajustée avecune lame(voirles instruc-
tions de MONT AGE dans le manuel d’in-
structions de l’accessoire coupe--brous-
sailles).
Inspectez l’en-
N’utilisez que
Nez saillant
SÉCURITÉDU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT:
cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu
comme lespierres,lesracines,les branches, les
morceaux de corde ou de ficelle, etc.
S Évitez tout contact avec des objets solides
quipeuventarrêterlesdents. S’il se produit
uncontactprolongé,arrêtez lemoteuret assurez--vous que votre appareil n’a aucun
dommage.
S Nefaitesjamaisfo nctionn erle cultiva t eursans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si voustouchezunobjetétranger,arrêtezle
moteur, débranchez la bougie et assurez-vousquele cultivateurn’aaucundommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire dumoteurde l’appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d’eau
pour enlever toute saleté. Huilez les dents
pour emp ê cher touterouille de se former.
S Portez toujoursdesgants pourentretenirou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faitesjamais fonctionnervotre appareilà
haut régime, sauf pour cultiver.
Insp ectezl’aireà
SÉCURITÉDU COUPE-- HAIE
DANGER:
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La
lame continue à bougerquand vous relâchez
la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des
matériaux coupés quand la lame est en
mouvement. Assurez--vous quele commutateursoiten positiond’arrêt«OFF»,quela bougiesoit débranchéeet quelalamesoitarrêtée
avant d’enlever tout matériau coincé dans la
lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
RISQUEDESECOUPER;
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de la
coupe.
A VERTISSEMENT:
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vousdesdents quitournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougieavant denettoyer les dentsou defaire des
réparations.
Les dents qui
AVERTISSEMENT:
démarrer l’appare il, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou de sdommages durantl’utilisation.
Avant de faire
46
Page 7
S N’utilisezpas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autre-
ment endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeurauto-
risé de service.
S Ten eztoujours l’outil devant votre corps.Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉDU ÉCHENILLOIR
A VERTISSEMENT:
ent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée. Restez à l’écart de la lame.
A VERTISSEMENT:
chante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes
blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
assurez- -vous la lame soit arrêtée, débranchez
la bougie et portez toujours des gants lors du
changement ou de la manipulation de la lame.
A VERTISSEMENT:
uedetourneràvideunefois lemoteur éteintet
peutcauser des blessures graves. Gardezle
contrôlejusqu’àce qu’ellesesoitimmobilisée.
Gardezles mains, levisage et les piedséloignés des pièces mobiles. N’essayez pas de
toucher ni d’arrêter la lame en mouvement.
Lalamepeuv-
Lalame est tran-
La lame contin-
S Ne faites pas tourner le moteurà un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dezlacoupe ou si vous vousdéplacezd’un
lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happezun corpsétranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Réparez tout
dommageéventuelavant de poursuivre letravail. N’utilisezpasl’appare ilsi la lame esttordue, fend illée ouémou ssée. Jeteztoutelame
tordue, fen d illée ou émoussée.
S Arrêtez le moteur immédiatement si vous
ressentezune vibration excessive car cela
indique un problème. Vérifiez soigneusementqu’il n’y ani écrous ni boulonsdesserrés, ni aucun dommageavant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorisé
de service pour réparez ou remplacez au
besoin les pièces affectées.
SÉCURITÉDU SOUFFLEUSEDE
NEIGE
AVERTISSEMENT:
mains et vos pieds du rotor quand vous mettez en marche ou quandvous faites fonctionner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie
avant d’enlever la neige ou les saletés de la
goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
Écartez vos
A VERTISSEMENT:
jets peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
A VERTISSEMENT:
blessuresgraves,n’utilisezpasplus d’uneextensionde brasavec l’accessoire du échenilloir.
A VERTISSEMENT:
nilloir loin des lignes ou fils électriques.
S N’utilisez votreéchenilloirque pouréchenil-
ler des branchesou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
La chute d’ob-
Pour éviter les
Gardez l’éche-
AVERTISSEMENT:
chezjamaissur la goulotted’évacuation. Des
pierres et des saletés peuvent être projetées
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures sérieuses ou la cécité.
AVERTISSEMENT:
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
toutobjet qui peut êtreprojeté ou endommager votre appareil. Certains objets peuvent se
cacherdans laneige -- préparez--vousàcette
éventualité.
S Évitez d’évacuerla neige endirectiond’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentiflorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres dangercachés.
Ne vous pen-
Inspectezl’aire
47
Page 8
S Assurez--vousque le rotor tournelibrement
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
S Silerotornetournepaslibrementparcequ’il
est pris par la glace, dégelez soigneuse-
ment l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillezàmaintenir le rotorexemptdedébris.
S Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
sonnes. Lasouffleuse àneige peurprojeter
depetitsobjets àgrandevitesse, cequi peut
entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtezle moteur ,vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez--le avant
de le remettreen marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions.
S N’essayez jamaisd’utiliserla souffleusesur
un toit.
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaqueétape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées,appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal quele filtre à carburantcliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécess-
aire au montage.
Si vous avez besoin d’aide
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE
TAILLE BUISSON
ATTENTION:
coupe--herbe, placez votre appareil sur une
surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrezleraccordentournantle bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Protecteur
de transport
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enle vez le capuchon d’axe de l’accesso ire
de taillebuisson (s’il est prése nt).
Pour monter l’accessoire
Raccord
SERREZ
Si l’appareil est
DESSERREZ
Bouton
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
près de puits de fenêtres, de descentes,
etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation
routière.
S Enlevez laneigedespentes anallant versle
haut ouvers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeantde direction. N’enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
S Laissez la souffleusetournerpendant quel-
ques minutes après avoir nettoyé la neige
pour que les pièces en mouvement ne
gèlent pas.
S Regardez derrière vous et faites attention
lorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber. spécialement
en reculant.
S Sachez arrêterrapidement l’appareil.
4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jusqu’à ce que lebouton de verrouillage/déverrouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avantd’utiliser votreappareil,serrezfortle
boutonen le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Trou Principal
Raccord
Axe
Supérieur
AVERTISSEMENT:
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien fixé dans le trou principal et que le
boutonsoit bienfixé avantde fairefonctionner
votreappareil. Tousles accessoires sontconçus pour être utilisés dans le trou principal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d’instructions de
l’accessoire concerné.
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement
Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT:
appropriésde la bandoulièredoiventêtrefaits
avec le moteur complètement arrêté avant
d’utiliser l’appareil.
1. Avant de faire démarrer le moteur et de
commencer la coupe,essayez la bandoulière et réglez--enl’ajustement pourassurer un bonéquilibre de l’outil.
2. Passez votre bras droit et votre tête dans
la bandoulière et laissez celleci reposer
sur votre épaule gauche. Le panneau
“Danger” doitêtredans ledos etlecrochet
sur le côté droit de la taille.
Ajustements
48
Page 9
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat
sur l’épaule.
3. Ajustezla bandoulièrede façonàce quele
crochet soit à environ 8 -- 15 cm (3 -- 6
pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandoulière à la
bridequi estentrelapoignéeen mousseet
le bloc de montage etsoulevez l’outil pour
le mettre enposition d’utilisation.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure
sur l’axe supé rieur.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure
sous l’axe supérieur et alignez les trous de
vis de la bride de bandoulière supérieur et la
bridede band oulière inf érieure.
EXTRÉMITÉ
DE LA TÊTE
DE MOTEUR
Bride de
bandoulière
supérieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez labridede bandoulièreenserrant des
vis avec la clé hexagonale.
ADJUSTEMENTDE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT:
de la poignée auxiliaire, soyez sûr qu’elle resteentrele raccordet la
(plus près duraccord)sur l’étiquette de sécurité pour assurer l’équilibrage approprié de
l’appareil.Quand ajustantla poignéeauxiliaire
ou poignée guidon pendant l’utilisation d’accessoires en option, elle doit être replacée
entrela gâchetteet la
(plusprèsdumoteur) surl’étiquette desécurité.
1. Desserrez l’écroupapillonou le boutonde
la poignée.
2. Faites tournerla poignéesur l’axe jusqu’à
ce qu’elle soit droite;resserrez l’écrou papillon.
Quandajustant
flècheinférieure
flèche supérieure
Bride de
bandoulière
inférieure
Vis
EXTRÉMITÉ
DE LA
ACCESSOIRE
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUSAVEC VOTRE APPAREIL
LISEZBIEN CE MANUELET LES RÈGLESDE SÉCURITÉAVANTD’UTILISERVOTREAPPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Interrupteur
ON/OFF
Capuchon de
remplissage
(carburant)
Poire
d’amorçage
Silencieux
Taille buisson
Crochet pour
la accessoire
Chaîne
Barre
Poignée auxiliaire
Axe
Poignée du démarreur
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
Gâchette d’accélérateur
Écroude la barre
Raccord
Bride du Bandoulière
Bouton de
l’étrangleur
49
Page 10
INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêtervotremoteur. Pour lefaire,mettezl’interrupteur en position OFF.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettrele moteuren marche entirant moinsde
fois le corde de mise en m arche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettantle levier de l’étrangleuren position «FULL
CHOKE».Si le moteurtournecomme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’étrangleurenposition«HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
position «OFFCHOKE».
RACCORD
LARACCORD vouspermet demonteràvotre
appareil des accessoires en option.
TENSIONDE LA CHAÎNE
Il estnormalqu’une chaîne neuvese détende
duranteles 15premièresminutesd’utilisation.
Vous devez vérifier souvent la tension de
votre chaîne. VoirVÉRIFIEZ LE TENSION DE
LACHAÎ NE dansla section desENTRETIEN.
AVANTDE FAIREDÉMARRER LE
MOTEUR
A VERTISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas deremplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
quiles comprendouappeleznotre ligned’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGEDU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
A VERTISSEMENT:
puchonderemplissage(carburant)lentement
quandajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
3,2 onces d’huile synthétique à deux temps dans un
gallo nd’essencefraîche .
Il estcertifiéque ce moteur fonctionneraavec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour
les moteurs à 2temps refroidis à air spécifiée
pour lesmélangesà 40:1.Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
Laproportionde mélange est de 40 à 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres
d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS
d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuventendommagerle moteur .Lorsdu
mélangedu carburant, suivez les instructions
imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L’huileur de chaîne assure une lubrification
continue à la chaîne et la barre--guide. Ne
manquez pas de remplir le réservoir d’huile
pourla barre quandvousremplissez le réservoir de carburant (capacité de 4,6 once liquide). Le manque d’huile détruira la barreet
la chaîne rapidement. Le manque d’huile
causerasurchauffementquise pourradétecter par la fuméequi sort de lachaîneet/ou par
la décoloration de la barre. L’arrivée d’huile
est mesuréeautomatiquementdurantle fonctionnement. Remplissez toujours le réservoir
d’huile quand vous remplissez le réservoir de
carburant.
L’huile Poulan o Poulan PROR de barre et
chaîneest formuléepour protéger votre appareil
contre les dégâts excessifs causés par la chaleur et la friction e telle résiste la perte d’épaisseur à hautes températures. Si l’huile Poulan o
PoulanPROR de barreet chaînen’estpas dispon ible, utilisezune bon ne huile de la catégorie
SAE 30.
S N’employez jamais d’huile usée.
S Arrêtez le moteur avant d’enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant del’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation ducarburantet la formation d’acides durantle rangement. Les gazacidiques
peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.
Pouréviterles problèmes demoteur,ledispositif
ducarburant doitêtre purgéavant deranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburantfrais.
Pour éviter les dommages permanents au réservo ir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT.
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêterle moteur, mettezl’interrupteur
ON/OFF à la position «OFF»
S Si le moteurne s’arrêtepas,amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL
CHOKE».
50
Page 11
Interrupteur
ON/OFF
DÉMARRAGEDU MOTEUR
A VERTISSEMENT:
que la chaîne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez l’appareil en
marche.Netentez jamais de mettrele moteur
enmarche avec la barre dans le trou. La tête
de coupe tourne quand vous mettez le moteur
en marche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des
brûlures sérieuses.
Assurez--vous
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGED’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de
Démarrage
Poignée de la corde
de mise en marche
L’etrangleur
Poire
d’amorçage
Silencieux
1. Posez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteurON/OFFà la position
«ON».
3. Peser lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE»en alignantle levier avec laposition montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
5. Peseretserrezla gâchetted’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant
6. Tirez brusquementsur le cordedemiseen
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur
l’étiquette(voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur semette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
moteurne part pasaprèssix coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»),
mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré
la gâchette d’accélérateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus.
Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autrescoups. Si le moteurneparttoujours
pas, répétez ce processus pour démarrage 2 fois supplémentaire.
REMARQUE:
jours pas, il est probablement noyé. Passes
à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes,puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «OFF CHOKE» en alignant le levier
avec la position montrée sur l’étiquette
(voir l’illustration ci--dessous). Permettez
àl’appareil demarcherpendant encore30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant de relâcher la gâchette d’accélération.
avec le levier de l’étrangleur en position
«OFFCHOKE», mett ez le levierdel’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur
lecordedemiseenmarchejusqu’àcequele
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
toutes les étapesrestantes
Si le moteur ne part tou-
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête
.
51
Page 12
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
Raccord
Accessoire
Inférieur
Axe Supérieur
DESSERREZ
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteurON/OFFà la position
«ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenezla gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche fortementjusqu’àceque le moteurse metteen
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
lecordedemiseenmarcheencore5fois. Sile
moteurnedémarretoujourspas, c’est qu’ilest
probablement noyé.
Silemoteur nepart pas,tirez
DÉMARRAGED’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le
cordedemiseen marchepourenleverl’excès
decarburantdu moteur. Cela peutvous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs
fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DEDÉPANNAGEouappelezle
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Cemodèle estéquipé d’unraccordquipermet
la fixation d’accessoires en option. Ces accessoires en option sont les suivants :
Coupe--bordurePP1000E...............
CultivateurPP2000T...................
SouffleusePP3000B...................
Coupe--broussaillesPP4000C...........
A VERTISSEMENT:
jours votre appareil et débranchez la bougie
avantd’enleverou d’installerlesaccessoires.
MODÈLE:
Arrêtez tou-
ENLÈVEMENTDE L’ACCESSOIRE
TAILLE BUISSON (OU DES AUTRES
ACCESSOIRESEN OPTION)
ATTENTION:
cessoires, placez votreappareil sur unesurface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrezleraccordentournantle bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Pourenlever oumonter l’ac-
SERREZ
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
Raccord
Accessoire
Inférieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
l’axe supérieur, tirez l’accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
Bouton
Axe
Supérieur
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d’xe de l’accessoire
(s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jusqu’à ce que lebouton de verrouillage/déverrouillage soitbien fixédans le trouprincipal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien
le boutonen tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Supérieur
AVERTISSEMENT:
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit fixé dansle trou principal et que le bouton
soit bienserré avantde faire fonctionnervotre
appareil.
Axe
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement
Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour la rangement quand le accessoire n’est
pas en service.
Pour installer le crochet sur l’accessoire:
1. Enlevez le capuchon d’axe de la accessoire (s’il y en a un) et jetez.
2. Peserleboutondeverrouillage/
déve rrouillage vers l’intérie ur et tenez.
52
Page 13
3. Poussez le crochet sur la accessoire jusqu’à ce quelebouton de verrouillage/déverrouillage se casse dans le trou.
au--dessus des épaules tout en taillant. Ne
vous tenez jamais sous la branche que vous
êtes en train de couper!
A VERTISSEMENT:
desprotections(yeux, oreilles,piedsetcorps)
pour diminuer les risques de blessure durant
l’utilisation de l’appareil.
Quandvous utilisez l’appareil, attache la bandoulièresurla bride,levez--vouscommemontré et vérifiez ce qui suit:
S Étendez votrebras gauche ettenez lapoig-
néeauxiliaire avec votre main gauche.
S Tenez la poignée de gâchette avec votre
main droite avec le doigt sur le gâchette
d’accélérateur.
S Gardez l’extrémité de l’appareil avec le mo-
teur au--dessous du niveau de taille.
S Maintenez la coussinet de la bandoulière
centré sur l’épaule gauche et de panneau
“danger” centré sur votre dos.
S Mettez poids entier de l’appareil sur votre
épaule gauche.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF».
ÉMONDAGE
A VERTISSEMENT:
recul. Ne permettez jamais que la chaîne,
étant en mouvement, touche n’emporte quel
objet à pointede la barrependant couperdes
brancheset tailler.
Ne étendez pas les bras
Portez toujours
Gardecontrele
RENSEIGNEMENTSIMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taille
buisson. Conservez un bonéquilibre.
S Faire soigneusement le plan de coupage.
Vérifier la direction de chute de la branche.
S Observez dehors pourdes branchespetits.
Lesbranches petitesfines peuvents’attrapercontrelachaîneetbattrel’utilisateuroule
tireret faireperdrel’équilibre.Prenez garde
aux branches petites et employez extrême
caution.
S Faites attention à la branche directement
derrière dela branche quiest en train d’être
coupée. Si la chaîne frappe la branche de
derrière, il se peut que la chaîne devienne
avariée.
S Prenez garde à la réaction de branches
pliées ou sous pression. Evitez être battu
par les branches ou l’appareil quand la tension dans les fibres est libérée.
S Débarrassez--vous des branches tombées
fréquemment afin d’éviter les chutes.
S Il faut enlevez les branches longues après
les avoir coupé en plusieurs morceaux.
TECHNIQUEDE ÉMONDAGE
Lorsqu’on est prêt à couper, faite l’accélération du moteurjusqu’à la vitesse maximum et
exercer une pression de coupage faible.
2ième coupe
3ième coupe
Souche
1ère coupe
Techniquedeémondage
1. Faites lepremiercouper 15cm (6 pouces)
à partir du tronc d’arbre sur le fond du
branche. Utilisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Coupez a travers
1/3 le diamètre du branche.
REMARQUE:
troisième coupes, reposezlepied ducoupeur
contre le branche d’arbre qui est coupé pour
empêcher le fouettage de la branche.
En faisant le deuxième et
53
Page 14
Pied
2. Après, déplacez 5 -- 10 cm (2 -- 4 pouces)
plus lointaindehors surle brancheetfaites
une deuxième coupe complèt de la
branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 -- 5 cm (1 -- 2 pouces) du
tronc del’arbrepour éviter d’endommager
l’arbre.
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
Débranchez
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’appareil, Electrolux Home Products, Inc., ne
paiera pas les réparations sous garantie.
Vous êtes responsable d’entretenir et de
faire l’entretien général de votre appareil.
buteur autorisé de service.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie
S Le filtre à air
S Les vis du boîtier
S Les vis de la poignée auxiliaire
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENCOMMAGÉES/USÉES
Contactezun distributeur autorisé deservice.
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
S Interrupteur ON/OFF - - Assurez-vous qu’il
fonctionne bien en le mettant sur «OFF»
(arrêt) et en vous assurant que le moteur
s’arrête. Assurez--vous que le moteur
s’arrête; remettez ensuite en marche l’appareil el continuez.
S Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si leréservoirdecarburantmontre
des signes de dommages ou de fuite.
S Réservoir d’huile -- Arrêtez d’utiliser l’appa-
reil si leréservoir d’huile montre dessignes
de dommages ou de fuite.
Faites ef-
INSPECTEZET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pourdéceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
VÉRIFIEZ LE TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT:
touchez à chaîne, portez toujours des gants
protecteurs. La chaîne est aiguisée et peut
vous couper même quandelle ne bouge pas.
Entreprenezles réglages duchaîne, enmaintenant l’extrémité inférieure de l’appareil afin
d’éviter que le chaîne ne touche quelque
chose.
Latensiondela chaîneesttrèsimportante. La
chaîne s’étend avec l’usage, en particulier
pendant les premières fois que la tronçonneuse est employée. Vérifiez toujours la tensionde lachaînechaque foisquevous utilisez
l’appareilet chaquefoisquevousleravitaillez.
1. À l’aidedubouten tournevisdel’outil deréglage pour la chaîne (outil pour la barre),
déplacez la chaîne autour de la barreguideetassurez-vousqu’elle n’estpas entortillée. La chaîne doit tourner librement.
Outil pour la barre
2. Desserrez les écrou du bride de la barre
jusqu’àce qu’ils ne soient pas plusserrés
contre le bride qu’on peut le faire des
doigts.
Quand vous
Barre--
guide
Vis de réglage
54
Ëcroudubride
de la barre
Page 15
3. To urnez la vis de réglage dans le sens de
l’horloge jusqu’à ce que la chaîne touche à
peine au bas de la barre.
Vis de réglage -- 1/4 de tour
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Remettez les pièces en place.
4. À l’aidede l’outil pour labarre,faites tourner la chaîne autour de la barre-guidepour
vous assurer que tous les maillons sont
dans la rainurede la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la chaîne pend. Relâchez le bout de la
barre-guide et tournez ensuite le vis de réglage. Répétez jusqu’à ce que la chaîne ne
pende plus.
6. Alors que vous levez le bout de la barreguide, resserrez solidement les écrou du
bride avec l’outil pour la barre.
7. À l’aidedu bouten tournevisde l’outil pour
la barre, déplacez la chaîne autour de la
barre-guide.
8. Si la chaînenetournepas,c’est qu’elleest
trop serrée. Desserrez légèrement les
écrous du frein dechaîneet tournez la vis
de réglaged’un quart de tourdans le sens
contrairede l’horloge.Resserrezles écrou
du bride.
9. Si la chaîne est trop lâche, elle pendra
souslabarre--guideetdoitêtre serréaprès
la procédure ci--dessus.
A VERTISSEMENT:
N’UTILISEZPAS la tronçonneuse.Si le taille
buisson est fonctionné avec une chaîne
lâche, la chaîne pourrait sauter de la barre et
resulter en de blessures graves.
Si c’est le cas,
VÉRIFIEZ L’AIGUISAGE DE LA
CHAÎNE
Unechaînebienaiguisée donnedes copeaux
de bois. Une chaîne émoussée fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE
DE LA CHAÎNE dans la section RÉPARATIONS ET RÉGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteuret augmentela consommationde carburant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevezles piècesenappuyantsur leboutonpour libérer la couverture de filtre à air.
REMARQUE:
dans del’essen ceou da ns un autre solvant inflammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions nocives.
Nenettoyezpas le filtreà air
Bouton
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
MAINTIENDE LA BARRE
Sivotreappareilcoupe versle côté,s’il est nécessaire deleforcerafin de compléter la coupure,ou s’il a étéutilisé avec unequantitéinsuffisante de lubrification, il sera peut--étre
nécessaire de faire un service de la barre.La
barre usée peut endommager la chaîne et
rendre le coupage difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le interrupteurON/STOPest enposition «STOP»,
puis enlevez la sciure de labarre--guideet de
trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interr upteur ON/STOP en position
«STOP» et débranchez le fil de la bougie.
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la
barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainuredela barre etla trous de
huilage après toutes les 5 houres de la utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de
lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guideest normal. Enlevez--leavec unelime
plate.
S Quandle hautde laglissière est inégal,utili-
sez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux côtés.
Limez les
bords et les
côtés encarré
Rainureusée
Remplacez la barre--guide quand la glissière
est usée, quand la barre--guideest tordue ou
craquelée ou quand un trop grand échauffement ou ébarbage des glissières se produit.
Sivousdevez remplacerlabarre--guide,n’utilisez que celle qui est spécifiée pour votre
tronçonneusedans la liste depièces ousur le
décalque de la tronçonneuse.
Rainure comme
elle doit être
55
Page 16
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d’huile de la
barre
S Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DELABARREdans lasection FONCTIONNEMENT.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
desréparations,sauf lesréglagesdecarburateur.
AIGUISAGEDE LA CHAÎNE
L’aiguisage de la chaîne exige des appareils
spéciaux. Vous pouvez acheter des appareils
d’aiguisage chez Sears ou vous adresser à un
aiguiseur de chaîne professionnel.
REMPLACEMENTDE LA CHAÎNE
A VERTISSEMENT:
touchez àchaîne, porteztoujoursdes gants protecteurs. La chaîne est aiguisée et peut vous
couper même quand elle ne bouge pas.
Il est normal qu’une chaîne neuve se détende
durant les 15 premières minutes d’utilisation.
Vous devriez revérifier souvent la tension de la
chaîne et l’ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAÎNE.
Si elle est usée ou endommagée, remplacez la
chaîne. N’utilisez que la chaîne à recu l bas de
rech ange spécif iée dans la liste des pièces.
POUR REMPLACERLA CHAÎNE:
1. Mettezl’interrupteurON/STOPenposition
«STOP» et débranchez le fil de la bougie.
2. Enlevez les écrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de réglage sur le barre-guide pour amener le mécanisme de réglage aussi loin que possible vers l’avant
du barre--guide.
5. Glissez la barre-guide derrière le pignon
jusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon.
6. Enlevez l’ancienne chaîne.
7. Enlevez la chaîne neuve de son emballage avec soin et tenez la avec les coupoirs tel qu’indiqué.
Extrémité
du barre-guide
Coupoirs
Maillons
Débranchez
Quand vous
REMPLACEMENTDE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaqueannée pour assurerundémarragefacile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougieà0,6 mm (0,025pouce). Le cycled’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez,puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 19mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
Coupoirs
8. Passez la chaînepar dessus le pignon et
derrière lui, adaptant les maillons d’entraînement dans le pignon.
9. Introduisezle basdes maillonsd’entraînement entre les dents de l’embout de la
barre--guide.
10.Introduisez les maillons d’entraînement
dans la rainurede la barre-guide.
11.Tirez la barre-guideversl’avant jusqu’à ce
quela chaînesoit biendansla rainuredela
barre-guide. Assurez--vous les maillons
d’entraînement dans la rainure de la
barre--guide.
12.Installes la bride de la barre.
Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
Trou
inférieur
Goupille de
réglage
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Barre--
guide
13.Installez les écrou du bride de la barre et
neles serrez quedesdoigts.Nelesserrez
pas plus à ce point-ci. Procédez au RÉGLAGE DE LA CHAÎNE.
56
Page 17
RÉGLAGEDE LA CHAÎNE
Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans la section de l’ENTRETIEN.
RÉGLAGESDU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT:
sonnes tierces à l’écart lors du réglageau ralenti.Durantlaplusgrandepartiede cetravail,
la chaîne tournera. Portez votre équipement
deprotectionetsuiveztouteslesrègles desécurité.Aprèsle réglageduralenti,lachaînene
doitpas bougerquandle moteurestauralenti.
Le carbureteur a été soigneusement réglé à
l’usine, mais desréglages peuventêtrerequis
si vous remarquez ce qui suit :
S La moteur refuse de tourner au ralenti.
S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Entreprenez les réglages du carburateur, en
gardantl’extremité inférieure de l’appareil outredela terreetéviter quelachaînenetouche
quelquechose. T enezl’appareil à la main tout
en courant et en faisant des réglages. Tenez
toutesles parties de votre corps éloignées de
la chaîne et du silencieux.
Vis du ralenti
Tenez les per-
RANGEMENT
RÉGLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur
tournesans mouvement à chaîne(ralenti trop
rapide) ou s’arrête (ralenti trop lent).
S Tournez la vis du ralenti dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du moteur si la moteur s’arrête.
S Tournezla vis du ralenti dans le sens con-
traire del’horlogepour baisser la vitesse du
moteur si la chaîne se déplace au ralenti.
AVERTISSEMENT:
ralenti après chaque réglage. La chaîne ne
doit pas se déplacer au ralenti pour éviter de
blessures graves à l’opérateur ou à d’autres.
Si vous avez besoin d’aide ou n’êtes pas
sûr(e) de pouvoirbien fairece travail,contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
Revérifiez au
A VERTISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des inter-
rupteurs,des chaudières dechauffage,etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protectionen place. Placez l’ap-
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRERANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à lafin
delasaison ousi vousnecomptez pasl’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
Exécutez les
S Rangez--ledans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirle message IMPORTANT serapportantà
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburantconstitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction demélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nousvous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
57
Page 18
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
mentle cordede mise enmarche 8à 10fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorieet de lagamme thermiquerecom-
mandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endommagée, cassée ou usée.
S Au début dela saison suivante, utilisez uni-
quementdu carburantfrais, composé parle
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposezpas d’essence pour lasaison
suivante.
S Remplacezvotre essence si le réservoir ou
le bidon commenceà rouiller.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur
refusede
démarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
Au ralenti,
la chaîne
bouge.
1. InterrupteurON/OFF est
dans le position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ralenti réglétrop rapide
ou trop lent.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage
requise.
Toujours arrêtez l’unité et débranchezla bougie d’allu-
REMEDY
1. Mettez l’interrupteurà la position
«ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburantest entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeurautorisé
de service.
4. Contactez un distributeurautorisé
de service.
5. Contactez un distributeurautorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section Fonc-tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
58
Page 19
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque
nouve l’outil à essence ou accessoire de la
marque Poulan PROrrrr ne présente aucun
défaut matériel ou de fonctionnement et
convientde réparerouderemplacersous cettegarantietous les produits ou accessoires à
essencedéfectueux àpartir dela dated’achat
originale comme suit :
2 ANS -- Pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90JOURS -- Pièces etréparationsi l’appareil
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30JOURS -- Pièces etréparationsi l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvrepas les dommagesetlesresponsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandésdefaçonexplicitepar
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
decoupeou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la périodede garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITSLEGAUX SPECIFIQUES ETVOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRESNE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer,de modifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tous les
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGA T I ON S DE VOTRE GARANTIE: La U.S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Environnement Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. , ont le plaisir d’expliquer la
garantie du système de contrôle des émissions
sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2002--2004. En Californie, tous les petits
moteurs tout--terrain doivent être conçus,
construits et équipésde manière à se conformer
aux normes sévères anti- -smog de l’État.
ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., doit
gar antir le système de contrôle des émissions
de votre petit moteur tout--terrain pendant lapériode indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y
ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou
mauvais entretien du petit moteur tout--terrain.
Votre systèmede contrôledes émissionscomprend des pièces comme le carburateur et le
système d’a llumage. S’il se pro d uit unepanne
couverte par lagarantie, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., réparera votre petit moteur
tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main- -d’oeuvre. COUV-ERTUREDE GARANTIEDU F ABRIC ANT:Si
une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à
titre du contrôle des émissions) est défectueuse
ou si un vice de matériau ou de main- -d’oeuvre
dumoteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou
réparé e par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILITÉS DE GA-RANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de
propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous
êtes responsabled’effectuerl’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., nepeut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n’avez pas conservé vos reçus
ou parce que vous n’avez pas effectué toutl’entretien prév u. En qualité de propriéta ir edu petit
moteur tout--terrain, vous devez réaliser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout- -terrain ou une pièce de
cemoteurtombeenpanneàlasuited’unmauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la
suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas
faites ou approuvées par lefabricant dematériel
original. Vous êtes responsable de présenter
votrepetit moteurtout- -terrainà uncentre deservice autorisé de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussitôt que se présente un
problème. Les réparations couvertes par cette
garantie doivent être terminées dans des délais
59
Page 20
raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30
jours. Si vousavez des questionssur vosdroits
et vos resp o nsabilité s en vertu de la garantie ,
vouspouvez contacter votre centrede servicele
plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,INC.,aunuméro
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GA-RANTIE : La période de garantie commence à
la date à laquelle vous avez acheté votre petit
moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVER-TURE : Cette garantie est valable pendant deux
ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI
EST COUVERT: RÉPARAT ION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. Laréparation ou
le remplacement de toute pièce sous garantie
sera effectuée gratuitement pour le propriétaire
del’appareil dansun centrede serviceapprouvé
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
resp onsabilit és relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro
1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE :
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être
remplacée pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement pour
voirs’il faut larépar er oularemplacer,estgar antie pendant deux ans. T ou te pièce qui doit être
remplacée pour un entretiennormal est garantie
jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aideduque l on a déterminéqu’une piècesous
garantieestdéfectueuse si le travail dediagnostic a été effectuédans un distributeur de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLU X
HOME PRODUCTS, INC., peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments
demoteur occasionnés parla panned’unepièce
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur.Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
sous garantie. CE QUI N’EST PASCOUVERT:
T o utepanneoccasionnéepar un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien
n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OUMODIFIÉES: L’u tilisationdepiècesajouté es ou
modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n’est pas responsable de couvrir les pannes de
pièces sousga r antie occasionné es par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COM-MENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
resp onsabilités de garan t ie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou
appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., au numéro 1- -800--554- -6723. OÙ OB-
TENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE: Le service ou les réparations envertu
de la garantie sont offerts dans tous les centres
de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC.Appelezlenuméro
1- -800--554--6723.ENTRETIEN,REM--
PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES
RELATIVES À L’ÉMISSION : T oute pièce de
remplacementapprouvéeELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation
en vertu dela garantie sur les pièces relatives à
l’émission sera fournie gratuitement au propriétairesicettepièceestsousgara ntie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur,
système d’allumage,bougie (couverte jusqu’àla
date de remplacement pour l’entretien), module
d’allu m age, silencieux, y compris le catalyseur.
DÉCLARA TIO N D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien
requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :