scie à chaîne peut être dangereuse! L’utilisation négligente ou
inappropriée de cet outil peut
causer des blessures graves et
même mortelles.
Portez toujours des protecteurs d’oreilles, des lunettes
de sécurité et un casque.
Servez--vous toujours de vos deux mains lorsque vous
utilisez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT! Évitez que l’extrémité du guide-
chaîne n’entre en contact avec n’importe quel objet. Le guidechaîne peutalors se déplacer soudainement vers lehaut etvers
l’arrière, ce qui pourrait causer de blessures graves.
Avant d’utiliser cette scie à
chaîne, lisez attentivement
le Guide d’instructions et
assurez--vousdebien
comprendre celles--ci.
Valeur de recul maximum
XX_
mesurée sans frein de
chaîne pour la combinaison
guide--chaîne et chaîne sur
l’étiquette.
Symboles pour démarrageTension de la chaîne
Soulevez le levier sur le bouton
Mettez l’interrupteur ON/
STOP en position «ON».
Pressez lentement 6 fois
la poire d’amorçage.
Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au
maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur 5 fois.
Mettez le levier de l’étrangleur/
du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
de guide-chaîne et tournez dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre 1 tour pour détacher la bride de guide-chaîne.
Tournez la roue (direction de
haut en bas) pour serrez la
chaîne jusqu’à ce que la chaîne
touche à peine au bas de la
guide-chaîne.
Tout en soulevant l’extrémité du
guide-chaîne, tourner le bouton
de la guide-chaîne en sens horaire pour serrer le guide-chaîne.
Serrer à la main ; ne pas serrer
à l’aide d’outils ! Remettre la
levier sur la bouton de la guidechaîne dans sa position initiale.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur jusqu’á ce que
le moteur dèmarre.
44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
démarrage accidentel en installant, transport,
s’ajustant ou d’effectuer des réparations, sauf
pour les réglages du carburateur.
Étant donné qu’une scie à chaîne coupe lebois
à grande vitesse, des précautions spéciales
doivent être observées pour réduire les risques
d’accidents.L’utilisationnégligenteou
inappropriée de cet outil peut causer des
blessures graves et même mortelles.
PLANIFIEZ LE T RAVAIL
S Lisez attentivement le Guide d’instructions,
assurez--vous d’avoir bien comprennent et
respectent les consignes de sécurité, les
précautions,etl’instructionsde
fonctionnement et suivez--les attentivement
avant d’utiliser l’appareil.
S Assurez--vous que cette scie à chaîne
n’est utilisée que par des adultes qui
comprennent et respectent les consignes
de sécurité, les précautions et le mode
d’emploi indiqués dans ce Guide.
S Portez de l’équipement de protection. Portez
de l’équipement de sécurité. Employez
toujours des chaussures de sécurité avec
des bouts en acier et des semelles
non--glissantes; des habits ajustés; des
jambières de sécurité; des gants à haute
résistance non- -glissants; de la protection
aux yeux telle comme des lunettes
protectrices aérées non embuantes ou
masque protecteur; un casque de sécurité
approuvé; et de la protection à l’audition (des
boules ou des cache- -oreilles). Les
utilisateurs devront se faire examiner
l’audition régulièrement, puisque le bruit des
tronçonneuses peut nuit l’audition. Fixez les
cheveux au- -dessus des épaules.
Protection
de l’ouïe
Vêtements
bien
ajustées
Chaussures
de sécurité
S Lorsque vous utilisez la scie, éloignez toutes
les parties de votre corps de la chaîne.
S Lorsque vous mettez la scie en marche ou
que vous utilisez celle--ci, gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques à une distance d’au moins 10
mètres (30 pieds) des lieux de travail.
S Ne manipulez pas ou n’utilisez pas la scie à
chaîne si vous êtes fatigué, malade ou
contrarié, ou si vous avez pris de l’alcool,
des drogues ou des médicaments.Vous
Casque de
sécurité
Protection
des yeux
Gants de
travail
Jambières
de sécurité
devez être en bonne condition physique et
être alerte mentalement. Si vous souffrez
d’un problème qui peut être aggravé par un
effort continu, demandez à votre médecin si
vous pouvez utiliser une scie à chaîne.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper avant d’avoir dégagé les lieux de
travail, d’avoir les pieds bien au sol et,
spécialement si vous abattez un arbre,
d’avoir un endroit où vous pourrez retraiter
en toute sécurité.
UTILISEZ LA SCIE DE FAÇON
SÉCURITAIRE
S Ne tenez jamais la scie à chaîne d’une seule
main. Vous risquez alors de subir de graves
blessures et il en va de même pour les
personnes se tenant à proximité. Une scie à
chaîne est un outil conçu pour être utilisé à
deux mains.
S N’utilisez la scie à chaîne qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé.
S N’utilisez pas la scie à chaîne à partir d’une
échelle ou si vous êtes grimpé sur un arbre.
S Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez--vous que la chaîne ne touche à
rien. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche lorsque le guide--chaîne est dans
une coupe.
S N’appliquez aucune pression sur la scie,
spécialement à la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la maîtrise de la scie à
chaîne une fois la coupe terminée.
S Arrêtez la scie avant de la déposer au sol.
S N’utilisez pas une scie à chaîne
endommagée, mal réglée, partiellement
assemblée ou non assemblée de façon
sécuritaire.Remplaceztoujours
immédiatementle guide--chaîne, la
chaîne, leprotège--main, lefrein dechaîne
ou toute autre pièce si vous constatez que
l’une de ces pièces est endommagée,
brisée ou a été enlevée.
S Ne transportez la scie que si le moteur est
arrêté. Durant sont transport, gardez
toujours le silencieux à une certaine distance
de votre corps, le guide- -chaîne et la chaîne
vers l’arrière. De préférence, insérez le
guide- -chaîne dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SCIE EN BON ÉTAT
S Confiez toujours l’entretien de votre scie à
chaîne à un Service d’entretien qualifié, à
l’exception des articles listés dans la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d’être employés des outils
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
lors de faire un service à l’embrayage, cela
peut entraîner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc éclater.
S Assurez--vous que la chaîne cesse de
tourner lorsque vous relâchez la gâchette
d’accélérateur. Pour corriger le problème,
consultez la section RÉGLAGE DU
CARBURATEUR.
S Ne modifiez jamais votre scie à chaîne.
45
S Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de mélange carburant.
S Gardez les couvercles et les ferrures ien
serrés.
S N’utilisez que des pièces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le
recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRÉCAUTION
S Ne fumez pas pendant que vous
manipulez le carburant ou que vous
utilisez la scie à chaîne.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles ou
de flamme dans les endroits servant à la
préparation du mélange carburant ou au
remplissage du réservoir. Il ne devrait y
compris y fumée, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des étincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au réservoir.
S Veillez à toujours disposer des outils
nécessaires à l’extinction d’un feu.
S Mélangez et versez le carburant à l’extérieur,
et utilisez un contenant identifié et approuvé
pour stockage de différents types de
carburants. Essuyez toujours le carburant
renversé avant de mettre la scie en marche.
S Éloignez--vous d’au moins 3 mètres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de
mettre la scie en marche.
S Pour effectuer le remplissage de carburant,
arrêtez d’abord le moteur et laissez refroidir
la scie à chaîne sur un matériau
incombustible, non pas sur des feuilles
sèches, de la paille, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du réservoir
de carburant et remplissez le réservoir.
S Rangez la scie à chaîne et le contenant de
carburant dans un endroit frais, sec et bien
ventilé, où les vapeurs d’essence ne
peuvent atteindre les étincelles ou les
flammes produites par un chauffe- -eau, un
moteur électrique, un interrupteur, une
fournaise, etc.
PROTECTION ANTIRECUL
AVERTISSEMENT: Évitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le recul est un mouvement brusque
du guide- -chaîne vers l’arrière, vers le haut ou
vers l’avant qui se produit lorsque la chaîne se
bloque, particulièrement si on coupe avec
l’extrémité du guide--chaîne, si la chaîne entre
en contact avec un objet tel qu’un tronc d’arbre
ou une branche ou lorsque la pièce de bois se
referme et pince la chaîne dans la coupe. Le
fait d’entrer en contact avec un corps étranger
dans la pièce de bois peut également entraîner
une perte de maîtrise de la scie à chaîne.
S Le recul de rota ti on se produit lorsque la
chaîne en mouvement entre en contact avec
un objet à la hauteur de l’extrémité
supérieure du guide--chaîne. Ce contact
peut amener la chaîne à s’enfoncer dans
l’objet, ce qui arrête la chaîne pendant un
instant. Une réaction inverse instantanée se
produit alors, projetant le guide- -chaîne vers
le haut et vers l’arrière, en direction de
l’utilisateur.
S Le recul de pincement se produit lorsque la
pièce de bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long de la
partie supérieure du guide--chaîne, ce qui
arrête instantanément la chaîne. Cet arrêt
soudain de la chaîne entraîne un
renversement de la force de la chaîne
servant à couper le bois et amène la scie à
se déplacer dans le sens contraire de la
rotation de la chaîne. La scie est alors
projetée directement vers l’utilisateur.
S Le recul de trac t io n se produit lorsque la
chaîne en mouvement entre en contact avec
un corps étranger dans la pièce de bois,
dans la coupe le long de la partie inférieure
duguide- -chaîne,cequiarrête
instantanément la chaîne. Cet arrêt soudain
tire la scie vers l’avant et l’éloigne de
l’utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre la maîtrise de la scie à ce dernier.
Évitez le recul de pincement :
S Faites très attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
matériau à pincer le haut du guide--chaîne
ou à arrêter le déplacement de celle--ci.
S Ne coupez qu’un seul billot à la fois.
S Pendant le tronçonnage, n’arquez pas la
scie latéralement lorsque vous enlevez le
guide--chaîne d’un trait de scie par en
dessous.
Évitez la recul de traction :
S Ne commencez à couper qu’au moment
où la scie fonctionne à pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuyé contre
la pièce de bois.
S Utilisez des coins en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais de pièces métalliques
pour maintenir la coupe ouverte.
Sens du recul
Évitez les obstructions
Dégagez les
lieux de travail
RÉDUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
S Attendez--vous toujours à la possibilité de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez réduire l’élément de
surprise qui contribue aux accidents.
S Ne laissez jamais la chaîne en mouvement
entrer en contact avec un objet à l’extrémité
du guide-chaîne.
S Assurez--vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d’obstructions tels que
des arbres, branches, roches, clôtures,
souches, etc. Éliminez ou évitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la chaîne pendant la coupe.
S Lorsque vous coupez une branche, ne
laissez pas le guide--chaîne entrer en
46
contact avec une autre branche ou un
î
autre objet situé à proximité.
S Gardezla chaîne bien affûtée et
correctement tendue. Une chaîne lâche ou
émoussée accroît les risques de recul.
Suivez les instructions du fabricant sur
l’entretien et l’affûtage de la chaîne. Vérifiez
régulièrement la tension de la chaîne, mais
jamais pendant que la scie est en marche.
Assurez- -vous que les écrous du frein de
chaîne sont serrés à fond.
S Ne commencez à couper qu’au moment où
la scie fonctionne à pleine vitesse et
continuez ainsi. Les risques de recul sont
plus grands lorsque la chaîne se déplace
plus lentement.
S Ne coupez qu’un rondin au même temps.
S Faites très attention lorsque vous voulez
terminer une coupe déjà entreprise.
S Ne tentez pas d’exécuter des coupes en
commençant avec le bout du guide- -chaîne
(coupes en plongée).
S Faites attention aux billots qui se déplacent
ou à d’autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaîne ou
tomber sur celle--ci.
S Utilisez le guide--chaîne à recul réduit et la
chaîne à faible recul spécifiés.
GARDEZ LA MAÎTRISE DE LA SCIE
Tenez-vous à la
gauche de la scie.
Pouce sur
la face
inférieure
de la
poignée
N’inversez jamais
la position des
mains
avant
S Lorsque vous exécutez des découpes,
placez votre main gauche sur la poignée
avant, en ligne droite avec votre main
droite sur la poignée arrière. Tenez--vous
légèrement du côté gauche de la scie à
chaîne pour empêcher votre corps d’être
en ligne droite avec la chaîne.
S Assurez--vous que le poids de votre corps
est uniformément réparti sur vos deux
pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la scie
àchaîneafind’éviterquelecorpssoiten
ligne droite avec le chaîne.
S Ne travaillez jamais du bout des bras. Vous
pourriez être tiré vers l’avant ou déséquilibré,
ce qui pourrait vous faire perdre la maîtrise
de l’outil.
S Ne coupez rien à une hauteur dépassant les
épaules. Il est difficile de garder la maîtrise
de la scie à chaîne à une hauteur supérieure
aux épaules.
CARACTÉRISTIQUES DE
SÉCURITÉ ANTIRECUL
AVERTISSEMENT:Les
caractéristiques mentionnées ci--dessous sont
incluses sur votre scie à chaîne pour vous
aider à réduire les risques de recul.
Cependant,detellescaractéristiques
n’éliminent pas complètement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
sécurité. Respectez toutes les consignes de
sécurité pour éviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
S Guide- -chaîne à recul réduit :Conçu avec un
bout à petit rayon, ce qui réduit la grandeur
de la zone de danger du recul. Des essais
ont démontré que ce type de guide--chaîne
réduisait de beaucoup le nombre et lagravité
des reculs aux tests faits en conformitéavec
la norme ANSI B175.1.
Guide-cha
ne symétrique au recul réduit
Coude bloqué
Pouce sur la face inférieure
de la poignée avant
S Pour vous aider à garder la maîtrise de la
scie en tout temps, il est préférable de tenir
fermement celle-- ci à deux mains. Ne
lâchez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignée
arrière de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de façon qu’ils
encerclent la poignée avant, le pouce sur
la face inférieure de la poignée. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloqué.
Guide-chaîne
avec bout à
petit rayon
Guide-chaîne
symétrique
Guide-chaîne avec
bout à grand rayon
S Chaîne à faible recul : Des essais effectués
sur un échantillon représentatif de scies à
chaîne d’une cylindrée inférieure à 3,8 po3
ont démontré que cette chaîne satisfaisait
aux normes de rendement exigées pour le
recul specifiés dans la norme ANSI B175.1.
47
Jauge de pro
f
(
A
Maillon de sécurité allongé
servant à faire dévier la
force de recul et à permettre
Chaîne à
Faible Recul
S Protège--main avant : Sert à éviter que la
main gauche n’entre en contact avec la
chaîne si votre main glisse à l’extérieur de
la poignée avant.
S Position des poignées avant et arrière : Les
deux poignées sont placées à une certaine
distance l’une de l’autre et sont en ligne
droite l’une par rapport à l’autre. La distance
entre les poignées et l’alignement des mains
permet ainsi à l’utilisateur d’avoir un meilleur
équilibre et une plus grande résistance pour
maîtri se rla projectionde lascie vers lu isi un
recul se produit.
au bois d’avancer graduellement dans la partie
coupante
Peut créér des obstructions
ondeur profileé
Pare une basse chaîne
àfaiblerecul
FREIN DE CHAÎNE ET ANGLE DE
RECUL CALCUL É
S Frein de chaîne : Conçu pour arrêter la
chaîne en cas de recul.
AVERTISSEMENT:NOUS
N’AFFIRMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRÉSUMER QUE LE FREIN DE
CHAÎNE VOUS PROTÉGERA SIUN RECUL
SE PRODUIT. Le recul est un mouvement
ultrarapide qui projette le guide- -chaîne et la
chaîne en rotation vers l’arrière et vers le haut
en direction de l’utilisateur. Le recul peut être
causé par un contact entre le bout du
guide- -chaîne (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut également
être causé par le pincement de la chaîne le
long de la partie supérieure du guide--chaîne,
ce qui peut pousser le guide--chaîne
rapidement vers l’arrière en direction de
l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces situations
peut vous faire perdre la maîtrise de la scie, ce
qui pourrait vous causer des blessures graves
et même mortelles. NE VOUS FIEZ PAS AUX
DISPOSITIF S DE SÉCURITÉ INTÉGRÉS À
LA SCIE. POUR ÉVITER LES RECULS,
VOUS DEVEZ UTILISER CETTE SCIE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN. Les
Tableau d’angle de recul calcul
GUIDE--CHAÎNE
MODÈLE
PP3516AVX
PP4218AVX
REMARQUE
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un
frein dechaîne est exigé et ne sera pas retiré
ou ne sera pas autrement invalidé pour être
conforme aux règles OSHA féderales pour
l’abattement d’arbres.
: Si cette scie à chaîne doit
PièceLongueur
952044369
952044689
guides- -chaînes à recul réduit et les chaînes à
faible recul réduisent le risque d’un recul et
l’amplitude de celui- -ci. Nous vous conseillons
fortement d’utiliser ce type de pièces. La scie
est équipée à l’origine de ces pièces à faible
recul. Les réparations de frein de scie à chaîne
doivent être effectuées par un distributeur
autorisé de service. Apportez votre scie au
magasin où vous l’avez acheté ou au
distributeur autorisé de service le plus proche.
S Dans certains cas, lecontact entre le bout du
guide- -chaîne et un objet peut causer une
RÉACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide- -chaîne vers le haut, en direction de
l’utilisateur.
S Le pincement de la chaîne le longde la partie
supérieure du guide- -chaîne peut amener
celui- -ci à être repoussé rapidement vers
l’utilisateur.
S Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre la maîtrise de la scie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Ne vous
fiez pas uniquement aux dispositifs de
sécurité intégrés à la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: L’angle de
reculcalculé(A.R.C.)listésurvotrescieetsur
le tableau A.R.C. ci- -dessous représente
l’angle de recul établi pour les combinaisons
guide- -chaîne et chaîne lorsqu’elles sont
testées conformément aux normes de la CSA
(Canadian Standard Association). Lorsque
vous achetez un guide--chaîne et une chaîne
de remplacement, essayez de choisir des
pièces dont les valeurs A.R.C. sont parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles
représentent des angles plus sécuritaires pour
l’utilisateur tandis que les valeurs A.R.C. les
plus élevées indiquent un angle plus prononcé
et une énergie de recul plus importante. L ’angle
calculé représenté indique l’énergie totale et
l’angle associé sans actionnement du frein de
chaîne durant le recul. Dans tous les cas, des
valeurs A.R.C. plus faibles représentent un
environnement de travail plus sécuritaire pour
l’utilisateur.
Les combinaisons guide- -chaîne et chaîne
suivantes sont conformes aux normes de recul
Z62.1 et Z62.3 de la CSA lorsqu’elles sont
utilisées sur des scies listées dans ce Guide.
L’utilisation de combinaisons de guide--chaîne
et chaîne autres que celles listées n’est pas
recommandée et peut ne pas être conforme
aux normes requises parla CSA.
.R.C.)
CHAÎNE
o
(N
DE PIÈCE)
16″
18″
952051211
952051338
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour la
reproduction.
frein de chaîne
48
A.R.C. sans
33_
33_
CONSIGNEDESÉCURITÉ:
L’exposition continue aux vibrations provenant
de l’utilisation prolongée d’un outil à main
équipé d’un moteur à essence peut
endommager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d’une personne sujette à des problèmes
circulatoires ou à une enflure anormale. Il a été
prouvé que l’utilisation prolongée de l’outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
bonne santé. Si vous ressentez des
symptômes tels que qu’une perte de
sensation, de la douleur,une perte de force, un
changement dans la couleur ou la texture de la
peau ou une perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d’utilisez cet outil et consultez un médecin. Un
système antivibrations ne garantit pas
l’élimination de ces problèmes. Les utilisateurs
qui manipulent des outils à moteur de façon
continue et régulière doivent surveiller de près
leur condition physique et l’état de leur outil.
CONSIGNE SPÉCIAL: Votrescieà
chaîne est équipée d’un silencieux à limiteur
de température et d’un pare--étincelles qui
sont conformes aux normes exigées par les
codes 4442 et 4443 de la Californie. Dans
toutes les forêts des États--Unis ainsi que
dans les états de Californie, d’Idaho, du
Maine, du Minnesota, du New Jersey,
ASSEMBLAGE
Portez toujours des gants de sécurité (non
fournis) pendant l’assemblée.
INSTALLATION DU GUIDE--CHAÎNE
ET LA CHAÎNE
déjà installées)
AVERTISSEMENT:Vérifiez
chaque pas du assemblage si vous avez reçu
l’appareil déjà assemblé. Portez des gants
protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
La chaîne est coupante et peut couper même
lorsqu’elle n’est pas en mouvement.
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE--ARRÊT
(ON/STOP) à la position OFF.
2. Desserrez et enlevez le bouton de la
guide-chaînecomplètementen
soulevant le levier et en tournant vers la
gauche.
(Si elles n’ont pas été
d’Oregon et de Washington, la loi exige que
beaucoup de moteurs à combustion interne
soient équipés d’un pare--étincelles. Si vous
utilisez une scie à chaîne dans un état où de
telles règles sont en vigueur, vous êtes
légalement responsable de maintenir ces
pièces de sécurité en bon état. Ne pas le
faire constitue une violation de la loi en
vigueur.Consultezle Tableau des
Responsabilités du Client dans la section
ENTRETIEN de ce Guide. Tout d éfaut de
respectertousles avertissementset
consignes de sécurité peut entraîner des
blessures graves. Dans des situations qui ne
sont pas couvertes dans ce Guide, soyez
prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si
vous avez besoin d’aide, mettez- -vous en
rapport avec le distributeur autorisé de service
ou appelez al numéro 1--800--554- -6723.
NORMES: Cet appareil esthomologué par
Underwriter’s Laboratories, Inc., comme se
conformant à la:
ANSI B175.1--2000 Norme Nationale
Américaine pour les outils moteurs -- scie à
chaîne à essence -- Réglementation sur la
Sécurité (ANSI B175.1--2000).
CSA Z62.1--03 “La Sécurité et Santé de
l’utilisateur de la Scie à Chaîne”
CSA Z62.3--96 “La Sécurité de Santé de
l’utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Scie à Chaîne”
Couvercle de
l’embrayage
Bouton
de la
guide-chaîne
4. Glissez le guide-chaîne sur les boulons
de guide-chaîne jusqu’à ce qu’il arrête
contrelepignondutambour
d’embrayage.
DESSERREZ
3. Enlevez la couvercle de l’embrayage et
le séparateur d’emballage en plastique
et récyclez--le.
Boulons de la
guide-chaîne
49
Guide-chaîne
5. Retirez soigneusement la nouvelle chaîne
f
de son emballage. T enez la chaîne par les
maillons- -guides tel qu’illustré.
Couteau
Maillon--guide
L’AVANT DES COUTEAUX
DOIT ÊTRE DANS LE SENS
DE LA ROTATION
Couteaux
Calibre de pro
Bout du
guide
ondeu
Maillons-guides
6. Placez la chaîne par-dessus et derrière
l’embrayage et fixez les maillons-guides
dans le pignondu tambourd’embrayage.
7. Introduisez le bas des maillons
d’entraînement entre les dents de
l’embout de la guide-chaîne.
8. Fixez les maillons-guides de la chaîne
dans la rainure du guide-chaîne.
9. Poussez le guide-chaîne vers l’avant
jusqu’à ce que la chaîne soit solidement
fixée dans la rainure du guide-chaîne.
Assurez-vousquetousles
maillons-guides sont dans la rainure du
guide-chaîne.
10. Installez la couvercle de l’embrayage.
Assurez- -vous que la goupille de réglage
est placée dans l’orifice de la goupille de
réglage du guide-chaîne.
ATTE N T ION : Il est très important en
installant la couvercle de l’embrayage que la
goupille de réglage aligne dans l’orifice de la
goupille de réglage dans la guide-chaîne. Le
manque d’installerla couverclede
l’embrayage correctement peut avoir
comme conséquence des dommages
permanents à votre scie à chaîne.
Vuedecoupeducouvercle de l’embrayage
TENSION DE LA CHAINE (y
compris les appareils avec la
chaíne déjà installée)
AVERTISSEMENT:Portez
toujours des gants de sécurité lorsque vous
manipulez la chaîne. Celle--ci est très
tranchante et peut vous couper même
lorsqu’elle est immobile.
REMARQUE: T andis que vous réglez la
tension de la chaîne, assurez- -vous que le
bouton de la guide--chaîne ont été ajustés
seulement à la main. Si l’on tente régler la
tension de la chaîne avec le bouton bien
ajustés, on pourra endommager la scie à
chaîne.
Vérifiez la tension de la chaîne :
À l’aide d’un tournevis, déplacez la chaîne
autour du guide--chaîne. Si la chaîne ne
tourne pas, c’est qu’elle est trop serrée. Si la
chaîne est trop lâche, elle pendra
au--dessous du guide--chaîne.
Guidechaîne
Roue de
réglage
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est très importante.
La chaîne a tendance à s’étirer à l’usage,
surtout lespremières fois quevous utilisez la
scie. Vérifiez toujours la tension de la chaîne
Bouton de
la guidechaîne
avant de mettre la scie en marche.
1. Soulevez le levier sur le bouton de
guide- -chaîne et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre 1 tour
pour détacher la bride de guide-chaîne.
Tournevis
Goupille
de réglage
11. Installez le bouton de la guide-chaîne et
serrez--les à la main. Après avoir tendu la
chaîne, il faudra ajuster le bouton de la
guide--chaîne.
2. T ournez la roue (direction de haut en bas)
pour serrez la chaîne jusqu’à ce que la
chaîne touche fermement au bas du rail du
guide-chaîne. Soulevez le bout de la
guide-chaîne quand vous ajustez la
tension.
DESSERREZ
50
Serrez la
chaîne
3. À l’aide d’un tournevis, déplacez la
chaîne autour du guide--chaîne pour
vous assurer que tous les maillons sont
dans la rainure du guide--chaîne.
4. Tout en soulevant l’extrémité du
guide-chaîne, resserrez solidement le
bouton de la guide-chaîne (vers la
droite). Serrer à la main ; ne pas serrer
à l’aide d’outils !
5. Abaissez le levier sur le bouton de
guide-chaîne pour remettre le levier dans
la position fermée/verrouillée.
Desserrez
la chaîne
Roue de réglage
Bouton
de la
guide-chaîne
SERREZ
AVERTISSEMENT: Le manque
d’abaisser le levier sur le bouton de
guide-chaînedanslaposition
fermée/verrouillée peutavoir comme
conséquence des blessures graves ou
endommages votre tronçonneuse.
6. À l’aide d’un tournevis, déplacez la chaîne
autour du guide-chaîne pour vous assurer
que tous les maillons sont dans la rainure
du guide-chaîne.
7. Si la chaîne ne tourne pas, c’est qu’elle est
trop serrée. Desserrez le bouton de la
guide- -chaîne en tournez vers la gauche 1
tour; tournez la roue de réglage d’un quart
(1/4) de tour (direction de bas en haut).
Resserrez le bouton de la guide-chaîne.
8. Si la chaîne est trop lâche, elle pendra
au--dessousduguide--chaîne.
N’UTILISEZPASlasciesilachaîneest
trop lâche.
REMARQUE: Lachaîne est bien tenduesi
elle ne pend pasau-- dessous du
guide--chaîne à cause de son poids (la scie
étant appuyée en position verticale), mais
continue de tourner librement autour du
guide--chaîne.
AVERTISSEMENT:Sivous
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne
(chaîne lâche), celle--ci peut sauter à
l’extérieur du guide--chaîne et causer de
graves blessures.
AVERTISSEMENT:Sivous
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne
(chaîne lâche), celle--ci peut sauter à
l’extérieur du guide--chaîne, causer de
graves blessures et/ou endommager la
chaîne, en la rendant inutilisable. Si la
chaîne saute à l’extérieur du guide--chaîne,
inspectez chacun des maillons pour vérifier
qu’ils nesont pas endommagés.Une chaîne
endommagée doitêtreréparée ou
remplacée.
51
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE
AVANT D’UTILISER LA SCIE À CHAÎNE, LISEZ CE GUIDE D’INSTRUCT IONS AINSI QUE LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ À OBSERVER. Pour vous familiariser avec l’emplacement des
commandes et des réglages, comparez les pièces indiquées dans les illustrations à celles de l’outil
lui- -même. Conservez ce Guide à des fins de consultation.
Protège--main
avant
Chaîne
Silencieux
Poignéeavant
Câble de démarreur
Interrupteur
MARCHE-- ARRÊT
Levier d’etrangleur/
de ralenti
rapide
Trou de
guide--chaîne
Blocage de gâchette
d’accélérateur
Poignée
arrière
Gâchette
d’accélérateur
INTERRUPTEUR MARCHE--ARRÊT
Sert à mettre le moteur en marche ou à
l’arrêter.
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
Sert à régler la vitesse du moteur.
Couvercle de
remplissage
d’huile pour
guide--chaîne
Culasse
Couvercle de
l’embrayage
Roue de
réglage
Carter de
démarreur
Bouton de la
guide-chaîne
BLOCAGE DE GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
Doit être enfoncé avant quevous ne puissiez
appuyer sur la gâchette d’accélérateur.
Cette caractéristique permet d’éviter les
mises en marche accidentelles.
LEVIER D’ÉTRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Dans le cas d’un démarrage à froid ou après le
remplissage du réservoir de carburant, il suffit
de tirer complètement vers l’extérieur le
LEVIER D’ÉTRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE. L ’étrangleur fournit du carburant
supplémentaireaumoteurdurantle
démarrage à froid.
POIRE D’AMORÇAGE
Elle fait circuler le carburant pour l’amener
au carburateur et accélérer le démarrage.
Couvercle de remplissage
de mélange carburant
Frein de chaîne
Bouclier de la chaîne
FREIN DE CHAÎNE
Le FREIN DE CHAÎNE est un dispositif
conçu pour arrêter la chaîne en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de chaîne est
automatiquement actionné. Le frein de
chaîne est actionné manuellement si le
protège--main avant est poussé vers l’avant.
Pour dégager le frein de chaîne, tirez le
protège--main avant vers l’arrière, le plus loin
possible en direction de la poignée avant.
TENSION DE LA CHAÎNE
Il est normal qu’une chaîne neuve s’étire durant
les 15 premières minutes de fonctionnement.
Vous devez vérifier la tension de la chaîne
avant chaque utilisation de la scie. Consultez le
paragraphe TENSION DE LACHAÎNE dans la
section ASSEMBLAGE.
utilisez la scie sans avoir serré la chaîne,
(chaîne lâche), celle--ci peut sauter à
l’extérieur du guide--chaîne, causer de
graves blessures et/ou endommager la
chaîne, en la rendant inutilisable.
Couteaux
Maillons d’entraînement
AVERTISSEMENT:Sivous
Poire d’amorçage
Calibre de
profondeur
Guide--chaîne
Sens de
rotation de
la chaîne
52
AVANTDEMETTRELEMOTEUREN
MARCHE
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant etaprès l’utilisationde
la scie à chaîne. Ne touchez pas au silencieux
et assurez- -vous que celui- -ci n’entre pas en
contact avec un matériau combustible tel que
du gazon séché ou de l’essence.
AVERTISSEMENT:Avantde
commencer,assurez--vousdelire
attentivement l’information sur la manipulation
du carburant qui est mentionnée dans la
section Consignes de sécurité de ce Guide. Si
vous ne comprenez pas l’information donnée,
n’essayez pas de remplir le réservoir de votre
outil. Demandez l’aide de quelqu’un qui
comprend bien l’information ou appelez notre
ligned’aideauxconsommateursau
1-800-554-6723
.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT:Enlevez
doucement le couvercle du réservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
3,2 onces d’huile synthétique à deux temps dans un
gallon d’essence fraîche.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de
l’essence sans plomb. Avant de remplir le
réservoir de carburant, assurez--vous de
mélanger l’essence avec une huile synthétique
pour moteur 2 temps refroidi à l’air, de bonne
qualité. Nous recommandons l’utilisation de
l’huile synthétique Poulan/WEED EATER.
Mélangez l’essence et l’huile dans une
proportion de 40:1. Pour ce faire, mélangez 95
ml d’huile à 4 litres d’essence sans plomb. Un
contenant de 95 ml d’huile Poulan/WEED
EATER est inclus avec cette scie à chaîne.
Versez entièrement le contenu de la bouteille
dans 4 litres d’essence pour obtenir le mélange
de carburant approprié. N’UTILISEZ PAS
d’huile pour automobile ou pour bateau. Ces
huiles endommageront le moteur. Lorsque
vous mélangez le carburant, suivez les
instructions imprimées sur le contenant. Une
fois l’huile ajoutée à l’essence, agitez le
contenant quelques secondes pour vous
assurer que le carburant est correctement
mélangé. Avant de remplir le réservoir de
carburant, lisez et suivez toujours les
consignes de sécurité relatives à la
manipulation de carburant.
ATT E NTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des
dommagesirréparablesetentraînerait
l’annulation de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87
octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du
méthanol) peut causer de graves problèmes
de fonctionnement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT:Les
carburants alternatifs, tels que l’E- -15 (15%
d’alcool), E--20 (20% d’alcool) et E--85 (85%
d’alcool)ne sontPASconsidérés commedes
carburants, et leur utilisation n’est PAS
approuvée avec les moteurs à essence à 2
temps. L’utilisation de carburants alternatifs
entraînera de graves problèmes, tels que :
mauvais engagements de l’embrayage,
surchauffes, blocages par vapeur, pertes de
puissance, défaillances de lubrification,
dégradation des tuyaux de carburant, des
joints statiques et des composants internes
du carburateur, etc. Les carburants
alternatifs ont de plus tendance à aggraver
l’absorption d’humidité dans le mélange
carburant/huile, ce qui entraîne une
séparation de ces deux composants.
HUILE DE GRAISSAGE DE
GUIDE--CHAÎNE ET DE CHAÎNE
Le guide--chaîne et la chaîne ont besoin de
lubrification continuelle. Le huileur--graisseur
de chaîne assure une lubrification continue de
la chaîne et du guide--chaîne quand le
réservoir d’huile est maintenu rempli. Le
manque d’huile peut causer une détérioration
rapide de la chaîne et du guide--chaîne. Une
trop petite quantité d’huile causera une
surchauffe de la chaîne (de la fumée sortira de
celle- -ci) et une décoloration du guide--chaîne.
Quand la température est sous zéro, l’huile
devient plus épaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N
pétrole. L’huile de guide- -chaîne et chaîne doit
courir librement.
L’huile Poulanou PoulanPROde
guide- -chaîne et chaîne est formulée pour
protéger votre scie à chaîne contre les dégâts
excessifs causés par la chaleur et la friction e
telle résiste la perte d’épaisseur à hautes
températures. Si l’huile Poulan ou Poulan PRO
de guide--chaîne et chaîne n’est pas
disponible, utilisez une bonne huile de la
catégorie SAE 30.
S N’employez jamais d’huile usée.
S Arrêtez le mote ur avant d’enlever les
couvercle s.
FREIN DE CHAÎNE
Pour vous assurer que le frein de chaîne est
dégagé, tirez le protège--main avant vers
l’arrière, le plus loin possible en direction de
la poignée avant. Avant de commencer à
utiliser la scie, assurez--vous toujours quele
frein de chaîne est dégagé.
AVERTISSEMENT: La chaîne ne
doit pas bouger lorsque le moteur fonctionne
au ralenti. Si la chaîne se déplace lorsque le
moteur tourne auralenti, consultez lasection
RÉGLAGEDUCARBURATEURà
l’intérieur de ce Guide. Évitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves blessures.
53
o
1ou
Pour arrêter le moteur, déplacez l’interrupteur
E
MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) à la position
STOP.
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermement la scie au sol, comme
illustré. Assurez--vous que la chaîne tourne
librement sans toucher à rien.
Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18
pouces) de câble par tentative.
Tenez bien la scie à chaîne en place lors
de chaque tentative.
Poignée du câble de démarreur
Main
gauche sur
la poignée
avant
Pied droit à travers la poignée arrière
AVERTISSEMENT: Netentez pas
de faire démarrer la scie en la lançant ou en
la faisant tomber. Vous risquez de perdre le
contrôle de la scie et peut causer des
blessures graves.
POINTS IMPORTANTS À NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez lecâble de démarreur ,ne
le tirez pas jusqu’au bout, car le câble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
câble de démarreur revenir brusquement à
sa position initiale. Tenez la poignée et
laissez le câble se rembobiner lentement.
Dans le cas d’un démarrage par temps froid,
mettez l’outil en marche en réglant
l’étrangleur à la position d’ouverture
maximum(FULLCHOKE).Laissez
réchauffer le moteur avant de presser la
gâchette d’accélérateur.
REMARQUE: Ne coupez aucun matériau
lorsque le levier d’étrangleur (de ralenti est à la
position d’ouverture maximum FULL CHOKE).
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur chaud
après épuisement du carburant)
REMARQUE
lorsque le levier d’étrangleur/de ralenti
rapide est tiré à la position d’ouverture
maximum (FULL CHOKE), le réglage exact
des gaz est automatiquement effectué pour
le démarrage du moteur.
: Dans les étapes suivantes,
INTERRUPTEUR
MARCH
Levier
d’étrangleur
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE--ARRÊT
(ON/STOP) à la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d’amorçage.
3. Tirez le levier d’étrangleur/de ralenti rapide
à la position d’ouverture maximum (FULL
CHOKE).
4. Tirez rapidement le câble de démarreur
avec la main droite 5 fois. Puis, passez à
l’étape suivante.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir démarrer avant la 5ème tentative. Dans
un tel cas, passez à l’étape suivante.
5. Enfoncez le levier d’étrangleur/de ralenti
rapide à la position HALF CHOKE.
LEVIER D’ÉTRANGLEUR/
DE RALENTI RAPIDE
OFF
HALF
6. Tirez rapidement le câble de démarreur
avec la main droite jusqu’à ce que le
moteur démarre.
7. Laissez fonctionner le moteur pendant
environ 30 secondes. Puis, pressez et
relâchez la gâchette d’accélérateur pour
permettre au moteur.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
1. Déplacez l’interrupteur MARCHE--ARRÊT
(ON/STOP) à la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d’amorçage.
3. Pour fixer le ralenti rapide, tirez le levier
d’étrangleur/de ralenti à la position
d’ouverture maximum (full choke) ; puis
enfoncez le levier d’étrangleur/de ralenti
rapide à la position HALF CHOKE.
4. Tirez rapidement le câble de démarreur
avec la main droite jusqu’à ce que le
moteur démarre.
5. Pressez et relâchez la gâchette
d’accélérateur pour permettre au moteur
de retourner à la position de ralenti.
54
ARRÊT
FULL
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou
démarrage d’un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a
pas démarré après 10 tentatives. Pour éliminer
l’excès de carburant d’un moteur noyé,
enfoncezcomplètementlelevier
d’étrangleur/de ralenti rapide (à la position OFF
CHOKE) et puis suivez les instructions de
démarrage d’un moteur chaud mentionnées
ci- -dessus). Assurez--vous que l’interrupteur
MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) est à la
position ON. Il est possible que le moteur ne
démarre qu’après de nombreuses tentatives,
selon la quantité de carburant qui a amené le
moteur à se noyer. Si le moteur de démarre
toujours pas, consultez le TABLEAU DE
DÉPANNAGE ou appelez au numéro
1--800- -554- -6723.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT: Si le ruban de
frein est trop usé (mince), il pourrait se briser
lorsque le frein de chaîne est actionné. Si le
ruban de frein est brisé, le frein de chaîne ne
pourra arrêter la chaîne. Remplacez le ruban
de frein si son épaisseur est inférieure à 0,5
mm (0,020 po). Les réparations effectuées sur
le frein de chaîne doivent être confiées à un
distributeur autorisé de service. Apportez votre
outil au magasin où vous l’avez acheté ou au
distributeur autorisé de service le plus proche.
S Cette scie est équipée d’un frein de chaîne.
Le frein est conçu pour arrêter la chaîne en
cas de recul (rebond).
S Le frein de chaîne actionné par inertie est
actionné si le protège--main avant est
poussé vers l’avant, soit manuellement (à
la main) ou automatiquement (à la suite
d’un mouvement brusque).
S Si le frein est déjà actionné, vous devez
tirer le protège--main avant le plus loin
possible vers l’arrière, en direction de la
poignée avant.
S Lorsque vous coupez un matériau avec la
scie, le frein de chaîne doit être dégagé.
Dégagé
Enclenché
Commande de la fonction de
freinage
ATTE N T ION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner lorsque vous effectuez cette
vérificat ion. C’est la seule occasionoù la scieà
chaîne doit être placée au sol avec le moteur
en marche.
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme.
T enez les poignées des deux mains et pressez
la gâchette d’accélérateur au maximum.
Actionnez le frein de chaîne en tournant votre
poignet gauche contre le protège- -main sans
relâcher votre prise autour de la poignée avant.
Le frein de chaîne doit être
La chaîne devrait instantanément arrêter de
tourner.
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Le moteur doit
être à l’arrêt lorsque vous effectuez la
vérification suivante.
Tenez la scie à chaîne à environ 35 cm (14
po) au--dessus d’une souche ou d’une autre
surface en bois. Relâchez votre prise sur la
poignée avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide--chaîne tomber
vers l’avant et toucher à la souche. Le frein
devrait être actionné au moment ou le
guide--chaîne frappe la souche.
CONSEILS D’UTILISATION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant
d’utiliser l’outil pour la première fois, après
1 minute de fonctionnement et avant
chaque nouvelle utilisation.. Consultez le
paragraphe TENSION DE LA CHAÎNE
dans la section ASSEMBLAGE.
S Ne coupez quedu bois. Ne coupez jamais
de métal, de plastique, de ciment, de
matériaux de construction autres que du
bois, etc.
S Arrêtez lascie si la chaîne heurte un corps
étranger. Inspectez la scie et réparez ou
remplacez les pièces endommagées, au
besoin. Si la chaîne saute à l’extérieur du
guide--chaîne, inspectez--la avant de la
remettre en place pour voir si les
maillons--guidesnesontpas
endommagés.Lesbavuresque
présentent les maillons--guides et qui les
empêchent d’entrer dans la rainure du
guide--chaîne, peuvent être enlevées à
l’aide d’une lime plate.
S Évitez que la chaîne ne s’encrasse ou
n’entre en contact avec du sable. Même
un peu de saleté émousse rapidementune
chaîne, augmente la possibilité d’un recul
et nécessite l’affûtage ou le remplacement
de la chaîne.
S Même un peu de saleté émousse
rapidement une chaîne et augmente la
possibilité d’un recul.
S Pratiquez- -vous à couper de petites bûches
en suivant les étapes mentionnées
ci- -dessous. Cela vous aidera à mieux
“sentir ” votre scie avant d’utiliser celle--ci
pour effectuer de gros travaux de coupe.
S Pressez la gâchette d’accélérateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant decommencer la coupe.
S Commencez à couper en plaçant le
cadre de scie contre la bûche.
S Laissez le moteur fonctionner à la vitesse
maximale durant toute l’opération de
coupe.
S Laissez la chaîne effectuer son travail.
N’exercez qu’une légère pression vers le
bas.
S Relâchez la gâchette d’accélérateur dès
que la coupe est terminée, ce qui permet
au moteur de fonctionner au ralenti. Le
fait de faire fonctionner la scie à pleine
vitesse sans couper un matériau
entraîne une usure prématurée de l’outil.
55
On lui recommande que le moteur
pour ne pas être fonctionné pendant
plus que 30 secondes à la vitesse
maximum.
S Pour éviter de perdre la maîtrise de l’outil
une fois la coupe terminée, n’appliquez
aucune pression sur la scie à la fin de
l’opération de coupe.
S Arrêtez le moteur avant deposer l’appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D’ABATTAGE
D’ARBRES
AVERTISSEMENT: Vérifiez s’il y a
des branches mortes ou brisées qui pourraient
tomber pendant que vous procédez à la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ne savez pas dans quelle direction l’arbre
abattu tombera, ne coupez pas à proximité de
bâtiments ou de fils électriques. De plus, ne
coupez pas le soir, car vous ne pourrez pas
voir correctement ce qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exemple s’il pleut, s’il
neige ou s’il y a de forts vents, etc.
S Planifiez soigneusement l’opération de
coupe à l’avance.
S Dégagez l’aire de travail. Il vous faut une
aire dégagée toutautour del’arbre afinque
vous puissiez y poser vos pieds de façon
sécuritaire.
S L’utilisateur de la scie à chaîne doit
toujours se tenir du côté plus élevé du
terrain, car l’arbre coupé roulera ou
glissera fort probablement du côté le plus
bas une fois abattu.
S Étudiez les conditions naturelles qui
peuvent amenerl’arbre à tomber dans une
direction en particulier.
Les conditions naturelles qui peuvent
déterminer la direction dans laquelle un
arbre va tomber comprennent:
S La direction et la vitesse du vent.
S L’inclinaison de l’arbre. Si le terrain est
inégal ou en pente, il se pourrait que
l’inclinaison d’un arbre ne soit pas
apparente. Utilisez un fil à plomb ou un
niveaupourdéterminerlesens
d’inclinaison d’un arbre.
S Le poidset le nombre de branches sur l’un
des côtés de l’arbre.
S Les arbres et les obstacles environnants.
Vérifiez si l’arbre comporte des sections de
bois pourri ou en décomposition. Si le tronc est
pourri ou décomposé, l’arbre peut se briser et
tomber en direction de l’utilisateur de la scie.
Assurez--vous qu’il y a suffisamment
d’espace pour que l’arbre tombe sans
problème. Gardez une distance de deux
longueurs d’arbre et demie entre l’aire de
coupe et la personne la plus proche ou
d’autres objets situés àproximité. Le bruit du
moteur peut empêcher quelqu’und’entendre
un avertissement lancé.
Enlevez la saleté, les pierres, l’écorce
détachée, les clous, les agrafes et les fils de
l’arbre sur lequel des coupes doivent être
effectuées.
Prévoyez un trajet d’accès claire de retraite à
l’arrière et à la diagonale à la ligne de la chute.
Prévoyez un trajet de retraite
Trajet de retraite
Direction de
45_
Trajet de retraite
la chute
POUR ABBATRE DE GR ANDS
ARBRES
(6 pouces de diamètre ou plus)
La méthode de l’entaille est utilisée pour
abattre de grands arbres. Une entaille est
effectuée sur le côté de l’arbre correspondant à
la direction de chute désirée. Une fois qu’une
coupe d’abattage aura été faite sur le côté
opposé à l’entaille, l’arbre aura tendance à
tomber dans la direction de l’entaille.
REMARQUE: Si l’arbre a de grosses
racines d’appui, enlevez--les avant de
couper l’entaille. Si vous utilisez la scie pour
enlever les racines d’appui, assurez-- vous
que la scie à chaîne n’entre pas en contact
avec le sol pour éviter que la chaîne ne
devienne émoussée.
ENTAILLE ET SENS D’ABATTAGE
DE L’ARBRE
S Pour effectuer une entaille, commencez
d’abord par la partie duhaut. Coupez jusqu’à
1/3dudiamètredel’arbre.Ensuite,terminez
l’entaille en coupant la partie du bas.
Consultez l’illustration ci--contre. Une fois
l’entaille effectuée, enlevez le coin de bois de
l’arbre.
Première coupure
Entaille
Deuxième coupe
S Une fois le coin de bois enlevé, faites la
coupe d’abattage du côté opposé à l’entaille.
Assurez- -vous alors de couper à environ
deux pouces plus haut que le centre de
l’entaille. Il y aura alors suffisamment de bois
non coupé entre la coupe d’abattage et
l’entaille pour former une charnière. Cette
charnière aidera à empêcher l’arbre de
tomber dans la mauvaise direction.
Coupe d’abattage ici
Charnière
56
La charnière maintient l’arbre sur
la souche et aide à et aide à diriger
la chute de celui-- ci
Ouverture
Fermeture
de l’entaille
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d’abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir la coupe et diriger la chute de l’arbre
abattu. Pour éviter un recul et des dommages
à la chaîne, utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais nevous servez jamais decoins
en acier ou en fer.
S Soyez attentif aux signes indiquant que
l’arbre est prêt à tomber : craquements,
élargissement de la coupe d’abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes.
S Lorsque l’arbre commence à tomber,
arrêtez la scie, posez--la au sol et
éloignez--vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prévu.
S N’UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tombé. Soyez très
prudent avec les arbres partiellement
tombés qui peuvent ne pas être
solidement appuyés. Lorsqu’un arbre ne
tombe pas complètement, posez la scie
dans un endroit sécuritaire et faites tomber
l’arbre en utilisant un treuil à câble, un
palan à moufles ou un tracteur.
de la coupe
d’abattage
COUPE D’UN ARBRE TOMBÉ
(TRONÇONNAGE)
Tronçonnage est leterme servant à désigner
la coupe d’un arbre abattu en bûches de la
taille désirée.
AVERTISSEMENT: Nevous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez.
N’importe quelle partie de celle- -ci peut rouler et
vous faire perdre l’équilibre et la maîtrise de la
scie. Ne vous placez pas à un endroit situé
plus bas que la bille de bois à couper.
POINTS IMPORTANTS
S Ne coupez qu’une seule bille de bois à la
fois.
S Faites très attention lorsque vous coupez
du bois déchiqueté. Des parties pointues
de bois pourraient être projetées vers
vous.
S Utilisez un chevalet desciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle-- ci et ne
tenez jamais la bille de bois avec votre
jambe ou votre pied.
S Ne coupez pas de billes de bois dans un
endroit où des bûches, des branches et des
racines sont enchevêtrées. Tirez les billes
de bois dans un endroit dégagé avant de les
couper.
TECHNIQUES DE TRONÇONNAGE
AVERTISSEMENT: Si la lame de
la scie se coince ou se bloque dans une billede
bois, ne tentez pas de la sortir de force. Vous
pouvez alors perdre la maîtrise de la scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie. Arrêtez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en plastique dans la coupe
jusqu’à ce que puissiez enlever facilement la
lame de scie. Remettez la scie en marche et
repositionnez--vous avec soin dans la coupe.
N’utilisez pas un coin en métal. Ne tentez pas
de remettre la scie en marche lorsque la lame
de celle- -ci est coincée ou bloquée dans une
bille de bois.
Utilisez un coin pour enlevez
la lame coincée
Arrêtez la scie à chaîne et utilisez un coin
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s’effectue en
commençant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie étant alors appuyé
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
légère pression vers le bas.
Une coupe ascendante implique que l’on
coupe la partie inférieure de la bille de bois, le
haut de la scie étant alors appuyé contre labille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une légère pression
vers le haut. Tenez fermement la scie et
gardez- -en la maîtrise. La scie aura tendance à
être repoussée vers vous.
jamais la scie à l’envers pour effectuer une
coupe ascendante. Il est impossible de garder
la maîtrise de la scie dans cette position.
Faites toujours votre première coupe du côté
compression de la bille de bois. Le côté
compression est l’endroit où est concentrée la
pression exercée par le poids de la bille de
bois.
Première coupe du côté compression de
la bille de bois
Première coupe du côté compression
de la bille de bois
Coupe
descendante
Coupe
ascendante
AVERTISSEMENT: Ne tournez
Deuxième coupe
Deuxième coupe
57
TRONÇONNAGE SANS L’AIDE
À
D’UN SUPPORT
S Coupez par le dessus jusqu’à une
profondeur équivalant à 1/3 du diamètre
de la bille de bois.
S Tournez la bille de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe
par le dessus.
S Surveillez les billes de bois sur lesquelles on
trouve un côté compression. Consultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur lesquelles on trouve un côté
compressi o n .
TRONÇONNAGE À L’AIDE D’UNE
BILLE DE BOIS OU D’UN SUPPORT
S N’oubliez pas que la première coupe doit
toujoursêtreeffectuéeducôté
compression de la bille de bois.
(Consultez l’illustration ci--dessous pour
savoir comment effectuer la première et la
deuxième coupe.)
S La première coupe doit être effectuée
jusqu’à uneprofondeur équivalant à 1/3du
diamètre de la bille de bois.
S Finissez de couper en effectuant la
deuxième coupe.
l’aide d’une bille de bois
comme support
1re coupure
2e coupure
À l’aide d’un support
1e coupure
2e coupure
2e coupure
2e coupure
1re
coupure
1e
coupure
ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT: Soyez attentif
et protégez--vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de l’ébranchage ou de
l’émondage, ne laissez pas la chaîne en
rotation entrer en contact avec d’autres
branches ou objets à l’extrémité du
guide--chaîne. De tels contacts pourraient
causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais à un arbre pour effectuer de
l’ébranchage ou de l’émondage. Ne montez
jamais sur une échelle, une plate--forme ou
une bille de bois et ne vous placez jamais dans
une position qui pourrait vous faire perdre
l’équilibre et la maîtrise de la scie.
POINTS IMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur la scie à
chaîne. Conservez un bon équilibre.
S Surveillez la présence de petites branches à
effet ressort. Ce sont des branches de petit
diamètre qui, à l’exemple d’un coup de fouet,
peuvent revenir vers vous avec force ou
vous déséquilibrer. Faites très attention
lorsque vous coupez des branches de petit
diamètre.
S Soyez attentif au redressement instantané
de branches qui sont courbées ou sous
pression. Évitez d’être frappé par la branche
ou par la scie au moment où la tension est
relâchée dans les fibres du bois.
S Pour éviter les chutes possibles, enlevez
fréquemment les branches tombées par
terre.
ÉBRANCHAGE
S N’ébranchez un arbre qu’après qu’il soit
abattu.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu afin qu’elles supportent l’arbre
pendant que vous l’ébranchez.
S Commencez à la base de l’arbre abattu et
continuez en direction de la cime de celui--ci,
en coupant les grosses et les petites
branches. Coupez les petites branches d’un
seul coup de scie.
S Assurez--vous que l’arbre se trouve toujours
entre vous et la chaîne.
S Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe décrites à
la section TRONÇONNAGE SANS L’AIDE
D’UN SUPPORT.
S Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L’utilisation d’une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chaîne et coincer celle- -ci.
ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT:Limitez
l’émondage aux branches situées à la hauteur
des épaules ou au--dessous des celles - -ci. Ne
coupez pas de branches situées à unehauteur
supérieure aux épaules. Demandez à un
émondeur professionnel d’effectuer le travail.
S Faites la première coupe à une profondeur
équivalant à 1/3 du diamètre de la branche.
Cette première coupe fera fléchir la branche
de sorte qu’elle tombera facilement au
moment de la deuxième coupe.
58
S Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper complètement la branche.
Finissez l’opération d’émondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 à 2
pouces à l’extérieur du tronc de l’arbre.
ENTRETIEN
Deuxième coupure
3e coupure
Collier
Première coupure
Technique pour émondage
AVERTISSEMENT:Débranchez le
fil de la bougie avant d’effectuer l’entretien, sauf
dans le cas des réglages du carburateur.
Nous recommandons que tout réparations
et réglages pas décrits dans ce Guide soient
effectués par un distributeur autorisé de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distri-
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’ap pareil, Poulan PRO ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
buteur autorisé de service.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du mélangeAvant chaque.....
du carburantutilisation
L’huile de graissage duAvant chaque
guide--chaîne et de lautilisation
chaîne
Tension de la chaîneAvant chaque....
Tranchant de la chaîne Avant chaque
Pièces endommagéesAvant chaque..
Couvercles desserr éesAvant chaque..
Ferrures desserré esAvant chaque....
Pièces desserré esAvant chaque......
Vérifiez et Nettoyez :
Guide--chaîneAvant chaque.........
Scie à chaîne completAprès chaque..
Filtre à airChaque 5............
Frein de chaîneChaque 5........
Pare--étincelles
et silencieuxChaque 25..........
Remplacer la bougieAnnuellement..
Remplacer le filtre à
carburantAnnuellement............
* Heures d’utilisation
Chaque heure d’opération est
approximativement 2 réservoirs de
carburant.
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
59
RECOMMANDA TI ONS GÉNÉRALES
e
L
La garantie offerte sur cet appareil ne couvre
pas les articles qui ont subi des dommages àla
suite d’un abus ou d’une négligence de la part
de l’utilisateur. Pour profiter pleinement de la
garantie, l’utilisateur doit effectuer l’entretien de
l’outil conformément aux instructions données
dans le Guide. Divers réglages devront être
effectués périodiquement pour maintenir l’outil
en bon état.
S Une fois par an, remplacez la bougie et
l’élément du filtre à air et vérifiez l’usure du
guide- -chaîne et de la chaîne. La pose d’une
nouvelle bougie et d’un nouvel élément de
filtreàairpermetdes’assurerquele
mélange air- -carburant est bien dosé tout en
aidant votre moteur à mieux fonctionner et à
durer plus longtemps.
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES
USÉES OU ENDOMMAGÉES
Pour le remplacement des pièces usées ou
endommagées communiquez avec votre
distributeur autorisé de service.
REMARQUE: Il est normal de constater la
présence d’une petite quantité d’huile sous
la scie une fois le moteur arrêté. N’en
concluez pas qu’il s’agit d’une fuite du
réservoir d’huile.
S Interrupteur MARCHE--ARRÊT (ON/STOP)
-- Pour vous assurer que l’interrupteur
MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) fonctionne
correctement, déplacez - -le à la position
STOP .Assurez- -vous que le moteur s’arrête.
Puis, remettez le moteur en marche et
continuez.
S Réservoir de carburant -- N’utilisez pas la
scie si le réservoir de carburant semble
endommagé ou si vous constatez qu’il y a
une fuite dans celui- -ci.
S Réservoir d’huile -- N’utilisez pas la scie si
le réservoir d’huilesemble endommagéou
si vous constatez qu’il y a une fuite dans
celui--ci.
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ET
DES FERRURES DESSERRÉES
S Écrous de frein de chaîne
S Chaîne
S Silencieux
S Écran protecteur de cylindre
S Filtre à air
S Vis de poignée
S Amortisseur de vibrations
S Carter de démarreur
S Protège--main avant
VÉRIFIEZ LE TRANCHANT DE LA
CHAÎNE
Une chaîne tranchante produit des copeaux de
bois. Une chaîne émoussée produit de la
poudre de sciure et coupe lentement.
Consultez le paragraphe AFFÛTAGE DE LA
CHAÎNE.
VÉRIFIEZ LE GUIDE-CHAÎNE
Les conditions ci- -dessous requièrent que l’on
effectue l’entretien du guide- chaîne :
S La scie coupe d’un seul côté ou en biais.
S La scie doit être poussée à travers la
coupe.
S Lubrification inadéquate du guide-chaîne
ou de la chaîne.
Vérifiez l’état du guide--chaîne chaque fois
que vous affûtezla chaîne. Unguide--chaîne
usé peut endommager la chaîne et rendre la
coupe difficile.
Après chaque utilisation de la scie,
assurez--vousquel’interrupteur
MARCHE--ARRÊT (ON/STOP) est remis à
la position STOP, puis nettoyez la sciure
accumulée sur le guide-chaîne et dans le
trou de guide-chaîne.
Pour effectuer l’entretien du guide- chaîne :
S Déplacezl’interrupteurMARCHE--
ARRÊT (ON /STOP) à la position STOP.
S Desserrez et enlevez les écrous du frein
de chaîne et le frein de chaîne. Enlevez le
guide-chaîne et la chaîne de la scie.
S Nettoyez les orifices de lubrification et la
rainure du guide-chaîne à toutes les 5
heures d’utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure du guide-chaîne
Orifices de lubrification
S L’ébarbage des rails du guide-chaîne est
un procédé d’usure normal des rails.
Enlevez ces bavures à l’aide d’une lime
plate.
S Lorsque le dessus du rail est inégal,
utilisez une lime plate pour rééquarrir les
bords et des côtés.
Rainure usée
Remplacez le guide--chaîne si la rainure du
guide--chaîne est usée, si le guide-- chaîne
est courbé ou fissuré ou si les rails sont
soumis à une surchauffe ou un ébarbage
trop prononcé. Si vous devez remplacer le
guide--chaîne, n’utilisez que le modèle
spécifié pour votre scie dans la liste des
pièces de rechange ou sur ledécalque placé
sur la scie elle--même.
imez les
bords et les côtés
des rails pour les
rééquarrir.
Rainure correct
VÉRIFIEZ LE NIVEAU DU
MÉLANGE CARBURANT
S Consultez le paragraphe REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR DE CARBURANT à la
section FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Couvercle de
remplissage
d’huile pour
guide-chaîne
60
S Consultez le paragraphe HUILAGE DU
GUIDE-- CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE à la
section FONCTIONNEMENT.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L’OUTIL ET LES AUTOCOLLANTS
S Après chaque utilisation, inspectez l’outil
au complet et assurez--vous qu’aucune
pièce n’est endommagée ou desserrée.
Nettoyez l’outil et les autocollants avec un
chiffon humecté d’une solution contenant
un savon doux.
S Essuyez l’outil avec un chiffon propre et
sec.
VÉRIFIEZ LE FREIN DE CHA ÎNE
S Consultez le paragraphe FREIN DE
CHAÎNEàlasectionFONCTIONNEMENT.
NETTOYAGELEFILTREÀAIR
ATTE N T ION:
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d’éviter la création du danger d’incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d’air:
Un filtre à air encrassé réduit la durée et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les émissions
nocives. Nettoyez toujours le filtre à air après
10 remplissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la première éventualité.
Nettoyez--le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiéreuses. Un filtre à
air usagé ne peut jamais être nettoyé
complètement. Nous vous conseillons de le
remplacer à toutes les 50 heures de
fonctionnement, ou annuellement, selon la
première éventualité.
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la couvercle du filtre à air et le
filtre à air.
4. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau
savonneuse chaude. Rincez--le à l’eau
froide et propre. Laissez--le sécher
complètement à l’air avant de le réinstaller.
5. Réinstallez le filtreà air et la couvercledu
filtre à air.
6. Réinstallez laculasse et les 3 vis. Serrez
à fond les vis.
Couvercle
du filtre à
air
Ne nettoyez pas le filtre en
Culasse
Filtre à air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE--ÉTINCELLES
À mesure que l’outil est utilisé, des dépôts de
carbone s’accumulent sur le silencieux et
sur le pare-- étincelles. Ces dépôts doivent
être enlevés pour éviter de créer un risque
d’incendie ou de réduire le rendement du
moteur. Remplacez le pare--étincelles si
celui--ci se brise.
NETTOYAGE LE PARE-ÉTI N CELLES
Nettoyez le pare--étincelles à toutes les 25
heures de fonctionnement, ou annuellement,
selon la première éventualité.
1. Desserrez et enlevez l’écrou de la
couvercle des sorties d’échappement.
2. Enle ve z la couvercle des sorties
d’échappement.
3. Enlevez le pare-étincelles. Enlevez le
pare-étincelles soigneusement pour
empêcher des dommages.
4. Nettoyez le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique. S’il est endommagé,
remplacez-le.
5. Remplacez toute pièce du silencieux
brisée ou craquelée.
6. Réinstallez le pare-étincelles, la couvercle
des sorties d’échappement et l’écrou.
Serrez à fond l’écrou.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplacée chaqueannée
pour s’assurer que le moteur démarre plus
facilement etfonctionne mieux. Lecalage de
l’allumage est fixe et ne peut être réglé.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
mettez--la au rebut.
5. Remplacez la bougie usée par une bougie
Champion CJ--7Y et serrez celle--ci à fond
dans le cylindre à l’aide d’une clé à douille
3
/4po. L’écartement de la bougie doit être
de 0,025 pouce.
6. Réinstallez la coiffe de bougie.
7. Réinstallez laculasse et les 3 vis. Serrez
celles--ci à fond.
Pare-étincelles
Silencieux
Couvercle
des sorties
d’échappemen
Écrou
61
Coiffe de
x
x
v
bougie
Culasse
3. Affûtez les couteaux.
S Pour affûter les couteaux, placez le
porte- -lime (90˚) sur le tranchant
supérieur du couteau et du calibre de
profondeur.
REMARQUE : La chaîne est dotée
de couteaux sur son côté droit et sur
son côté gauche .
Porte--lime
Lime
Bougie
REMPLACEZ LE FILTRE À
CARBURANT
Pour remplacer le filtre à carburant, drainez
complètement le carburant en laissant
fonctionner la scie jusqu’à ce que le moteur
s’arrête.Enlevezlecouverclede
remplissage de carburant et le dispositif de
retenue auquel il est relié. Sortez le filtre du
réservoir de carburant et enlevez--le de la
conduite d’alimentation. Remplacez le filtre
et remettez-- le en place.
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
Consultez le paragraphe VÉRIFIEZ LA
TENSIONDELACHAÎNEàlasection
ASSEMBLAGE.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Une méthode
d’affûtage et/ou un entretien du calibre de
profondeur inapproprié accroît les risques de
recul et de blessures graves.
AVERTISSEMENT:Portez
toujours des gants de sécurité lorsque vous
manipulez la chaîne. Celle--ci est très
tranchante et peut vous couper même
lorsqu’elle est immobile.
Les conditions ci- -dessous requièrent l’affûtage
de la chaîne :
S La réduction de la taille des copeaux de bois.
Une chaîne émoussée finit par produire de la
poudre de sciure. Notez que le bois pourri ou
en décomposition ne produit pas de beaux
copeaux.
S La scie coupe d’un seul côté ou en biais.
S La scie doit être poussée à travers la
coupe.
Outils nécessair es :
S Une lime ronde de 4 mm (5/32 pouce) de
diamètre et un porte--lime
S Une lime plate
S Un outil indicateur de profondeur
POUR AFFÛTER LA CHAÎNE :
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
STOP.
2. Vérifiez la tension de la chaîne. Réglez--la
au besoin. Consultez le paragraphe
VÉRIFIEZ LA TENSION DE LA CHAÎNE.
Couteaux
S Maintenez les lignes indicatrices de
30˚ du porte- -lime parallèles au guide
et au centre de la chaîne.
Lignes indicatrices
de 30˚
S Affûtez d’abord tous les couteaux d’un
côté de la chaîne. Affûtez de l’intérieur
vers l’extérieur. Puis, tournez la chaîne
et répétez la procédure pour l’autre
côté de la chaîne.
S Affûtez avec des mouvements avant
seulement : 2 ou 3 mouvements par
bord tranchant.
S Tous les couteaux doivent avoir la
même longueur.
S Limez jusqu’à ce que disparaissent les
dommagesqueprésentent
éventuellement les bords tranchants
(latéral et supérieur) du couteau.
Tous les couteau
doivent avoir la
même longueur
S Limez la chaîne conformément aux
spécifications, tel qu’illustré.
30˚
Angle d’approche
Calibre de
Profondeur
Couteaux
Enle
Supérieur
85˚
Bien
62
90˚
Couteau
ez les parties
endommagées
Latéral
0.65 mm
(0.025 pouce)
Coin arrondi
60
A
ngle d’approche incorrect
AVERTISSEMENT: Suivez les
instructions du fabricant de la chaîne pour
obtenir le bon angle d’approche. Un angle
d’approche inapproprié accroît les risques de
recul et de blessures graves.
4. Vérifiez et abaissez les calibres de
profondeur.
Outil Indicateur
de Profondeur
S Placez l’outil indicateur de profondeur
sur le couteau.
S Si le calibre de profondeur est plus haut
que l’outil indicateur de profondeur,
limez- -le pour qu’il soit au niveau de la
partie supérieure de l’outil.
S Maintenez l’arrondi du coin avant du
calibre de profondeur avec une lime
REMARQUE : L’extrémité
plate.
supérieure du calibre de profondeur
doit être plate avec la moitié avant,
arrondie avec une lime plate.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou
si vous n’êtes pas certain de la procédure à
suivre, communiquez avec un distributeur
autorisé de service ou appelez au
1--800--554--6723.
Mal
Coin anguleux
Lime
Calibre de
Profondeur
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: La chaîne se
déplace pendant la plus grande partie de cette
étape. Portez votre équipement de protection
et observez toutes les consignes de sécurité.
La chaîne ne doit pas se déplacer lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le carburateur aété réglé à l’usine. Certains
réglages peuvent être nécessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
S La chaîne se déplace au régime deralenti.
Consultez le procédé de réglage du
RÉGIME DE RALENTI.
S Le moteur de la scie ne tourne pas au
ralenti. Consultez le procédé de réglage
du RÉGIME DE RALENTI.
Régime de ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
chaîne se déplace, le régime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale, le régime de ralenti
est trop bas. Réglez le régime de ralenti jusqu’à
ce que le moteur tourne sans qu’il y ait
déplacement de la chaîne (régime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (régime de ralenti
trop bas). La vis de réglage du régime de ralenti
est situé au- -dessus de la poire d’amorçage et
porte l’étiquette T.
S Tournez la vis de réglage (T) dans le sens
desaiguillesd’unemontrepour
augmenter le régime du moteur.
S Tournez la vis de réglage (T) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
abaisser le régime du moteur.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire
ou si vous n’êtes pas certain de la façon
d’effectuer ce procédé, communiquez avec
un distributeur autorisé de service ou
appelez au 1--800--554--6723.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
La machine est équipée d’un système de
refroidissement permettant d’obtenir une
température de fonctionnement aussi basse
que possible.
Le système de refroidissement est composé
des éléments suivants:
S La prise d’air dans le démarreur
S La tôle--guide d’air
S Les ailettes de ventilation sur le volant
S Les ailettes de refroidissement sur le
cylindre
S Le carter de cylindre (dirige l’air de
refroidissement vers le cylindre)
Nettoyer le système de refroidissement avec
une brosse après chaque utilisation, voire plus
souvent dans des conditions difficiles. Un
système de refro idissement sale ou colmaté
provoque la surchauffe de la machine,
endommageant le cylindre et le piston.
63
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:Veuillez
procéder aux étapes suivantes avant
chaque utilisation :
S Laissez refroidir le moteur et fixez
solidement l’appareilavant de le ranger ou
de le transporter.
S Rangez la scie à chaîne et l’essence dans
une pièce bien aérée où les vapeurs
d’essence ne peuvent entrer en contact
avec des étincelles ou des flammes
provenant de chauffe--eau, moteurs
électriques, interrupteurs, fournaises, etc.
S Rangez la scie à chaîneen yfixant tous les
protecteurs et placez-- la de sorte
qu’aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures.
S Rangez la scie à chaîne hors de la portée
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Préparez votre scie pour le rangement
saisonnier à la fin de la saison ou si vous
prévoyez ne pas l’utiliser pendant 30 jours
ou plus.
Si vous devez ranger la scie à chaîne
pendant une certaine période de temps :
S Nettoyez à fond la scie avant de la ranger.
S Rangez--la dans un endroit sec.
S Lubrifiezlégèrementlessurfaces
externes en métal et le guide-chaîne.
S Lubrifiez la chaîne et enveloppez-la dans
du papier épais ou du tissu.
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Voyezle message IMPORTANT au
paragrapheREMPLISSAGEDU
RÉSERVOIR DE CARBURANT dans la
section FONCTIONNEMENT de ce Guide
concernant l’utilisation de gasohol dans la scie
à chaîne.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence est
un compromis acceptable afin de réduire au
minimum la formation de dépôts de gomme
d’essence pendant l’entreposage. Ajoutez
un stabilisateur à l’essence contenue dans
le réservoir d’essence ou dans le bidon
d’essence.Respectezlesdirectives
inscrites sur le contenant du stabilisateur au
sujet du mélange stabilisateur--essence.
Laissez tourner le moteur au moins 5
minutes après avoir ajouté le stabilisateur.
L’huile moteur Poulan/WEED EATER 40:1
pour moteur à 2 temps (refroidi à l’air) est
spécialement mélangée à un stabilisateur
d’essence. Si vous n’utilisez pas cette huile
Poulan/WEED EATER, vous pouvez ajouter
un stabilisateur d’essence au réservoir
d’essence.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 cuillerée
d’huile moteur 40:1 pour moteur à 2 temps
(refroidi à l’air) dans l’ouverture de la
bougie. Tirez lentement le câble du
démarreurde8à10foisafindebien
distribuer l’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez s’il y a des vis, des écrous ou des
boulons desserrés. Remplacez toutes les
pièces endommagées, brisées ou usées.
S Au début de chaque saison, n’utilisez que
de l’essence fraîche ayant le dosage
essence-huile approprié.
AUTRE
S N’entreposez pas d’essence pour la
saison suivante.
S Remplacez votre bidon d’essence s’il
commence à rouiller.
64
TABL EAU D E DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil et déconnectez la bougieavant de
procéder aux correctifs recommandés ci--dessous à moins que ceux--ci n’exigent que
l’appareil soit en marche.
PROBLÈME CAUSECORRECTIF
Le moteur ne
démarre pas
ou ne fonctionne que
quelques
secondes
après avoir
démarré.
Le moteur
ne tourne
pas correctement
au ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque de puissance ou
étouffe lorsqu’il est soumis à une
charge.
Le moteur
dégage une
quantité
excessive
de fumée.
La chaîne
avance au
ralenti.
1. L’Interrupt eur MARCHE--ARRÊT
(ON/STOP) est en position STOP .
2. Le moteur est « noyé »
d’essence.
3. Le réservoir d’essence est vide.
4. La bougie ne produit pas
d’étincelle.
5. L’essence n’atteint pas le
carburateur.
1. Le régime de ralenti est réglé à
un niveau trop haut ou trop bas.
2. Le carburateur nécessite un
réglage.
1. Le filtre à air est sale.
2. La bougie est souillée.
3. Le frein de chaîne est engagé.
4. Le carburateur nécessite un
réglage.
1. Le dosage d’essence est
incorrect.
1. Le régime de ralenti nécessite
un réglage.
2. L’embrayage nécessite une
réparation.
1. Réglez l’interrupteur MARCHE-ARRÊT (ON/STOP) à ON.
2. Consultez le paragraphe “Difficultés
de démarrage ” dans la section
Fonctionnement.
3. Remplissez le réservoir avec de
l’essence selon le dosage approprié.
4. Installez une nouvelle bougie.
5. Vérifiez si le filtre à essence est sale ;
remplacez-- le. Vérifiez si la conduite
d’essence est tortillée ou fendue ;
réparez ou remplacez--la.
1. Consultez le paragraphe “Réglage
du carburateur ” dans la section
Réparations et réglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorisé de service.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie et
réglez de nouveau l’entrefer.
3. Dégagez le frein de chaîne.
4. Communiquez avec un distributeur
autorisé de service.
1. Videz le réservoir d’essence et
remplissez--le avec le dosage
d’essence approprié.
1. Consultez le paragraphe “Réglage
du carburateur ” dans la section
Réparations et réglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorisé de service.
65
GARANTIE LIMITÉE
Poulan PRO, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.,
garantit au premier acheteur consommateur
que chaque scie à chaîneà essence neuve de
marque Poulan PRO est exempte de tout
défaut de matière ou de fabrication, et accepte
de réparer ou remplacer en vertu de cette
garantie toute scie à chaîne à essence
défectueuse de la façon suivante, à partir de la
date d’achat originale.
2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’elle
est utilisée à des fins domestiques.
60 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’elle est utilisée à des fins commerciales,
professionnelles ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’elle est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisationd’accessoireset(ou)
d’équipements qui ne sont pas spécifiquement
recommandés par Poulan PRO pour cette
scie à chaîne. Cette garantie ne couvre pas la
mise au point, les bougies, les filtres, les
cordes de démarrage, l’aiguisage de la chaîne,
les barres, les chaînes et les autres pièces qui
s’useront et qui auront besoin d’être remplacés
dans le cadre d’une utilisation normale pendant
la période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas le montage avant la livraison,
l’installation de la barre de guidage et de la
chaîne, et les ajustements courants expliqués
dans lemode d’emploi tels que les ajustements
de la tension de la chaîne. Cette garantie ne
couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu de
cette garantie, vous devez retourner le produit
à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter :
Poulan PRO, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1--800- -554- -6723
Au Canada, contactez :
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga,Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d’achat de votre produit, ainsi
que le nom et l’adresse du détaillant autorisé
chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITSPARTICULIERSETVOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI
PEUVENT VARIER D’UN ETA T A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTREGARANTIE
EXPRESSE A L’ EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES
AU PRESENT DOCUMENT .
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS CONCERNANT LA
DUREE PENDANTLAQUELLE UNE
GARANTIEIMPLICITEDUREOU
L’EXCLUSION OULES LIMITATIONS
CONCERNANTLE SDOMMAGES
INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES
LIMITATIONSOUEXCLUSIONS
MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE
PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act” de 1975.
La politique de Poulan PRO est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
Poulan PRO se réserve le droitde modi fier, de
changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires
de tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur.
66
ÉNONCÉ RELATIF AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
DE L’EPA DES ÉTATS---UNIS / CALIFORNIE ET
D’ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:L’Agence de Protection de
l’Environnement des E--U, California Air
Resources Board, Environnement Canada et
Poulan PRO ont le plaisir d’expliquer la
garantie du système de contrôle des
émissions sur votre petit moteur tout--terrain,
pour les années 2009 et plus tard. En
Californie, tous les petits moteurs tout--terrain
doivent être conçus, construits et équipés de
manière à se conformer aux normes sévères
anti- -smog de l’État. Poulan PRO doit garantir
le système de contrôle des émissions de votre
petit moteur tout--terrain pendant la période
indiquée ci- -dessous, à condition qu’il n’y ait eu
aucun mauvais traitement, négligence ou
mauvais entretien du petit moteur tout- -terrain.
Votre système de contrôle des émissions
comprend des pièces comme le carburateur, le
système d’allumage et le réservoir de
carburant. S’il se produit une panne couverte
par la garantie, Poulan PRO réparera votre
petit moteur tout- -terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main--d’oeuvre.COUVERTUREDEGARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce
relative aux émissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pièces garanties à titre
du contrôle des émissions) est défectueuse ou
si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du
moteur occasionne la panne d’une pièce
relative aux émissions, cette pièce sera
changée ou réparée par Poulan PRO.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du
petitmoteurtout--terrain,vousêtes
responsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais Poulan PRO ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n’avez
pas conservé vos reçus ou parce que vous
n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En
qualité de propriétaire du petit moteur
tout- -terrain, vous devez réaliser que Poulan
PRO peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout--terrain ou
une pièce de ce moteur tombe en panne à la
suite d’un mauvais traitement, de négligence,
de mauvais entretien, de modifications non
approuvées ou à la suite de l’utilisation de
pièces qui ne sont pas faites ou approuvées
par le fabricant de matériel original. Vous êtes
responsable de présenter votre petit moteur
tout- -terrain à un centre de service autorisé de
Poulan PRO aussitôt que se présente un
problème. Les réparations couvertes par cette
garantie doivent être terminées dans des
délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser
30 jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche, appeler Poulan PRO
au numéro 1--800--554- -6723, ou envoie la
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP- -emission.com
DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La
période de garantie commence à la date à
laquelle vous avez acheté votre petit moteur
tout- -terrain. DURÉE DE CO UVERTURE :
Cette garantie est valable pendant deux ans à
partir de la date d’achat initial. CE QUI EST
COUVERT:RÉPARATIONOU
REMPLACEM ENT DES PARTIES.La
réparation ou le remplacement de toute pièce
sous garantie sera effectuée gratuitement pour
le propriétaire de l’appareil dans un centre de
service approuvé Poulan PRO. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos
responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche, appeler Poulan PRO
au numéro 1--800--554- -6723, ou envoie la
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP-- emission.com
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce
sous garantie qui ne doit pas être remplacée
pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement
pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer,
est garantie pendant deux ans. Toute pièce
qui doit être remplacée pour un entretien
normal est garantie jusqu’à la date de
premierremplacementprévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic aété effectuédans undistributeur
de service Poulan PRO. DOMMAGESINDIRECTS : Poulan PRO peuvent être
responsables de dommages à d’autres
éléments de moteur occasionnés par la
panne d’une pièce sous garantie. CE QUIN’EST PAS COUVERT: T ou te panne
occasionnée par un mauvais traitement, la
négligence ou un mauvais entretien n’est
pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OUMODIFIÉES : L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer une
raison d’annulation de réclamation en vertu
de la garantie. Poulan PRO n’est pas
responsable decouvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
depiècesajoutéesoumodifiées.
COMMENTREMPLIRUNE
RÉCLAMATION : Si vous avez des
questionssurvosdroitsetvos
responsabilités de garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus
proche, appeler Poulan PRO au numéro
1--800--554--6723,ouenvoiela
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP-- emission.com
OÙ OBTENIR LE SERVICEEN VERTUDE
LA GARANTIE : Le service ou les
réparations en vertu de la garantie sont
offerts dans tous les centres de service
67
.
.
.
PoulanPRO.Appelezlenuméro
1--800--554--6723 ou envoie la correspondance par courrier électronique à
warranty@HCOP--emission.com
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU
RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES
À L’ÉMISSION : Toute pièce de
remplacement approuvée Poulan PRO
utilisée dans l’accomplissement de tout
entretien ou réparation en vertu de la
garantie sur les pièces relatives à l’émission
sera fournie gratuitement au propriétaire si
cette pièce est sous garantie.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
LISTEDESPIÈCESGARANTIES
RELAT I VE SAUCONTRÔLEDES
ÉMISSIONS : Carburateur, filtre à air (couverte
jusqu’à la date de remplacement pour
l’entretien), système d’allumage: bougie
(couverte jusqu’à la date de remplacement
pour l’entretien), module d’allumage, silencieux
incluant le catalyseur (si équipé), réservoir de
carburant. DÉCLARATION D’ENTRETIEN :
Le propriétaire est responsable d’effectuer tout
l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel
d’instructions.
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.