Poulan PRO PP1150E30 User Manual

MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO DE MODÈLE:
PP1150E30
Lisez soigneusement le man uel du pro­priétaire suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles­ sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
ATTENTION:
429249 06.26.09 TH
IMPORTANT
Procédures de Fonctionnement Sécuritaire pour les Souffleuses à Neige Promanade Arrière
Cette souffleuse à neige est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures.
Ce symbole signale les points importants en matière de sé cu ri té. Il signifie - AT­TENTION!!, SOYEZ PRU DENT!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST EN JEU.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges accidentels, posez-le de telle fa çon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du trans port, des ajustements ou des réparations.
ATTENTION: Le silencieux et d’autres piè ces de moteur deviennent extrême-ment chauds lors du fonctionnement et restent chauds après que le moteur se soit arrêté. Pour éviter des brûlures graves, restez loin de ces zones.
Instructions
1. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire avec at­tention et suivre toutes les instructions affichées sur l’appareil et dans le manuel. Bien vous familiariser aux commandes et à l’utilisation correcte de l’équipement. Soyez certain de savoir comment arrêter la machine et désengager les com­mandes rapidement.
2. Ne jamais permettre aux enfants d’opérer l’équipement. Ne jamais permettre aux adultes d’opérer l’équipement sans les instructions appropriées.
3. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes et plus particulièrement dégagé d’enfants.
4. Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber, spécialement lorsque vous faites fonctionner la souffleuse à neige en marche arrière.
Préparation
1. Inspecter minutieusement l’endroit où l’équipement sera utilisé et enlever les paillassons, luges, planches, fils, roches et objets étranger.
2. Désengager tous les embrayages et décalez dans le neutre avant de faire démarrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de vête­ments adéquats pour l’hiver. Éviter de porter des vêtements amples qui pourrait s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Porter des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur les surfaces glissantes.
4. Manipuler l’essence avec soins; elle est très in flam ma ble. (a) Utiliser un bidon autorisé pour l’essence. (b) Ne jamais ajouter de l’essence lorsque le moteur est en
marche ou lorsqu’il est encore chaud.
(c) Faire le plein à l’extérieur et avec extrêmes précautions.
Ne jamais faire le plein d’essence à l’intérieur.
(d) Ne jamais remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un
véhicule, à l’arrière d’un camion ou d’une remorque ay­ant une doublure de paroi en plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, loin de votre véhicule, avant de remplir.
(e) Si possible, enlever l’équipement fonctionnant au gaz
du camion ou de la remorque et faire le plein avec l’équipement sur le sol. Si ce n’est pas possible, alors faire le plein de tel équipement sur une remorque à l’aide d’un bidon portatif au lieu d’utiliser l’embout d’une pompe à essence.
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage.
AVERTISSEMENT: La souffleuse à neige est conçue pour l’usage sur les trottoirs, les entrées d’autos et autres surfaces de terrains plats. Veuillez procéder avec pru­ dence lors de l’emploi sur des surfaces en pentes. Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces élevées telles que sur les toits de maisons, garages, galeries ou autres structures de la sorte ou sur des bâtiments.
(f) Gardez l’embout en contact avec le rebord de l’ouverture
du réservoir d’essence en tout temps, jusqu’à ce que le remplissage soit complété. Ne pas utiliser un embout à dispositif verrouillé-ouvert.
(g) Assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir
et d’essuyer toute dégoulinade d’essence.
(h) Si de l’essence se répand sur les vêtements, veuillez
vous changer immédiatement.
5. Utiliser les rallonges et les prises de courant recommandées par le manufacturier sur tous les appareils équipés de moteurs électriques ou de moteurs électriques de démarrage.
6. Régler la hauteur du conduit collecteur de manière à ce qu’il ne touche pas la surface de gravillons ou de pierres.
7. Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le moteur est en marche (excepté lorsque spécifiquement recommandé par le manufacturier.)
8. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous faites des ajustements ou réparations, afin de protéger vos yeux des objets qui pourraient être propulsés par la souffleuse à neige.
Fonctionnement
1. Ne pas mettre les mains ou les pieds près de (ou dessous) les pièces rotatives. Garder vos distances en tout temps de la goulotte d’évacuation ainsi que de la zone située à l’avant de la tarière.
2. Procédez avec extrême prudence lorsque vous passez sur (ou près) des entrées d’auto, de chemins ou routes en gravier. Demeurez alerte aux hasards cachés ou au trafic.
3. Après avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie d’allumage. Inspectez minu­tieusement la souffleuse à neige pour tous dommages et faites les réparations nécessaires avant de faire redémarrer et faire fonctionner la souffleuse à neige.
4. Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur et vérifier immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement un avertissement de problèmes.
5. Arrêter le moteur à chaque fois que vous laissez la position d’opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier de la turbine ou la goulotte d’évacuation, et lorsque vous faites toutes réparations, ajustements ou in spec tions.
2
6. Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection de la souffleuse à neige, arrêtez le moteur et as­surez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la collecteur/turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter quelqu’un de démarrage le moteur accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la souffleuse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment. Ouvrir les portes menant à l’extérieur; les gaz d’échap­pement sont dangereux.
8. Procédez avec extrême prudence lorsque opération sur des pentes.
9. Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans que les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité soient bien en place.
10. Éviter de travailler à proximité d’autres gens et surtout des enfants. Ne jamais diriger l’éjecteur vers des personnes ni vers des endroits susceptibles d’être endommagés.
11. Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
12. Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en arrière et faire attention lorsque vous reculez.
13. Couper le courant à la collecteur/turbine lorsque la souffleuse à neige est transportée ou n’est pas utilisée.
14. N’utiliser que des accessoires et fixations approuvés par le manufacturier de la souffleuse à neige (c’est à dire des articles tels que des poids pour les roues, contrepoids ou cabines.)
15. Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans avoir une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les poignées. Marchez; ne courez jamais.
16. Éviter de toucher à un moteur ou un tuyau d’échappement chaud.
Comment Nettoyer un Conduit d’éjection Bouché
Les blessures aux mains par suite d’un contact avec la vis sans fin dans le conduit d’éjection constituent les blessures les plus courantes chez les utilisateurs de souffleurs à neige. N’essayez jamais de nettoyer ou déboucher un conduit d’éjection à la main. Pour déboucher un conduit d’éjection:
1. ARRÊTEZ LE MOTEUR!
2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans fin a cessé de tourner.
3. Servez-vous d’un outil ou d’une tige, mais jamais de vos mains.
Entretien et Entreposage
1. Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et que l’équipement est en condition de travail sécuritaire.
2. Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où une source d’allumage est présente, telle que chauffe-eau, chaufferette, sécheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé.
3. Toujours faire référence au guide d’instruction de l’opérateur pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être entreposée pour une longue période de temps.
4. Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de sécurité au besoin.
5. Faire fonctionner la machine avec la tarière engagée pen­dant quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour dégager la machine et prévenir le gèle de la collecteur et de la turbine.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffleuse à neige. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien qualifiée. Vous y trouverez les tech ni ciens qualifiés et les outils ap pro priés pour l’entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre souffleuse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
NUMÉRO DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________ LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SI-
TUÉS SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE D’AVE NIR.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................4
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION .........................5-7
UTILISATION ............................................................8-13
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 14
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le 3 Quarts (2,83) Litres Type d’essence: L’essence Sans Plomb Normale
Type d’huile SAE 5W-30 ou (API SG–SL ): Synthétique SAE 5W-30
Capacité d’huile: 0,5 Litres
Bougie d’allumage: Champion RJ19LM Écart: 0,762 mm
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti­ li sa tion de la souffleuse à neige.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et d’en­ tre po sa ge de ce manuel de pro prié tai re.
ENTRETIEN ............................................................ 14-15
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................. 16-18
ENTREPOSAGE .......................................................... 19
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 20
PIÈCES DE RECHANGE ........................................ 22-41
GARANTIE ....................................VERSO DE LA PAGE
3
LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON
(1) PAQUET DE
STABILISATEUR
DU COMBUSTIBLE
(1) CORDON DE
PUSSANCE
(198563)
(1) GOULOTTE D’ÈVACUATION
LES ÈCROUS ET VIS DE CISAILLEMENT SUPPLÈMENTAIRES
(2) BOULON À ÈPAULEMENT 1/4-20 x 1-3/4
(1) RONDELLE 3/8
(19131316)
(
192090)
TÊTE DE ROTATION
(1) ÉCROU FREIN 3/8
(73800600)
(1) BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TARIÈRE
(1) BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
(2) ÉCROUS FREIN
1/4-20
(73800400)
(1) CLÈ DE
CONTACT
SÈCURITAIRE
(193071)
(3) RESSORTS DE RETENUE
(169675)
(1) CLÈ
POLYVALENTE
(180684)
(2) RONDELLES PLAT
(2) BOULON DE
CHARIOT
3/8-16 x 2.25
(2) CONTROLER DES
BOUTONS
COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
(1) ÉCROU
FREIN 5/16-18
(751153)
(1) BOULON DE
CHARIOT
5/16-18 x 5/8
(72250505)
(1) ÉCROU
FREIN 1/4-20
(191730)
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle chasse-neige. La lecture du manuel vous familiarisera avec l’unité, ce qui vous aidera avec le montage, l’opération et l’entretien du produit.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le mon ta ge ont été mises dans le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour as­surer le serrage exact.
(1) BOULON À
ÉPAULEMENT 1/4-20
(179829)
(1) RESSORT
(184505)
RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE EN CARTON
1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de pièces de la boîte en carton.
2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir.
3. Retirer les deux (2) vis qui retient la
pallette.
4. Enlever tout matériel d’emballage à l’exception de l’attache en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la poignée du bas.
5. Retirer les deux (2) l’attache en plastique qui retient la du haut à le pallette.
6. Retirer la souffleuse à neige de la boîte de carton et vérifier la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémen­taires.
4
boîte de la tarière à le
poignée
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
BOÎTE À OUTILS (Voir la Fig. 10)
Une boîte à outils est fournie avec votre souffleuse à neige. Elle est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous supplémentaires fournis, à l’intérieur du sac de pièces dans la boîte à outils.
NOTE: La clé polyvalente peut être utilisée pour l’assemblage de la tête de rotation de la goulotte sur la souffleuse à neige, et pour faire des ajustements sur les plaques de protections.
DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT
1. Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et resserrer fermement les boutons d’ajustement de la poignée. Vous trouverez des boulons de carrosserie, des rondelles et des poignées de levier supplémentaires dans le sac à pièces. Utilisez-les pour fixer le levier supérieur au levier inférieur. Installez-les dans les trous situés dans le bas des leviers.
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE (Voir les Figs. 1 et 2)
1. Enlever l’attache en plastique qui retient la barre à la poignée du bas.
2. Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et sécuriser à l’aide du ressort de retenue.
BARRE DE COMMANDE DE VITESSE
POIGNÉE DU HAUT
L’ATTACHE
BOUTON D’AJUSTEMENT
EN PLASTIQUE
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4)
La barre de commande d’entraînement par traction possède, tel que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le support à pivot avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support de commande d’entraînement. Attacher à l’aide du ressort de retenue.
BARRE DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
MANCHON EN
CA OUTCH OUC
BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT
POIGNÉE DU BAS
FIG. 1
BARRE DE COMMANDE
SUPPORT DU
RÉGULATEUR
DE VITESSE
FIG. 2
DE VITESSE
RESSORT DE RETENUE
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
SUPPORT À PIVOT
FIG. 3
LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
SUPPORT DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
RESSORT DE
RETENUE
BARRE
DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
FIG. 4
5
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE (Voir les Figs. 5 et 6)
La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré, une petite boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté droit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle de la tarière. Attacher à l’aide du ressort de retenue.
BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
MANCHON EN CA OUTCH OUC
BRAS DE CONTRÔLE
INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE RO­ TA TION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 7)
NOTE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut
être utilisée pour installer la tête de ro ta tion de la goulotte.
1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation pointant vers le devant de la souffleuse à neige.
2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le sup­port de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage de la goulotte pour bien l’aligner et la fixer sur le dessous de la tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support de la goulotte.
3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le sup­port de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte sur la broche et le goujon fileté du support de montage.
4. Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon fileté et bien serrer.
TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE
ÉCROU DE
FREIN DE 3/8
RONDELLE
DE 3/8
FIG. 5
BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
RESSORT DE RETENUE
FIG. 6
BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT
LEVIER DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
SUPPORT
DU CONTRÔLE
DE LA TARIÈRE
SUPPORT DE LA GOULOTTE
ALIGNEZ AVANT
DE SERRER LE
CONTRE-ÉCROU
FIG. 7
BROCHE
GOUJON
FILETÉ
SUPPORT DE
MONTAGE DE TÊTE
DE RO TA TION
6
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 8 et 9)
1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18 et un contre-écrou 5/16-18 tel que démontré. Bien serrer.
2. Installer l’œillet de câble à distance au déflecteur de la goulotte avec une boulon à épaulement 1/4-20 et un contre-écrou de 1/4-20 tel que démontré. Serrez l'écrou bien. Œillet sera desserré sur la boulon à épaulement.
3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du dé­flecteur de la goulotte tel que démontré.
BOULON À ÉPAULEMENT 1/4-20
ÉCROU FREIN 1/4-20
ŒILLET DE CÂBLE
SUPPORT
DE CÂBLE
ÉCROU FREIN 5/16-18
RESSORT
DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
ACCROCHER ENTRE LES ÉCROUS HEXAGONAUX SUR LA TÊTE DE RO TA TION DE LA GOULOTTE
BOULON DE
CHARIOT
5/16-18
FIG. 8
LEVIER DE CONTRÔLE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
FIG. 9
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre souffleuse à neige ont été gonflés de façon exagérée en usine pour fin de transport. Une pression adéquate et égale est importante pour la meilleure performance de souf­flage de neige.
• Réduire la pression des pneus à 14–17 PSI (19-24.5 N-m).
7
UTILISATION
HUILECARBURANT DEVANT ARRIÉRE
CONNAISSEZ VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffleuse à neige afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffleuse à neige ou dans les documents fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
8
UTILISATION
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
SILEN­CIEUX
ENRICH­ISSEUR
AMORCEUR
CLÉ DE CONTACT SÉCURITAIRE
INTERRUPTEUR DE ON / OFF
BOUTON DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (AUXILIAIRE) À RECUL
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
OUTIL DE NETTOYAGE
LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE COMMANDE À
DIS TANCE DU DÉFLECTEUR
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRAC TION
DÉCLENCHEUR
DE VIRAGE À
GAUCHE
LUMIÈRE
BOUTON
DU GUIDON
SILENCIEUX
BOÎTE À OUTILS
NOTE: LES PIÈCES
CI-DESSUS SONT
DÉMONTRÉES
DANS LEUR
EMPLACEMENT
TYPIQUE SUR
LE MOTEUR.
L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER
SUR LE MOTEUR DE
VOTRE MACHINE.
PRO TEC TION
TARIÈRES
FIG. 10
COUPEUR
DE DÉRIVE
PLAQUE DE
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Nos souffleuses à neige qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards Institute. Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les
contre-écrous et la clé polyvalente. Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur
démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la souffleuse à neige.
Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer le moteur.
Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire démarrer le moteur.
Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur.
Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour faire démarrer le moteur.
Déclencheurs de virage à gauche et à droite – utilisés pour guider la souffleuse à neige.
Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la souffleuse à neige.
Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige.
Levier de commande à distance du déflecteur – utilisé pour changer la distance sur laquelle la neige est projetée.
Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le mouvement de la tarière (souffler la neige).
Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour changer la direction dans laquelle la neige est projetée.
Plaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre de déblaiement à partir du sol.
Interrupteur de ON / OFF – utilisé pour ARRÊTER le moteur. Coupeur de dérive – utilisé pour couper à travers les congères
9
profondes.
UTILISATION
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de pro jec tion des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lu nettes de sécurité ou une visière des
yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lu nettes de sécurité stan dard.
COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les
commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire démarrer le moteur.
ARRÊTER
L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige.
LA TARIÈRE
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
LE MOTEUR
1. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “OFF”.
2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour
prévenir l’usage non autorisé de la souffleuse à neige.
NOTE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur.
POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR (Voir Fig. 11)
L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas utiliser pour faire démarrer un moteur chaud.
• Pour enclencher l’enrichisseur, tourner la poignée lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tourner la poignée lentement dans le sens des aiguilles d’une montre pour le désenclencher.
Si la goulotte d’évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. Utiliser l'outil de net­toyage pour débloquer la goulotte et/ou la tarière, NE PAS UTILISER VOS MAINS.
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est con­trôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation.
• Pour changer la position de la goulotte d’évacuation, appuyer sur le levier de commande de la goulotte d’évacuation et dé­placer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que la goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par la position du déflecteur de la goulotte. Ajuster le déflecteur en position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster le dé­flecteur en une position plus élevée pour projeter la neige plus loin.
• Appuyer sur le levier de commande du déflecteur de la goulotte et déplacer le levier vers l’avant pour élever le déflecteur et aug­menter la distance. Déplacer le levier vers l’arrière pour abaisser le déflecteur et raccourcir la distance. Assurez-vous que le levi­er revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
PLEINCOUPER
FIG. 11
POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (Voir Fig. 12)
AVERTISSEMENT: Les souffleuses à neige ont des pièces rotatives expo­sées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage.
FIG. 12
POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 13)
La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande de la tarière située sur la poignée du côté droit.
• Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher la tarière et projeter de la neige.
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige.
LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
10
FIG. 13
UTILISATION
UTILISATION DE L’OUTIL DE NETTOYAGE (Voir Fig. 14)
Dans certaines conditions d’enneigement, la neige et la glace peuvent colmater la glissière d’évacuation. Utilisez l’outil de nettoyage pour la libérer.
Lorsque vous faites le nettoyage, des répara­tions ou une inspection, assurez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la tarière, la turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter un démarrage accidentel par contact.
• Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur.
• Démontez l’outil de nettoyage de son support d’attache.
• Saisissez-le fermement par la poignée et poussez-le en impri­mant un mouvement rotatoire dans la glissière d’évacuation pour la libérer.
Après avoir chassé la neige, remettez en place l’outil de nettoyage sur son support en le poussant dans son attache.
• Vérifiez si la glissière d’évacuation est orientée de façon sûre (il ne doit y avoir ni véhicule, ni personne ni tout autre objet dans la trajectoire de l’évacuation) avant de redémarrer le moteur.
• Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande du rotor placé sur la poignée pour chasser la neige du carter du rotor et de la glissière d’évacuation.
GOULOTTE D’ÉVACUATION
L’OUTIL DE NETTOYAGE
SUPPORT DE MON­TAGE À ATTACHE
ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de com­mande de vitesse lorsque le levier de commande d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait en résulter des dommages à la souffleuse à neige.
• Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vi­tesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour transporter la souffleuse à neige. Il est recommandé que vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familier avec les fonctions de la souffleuse à neige.
NOTE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et de tarière sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre le processus de projection de neige.
LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
FIG. 15
FONCTIONNEMENT DE DIRECTION ASSISTÉE (Voir Fig. 16)
Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la conduite de votre souffleuse à neige. Les déclencheurs sont situés au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré, il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffleuse et lui permet de tourner dans cette direction.
• Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche.
• Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit.
DÉCLENCH-
EUR DU CÔTÉ
GAUCHE
DÉCLENCHEUR DU CÔTÉ DROIT
FIG. 14
DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE (Voir la Fig. 15)
Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION AUTOMATIQUE de la souffleuse à neige sont contrôlés par le levier de commande d’entraînement par traction situé sur la poignée du côté gauche.
• Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour enclencher le système de transmission.
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffleuse à neige.
La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de commande de vitesse.
• Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d’engager le levier de commande d’entraînement par traction. Assurez­vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
FIG. 16
POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION (Voir la Fig. 17)
NOTE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée
pour ajuster les plaques de protection.
11
UTILISATION
Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de dé­blaiement et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de 1/8"(5 mm) entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une position intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale.
NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sur des surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou endommager la souffleuse à neige.
• Si la souffleuse à neige doit fonctionner sur une surface en gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de déblaiement le plus élevé).
1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Ajuster les plaques de protection en relâchant seulement l’écrou hexagonal 1/2" arrière, ensuite en bougeant la plaque de protection à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées d’une façon égale. Bien serrer.
POSITION ÉLEVÉE (NIVEAU BAS AU SOL)
POSITION BASSE (NIVEAU ÉLEVÉ DU SOL)
FIG. 17
BOÎTIER DE LA TARIÈRE
ÉCROUS
BARRE
DE DÉ-
BLAIEMENT
PLAQUE DE
PRO TEC TION
BARRE DE DÉBLAIEMENT (Voir la Fig. 17)
La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible. Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable. Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement endommagée ou usée.
POUR UTILISER LES COUPEURS DE DÉRIVE (Voir Fig. 18)
Utilisez les coupeurs de dérive pour couper à travers les congères profondes qui sont plus hautes que le devant de la souffleuse à neige.
• Desserrez les écrous d’ajustement de manière à pouvoir soulever le coupeur de dérive à la position la plus élevée et resserrez ensuite fermement les écrous. Répétez les mêmes étapes sur l’autre côté de la souffleuse à neige.
• Lorsque les coupeurs de dérive ne sont pas utilisés, desserrez les écrous d’ajustement, abaissez les coupeurs dans la position d’entreposage, et resserrez ensuite fermement les écrous.
BOÎTIER DE LA TARIÈRE
POSITION D'ENTREPOSAGE
COUPEUR
DE DÉRIVE
ÉCROUS
RÉGLAGE
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 18)
Le moteur de votre souffleuse à neige est expédié, par l’usine, déjà rempli d’huile.
1. Vérifier l’huile du moteur en plaçant la souffleuse à neige sur une surface de terrain plat.
2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et es­suyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir.
• Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce manuel.
AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 19)
• Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de remp­lissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87 octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30 jours pour assurer la fraîcheur de l’essence.
AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les dégoulines d’huile ou d’essence. Ne pas entreposer, répandre ou utiliser l’essence près d’une flamme nue.
ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (com­munément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir d’essence, faire démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à carburant et le carburateur soient vides. Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine. Consulter les instructions d’entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le rés­ervoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente.
BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE
AMOR­CEUR
ENRICH­ISSEUR
CLÉ DE CON TACT SÉCURITAIRE
LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMONTRÉES DANS LEUR
EMPLACEMENT TYPIQUE SUR LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MA CHINE.
FIG. 19
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
BOUTON DE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
POIGNÉE
DE DÉMAR-
RAGE À RECUL
INTERRUPTEUR DE
ON / OFF
FIG. 18
12
UTILISATION
POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
Le moteur de votre souffleuse à neige est équipé avec un démarreur électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à recul. Le démarreur électrique est équipé avec un cordon d’alimentation et fiche à trois fils et il est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif de maison de 120 Voltes.
• Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si vous n’êtes pas certain, consultez un électricien.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le dé­marreur électrique si votre maison n’est pas équipée d’un système électrique à trois fils relié à la terre de 120 Voltes C.A. Vous pourriez comme résultat subir de sérieuses blessures ou endommager votre souffleuse à neige.
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”.
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur.
5. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une prise à trois fils reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
NOTE: Ne pas utiliser l’amorceur lorsque vous faites démarrer le moteur à l’aide du démarreur électrique.
6. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq sec­ondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai.
7. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF).
8. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur.
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques min utes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de
l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF). DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
2. Déplacer la interrupteur de ON / OFF à la position “ON”.
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Appuyer sur l’enrichisseur quatre (4) fois si la température est en dessous de –10°C (15°F) ou deux (2) fois si la température se situe entre –10°C (15°F) et 10°C (50°F.) Si la température est au-dessus de 10°C (50°F), l’enrichissement n’est pas nécessaire.
NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l’empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes avant d’essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur l’enrichisseur.
5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul. Ne pas permettre à la corde de démarrage de se rembobiner immédiatement.
6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF).
Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur la
position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur.
AVANT D’ARRÊTER
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider à assécher toute humidité sur le moteur.
EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL
Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le moteur, procéder comme suit:
1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en faisant sortir autant de corde possible du démarreur.
2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer brusquement vers le démarreur.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-dessus ou utiliser le démarreur électrique.
CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE
• Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le interrupteur de ON / OFF, pour ajuster la vitesse sur le ter­rain.
• Il est plus facile et plus efficace de déblayer la neige immé­diatement après sa tombée.
• Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À ce moment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été directement exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus chaudes.
• Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour vous assurer que toute la neige sera déblayée.
• Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que pos­sible.
• Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative aux conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du manuel.
• Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous déplaçant lentement.
• Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger la vie du moteur.
• Après que le travail de déblayage est complété, permettez au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace de sur le moteur.
• Nettoyer la souffleuse à neige entièrement et minutieusement après chaque usage. Assécher la souffleuse à neige pour qu’elle soit prête pour l’usage suivant.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonc­tionner la souffleuse à neige si les conditions météorologiques diminuent la visibilité. Déblayer la neige lors d’une grande tempête peut vous aveugler et être dangereux pour le fonctionnement sécuritaire de la souffleuse à neige.
13
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette souffleuse à neige ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’uti li sa teur doit maintenir la souffleuse à neige tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifiez la courroie pour les signes d’usure.
• Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel.
NOTE: Utiliser seulement les pièces d’équipement d’origine du manufacturier (OEM) pour réparer cette machine. Le manque­ment à faire ceci peut causer un fonctionnement défectueux de la machine et pourrait résulter en un risque de blessure pour l’opérateur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifiée (Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
SOUFFLEUSE À NEIGE
Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien.
PNEUS
• Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (14–17 P.S.I. / 19-24.5 N-m).
• Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile peuvent faire du tort au caoutchouc.
NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
SAE 5W-30 Huile Référez-vous
à “MOTEUR” dans la section Entretien
Lubrifiant à
tout usage
Graisseur à
pression de la tarière
COURROIES EN V
Faire l’inspection des courroies en V pour la détérioration et l’usure après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les remplacer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajust­ables. Remplacer les courroies si elle commence à glisser à cause d’usure. (Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des cour­roies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou
14
endommager la souffleuse à neige.
Huile de moteur
Pivot
joints
ENTRETIEN
CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE
• Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifiant jusqu’au bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifiant à besoin d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter d’engrenage.
• S’il y a besoin de lubrifiant, utiliser seulement la graisse Ronex ED #1.
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
NE PAS lubrifier les pièces du système d’entraînement à l’intérieur de la souffleuse à neige. Les barbotins, les manchons à plané­taires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent aucune lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et elles ne requièrent aucun entretien.
ATTENTION: Toute lubrification des pièces cidessus peut causer une contamination de la roue de fric tion et endommager le système d’entraînement de votre souffleuse à neige.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
LUBRIFICATION
N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une clas­sification de degré API de SG–SL. Sélectionner le grade S.A.E. de viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles vous ferez fonctionner la machine.
NOTE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffleuse à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drain­age d’huile et pour permettre l’emplacement d’un contenant approprié. En penchant la machine sur le côté et en l’appuyant sur le châssis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à vidanger toute l’huile contenue à l’intérieur du moteur. (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
1. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage.
3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un contenant approprié.
4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement.
5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffleuse et du moteur.
6. Installer la roue gauche (si vous l’avez enlevée pour vidanger l’huile). Assurez-vous d’installer la tige à cliquet dans le bon trou de l’essieu de roue (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur.
8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour connaître la capacité approximative, consulter la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifier le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la jauge.
10. Essuyer toutes les dégoulines d’huile.
NOTE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30, etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides, ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande consommation d’huile lors d’une utilisation avec température au­dessus de 0°C (32°F). Vérifier le niveau d’huile de votre moteur fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le faisant fonctionner avec un niveau d’huile trop bas.
Changer l’huile après chaque tranche de 25 heures de fonc­tionnement ou au moins une fois par an si la souffleuse à neige n’est pas utilisée pendant 25 heures dans une année.
Vérifier le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonc­tionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la
prochaine vidange d’huile. Toute huile doit rencontrer une clas­ si fi ca tion de degré API de SG–SL.
• Soyez certain que la souffleuse à neige est sur une surface de terrain plat.
• L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude.
• Attraper l’huile dans un contenant approprié.
SILENCIEUX
Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer un risque d’incendie et/ou des dommages.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier
de la souffleuse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer l’extérieur de votre souffleuse à neige après chaque usage.
AVERTISSEMENT: Retirer la clé de contact sécuritaire et Retirer la clé de contact sécu­ritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
• Veuillez vous assurer que les surfaces finies et les roues sont propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile, etc.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer votre souffleuse à neige à moins que le système électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur pourrait résulter en une durée de vie raccourcie.
15
REVISIONS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de per form er tout genre d’entretien ou d’ajustement, veillez à:
1. Vous assurez que la interrupteur de ON/OFF est à la position OFF.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire.
3. Vous assurez que la tarière et toutes pièces mobiles ont complètement cessé de bouger.
4. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en con tact avec la bougie même.
SOUFFLEUSE À NEIGE
POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation de ce manuel.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Le déflecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très loin de l’opérateur. Si le déflecteur devient endommagé, il doit être remplacé.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans le déflecteur ou s’il est endommagé.
• Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de ce manuel.
VIS DE CISAILLEMENT (Voir la Fig. 20)
VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE Les tarières de droite et de gauche sont fixées à l’arbre de la tarière à l’aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si une ou les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de cisaillement de 1/4-20 x 2". Installer un contre-écrou de 1/4-20 et le resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine telle que fournie avec votre souffleuse à neige.
4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie.
VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE La turbine est fixée à l’arbre d’entraînement à l’aide de deux (2)
vis d’assemblage/vis de cisaillement et d’écrous hexagonaux. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine, les vis d’assemblage sont conçues pour se casser afin d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si la turbine ne tourne pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifier si l’une des vis d’assemblage (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis d’assemblage/vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Retirer la clé de contact sécuritaire et déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l’arbre d’entraînement et installer deux (2) nouvelles vis d’assemblage/ vis de cisaillement de 1/4-20 x 1-5/8". Installer des contre­écrous de 1/4-20 et les resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de subs ti tu tion. Uti li ser seu le ment les vis d’assemblage/vis de ci saille ment fournies à l’origine telle que four nie avec votre souffleuse à neige.
4. Insérer la clé de contact sécuritaire et raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie.
CENTRE DE LA TUR BINE
ÉCROU FREIN 1/4-20
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE (Voir la Fig. 21)
1. Enlever les deux (2) vis qui fixent le couvercle de courroie au châssis.
2. Enlever le couvercle de courroie.
• Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle avec les vis et en les resserrant fermement.
CHASSIS
VIS D’ASSEMBLAGE/ CISAILLEMENT 1/4-20 x 1-5/8
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TURBINE
CENTRE DE
LA TARIÈRE
FIG. 20
FIG. 21
ÉPAULEMENT/
VIS DE CISAILLE-
MENT 1/4-20 x 2
ARBRE DE
LA TARIÈRE
COUVERCLE
COURROIE
VIS
16
CENTRE
DE LA
TARIÈRE
DE
REVISIONS ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LES COURROIES (Voir Fig. 22)
Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par trac­tion ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent être remplacées. Il est recommandé que les courroies soient rempla­cées par un centre / department d’entretien Sears.
NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de courroie, il est recommandé que la courroie de la tarière et du système d’entraînement par traction soit remplacée au même moment.
Les courroies en V sur votre souffleuse à neige sont d’une construction spéciale et devraient être remplacées par des cour­roies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endommager la souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT: Le remplacement de courroie demande la séparation de la souffleuse à neige. Lors de la séparation du boîtier de la tarière de l’assemblage du châssis, il est im por tant qu’un as­ sis tant se tienne debout dans la po si tion d’opération et prenne bien en main les poignées de la souffleuse à neige. Des blessures personnelles sérieuses et/ ou du dommage à l’unité peuvent se produire si la souffleuse à neige devait tomber durant le processus de change­ment de courroie.
AS SEM BLAGE DU CHASSIS
POIGNÉES
1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE – Drainer le carburant du réservoir à essence dans un con­tenant approprié, à l’extérieur et loin de toute flamme ou feu. Essuyer toutes les dégoulines d’essence.
2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le contre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre à la tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la goulotte d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffleuse à neige.
3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans cette section du manuel.
4. ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR – Enlever le boulon et la rondelle plate qui retient la poulie au vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe (tarière) du vilebrequin.
5. SÉPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l’aide de votre assistant qui est debout à la position d’opération en tenant les poignées, enlever les deux (2) boulons qui retiennent le boîtier de la tarière et le châssis ensemble.
BOÎTIER DE
LA TARIÈRE
AVERTISSEMENT: Tandis que vous retirez le dernier boulon, demandez à votre assistant d’abaisser avec grande prudence les poignées au sol.
8. ALLÉGER LA TENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION et en­lever la courroie du système d’entraînement par traction qui est autour des poulies.
CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 15 mm (dans la position ALLUMÉ / ON) à l’intérieur du trou carré dans le levier intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la tension.
9. Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de direction, installez une nouvelle courroie pour le système d’entraînement par traction autour des poulies et à l’intérieur des gardes courroie.
10. Installer la tige d'embrayage dans le plaque de tourner; serrez avec le épingle à cheveux.
11. Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu’à l’intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière.
12. Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour rassembler le boîtier de la tarière avec l’assemblage du châs­sis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les côtés ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie soit bien assise dans la gorge de la poulie.
13. Déplacez le bras d’embrayage pour qu’il ne heurte pas la poulie de la roue à aube pendant que vous remontez complètement la souffleuse, et vérifiez soigneusement l’acheminement des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de la poulie (en s’accrochant au levier intermédiaire de direction lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffleuse à neige), séparez la souffleuse à neige et répétez l’étape 10. La courroie doit être totalement assise dans la gorge de la poulie lorsque vous rassemblez les sections de la souffleuse à neige.
14. Installer les deux (2) boulons et bien serrer.
15. INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR – Placer la courroie dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrequin. Installer une rondelle plate et un boulon, et rendre plus serré. (couple de 41–47 N-m). Assurez-vous que la courroie est à l’intérieur du garde courroie.
16. INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2) vis. Bien serrer.
17. INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter “INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/ pre-Utilisation de ce manuel.
GARDE COURROIE
COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
RONDELLE PLATE
BOULON
COURROIE
DE LA
TARIÈRE
BOÎTIER
DE LA
TARIÈRE
BOULONS
TROU CARRÉ, LEVIER INTERMÉDIAIRE DE DI REC TION
CHASSIS
INTERMÉDIAIRE
LEVIER
DE DIRECTION
LORSQUE
POULIE DU MOTEUR
POULIE TARIÈRE
6. ENLEVER ÉPINGLE À CHEVEUX DU TIGE D'EMBRAYAGE et enlever la tige d'embrayage de la plaque de tourner. Pivot le plaque de tourner en avant.
7. ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour de la poulie.
17
FIG. 22
REVISIONS ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 23)
• Enlever la tige à cliquet et retirer la roue de son essieu. IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous
d’utilisez le trou de l’axe le plus près possible de l’extrémité de l’arbre – n'utilisez pas le trou dans le moyeu de la roue (si équipé). Le trou intérieur dans l’axe de roue et le trou dans le moyeu de la roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffleuse.
TIGE À CLIQUET (INSTALLEZ À TROU EXTERNE SEULEMENT)
ROUE
FIG. 23
TROU
EXTERNE
AXE
MOYEU DE
LA ROUE
NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonflement
des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 7,000 pieds (2,134 mètres.) Si votre moteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez votre souffleuse à neige chez un centre d’entretien qualifiée.
VITESSE DU MOTEUR
Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire em­baller le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement, entrez en contact avec un centre d’entretien qualifiée. Ce centre aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire les ajuste­ments nécessaires.
18
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour l’entreposage à la fin de la saison ou si la machine n’est pas utilisée pour 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence dans son réservoir à l’intérieur d’un bâti­ment où les gaz pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veille­use telle que celle que l’on retrouve sur les fournaises, chauffe-eau, sécheuse ou appareils ménagers fonctionnant au gaz. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant une période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un endroit sec et propre.
1. Nettoyer la souffleuse en entier (Consulter “NETTOYAGE” dans la section d’entretien du manuel).
2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter “POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
3. Lubrifier tel que démontré dans la section d’entretien du manuel.
4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer si nécessaire.
5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées; sabler légèrement avant de les peinturer.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
SYTÈME DE CARBURANT IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux
de se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’essence d’un moteur durant l’entreposage.
• Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
• Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente.
• Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine.
NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative ac­ cept able pour minimiser la formation de dépôts gommeux d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonction­ner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afin de lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous utilisez un stabilisateur de carburant.
HUILE DU MOTEUR
Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section d’entretien du manuel).
CYLINDRE
1. Enlever la bougie d’allumage.
2. Verser une once (30 ml) d’huile dans le cylindre en passant par le trou de la bougie d’allumage.
3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois pour distribuer l’huile.
4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie.
FAITS DIVERS
• Retirer la clé de contact sécuritaire; conserver dans un endroit sécuritaire.
• Ne pas entreposer d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller. De la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront des problèmes.
• Si possible, entreposer votre souffleuse à neige à l’intérieur et la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté.
• Recouvrir votre souffleuse à neige avec une couverture protec­trice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser de plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la conden­sation de se former ce qui fera rouiller votre souffleuse à neige.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffleuse à neige tandis que la région du moteur/système d’échappement est encore chaude.
19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Ne démarre pas 1. Le robinet d’arrêt (si équipé 1. Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN).
ainsi) est dans FERMÉ (OFF).
2. La clé de contact sécuritaire 2. Insérer la clé de contact sécuritaire. n’est pas insérée.
3. Panne d’essence. 3. Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche.
4. La commande du volet de 4. Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST) départ est à la position STOP (ou déplacer le interrupteur de ON / OFF à la position ON). (ou le interrupteur de ON / OFF est à la position OFF).
5. L’enrichisseur est à la position 5. Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). ARRÊT (OFF).
6. L’amorceur n’est pas enfoncé. 6. Amorcer tel que spécifié dans la section de Utilisation du manuel.
7. Le moteur est noyé. 7. Attendre quelques minutes avant de réessayer, NE PAS utiliser l’amorceur.
8. Le câble de bougie d’allumage 8. Raccorder le câble à la bougie d’allumage. est déconnecté.
9. Mauvaise bougie d’allumage. 9. Remplacer la bougie d’allumage.
10. Vieux carburant. 10. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
11. De l’eau dans l’essence. 11. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
Perte de 1. Le câble de bougie d’allumage 1. Rebrancher le câble de la bougie d’allumage. puissance est desserré.
2. Projette trop de neige. 2. Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain.
3. Le bouchon du réservoir d’essence 3. Enlever la glace et la neige se trouvant autour est recouvert de glace/neige. ainsi que sur le bouchon du réservoir d’essence.
4. Silencieux sale ou bouché. 4. Nettoyer ou remplacer le silencieux.
Le moteur tourne 1. L’enrichisseur est à la position 1. Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF). ou fonctionne PLEIN (FULL). à peu près 2. Blocage dans la tuyauterie 2. Nettoyer la tuyauterie à carburant.
à carburant.
3. Vieux carburant. 3. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
4. De l’eau dans l’essence. 4. Vidangez le réservoir d'essence ainsi que le carburateur et remplir le réservoir d'essence avec de l’essence fraîche.
5. Le carburateur a besoin d’un 5. Contacter un centre / department d’entretien. ajustement ou d’une révision.
Vibration 1. Des pièces desserrées 1. Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous. excessive ou une tarière ou un Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent,
vilebrequin endommagé. contacter un centre / department d’entretien.
Le démarreur à 1. Démarreur à recul gelé. 1. Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ” recul est difficile dans la section de Utilisation de ce manuel. à tirer
Perte du système 1. La courroie du système 1. Vérifier / remplacer la courroie du système d’entraînement. d’entraînement d’entraînement est usée. par traction / 2. La courroie du système 2. Vérifier / réinstaller la courroie du système d’entraînement. vitesse d’entraîn- d’entraînement n’est plus ement ralentie sur la poulie.
3. La roue de friction est usée. 3. Contacter un centre / department d’entretien.
Perte d’évacua- 1. La courroie de la tarière n’est 1. Vérifier / réinstaller la courroie de la tarière. tion de la neige plus sur la poulie. ou ralentissement 2. La courroie de la tarière est usée. 2. Vérifier / remplacer la courroie de la tarière. de l’évacuation 3. La goulotte d’évacuation est bouchée. 3. Nettoyer la goulotte. de la neige 4. Tarière / vilebrequin coincé. 4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin.
20
REMARQUES D'ENTRETIEN
21
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) TARIÈRE / TURBINE
5
11
15
14
13
6
12
4
12
3
11
1
34
16
11
10
9
2
33
32
30
31
31
11
7
8
17
26
36
01.07.004-C
35
18
19
29
21
22
23
24
28
27
25
20
21
22
23
2 (EXPLODED)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
22
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) TARIÈRE / TURBINE
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 175321X479 ENSEMBLE DE TURBINE 2 196710 ENSEMBLE DE BOITE DE VITESSES 3 188909 PALIER A BRIDE 4 191079 POULIE, TURBINE 5 175322 BASE, GOULOTTE D’EVACUATION 6 178675X008 SUPPORT DE DECHARGE 7 192199 OUTIL DE NETTOYER 8 405400 BRIDE DE SERRAGE DE OUTIL DE NETTOYER 9 73800400 ÉCROU A BRIDE 1/4-20 10 74780426 VIS 1/420 X .625 11 427942 CONTRE-ÉCROU 5/16-18 12 163183 VIS 5/1618 X .625 13 19111507 RONDELLE 14 10040500 RONDELLE FREIN 5/16 15 74940516 VIS 5/1618 X 1.00 16 180355 BOULON DE CHARIOT 17 194189 VIS 1316 X .625 18 407760 BOUCHON, BOITIER 19 407761 BOITIER, BOITE DE VITESSES, C.D. 20 407766 GARNITURE, BOITE DE VITESSES 21 407770 BAGUE DE ÉTANCHEITE 22 407762 PALIER A BRIDE 23 174697 RONDELLE 1.00 24 407763 ENGRENAGE, WORM 25 407764 ARBRE, TARIERE 26 189282 CLE 27 407758 PALIER A BRIDE 28 174683 RONDELLE 29 407757 ARBRE, TURBINE 30 7836M GOUPILLE MECANIDUS 31 174681 RONDELLE BUTEE 32 174684 PALIER BUTEE 33 407769 PALIER A BRIDE 34 407768 OJOINT TORIQUE 35 407767 VIS 5/1618 X .750 36 407765 BOITIER, BOITE DE VITESSES, C.G.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
23
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) TARIÈRE / TURBINE
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 404930X428 BOÎTIER, TARIÈRE 2 404933X479 BARRE DE RACLEUR 3 72270505 BOULON DE CHARIOT 5/16
3 (5x)
4 (5x)
2
18 X .625 4 155377 ÉCROU 5/1618
01.07.003-A
2
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 420497X421 ENSEMBLE DE TARIÈRE 30 C.G. 2 420498X421 ENSEMBLE DE TARIÈRE 30 C.D.
01.07.019-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
24
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) TARIÈRE / TURBINE
2
1
1
2
3
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 420478 PALIER, TARIÈRE
3
01.07.024-B
2 411939 BOUCHON 3 179582 VIS 5/1618 X 1.00
3
4
2
4
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 174762X479 PLAQUE DE PROTECTION, C.G. 2 178777X479 PLAQUE DE PROTECTION, C.D. 3 72270506 BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .75
3
01.11.001-A
1
4 751153 ÉCROU 5/1618
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
25
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) TARIÈRE / TURBINE
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
3
4
5
1
2
4
3
3
5
4
3
4
2
1 181160X479 COUPEUR DE DÉRIVE 2 72270506 BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .750 3 179246 PLASTIQUE RONDELLE 4 10040500 RONDELLE BUTÉE 5/16 5 128638 ÉCROU 5/1618
01.16.001-A
26
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
5
7
3
13
14
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 404770X428 ENSEMBLE DE GOULOTTE D’EVACUATION 2 178633X428 ENSEMBLE DE DEFLECTEUR 3 420673 L’ASSEMBLÉE DE CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR 4 420325 CACHET DE DÉFLECTEUR 5 414280 BOUTON, LEVIER 6 128415 RIVET 7 17501010 VIS 1024 X .625 *8 179829 VIS *9 191730 ÉCROU 1/420 *10 72250505 BOULON DE CHARIOT 5/1618 X .50 *11 751153 ÉCROU 5/1618 *12 184505 RESSORT, DEFLECTEUR 13 420679 CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR 14 420672 CÂBLE DE CONTRÔLE DE DÉFLECTEUR
*12
1
*9
2
4
6
*8
6
*11
*10
01.09.002-C
REMARQUE:
1. TOUS LES ARTICLES INDIQUÉS PAR UN * SE TROUVENT DANS LE SAC DE PIÈCES FOURNIES NON INSTAL­LÉES AVEC LE PRODUIT.
2. LES ARTICLES 13 ET 14 SONT DES NUMÉROS DE PIÈCE DE RECHANGE DONNÉS POUR PERMETTRE L’ACHAT DE PIÈCES SÉPARÉES SI NÉCESSAIRE.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
27
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
2
2
1
*3
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 428272 ENSEMBLE DES LEVIER ET CÂBLE 2 17501010 VIS 10-24 X .625 *3 420678 TÊTE DU ROTATIF *4 405932 SUPPORT DU ROTATIF *5 420675 PULLEY PIVOT *6 428273 ENSEMBLE DU CÂBLE RÉGLABLE *7 428310 ENSEMBLE DU CÂBLE POUR LE BOUCLIER THERMIQUE
REMARQUE:
1. LES ARTICLES INDIQUÉS PAR UN * FIGURENT COMME RÉFÉRENCE DES PIÈCES DE RECHANGE SEULEMENT.
*6
*4
*7
01.09.010-A
*5
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 421249 ENSEMBLE DE L A COMMANDE, DIRECTION ASSISTÉE 2 74041024 VIS 1024 X 1.50
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
28
01.15.009-A
2
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) POIGNÉES
3
01.08.004-B
3
4
4
3
4
4
3
NO. NO.
1
DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 419798X479 BOUCLE POIGNÉES C.G. 2 419799X479 BOUCLE POIGNÉES C.D. 3 74780524 VIS 5/1618 X 1.50 4 751153 ÉCROU 5/1618
2
1
4
01.05.004-C
NO. NO. DE DE
2
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 419797X479 TUYAU, POIGNÉE
4
2 418313X479 SUPPORT 3 428867 BOULON 5/16-18 X .750 4 17000616 VIS 3/8-16 X 1.00
3
4
4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
29
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) POIGNÉES
2
10
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
10
1
3
8
9
4
5
1 180480 TIGE, COMMANDE DE LA TARIERE 2 405740 TIGE, COMMANDE D’ENTRAINEMENT PAR TRACTION 3 180445 TIGE, SUPERIEUR, COMMANDE DE VITESSE 4 187716 TIGE, INFERIEUR, COMMANDE DE VITESSE 5 180447 MANCHON DE RESSORT 6 178669 RESSORT DE COMMANDE DE LA TARIERE 7 180926 RESSORT D’ENTRAINEMENT PAR TRACTION 8 72270505 BOULON DE CHARIOT 5/16−18 X .625 9 155377 ÉCROU 5/16-18 10 169675 GOUPILLE DE RETENUE
10
7
5
6
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
01.12.001-E
30
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) POIGNÉES
10
2
11
7
4
8
9
9
5
7
6
1
3
01.08.002-F
12
13
8
13
14
14
12
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 412683X479 PANNEAU DE LA COMANDE 2 424517X479 LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIERE, C.G. 3 424516X479 LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIERE, C.D. 4 426917X008 BRAS, TIGE DE TRACTION 5 426918X008 BRAS, TIGE DE PALE 6 412677 TIGE DE VERROUILLAGE 7 421613 PALIER A BRIDE DE PIVOT 8 169675 GOUPILLE DE RETENUE 9 17060410 VIS 1/420 X .50 10 414280 BOUTON, LEVIER NOIR 11 414281 BOUTON, LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
ROUGE 12 178899 BOUTON, POIGNEE 13 19131316 RONDELLE 3/8 14 72120618 BOULON DE CHARIOT 3/816 X 2.25
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
31
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) POIGNÉES
4
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
3
1 412675X004 RESSORT DE VERROUILLAGE
5
2
1
2 414572 S’ENCLENCHER CAM 3 178831 RESSORT DE TORSION, LEVIER 4 169675 GOUPILLE DE RETENUE 5 17060410 VIS 1/420 X .625 6 421252X004 RESSORT DE BOUCHON
6
7
3
2
6
5
01.10.007-B
01.08.007-B
4
1
4
NO. NO.
5
DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 182906 PANNEAU COMMANDES 2 178668 PHARES CADRE 3 180927 HALOGEN PHARES 4 184471 VIS A EPAULEMENT 1024 X .625 5 175262 VIS 1024 X 1.25 6 178770 HARNAIS FIL 7 183784 AMPOULE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
32
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) D'ENTRAÎNEMENT
6
7
1b
8
1b
7
2
5
4
6
3
01.03.002-A
1a
3
4
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 404923 ENSEMBLE DE AXLE (ENSEMBLE DE 1a,1b) 1a 404307 ENSEMBLE DE L’ARBE DE ESSIEU 1b 9456M1 GOUPILLE MÉCANIDUS 3/16 X 1.50 2 402691 SPROKET, ARBE DE ESSIEU 3 174697 RONDELLE 4 179830 PALIER DE ESSIEU 5 146315 VIS 5/1618 X .625 6 17490508 VIS 5/1618 X .500 7 155443 TIGE À CLIQUET 1/4 X 1.50 8 189282 CLÉ
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
33
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) D'ENTRAÎNEMENT
ITEM 42 EXPLODED
46
45
2
13
53
15
16
14
17
15
20
53
21
23
1
12
11
9
9
8
7
6
10
53
5
53
9 11
11
47
49
50
18
22
19
34
24
48
52
33
24
51
23
4
23
3
29
28
26
26
24
25
27
53
39
24
4
30
36
31
37
35
39
32
53
33
38
40
41
42
43
01.02.012-A
44
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
34
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) D'ENTRAÎNEMENT
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 198875 ENSEMBLE POUR CHANGE-
MENT DU VITESSE 2 17501010 VIS 10-24 X .625 3 402685X428 PLAQUE 4 17490508 VIS 5/16-18 X .50 5 57079 RONDELLE 6 405485 BRAS DU CONTRÔLE 7 198580 ÉPINGLE CHAPE 8 403097X004 PLAQUE DU CHANGEMENT 9 402881 BOULON 10 403096X004 SUPPORT DU CHANGEMENT 11 191730 ÉCROU 1/4-20 12 402856X004 PLAQUE D’EMBRAYAGE 13 416717X004 SUPPORT D’EMBRAYAGE 14 187101 TIGE DU CHANGEMENT 15 700279 ÉPINGLE DE RETENUE 16 406109 TIGE DU CONTRÔLE 17 402568 TIGE D’EMBRAYAGE 18 169675 RESSORT DE RETENUE 19 401732 SUPPORT DU CHANGEMENT 20 402310 TIGE 21 12000036 PINCE DE RETENUE 22 402878 RESSORT 23 751153 ÉCROU 5/16-18 24 408981 PALIER 25 73930500 ÉCROU 5/16-18 26 198176X479 PLAQUE EN CAOUTCHOUC
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
27 179831 ANNEAU EN CAOUTCHOUC 28 175344 PALIER 29 178613 MOYEU 30 74760514 VIS 5/16-18-.875 31 12000012 ANNEAU DE RETENUE 32 402187 AXE DE PIGNON 33 401619 CHAÎNE 34 417234 AXE DE PIGNON GRANDE 35 401984X479 SUPPORT 36 180135 RESSORT 37 402652 TIGE 38 428288 ANNEAU “E” .375 39 184471 VIS 40 410877 PANNEAU INFÉRIEUR 41 413429X479 SUPPORT DU RESSORT 42 402689 SUPPORT DU POULIE 43 414557 RESSORT 44 178828 RESSORT 45 402504X008 TIGE DU POULIE 46 401820 PLAQUE DU CONDUITE 47 198791 PALIER 48 402393 POULIE 49 17541008 VIS 10-24 X .50 50 402511 ENTRETOISE 51 418894X479 SUPPORT 52 132010 ÉCROU 3/8-16 53 428867 VIS 5/16-18 X .750
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
35
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) CHASSIS / MOTEUR / POULIES
2
3
2
3
1
01.00.034-A
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
- - - - - - - - B&S MODELE 15C114-0939-E8 1 418694X428 CHÂSSIS 2 150406 BOULON 3/8-16 3 428867 VIS 5/16-18 X .750
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 423185X428 MOTEUR PLAQUE
01.01.003-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
36
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) CHASSIS / MOTEUR / POULIES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 408007 COURROIE DU PLAE 2 419744 COURROIE 3 419925X479 BRAS 4 193397X479 SUPPORT 5 180523 POULIE 6 74780524 VIS 5/16-18 X 1.50 7 426589 ÉCROU 5/16-18 8 175330 BRAS PLUS PARESSEUX 9 85179 CLIP DE PROVISION 10 428867 VIS 5/16-18 X .750 11 187786 BRAS DE PARESSEUX DE TRACTION 12 180522 POULIE
1
13 74780520 VIS 5/16-18 X 1.25 14 59289 RONDELLE 15 73930500 ÉCROU 5/16-18 16 851084 BUSHING PLUS PARESSEUX 17 400026 RONDELLE 18 179157 POULIE 19 180478 POULIE 20 409475 POULIE D'ENTRETOISE 21 74610516 VIS 5/16-18 X 1.00 22 10040500 RONDELLE SERRURE 5/16 23 155452 GUIDAGE DU COURROIE 24 11050500 RONDELLE SERRURE 5/16 25 175331 MANCHON
13
25
11
12
14
24
23
14
22
21
20
22
21
14
15
6
4
8
10
19
3
9
01.21.001-A
18
17
16
7
5
2
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 409161 ENSEMBLE DU COUVERCLE 2 17490408 VIS 1/4-20 X .50
2
2
01.21.013-A
37
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) ROUES
20
18
9
10
23 22
15
11
16
24
18
17
16
20
19
21
2
3
1
01.15.001-A
2
6
5
4
8
7
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 405161 COVERTURE, DIRECTION ASSISTÉE 2 184471 VIS 3 12000045 BAGUE DE FERMETURE 4 192126 CONDUCTEUR DE LA ROUE 5 182466 BAGUE DE FERMETURE, FIL 6 187622 LOBE DE LA ROUE 7 194941 COULISSEAU DE EMBRAYAGE 8 179139 RESSORT DE COULISSEAU DE EMBRAYAGE
2
3
4
5
1
12
21
14
17
13
19
22
13
14
23
12
11
10
6
7
8
9
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
9 189282 CLE 10 194940 LOBE DE ESSIEU 11 174697 RONDELLE BUTÉE 12 193506X479 JOUG DE DIRECTION 13 179148X479 SUPPORT DE DIRECTION 14 17490508 VIS 5/1618 X .50 15 194943X008 SUPPORT DE DIRECTION 16 194944X008 LEVIER COUDÉ 17 181847 GOUPILLE, ENSEMBLE DU LEVIER COUDÉ 18 17600406 VIS 1/420 X .375 19 405077 LINK, LEVIER DE DIRECTION 20 700279 GOUPILLE DE RETENUE 21 85179 GOUPILLE DE RETENUE 22 193885 RESSORT DE RAPPEL 23 182015 GOUPILLE, LEVIER DE DIRECTION 24 194939 SUPPORT DE DIRECTION
2
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 410293 SUPPORT, CÂBLE DE
3
DIRECTION, C.G. 2 410294 SUPPORT, CÂBLE DE
1
2
01.15.003-A
DIRECTION, C.D. 3 17060410 VIS 1/420 X .625
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
38
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) ROUES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 192092X421 ROUE 16 X 4.80 X C.G. 2 192093X421 ROUE 16 X 4.80 X C.D.
1
2
01.06.005-A
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
39
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) PARTIES DETACHEES
4
5
7
3
2
1
6
8
10
9
12
11
01.14.003-B
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 198563 ALIMENTER LA CORDE 2 169675 EPINGLE DE RETENUE 3 180684X008 CLE PLATE 4 184505 RESSORT 5 179829 BOULON 1/420 6 191730 LOCKNUT 1/4-20 7 72250505 BOULON DE CHARIOT
5/1618 X 5/8 8 751153 CONTRE-ÉCROU 5/16−18 9 73800600 CONTRE-ÉCROU 3/8-16 10 19131316 RONDELLE 3/8 11 192090 BOULON 1/4-20 X 1-13/16 12 73800400 CONTRE-ÉCROU 1/4-20
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1
01.14.007-A
1 193071 CLEF DE CONTACT DE SECURITE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
40
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP1150E30 (96198003200) DÉCALCOMANIES
1
4
9
12
6
11
103
1
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 181037 DÉCALCOMANIE, DANGER 3 181035 DÉCALCOMANIE, DANGER, DÉFLECTEUR 4 181042 DÉCALCOMANIE, DANGER 6 181033 DÉCALCOMANIE, INSTRUCTION 9 415475 DÉCALCOMANIE, COMMANDE DE VITESSE 10 183730 DÉCALCOMANIE, LEVIER DE COMMANDE DE DÉFLECTEUR 11 415399 DÉCALCOMANIE, DÉCLENCHEUR, C.G. 12 415398 DÉCALCOMANIE, DÉCLENCHEUR, C.D.
- - 429247 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, ANGLAIS
- - 429249 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE, FRANÇAIS
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffleuse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffleuse à neige et d’annuler sa garantie.
41
REMARQUES D'ENTRETIEN
42
REMARQUES D'ENTRETIEN
43
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les acces­soires. L’acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
5. Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un conces­sionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi
Poulan Pro Département de Service à la Clientèle 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA
Au Canada: Poulan
Département de Service à la Clientèle 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario L5V 3E4
que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez achetée. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GA-
RANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Loading...