Read the Owner's Manual and
fol low all Warnings and Safety
In struc tions. Fail ure to do so
can result in serious injury.
WARNING:
SNOW THROWER
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Always Wear Eye Protection During Operation
585 14 66-32 05.01.13 TH Printed in the U.S.A.
Page 2
CONGRATULATIONS on your purchase of a new snow thrower. It has been designed, engineered and man u fac tured to
give best possible dependability and per for mance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact your nearest authorized service center. We
have competent, well-trained tech ni cians and the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The instructions will enable you to assemble and maintain your snow thrower prop er ly.
Always observe the “SAFETY RULES”.
Safe Operation Practices for Walk-Behind Snow Throwers
IMPORTANT: This snow thrower is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury.
Look for this symbol to point out im por tant
safety precautions. It means CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR SAFE TY IS IN VOLVED.
WARNING: Always disconnect spark plug wire
and place it where it can not con tact plug in order
to pre vent ac ci den tal start ing when setting up,
trans port ing, ad just ing or making re pairs.
WARNING: This snow thrower is for use on
sidewalks, driveways and other ground level surfaces. Caution should be exercised while using
on sloping surfaces. Do not use snow thrower
on surfaces above ground level such as roofs
of residences, garages, porch es or other such
structures or buildings.
Training
1. Read, understand and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before operating this
unit. Be thoroughly familiar with the controls and the
proper use of the equipment. Know how to stop the
unit and disengage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to operate the equipment without proper
instruction.
3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children.
4. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating the snow thrower in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all doormats, sleds, boards,
wires, and other foreign objects.
2. Ensure the control bar is released before starting the
engine.
3. Do not operate the equipment without wearing adequate
winter garments. Avoid loose fitting clothing that can
get caught in moving parts. Wear footwear that will
improve footing on slippery surfaces.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable
(a) Use an approved fuel container.
(b) Never add fuel to a running engine or hot engine.
(c) Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill
fuel tank indoors.
WARNING: Snow throwers have ex posed rotating
parts, which can cause severe injury from contact,
or from material thrown from the discharge chute.
Keep the area of operation clear of all persons,
small children and pets at all times including
startup.
CAUTION: Muffler and other engine parts be-
come extremely hot during operation and remain
hot after engine has stopped. To avoid severe
burns on contact, stay away from these areas.
WARNING: Engine exhaust, some of its con stit u-
ents, and certain vehicle com po nents contain or
emit chem i cals known to the State of Cal i for nia
to cause can cer and birth defects or oth er re produc tive harm.
(d) Never fill containers inside a vehicle or on a truck or
trailer bed with a plastic liner. Always place containers
on the ground, away from your vehicle, before filling.
(e) When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment
on a trailer with a portable container, rather than
from a gasoline dispenser nozzle.
(f) Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times, until refueling
is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
(g) Replace gasoline cap securely and wipe up spilled
fuel.
(h) If fuel is spilled on clothing, change clothing im-
mediately.
5. Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
6. Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except when specifically
recommended by manufacturer).
7. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair to
protect eyes from foreign objects that may be thrown
from the machine.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperatures
before starting to clear snow.
2
Page 3
Operation
1. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
2. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic.
3. After striking a foreign object, stop the engine (motor),
disconnect the cord on electric motors, thoroughly
inspect the snow thrower for any damage, and repair
the damage before restarting and operating the snow
thrower. Remove key.
4. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
5. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position, before unclogging the auger housing
or discharge chute, and when making any repairs,
adjustments or inspections.
6. When cleaning, repairing or inspecting the snow thrower,
stop the engine and make certain the auger blades and
all moving parts have stopped. Remove key.
7. Do not run the engine indoors, except when starting
the engine and for transporting the snow thrower in or
out of the building. Open the outside doors; exhaust
fumes are dangerous.
8. Exercise extreme caution when operating on slopes.
9. Never operate the snow thrower without proper guards,
and other safety protective devices in place and working.
10. Never direct the discharge toward people or areas
where property damage can occur. Keep children and
others away.
11. Do not overload the machine capacity by attempting
to clear snow at too fast a rate.
12. Never operate the machine at high transport speeds
on slippery surfaces. Look behind and use care when
operating in reverse.
13. Disengage power to the auger blades when snow
thrower is transported or not in use.
14. Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the snow thrower.
15. Never operate the snow thrower without good visibility
or light. Always be sure of your footing, and keep a firm
hold on the handles. Walk; never run.
16. Never touch a hot engine or muffler.
Maintenance and Storage
1. Check shear bolts and other bolts at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
2. Never store the machine with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition sources are present such as
hot water heaters, space heaters, or clothes dryers.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
3. Always refer to operator’s manual for important details
if the snow thrower is to be stored for an extended
period.
4. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
5. Run the machine a few minutes after throwing snow
to prevent freeze-up of the collector/impeller.
SERIAL NUMBER: ___________________________
DATE OF PURCHASE: _______________________
THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND
ON A DECAL ATTACHED TO THE REAR OF THE SNOW
THROWER HOUSING (Figure 1).
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND
DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
PRODUCT
PRODUIT
FOR SERVICE CALL/POUR LE SERVICE APPELER
1-800-448-7543
ASSEMBLED IN U.S.A. / ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
MCRAE, GA 31055
MAINTENANCE LEVEL
NIVEAU DE MAINTENANCE
000000000 00
MODEL NUMBER / NUMERO DE MODELE
00000000
CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ DE ANSI B71.3-2005
SERIAL NUMBER
NUMERO DE SERIE
000000A 000000
CONFORMS TO ANSI B71.3-2005 SAFETY STANDARDS
000000
Figure 1
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your snow thrower.
• Follow the instructions under “Maintenance” and “Stor age” sec tions of this manual.
Clearing a Clogged Discharge Chute
Hand contact with the rotating auger blades inside
the discharge chute is the most common cause
of injury associated with snow throwers. Never
use your hand to clean out the discharge chute.
To clear the chute:
1. SHUT THE ENGINE OFF!
2. Wait 10 seconds to be sure the auger blades have
stopped rotating.
3. Always use a clearing tool at least 15 inches long.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity 1.6 Quarts (1,5 Liters)
and Type: Unleaded Regular only
Oil Type SAE 30 (above 50°F)
(API SG–SL): SAE 5W-30 or 10W-30
READ THIS OWNER'S MANUAL AND ALL SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR SNOW THROWER. Com-
pare the illustrations with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your snow thrower or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
IMPORTANT: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals.
2
DANGER
OR WARNING
CHOKE
PRIMER
IGNITION KEY.
INSERT TO START
AND RUN,
PULL OUT TO STOP.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS BEFORE USE OF THIS PRODUCT.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
4
Page 5
Setup
Loose Parts
Use the chart below to verify that all parts have been shipped.
Install the discharge chute.
Install the discharge chute.
Install the discharge chute.
Install the discharge chute.
Install the discharge chute.
Install the discharge chute.
1. Unfolding the Handle
Procedure
1. Loosen the two handle knobs and pull out the two
handle bolts until you can move the handle freely and
rotate the handle to the operating position (Figure 2).
1
2
Figure 2
1. Handle knobs 2. Handle bolt
2. Installing the Discharge
Chute
Procedure
1. Install the chute deflector to the discharge chute using
bolts and, washer, nut, deflector knob and cap plunger
(Figure 4).
2. Install the discharge chute to the chute base using
three screws and nuts (Figure 4).
8
7
9
1
6
3
2
10
4
5
3
2
2. Tighten the handle knobs until they are snug (Figure 3).
Figure 3
Figure 4
1. Deflector
2. Carriage bolts
3. Flange nuts 5/16-18
4. Washer
5. Knob
IMPORTANT: Do not overtighten the flange nuts;
otherwise you may damage the discharge chute.
5
6. Discharge chute
7. Carriage Bolt
8. Shoulder Bolt
9. Flange nuts 1/4-20
10. Cap Plunger
Page 6
3. Filling the Engine with Oil
ENGINE
See engine manual.
LUBRICATION
NOTE: SAE 10W30 or SAE 5W30 oil is acceptable for
use in cold temperatures if engine is difficult to start.
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30 etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption when used above
32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at least
once a year if the snow thrower is not used for 25 hours
in one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Tighten oil
fill cap / dipstick securely each time you check the oil level.
1. Move the snowthrower to a level surface.
2. Clean around the dipstick (Figure 5).
NOTE: Dipstick location may vary depending on engine
type.
3. Remove either side mounted filler cap dipstick or high
oil fill dipstick and wipe it clean.
Product Overview
13
*11
10
1
2
9, *11
4
3
5
6
12
7
8
1
Fill if oil
is below
“Add”
on the
GLSVWLFN
Fill if oil is
below letter
“L” on the
¿OOHUFDS
Figure 5
1. Oil filler cap/dipstick
4. Insert the dipstick into the filler neck and turn clockwise
until fully seated. Then remove the dipstick by turning
it counter-clockwise.
5. Fill oil to "FULL" on dipstick with the recommended oil.
6. Securely screw in the oil filler cap/dipstick.
Figure 6
1. Discharge chute
2. Chute deflector handle
3. Fuel tank cap
4. Control bar
5. Recoil start handle
6. Primer
7. Choke lever
8. Electric-start button
(if equipped)
9. Oil drain plug
10. Drive belt cover
*11. Oil fill cap/dipstick
12. Ignition key
13. Chute deflector
* Dipstick location may vary depending on engine type.
6
Page 7
Operation
NOTE: Determine the left and right sides of the machine
from the normal operating position.
• Gasoline is extremely flammable and explosive.
A fire or explosion from gasoline can burn you
and others.
• To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or snowthrower on
the ground before filling, not in a vehicle or on
an object.
• Fill the tank outdoors when the engine is cold.
Wipe up spills.
• Do not handle gasoline when smoking or around
an open flame or sparks.
• Store gasoline in an approved fuel container, out
of the reach of children.
• Do not tip the snowthrower with fuel in the fuel
tank.
The operation of any snow thrower can result
in foreign objects thrown into the eyes, which
can result in severe eye damage. Always wear
safety glasses or eye shields while operating
your snow thrower or performing any ad just-
ments or repairs. We recommend standard safe ty glasses
or a wide vision safety mask worn over spectacles.
IMPORTANT: Know how to operate all controls before
adding fuel or attempting to start the engine.
NOTE: For best results, purchase only the quantity of
gasoline that you expect to use in 30 days. Otherwise,
you may add fuel stabilizer to newly purchased gasoline
to keep it fresh for up to 6 months.
Checking the Engine Oil
Level
1. Move the snowthrower to a level surface.
2. Clean around the dipstick (Figure 8).
NOTE: Dipstick location may vary depending on engine
type.
3. Remove either side mounted filler cap dipstick or high
oil fill dipstick and wipe it clean.
1
Fill if oil
is below
“Add”
on the
GLSVWLFN
Fill if oil is
below letter
“L” on the
¿OOHUFDS
Figure 8
Filling the Fuel Tank
Fill the fuel tank with fresh unleaded gasoline (minimum
87 AKI octane rating) (Figure 7).
Figure 7
IMPORTANT: Do not add oil to the gasoline.
IMPORTANT: Do not use E85 blended fuels. This engine
is not E20/E30/E85 compatible. Alternative fuels with
high alcohol content can cause hard starting, poor engine
performance, and may cause internal engine damage.
1. Oil filler cap/dipstick
4. Insert the dipstick into the filler neck and turn clockwise
until fully seated. Then remove the dipstick by turning
it counter-clockwise.
5. Fill oil to "FULL" on dipstick with the recommended oil.
6. Securely screw in the oil filler cap/dipstick.
NOTE: Running the engine with a low oil level can cause
engine damage. Always check the engine oil before start up.
NOTE: Running the engine with too much oil may cause
engine damage and excess smoke in the exhaust. Always
check the engine oil level before start up.
7
Page 8
Starting the Engine
1. Push key in (Figure 9).
1
Figure 9
1. Key
2. Move choke lever to left position (Figure 10).
3. Firmly push in the primer 2 times with your thumb,
holding the primer in a for a second before releasing
it each time (Figure 11).
1
Figure 11
1. Primer
NOTE: Remove your glove when you push in the primer
so that air cannot escape from the primer hole.
IMPORTANT: It may not be necessary to use the primer
or the choke if the engine has been running and is hot.
Excessive priming may flood the engine and prevent it
from starting.
4. Pull the recoil starter or if your snow thrower is equipped
with an electric starter, connect an extension cord to
the snow thrower and plug the other end into a threehole grounded 110 volt A.C. receptacle and push the
electric-start button (Figure 12).
1. Choke lever
Figure 10
1
1
Figure 12
1. Electric start button
NOTE: Use an extension cord recommended for outdoor
use that is not longer than 50 feet (15 m).
8
Page 9
Engaging the Auger Blades
The electrical cord can become damaged, causing
a shock or fire.
Thoroughly inspect the electrical cord before plug-
ging it into a power source. If the cord is damaged,
do not use it to start the snowthrower. Replace or
repair the damaged cord immediately. Contact an
Authorized Service Dealer for assistance.
1
To engage the auger blades, hold the control bar against
the handle (Figure 14).
1
Figure 14
Figure 13
1. Recoil start handle
IMPORTANT: Run the electric starter no more than 10
times at intervals of 5 seconds on, then 5 seconds off.
Running the electric starter extensively can overheat and
damage it. If the engine does not start after this series of
attempts, wait at least 40 minutes to allow the starter to
cool before attempting to start it again. If the engine does
not start after the second series of attempts, take the
snowthrower to an Authorized Service Dealer for service.
NOTE: If you pull the recoil handle and feel no resistance,
the starter may be frozen. Thaw out the starter before
attempting to start the snowthrower.
5. While the engine is running, move the choke lever
slowly to the right position.
6. Unplug the extension cord from the power source and
the snowthrower (Figure 12).
Unplug the power cord whenever you are not start-
ing the snowthrower.
1. Control bar
Disengaging the Auger
Blades
To disengage the auger blades, release the control bar
(Figure 15).
1
Figure 15
1. Control bar
9
Page 10
IMPORTANT: During initial operation there may be wear
between the auger blades and the scraper bar. Maximum
performance, both snow throwing and driving, occurs
when there is zero clearance between these two parts
(Figure 16).
During initial break-in period of the auger blades it
is normal for the auger blades to build up excessive
heat if not operated in the snow.
Do not operate without snow or water for lubricating
the auger blades. This will cause excessive heat
build up in the auger blades which could cause
damage to the auger blades and scrapper bar.
1
Adjusting the Discharge
Chute and Chute Deflector
To adjust the discharge chute, move deflector chute handle
left or right to desired position (Figure 18).
1
3
2
2
Figure 16
1. Rub Area 2. Wear Areas
Stopping the Engine
To stop the engine, pull key out (Figure 17).
1
Figure 18
1. Chute deflector knob
2. Chute deflector
3. Chute handle
To raise or lower the angle of the chute deflector, loosen
the chute deflector knob on the chute deflector and move
the chute deflector up or down (Figure 18).
1. Key
Figure 17
10
Page 11
Clearing a Clogged
Discharge Chute
Hand contact with the rotating auger blades
inside the discharge chute is the most common
cause of injury associated with snow throwers.
Never use your hand to clean out the discharge
chute.
To clear the chute:
1. SHUT THE ENGINE OFF!
2. Wait 10 seconds to be sure the auger blades have
stopped rotating.
3. Always use a clearing tool at least 15 inches long, not
your hands (Figure 19).
Operating Tips
The auger blades can throw stones, toys, and other
foreign objects and cause serious personal injury
to the operator or to bystanders.
• Keep the area to be cleared free of all objects that
the auger blades could pick up and throw.
• Keep all children and pets away from the area of
operation.
• Do not operate snow thrower if weather conditions
im pair visibility. Throwing snow dur ing a heavy,
windy snowstorm can blind you and be hazardous to the safe operation of the snow thrower.
• The best time to remove snow is the early morning.
At this time the snow is usually dry and has not been
exposed to the direct sun and warming tem per a tures.
• Slightly overlap each successive path to ensure all
snow will be removed.
• Throw snow downwind whenever possible.
• For extremely heavy snow, re duce the width of snow
removal by over lap ping previous path and moving
slowly.
• Keep engine clean and clear of snow during use. This
will help air flow and extend engine life.
• After snow-throwing is completed, allow engine to run
for a few minutes to melt snow and ice off the engine.
• Clean the entire snow thrower thoroughly after each
use and wipe dry so it is ready for next use.
• Spraying off unit with a hose is NOT recommended.
Figure 19
Preventing Freeze-up after
Use
• Let the engine run for a few minutes to prevent moving
parts from freezing. Stop the engine, wait for all moving parts to stop, and remove ice and snow from the
snowthrower.
• Clean off any snow and ice from the base of the chute.
• Rotate the discharge chute left and right to free it from
any ice buildup.
• With the ignition key in the Off position, pull the recoil
starter handle several times or connect the electrical
cord to a power source and the snowthrower and push
the electric start button once to prevent the recoil starter
and/or the electric starter from freezing up.
• In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive force when
trying to operate frozen controls. If you have difficulty
operating any control or part, start the engine and let
it run for a few minutes.
11
Page 12
Maintenance
NOTE: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
Check for Loose Fasteners
Clean / Inspect Snow Thrower
Clean / Replace V-Belts
Check / Replace Auger Blades and Scraper Bar
Lubrication Chart
Release the control bar to remove the slack in the control
cable (Figure 20).
Adjusting the Control Cable
1. With the control bar disengaged, unhook and move
the control cable to the highest position. (Figure 21).
1
Position 2
1
Figure 20
1. Control bar
IMPORTANT: The control cable must contain some slack
when you disengage the control bar for the auger blades
to stop properly.
NOTE: You may need to adjust the control cable from
position 1 (default) to position 2 if you notice belt slip
when the control bar is engaged.
2
Position 1: Default position
(Lower Hole as shown in illustration)
Figure 21
1. Control bar
2. Adjuster link
3. Cable positions
3
Inspecting the Auger Blades/
Scraper Bar
Before each session, inspect the auger blades for wear.
When an auger blade edge or the scraper bar has worn
down have an Authorized Service Dealer replace the
auger blades and the scraper bar (Figure 22).
NOTE: Auger blades and scraper bar are wear items and
may have to be replaced after extended use.
NOTE: If the control cable is adjusted to position 2,
ensure that the auger stops properly when the control bar
is released
1
2
Figure 22
1. Auger blades 2. Scraper bar
13
Page 14
Changing the Engine Oil
Run the engine a few minutes before changing the
oil to warm it. Warm oil flows better and carries more
contaminants.
The engine oil will be hot. Avoid skin contact
with the used engine oil.
1. Move snowthrower to a level surface.
2. Run snowthrower until all fuel has been depleted.
3. Remove ignition key.
7. Clean around the oil filler cap/dipstick (Figure 24).
8. Unscrew the oil fill cap/dipstick and remove it
(Figure 25).
9. With the snowthrower in the operating position, carefully pour oil into the oil fill hole until "Full" on the fill
cap/dipstick line (Figure 25).
Max fill: 18 oz. (0.5 l), type: automotive detergent oil
with an API service classification of SJ, SL, or higher.
Fill if oil
is below
“Add”
on the
GLSVWLFN
Fill if oil is
below letter
“L” on the
¿OOHUFDS
1
Figure 23
1. Oil drain plug
4. Place an oil drain pan under the oil drain plug, remove
the oil drain plug, and tip the snowthrower backward
and drain the used oil in the oil drain pan (Figure 23).
5. After draining the used oil, return the snowthrower to
the operating position.
6. Screw in the oil fill cap/dipstick (1) and hand tighten it
securely.
NOTE: Dipstick location may vary depending on engine
type.
1
Figure 25
10. Screw in the oil fill cap/dipstick and hand tighten it
securely.
11. Wipe up any spilled oil.
12. Dispose of the used oil properly at a local recycling
center.
1. Oil fill cap/dipstick
1
Figure 24
14
Page 15
Servicing the Spark Plug
Use a NGK BPR6ES, Champion RN9YC, or BOSCH
WR6DC spark plug or equivalent.
1. Stop the engine and wait for all moving parts to stop.
2. Rotate the discharge chute so that it faces forward.
3. Remove the discharge chute and the discharge chute
handle by removing the three carriage bolts and three
flange nuts (Figure 26).
1
3
3
5. Remove the oil fill cap.
6. Remove the shroud assembly (Figure 27).
7. Install the oil fill cap.
8. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
(Figure 28).
9. Clean around the spark plug.
10. Remove the spark plug from the cylinder head.
1
2
2
Figure 26
1. Discharge chute 2. Carriage bolts
3. Flange nuts
4. Remove the six screws that secure the shroud
assembly (Figure 29).
1
2
Figure 28
1. Spark plug wire
IMPORTANT: Replace a cracked, fouled, or dirty spark
plug. Do not clean the electrodes because grit entering
the cylinder can damage the engine.
11. Set the gap on the plug to 0.030 inch (0.76 mm)
(Figure 29).
0.030 inch
(0.76 mm)
Figure 29
3
Figure 27
1. Screw 3. Oil fill cap
2. Shroud assembly
12. Install the spark plug and torque it to 20–22 ft-lb (27–30
N-m).
13. Connect the spark plug wire to the spark plug
(Figure 28).
14. Remove the oil fill cap.
15. Install the shroud with the screws removed in step 4
(Figure 27).
NOTE: Ensure that the shroud assembly fits together in
the side grooves.
16. Install the oil fill cap.
17. Install the discharge chute, and the discharge chute
handle onto the snowthrower using the hardware removed in step 3 (Figure 26).
15
Page 16
Replacing the Drive Belt
If drive belt becomes worn, oil-soaked, excessively
cracked, frayed, or otherwise damaged, replace the belt.
1. Remove the drive side cover by removing the six screws
as shown in (Figure 30).
5
6
4
7
1
3
2
4. Install the new drive belt, routing it as shown in
(Figure 31).
NOTE: Route the new drive belt first around the engine
pulley, then the idler pulley, and finally around the drive
pulley while pressing down on the front of the idler arm.
(Figure 31).
5. Install the drive side cover with the screws removed in
step 1.
3
1
2
2
Figure 30
1. Drive side cover
2. Screw
3. Drive pulley
4. Idler arm
2. Press down on front of idler arm to release the belt
tension (Figure 30).
3. Remove the drive belt from the drive pulley (Figure 30).
5. Idler pulley
6. Engine pulley
7. Drive belt
4
Figure 31
1. Idler arm
2. Idler pulley
3. Engine pulley
4. Drive pulley
NOTE: Ensure that the drive belt is properly adjusted
and operating; refer to Checking the Control Cable and
Adjusting the Control Cable in the Maintenance section
of this manual.
16
Page 17
Storage
Storing the Snowthrower
Immediately prepare your snow thrower for storage at
the end of the season or if the unit will not be used for 30
days or more.
WARNING: Never store the snow thrower with
gaso line in the tank in side a build ing where fumes
may reach an open flame, spark or pilot light as
on a fur nace, water heater, clothes dryer or gas
ap pli ance. Allow the engine to cool be fore storing
in any enclosure.
SNOW THROWER
When snow thrower is to be stored for a period of time,
clean it thor oughly, re move all dirt, grease, leaves, etc.
Store in a clean, dry area.
1. Clean entire snow thrower after each use.
2. Inspect and replace belts, if necessary (See “Replaceing the Drive Belt” sec tion of this manual).
3. Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely
fas tened. Inspect moving parts for damage, breakage
and wear. Replace if nec es sary.
FUEL SYS TEM
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from
forming in essential fuel system parts such as carburetor,
fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended
fuels can attract moisture which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage
the fuel system of an engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the engine and letting
it run until the fuel lines and car bu re tor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner prod ucts in
the fuel tank or permanent damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in min i miz ing the formation of fuel gum deposits during stor age.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 min utes after adding stabilizer to
allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not empty
the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine
oil. (See “Changing the Engine Oil” section of this man ual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole
into cylinder.
3. Pull recoil starter handle slowly a few times to dis trib ute
oil.
OTHER
• Remove safety ignition key; store it in a safe place.
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your snow thrower indoors and cover
it to protect it from dust and dirt.
• Cover your snow thrower with a suitable pro tec tive
cover that does not retain moisture. Do not use plastic.
Plastic cannot breathe, which allows con den sa tion to
form and will cause your snow thrower to rust.
IMPORTANT: Never cover snow thrower while engine/
exhaust area is still warm.
17
Page 18
Troubleshooting
See appropriate section in manual unless directed to an authorized service center/department.
PROBLEMCAUSECORRECTION
Does not start1. Safety ignition key is not inserted.1. Insert safety ignition key.
2. Out of fuel.2. Fill fuel tank with fresh, clean gasoline.
3. ON/OFF switch is OFF.3. Move ON/OFF switch to ON position.
4. Choke in OFF position.4. Move to FULL position.
5. Primer not depressed.5. Prime as instructed in the Operation section of this manual.
6. Engine is flooded.6. Wait a few minutes before restarting, DO NOT prime.
7. Spark plug wire is disconnected.7. Connect wire to spark plug.
8. Bad spark plug.8. Replace spark plug.
9. Stale fuel.9. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
10. Water in fuel.10. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
11. Vapor locked fuel line.11. Ensure all the fuel line is below the outlet of the fuel tank. Fuel
Loss of power1. Spark plug wire loose.1. Reconnect spark plug wire.
2. Throwing too much snow.2. Reduce speed and width of swath.
3. Fuel tank cap is covered with ice or
snow.
4. Dirty or clogged muffler.4. Clean or replace muffler.
5. Improper cable length.5. Adjust cable.
6. Blocked muffler.6. Clear blockage (ensure engine is cool).
7. Blocked carburetor air intake.7. Clear blockage (ensure engine is cool).
Engine idles or
runs roughly
Excessive
vibration / Handle
movement
Recoil starter is
hard to pull
Loss of snow
discharge or
slowing of snow
discharge
Lights not On
(If Equipped)
Rotator hard to
move
1. Choke is in FULL position.1. Move choke to OFF position.
2. Blockage in fuel line.2. Clean fuel line.
3. Stale fuel.3. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
4. Water in fuel.4. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
5. Carburetor is in need of replacing5. Contact an authorized service center/department.
6. Belt stretch.
1. Loose parts or damaged augers or
impeller.
2. Handles not positioned correctly.2. Ensure handles are locked into positioning.
3. Adjustment lever nuts are loose.3. Tighten nuts until handle feels secure.
1. Frozen recoil starter.1. See “IF RECOIL STARTER HAS FROZEN” in the Operation
2. Rope is interfering with components. 2. Recoil rope should not be touching any wires or hoses.
1. Worn belt.1. Adjust drive cable per maintenance procedures.
2. Auger v-belt is off of pulley.2. Check / reinstall auger v-belt.
3. Auger v-belt is worn.3. Check / replace auger v-belt.
4. Clogged discharge chute.4. Clean snow chute.
5. Augers / impeller jammed.5. Remove debris or foreign object from augers / impeller.
1. Motor not running.1. Start engine.
2. Loose wire connection.2. Check wire connections at engine and both lights.
3. LED burnt out.3. Replace LED light module. (Individual LEDs are not replaceable)
1. Debris in chute rotator mechanism. 1. Clean internal parts of chute rotator mechanism.
2. Cable are kinked or damaged.2. Ensure cables are not kinked. Replace damaged cables.
line should run continuously down from fuel tank to carburetor.
3. Remove ice and snow on and around fuel tank cap.
6. Replace auger v-belt.
1. Tighten all fasteners. Replace damaged parts. If vibration
remains, contact an authorized service center/department.
section of this manual.
18
Page 19
SERVICE NOTES
19
Page 20
REPAIR PARTS SNOW THROWER - - MODEL NUMBER PR621 (96182000303)
AUGER ASSEMBLY
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
29
Page 30
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair
or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective
due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, transaxle/transmission components, battery (except as noted below) or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find
to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of ownership. After ninety (90) days, we will exchange the
Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery must
be maintained in accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date of original purchase.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and main tained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard
hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas
do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
30
Page 31
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
ATTENTION:
NUMÉRO DE MODÈLE:
PR621
Lisez soigneusement le man uel du
propriétaire suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité.
Les bles sures sérieuses peuvent en
résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie
du produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
585 14 66-32 05.01.13 TH Imprimé aux É.-U.
Page 32
NOS FÉLICITATIONS pour l'achat d'une nouvelle souffleuse à neige. Elle a été conçue et fabriquée pour vous offrir la meilleure fiabilité
et la meilleure performance.
Si vous rencontrez des problèmes que vous ne pouvez pas corriger facilement, veuillez contacter votre centre de réparations autorisé
le plus près. Nos techniciens compétents disposent des outils appropriés pour entretenir ou réparer cette machine.
Veuillez lire le manuel et le conserver. Les instructions vous permettront d'assembler et de maintenir de façon appropriée votre souffleuse
à neige. Toujours respecter les RÈGLES DE SÉCURITÉ.
Pratiques d'utilisation sécuritaire de souffleuses à neige poussées
IMPORTANT : Cette souffleuse à neige est capable d'amputer les mains et les pieds ainsi que de projeter des objets. Le défaut
d'observer les consignes de sécurité dans ce manuel peut entraîner une blessure grave.
Recherchez ce symbole
d'importantes consignes de sécurité. Il signifie
« ATTENTION » ! ! ! FAIRE PREUVE DE VIGILANCE ! ! !
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
AVERTISSEMENT Toujours débrancher le fil de la
bougie et le placer à une endroit où il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie afin d'éviter tout
démarrage accidentel lors de réglages, du transport
de la souffleuse à neige ou pendant les réparations.
AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige peut être
utilisée sur les trottoirs, dans les entrées ou sur toute
autre surface plane. Il faut faire preuve de prudence lors
de l'utilisation dans les pentes. Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces au-dessus du niveau du
sol, par exemple le toit d'une résidence, d'un garage,
sur les galeries ou toute autre structure ou bâtiment.
qui indique
Formation
1. Lire, comprendre et suivre les instructions sur la machine et
dans le manuel avant d'opérer cette machine. Se familiariser
avec les commandes et le fonctionnement approprié de la
machine. Savoir comment arrêter la machine et désengager
les commandes rapidement.
2. Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine. Ne jamais
laisser un adulte manœuvrer la machine sans lui avoir donné
au préalable les instructions nécessaires.
3. S'assurer que la zone d'opération est libre de toute personne,
plus particulièrement les petits enfants.
4. Faire preuve de prudence pour ne pas glisser ou tomber, plus
particulièrement lorsque la souffleuse à neige est opérée en
marche arrière.
Préparation
1. Inspecter avec soin la zone où la machine doit être utilisée
et retirer les paillassons, les traîneaux, les planches, les fils
et tout autre objet.
2. Pensez à relâcher la barre de commande avant de démarrer
le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de vêtements adéquats pour l’hiver. Éviter de porter des vêtements
amples qui pourrait s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
Porter des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur
les surfaces glissantes.
4. Manipuler le carburant avec soin ; ce produit est hautement
inflammable.
a) Utiliser uniquement des conteneurs d'essence homolo-
gués.
b) Ne jamais ajouter d'essence si le moteur tourne ou
lorsqu'il est chaud.
AVERTISSEMENT Les souffleuses à neige comportent
des pièces tournantes exposées qui peuvent occasionner des blessures graves en cas de contact ou si
des objets sont projetés par la goulotte de décharge.
S'assurer que la zone d'opération est libre de toute
personne en tout temps, plus particulièrement les
petits enfants et les animaux.
ATTENTION : Le silencieux et d'autres composants du
moteur deviennent extrêmement chauds pendant le
fonctionnement et restent chauds même après l'arrêt
du moteur. Pour éviter des brûlures graves causées
par le contact, se tenir loin de ces zones.
AVERTISSEMENT L'échappement du moteur, certains
de ses constituants, et certains composants de véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques
reconnus dans l'État de Californie pour provoquer
le cancer ou d’autre danger pour la reproduction.
c) Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur en faisant
preuve d'une extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir de carburant à l'intérieur.
d) Ne jamais remplir des contenants à l’intérieur d’un véhi-
cule ou sur une plateforme d'un camion ou d’une remorque avec des garnitures en plastique. Toujours placer les
conteneurs sur le sol loin d’un véhicule lors du remplissage.
e) Lorsque la chose est possible, retirer tout équipement
à essence du camion ou de la remorque et faire le
remplissage sur le sol. Quand cela n’est pas possible,
faire le remplissage de tel équipement avec un bidon
portable plutôt qu’avec un pistolet distributeur d’essence.
f) Garder le pistolet distributeur en contact avec le bord
du réservoir de carburant ou de l'ouverture du bidon à
tout moment jusqu'à obtention du plein. Ne pas utiliser
de dispositif à ouverture bloquée du pistolet distributeur.
g) Remettre le bouchon d'essence et essuyer tout carburant
déversé.
h) En cas de déversement de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
5. Utiliser des rallonges et des prises selon les spécifications
du fabricant pour toutes les machines comportant un moteur
électrique ou un démarreur électrique.
6. Ne jamais tenter de faire des réglages lorsque le moteur est
en marche (à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé par le fabricant).
7. Il faut toujours porter des lunettes de protection ou des protections oculaires lorsqu’on opère une souffleuse à neige ou
lors des réparations et des réglages sur celle-ci.
8. Laisser le moteur et la machine s’adapter à la température
extérieure avant de commencer à enlever la neige.
2
Page 33
Fonctionnement
1. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l'écart
de l'ouverture d'éjection.
2. Faire preuve d'une extrême prudence lors de l'utilisation sur
des allées de graviers, des trottoirs ou des voies publiques,
ou au moment de traverser ces dernières. Surveiller les
dangers cachés ou la circulation.
3. Après avoir frappé un corps étranger, arrêter le moteur,
débrancher la rallonge dans le cas des souffleuses à neige
avec moteur électrique, inspecter avec soin la souffleuse
à neige afin de déceler tout dommage et réparer la pièce
endommagée avant de redémarrer et d'utiliser la souffleuse
à neige. Retirer la clé d'allumage
4. Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter
le moteur et vérifier immédiatement la cause. Les vibrations
sont généralement un avertissement de problèmes.
5. Arrêter le moteur chaque fois que vous quittez la position de
fonctionnement, avant de dégager le logement de la tarière
ou la goulotte de décharge ou au moment d'effectuer des
réparations, des réglages ou des vérifications.
6. Au moment de nettoyer, de réparer ou d'inspecter la souffleuse à neige, arrêter le moteur et s'assurer que les lames
de la tarière et les diverses autres pièces mobiles ne tournent
plus. Retirer la clé d'allumage.
7. Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception
du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la
souffleuse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment.
Ouvrir les portes menant à l’extérieur; les gaz d’échap-
pement sont dangereux.
8. Faire preuve de prudence au moment d'utiliser la souffleuse
à neige dans les pentes.
9. Ne jamais opérer la souffleuse à neige sans les protections appropriées ou sans que les dispositifs de protection soient en place et en état de fonctionnement.
10. Ne jamais diriger la goulotte vers les gens ou vers des zones
où il peut y avoir des dommages à la propriété. Tenir les
enfants et toute autre personne éloignés.
11. Ne pas surcharger la machine en tentant de souffler la neige
à un débit trop rapide.
12. Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de
transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en
arrière et faire attention lorsque vous reculez.
13. Désengager les lames de la tarière lors du transport de la
souffleuse à neige ou lorsque cette dernière n'est pas en
utilisation.
14. Utiliser uniquement des accessoires et des outils approuvés
par le fabricant de la souffleuse à neige.
15. Ne jamais faire fonctionner la souffleuse à neige sans avoir
une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain
de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les
poignées. Marchez; ne courez jamais.
16. Ne jamais toucher un moteur ou un échappement lorsqu'il
est chaud.
Dégager la goulotte de décharge
3. Toujours utiliser un outil d'au moins 15 pouces (39 cm) de
long pour dégager la goulotte.
Entretien et Entreposage
1. Faire la vérification des vis de cisaillement et autres genres
de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles sont
bien serrées et que l’équipement est en condition de travail
sécuritaire.
2. Ne jamais entreposer la souffleuse à neige avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où une source
d’allumage est présente, telle que chauffe-eau, chaufferette,
sécheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur
de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit
renfermé.
3. Toujours faire référence au guide d’instruction de l’opérateur
pour des détails importants si la souffleuse à neige doit être
entreposée pour une longue période de temps.
4. Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de
sécurité au besoin.
5. Faire fonctionner la machine avec la tarière engagée pendant
quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour dégager
la machine et prévenir le gèle de la collecteur et de la turbine.
NUMÉRO DE SÉRIE : ___________________________
DATE D'ACHAT : _______________________________
LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
SERONT INSCRITS SUR UNE ÉTIQUETTE APPOSÉE À
L'ARRIÈRE DU CARTER DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
(Figure 1).
VOUS DEVRIEZ NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE
D'ACHAT, PUIS CONSERVER LE TOUT DANS UN ENDROIT
SÛR À DES FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
PRODUCT
PRODUIT
FOR SERVICE CALL/POUR LE SERVICE APPELER
1-800-448-7543
ASSEMBLED IN U.S.A. / ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
MCRAE, GA 31055
MAINTENANCE LEVEL
NIVEAU DE MAINTENANCE
000000000 00
MODEL NUMBER / NUMERO DE MODELE
00000000
CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ DE ANSI B71.3-2005
SERIAL NUMBER
NUMERO DE SERIE
000000A 000000
CONFORMS TO ANSI B71.3-2005 SAFETY STANDARDS
000000
Figure 1
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lire et observer toutes les règles de sécurité.
• Suivre un programme régulier d’entretien, de soin et d’utilisation de la souffleuse à neige.
• Suivre les instructions sous la section « Entretien et entreposage » dans ce manuel.
Le contact des mains avec les lames de la tarière en
mouvement à l'intérieur de la goulotte de décharge est
la cause la plus courante de blessures occasionnées
par les souffleuses à neige. NE JAMAIS DÉGAGER LA
GOULOTTE DE DÉCHARGE AVEC LES MAINS.
Pour dégager la goulotte :
1. COUPER LE MOTEUR!
2. Attendre 10 secondes pour vous assurer que les lames de
la tarière ne tournent plus.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le 1,6 Qt (1,5 Litres)
Type d’essence: L’essence Sans Plomb Normale
Type d’huile SAE 30 (Supérieur de 10°C)
(API SG–SL ): SAE 5W-30 ou 10W-30 (0°–10°C)
SAE 5W-30 (Inférieure de 0°C)
Capacité d’huile: 16 Ounces (0,47 Litres)
Bougie d’allumage: F6RTC
Écart: 0,030" (0,762 mm)
3
Page 34
TABLE DES MATIÈRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ ...................................................... 2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ........................................... 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .......................................... 3
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET D'INSTRUCTIONS ............ 4
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’OPÉRER CETTE SOUFFLEUSE À NEIGE.
Comparez les illustrations avec votre souffleuse à neige afin de connaître l'emplacement de différents réglages et commandes. Conservez ce manuel aux fins de référence.
Ces symboles peuvent apparaître sur la souffleuse à neige ou avec la documentation livrée avec la machine. Il est conseillé
d’apprendre et de comprendre leur signification.
IMPORTANT : Les étiquettes de sécurité et d'instructions sont apposées près des zones présentant des dangers potentiels. Remplacer
les étiquettes endommagées.
2
ATTENTION
MOTEUR
EN MARCHE
MOTEUR
EN ARRÊTÉ
STARTER
APPRET
ESSENCE
L’HUILE
CLEF DE CONTACT.
L'INSERTION POUR
COMMENCER ET COURIR,
HORS DE FORCE ARRETER
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
ET LES INSTRUCTIONS AVANT L'USAGE
DE CE PRODUIT. GARDER CES
INSTRUCTIONS POUR LA REFERENCE FUTURE.
4
Page 35
Réglages
Pièces en vrac
Utiliser le graphique ci-dessous pour vous assurer que toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure Description Qté Utilisation
1.
2.
Aucune pièce requise–Déplier la poignée.
Boulons de châssis
Boulon
Écrous à embase
Rondelle
Bouton
Pongeur à chapeaux
Goulotte
Déflecteur
4
1
4
1
1
1
1
1
Poser la goulotte de décharge.
Poser la goulotte de décharge.
Poser la goulotte de décharge.
Poser la goulotte de décharge.
Poser la goulotte de décharge.
Poser la goulotte de décharge.
1. Déplier la poignée
Procédure
1. Desserrer les deux boutons de la poignée et les retirer
jusqu'à ce que vous puissiez déplacer la poignée librement
et la tourner en position de fonctionnement (Figure 2).
1
2
Figure 2
1. Boutons de la poignée 2. Boulon de la poignée
2. Poser la goulotte de
décharge
Procédure
1. Poser le déflecteur de goulotte sur la goulotte de décharge
à l'aide des vis et, de la rondelle, de l'écrou, du bouton de
déflecteur et du capuchon du plongeur (Figure 4).
2. Poser la goulotte de décharge à la base de la goulotte en
utilisant les trois vis et les écrous (Figure 4).
8
7
9
1
6
3
2
10
4
5
3
2
2. Serrer les boutons de la poignée jusqu'à ce qu'ils affleurent.
Figure 3
Figure 4
1. Déflecteur de goulotte
2. Boulons de châssis
3. Écrous à embase 5/16-18
4. Rondelle
5. Bouton
IMPORTANT: Ne pas trop serrer les écrous à embase ; si tel
n'est pas le cas, il pourrait en résulter des dommages à la
goulotte de décharge.
5
6. Goulotte de décharge
7. Boulon
8. Boulon
9. Écrous à embas 1/4-20
10. Pongeur à chapeau
Page 36
3. Remplir le moteur d'huile
MOTEUR
Se reporter au manuel du moteur.
LUBRIFICATION
REMARQUE : L'HUILE SAE 10W30 ou SAE 5W30 est acceptable
pour une utilisation par temps froid si le moteur est difficile à lancer.
REMARQUE : Bien que les huiles à viscosité multiple (5W30,
10W30, etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles
résultent en une plus grande consommation d’huile lorsqu’elles
sont utilisées au dessus de 32°F/0°C. Vérifier le niveau de l’huile
moteur plus souvent afin d’éviter d’endommager le moteur tournant
avec un niveau d’huile bas.
Vidanger l’huile après toutes les 25 heures d’opération ou au
moins une fois par année si la souffleuse à neige n’est pas utilisée
plus de 25 heures en une année.
Vérifier le niveau d’huile du carter moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque cinq (5) heures d’opération. Bien serrer
le bouchon de remplissage/jauge à chaque vérification du niveau
d'huile.
1. Déplacer la souffleuse à neige sur une surface plane.
2. Nettoyer la zone autour de la jauge (Figure 5).
REMARQUE : L'emplacement de la jauge peut varier selon le
type de moteur.
3. Retirer le capuchon de remplissage ou la jauge à huile puis
l'essuyer.
Aperçu du produit
13
*11
10
1
2
9, *11
Figure 6
4
3
5
6
12
7
8
1
Remplir si le
pétrole est au
Fill if oil
dessous du
is below
"RAJOUTE"
“Add”
la jauge de
on the
niveau d'huile
dipstick
Remplir si
le pétrole
est au
dessous
Fill if oil is
du "L" la
below letter
jauge de
“L” on the
niveau
ller cap
d'huile
Figure 5
1. Bouchon de remplissage d'huile/jauge
4. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et tourner dans
le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Retirer
ensuite la jauge en la tournant dans le sens anti-horaire.
5. Remplir jusqu'au repère « FULL » sur la jauge avec de l'huile
recommandée par le fabricant.
6. Bien serrer le bouchon de remplissage d'huile/la jauge.
1. Goulotte de décharge
2. Poignée du déflecteur
de la goulotte
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Barre de commande
5. Poignée du lanceur
6. Amorceur
7. Levier du démarreur
8. Bouton de démarrage
électrique (le cas
échéant)
9. Bouchon de vidange
d'huile
10. Couvercle de la courroie
d'entraînement
*11. Bouchon de remplissage
d'huile/jauge
12. Clé d'allumage
13. Déflecteur de goulotte
* L'emplacement de la jauge peut varier selon le type de moteur.
6
Page 37
Fonctionnement
REMARQUE : Établir le côté gauche et le côté droit de la
machine à partir de la position d'opération.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, n'acheter que la
quantité de carburant qui sera consommée dans les 30 jours.
Sinon, ajouter du stabilisateur de carburant pour conserver la
quantité achetée pendant six mois au maximum.
Vérifier le niveau d'huile
• L'essence est extrêmement inflammable et explosive.
Un incendie ou une explosion causé par l'essence peut
vous brûler ou brûler les autres.
• Pour éviter qu'une décharge statique n'enflamme
l'essence, placer le récipient ou la souffleuse à neige
sur le sol avant de procéder à l'avitaillement en carburant ; ne pas placer le tout dans un véhicule ou sur
un objet quelconque.
• Remplir le réservoir à l'extérieur lorsque le moteur est
froid. Essuyer tout carburant déversé.
• Ne pas manipuler l'essence en fumant ou près de
flammes nues ou d'étincelles.
• Ranger l'essence dans un récipient approuvé, hors de
la portée des enfants.
• Ne pas incliner la souffleuse à neige lorsqu'il y a du
carburant dans le réservoir.
Opérer une souffleuse à neige comporte le risque de projection d’objets dans les yeux pouvant
entraîner de graves dommages pour les yeux.
Il faut toujours porter des lunettes de protection
ou des protections oculaires lorsqu’on opère une
souffleuse à neige ou lors des réparations et des réglages sur
celle-ci. Nous recommandons un masque de protection à grand
angle sur des lunettes régulières ou de protection.
IMPORTANT : Sachez comment utiliser toutes les commandes
avant d'ajouter du carburant ou de tenter de démarrer le moteur.
Remplir le réservoir de
carburant
Remplissez le réservoir d’essence sans plomb récente (indice
d’octane 87 minimum) (Figure 7).
moteur
1. Déplacer la souffleuse à neige sur une surface plane.
2. Nettoyer la zone autour de la jauge (Figure 8).
REMARQUE: L'emplacement de la jauge peut varier selon le
type de moteur.
3. Retirer le capuchon de remplissage ou la jauge à huile puis
l'essuyer.
1
Figure 8
1. Bouchon de remplissage d'huile/jauge
4. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et tourner dans
le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Retirer
ensuite la jauge en la tournant dans le sens anti-horaire.
5. Remplir jusqu'au repère « FULL » sur la jauge avec de l'huile
recommandée par le fabricant.
6. Bien serrer le bouchon de remplissage d'huile/la jauge.
REMARQUE: Le fait de faire tourner le moteur avec un bas
niveau d'huile peut endommager le moteur. Toujours vérifier
le niveau d'huile moteur avant le démarrage du moteur.
REMARQUE: Le fait de faire tourner le moteur avec une
trop grande quantité d'huile peut endommager le moteur et
occasionner un excès de fumée dans l'échappement. Toujours
vérifier le niveau d'huile moteur avant le démarrage du moteur.
Remplir si le
pétrole est au
Fill if oil
dessous du
is below
"RAJOUTE"
“Add”
la jauge de
on the
niveau d'huile
dipstick
Remplir si
le pétrole
est au
dessous
Fill if oil is
du "L" la
below letter
jauge de
“L” on the
niveau
ller cap
d'huile
Figure 7
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'huile au carburant.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de carburants mélangés E85. Ce
moteur n'est pas compatible E20/E30/E85. Les carburants de
remplacement à forte teneur en alcool peuvent occasionner un
démarrage difficile, une mauvaise performance du moteur et
des dommages internes au moteur.
7
Page 38
Démarrer le moteur
1. Insérer la clé (Figure 9).
1
1. Clé
2. Déplacer la commande des gaz à la position de gauche
(Figure 10).
Figure 9
3. Appuyer fermement sur l'amorceur à trois reprises avec
le pouce, en maintenant l'amorceur enfoncé pendant une
seconde avant de le relâcher chaque fois (Figure 11).
1
Figure 11
1. Amorceur
REMARQUE: Retirer vos gants au moment d'enfoncer l'amorceur
de façon à ce que l'air ne s'échappe pas du trou de l'amorceur.
IMPORTANT: Il peut ne pas être nécessaire d'utiliser l'amorceur
ou le volet de départ si le moteur a déjà tourné et s'il est chaud. Un
calage excessif peut noyer le moteur et l'empêcher de démarrer.
4. Tirer le lanceur à enrouleur ou si votre souffleur à neige est
équipé d'un démarreur électrique, brancher une rallonge
au souffleur à neige et brancher l'autre extrémité dans
une prise d'alimentation à trois trous 110 volts c.a., puis
appuyer sur le bouton du démarreur électrique (Figure 12).
Figure 10
1. Levier du démarreur
1
1
Figure 12
1. Bouton de démarrage électrique
REMARQUE: Utiliser une corde d’extension recommandée pour
une utilisation extérieure de longueur inférieure à 50 pieds (15 m).
8
Page 39
Embrayer les lames de la tarière
La rallonge peut être endommagée, ce qui peut occa-
sionner un choc électrique ou un incendie.
Vérifier avec soin la rallonge avant de la brancher dans
une source d'alimentation électrique. Si la rallonge est
endommagée, ne pas l'utiliser pour faire démarrer la
souffleuse à neige. Réparer ou remplacer immédiatement la rallonge endommagée. Contacter un centre de
réparations autorisé pour obtenir de l'aide.
1
Pour embrayer les lames de la tarière, maintenir la barre de
contrôle contre la poignée (Figure 14).
1
Figure 14
Figure 13
1. Poignée du lanceur
IMPORTANT: Ne pas actionner le démarreur électrique à plus
de 10 reprises à des intervalles de 5 secondes (5 secondes
en marche, 5 secondes à l'arrêt). L'actionnement excessif
du démarreur électrique peut occasionner la surchauffe du
composant et l'endommager. Si le moteur ne démarre pas
après cette première série de tentatives, attendre au moins 40
minutes pour laisser le démarreur refroidir avant de tenter de
démarrer la machine à nouveau. Si le moteur ne démarre pas
après la seconde tentative, apporter la souffleuse à neige chez
un centre de réparations autorisé aux fins d'entretien.
REMARQUE: Si vous tirez sur la poignée du lanceur et
qu'aucune résistance ne se fait sentir, il est possible que le
démarreur soit gelé. Faire dégeler le démarreur avant de tenter
de démarrer la souffleuse à neige.
5. Lorsque le moteur tourne, déplacer la commande des gaz
à la position de droite.
6. Débrancher la rallonge de la source d'alimentation et de la
souffleuse à neige (Figure 12).
1. Barre de commande
Désengager les lames de la tarière
Pour désengager les lames de la tarière, relâcher la barre de
contrôle (Figure 15).
1
Débrancher la rallonge chaque fois que le moteur de la
souffleuse à neige n'est pas mis en marche.
Figure 15
1. Barre de commande
9
Page 40
IMPORTANT: Lors du fonctionnement initial, il peut y avoir de
l'usure entre les lames de la tarière et le racloir. Une performance
maximale, tant pour le soufflage de la neige que la conduite, est
atteinte lorsqu'il n'y a pas de dégagement entre ces deux parties
(Figure 16).
Lors de la période initiale d'utilisation des lames
de la tarière, il est normal qu'une chaleur excessive
s'accumule si elles ne sont pas utilisées dans la neige.
Ne pas faire fonctionner la machine sans neige
ou sans eau pour lubrifier les lames de la tarière.
Cela occasionnera une accumulation excessive de
chaleur dans les lames de la tarière, ce qui pourrait
endommager les lames et le racloir
1
Régler la goulotte de décharge
et le déflecteur de goulotte
Pour effectuer le réglage de la goulotte de décharge, déplacer
la poignée du déflecteur de goulotte vers la gauche ou la droite
jusqu'à la position souhaitée (Figure 18).
1
3
2
2
Figure 16
1. Zone de frottement 2. Zones d'usure
Couper le moteur
Pour arrêter le moteur, retirer la clé (Figure 17).
1
Figure 18
1. Bouton du déflecteur de goulotte
2. Déflecteur de goulotte
3. Poignée de la goulotte
Pour relever ou abaisser l'angle du déflecteur de goulotte, desserrer le bouton du déflecteur de goulotte puis abaisser ou relever
le déflecteur de goulotte (Figure 18).
1. Clé
Figure 17
10
Page 41
Dégager la goulotte de décharge
obstruée
Le contact des mains avec les lames de la tarière en
mouvement à l'intérieur de la goulotte de décharge est
la cause la plus courante de blessures occasionnées
par les souffleuses à neige. NE JAMAIS DÉGAGER LA
GOULOTTE DE DÉCHARGE AVEC LES MAINS.
Pour dégager la goulotte:
1. COUPER LE MOTEUR!
2. Attendre 10 secondes pour vous assurer que les lames de
la tarière ne tournent plus.
3. Toujours utiliser un outil d'au moins 15 pouces de long pour
dégager la goulotte, non pas vos mains (Figure 19).
Figure 19
Conseils d'utilisation
Les lames de la tarière peuvent projeter des pierres, des
jouets et d'autres objets et occasionner des blessures
graves à l'opérateur ou aux personnes qui se trouvent
à proximité.
• Garder la zone à déneiger exempte d'objets que les
lames de la tarière pourraient projeter.
• Tenir les enfants et les animaux éloignés de la zone
d'opération.
• Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige si les
conditions météorologiques réduisent la visibilité. Le
fait de déneiger pendant une tempête de neige peut
vous aveugler et peut présenter des risques quant au
fonctionnement sûr de la souffleuse à neige.
• Le meilleur moment pour souffler la neige est tôt le matin.
À ce moment, la neige est habituellement sèche et elle n'a
pas été exposée aux rayons du soleil et au réchauffement
de la température.
• Chevaucher légèrement chaque tracé pour s'assurer de bien
retirer toute la neige.
• Projeter la neige dans la direction du vent lorsque la chose
est possible.
• Lorsque la neige est extrêmement lourde, réduire la largeur
du tracé en chevauchant le tracé précédant et en avançant
lentement.
• Garder le moteur propre et exempt de neige pendant l'utilisation. L'air circule et cela permet de prolonger la durée de
vie du moteur.
• Dès que toute la neige a été enlevée, laisser le moteur tourner
pendant quelques minutes pour permettre à la neige et à la
glace de fondre sur le moteur.
• Nettoyer toute la surface de la souffleuse à neige après
chaque utilisation et bien l'essuyer pour qu'elle soit prête
pour sa prochaine utilisation.
• La pulvérisation de l’unité à l’aide d’un tuyau n’est PAS
recommandée.
Empêcher le gel après l'utilisation
• Laisser le moteur tourner pendant quelques minutes pour
empêcher les pièces mobiles de geler. Couper le moteur,
attendre que tous les composants en mouvement cessent
de tourner, puis retirer la neige et la glace de la souffleuse
à neige.
• Nettoyer la neige et la glace de la base de la goulotte.
• Tourner la goulotte de décharge vers la gauche et vers la
droite pour dégager toute accumulation de glace.
• Avec la clé de contact sur la position OFF, tirer sur la poignée
du lanceur à plusieurs reprises ou brancher la rallonge à
une source d'alimentation et à la souffleuse à neige, puis
enfoncer à une reprise le bouton du démarreur électrique afin
d'empêcher le gel du lanceur ou du démarreur électrique.
• Par temps froid et s'il neige, certaines commandes et pièces
mobiles peuvent geler. Ne pas utiliser de force excessive pour
tenter d'utiliser des commandes qui sont gelées. Si certaines
commandes ou pièces sont difficiles à faire fonctionner,
démarrer le moteur et le laisser tourner pendant quelques
minutes.
11
Page 42
Entretien
REMARQUE: Établir le côté gauche et le côté droit de la machine à partir de la position d'opération.
Vérifier/Remplacer les lames de la tarière
et le racloir
12
Page 43
Régler le câble de commande
Vérifier le câble de commande
Relâcher la barre de contrôle pour éliminer le mou dans le câble
de commande (Figure 20).
Régler le câble de commande
1. Avec la barre de commande désengagée, détacher et
déplacer le câble de commande à la position la plus élevée. (Figure 21).
1
Position 2
1
Figure 20
IMPORTANT: Le câble de commande doit comporter un certain
jeu lorsque vous désengagez la barre de commande pour que
les lames de la tarière cessent de tourner correctement.
REMARQUE: Il est possible qu'il faille régler le câble de
commande de la position 1 (par défaut) à la position 2 s'il y a
glissement de la courroie lors de l'embrayage de la barre de
commande.
REMARQUE: Si le câble est réglé à la position 2, s'assurer que
la tarière s'arrête correctement lorsque la barre de commande
est relâchée.
2
Position 1: Position par défaut
(trou inférieur indiqué dans
l'illustration)
3
Figure 21
1. Barre de commande
2. Tringlerie de tendeur
3. Positions du câble
Inspection des lames de la
tarière/des racloirs
Avant chaque session, inspecter les lames de la tarière pour
détecter toute usure. Lorsqu’une extrémité de lame de la tarière
ou un racloir présente une usure, remplacer les lames de la
tarière et le racloir auprès d’un réparateur agréé (Figure 22).
REMARQUE: Les lames de la tarière et le racloir sont des
pièces qui peuvent s'user et qui peuvent devoir être remplacées
après un usage extensif.
13
1
2
Figure 22
1. Lames de la tarière 2. Racleur
Page 44
Vidanger l'huile moteur
Laisser le moteur tourner pendant quelques minutes avant de
vidanger l'huile pour qu'elle soit chaude. L'huile chaude s'écoule
plus facilement et contient davantage de contaminants.
L'huile moteur sera chaude. Éviter tout contact de la
peau avec l'huile moteur usée.
1. Déplacer la souffleuse à neige sur une surface plane.
2. Laisser la souffleuse à neige tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de carburant dans le réservoir.
3. Retirer la clé d'allumage.
7. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d'huile/
de la jauge (Figure 24).
8. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile/la jauge et
déposer le tout (Figure 25).
9. Avec la souffleuse à neige en position de fonctionnement,
verser avec soin l'huile dans le trou de remplissage jusqu'au
repère « FULL » (PLEIN) sur le bouchon de remplissage/la
jauge (Figure 25).
Remplissage maximal: 18 oz (0,5 L), type : huile détergente
de qualité automobile avec classification API SG, SL ou
supérieure.
Remplir si le
pétrole est au
Fill if oil
dessous du
is below
"RAJOUTE"
“Add”
la jauge de
on the
niveau d'huile
dipstick
Remplir si
le pétrole
est au
dessous
Fill if oil is
du "L" la
below letter
jauge de
“L” on the
niveau
ller cap
d'huile
1
Figure 23
1. Bouchon de vidange d'huile
4. Placer un contenant sous le bouchon de vidange d'huile, retirer
le bouchon de vidange d'huile, puis basculer la souffleuse
à neige vers l'arrière et laisser l'huile usée s'écouler dans le
carter de vidange d'huile (Figure 23).
5. Après avoir vidangé l'huile, remettre la souffleuse à neige
en position de fonctionnement.
6. Visser le bouchon de remplissage d'huile/la jauge et bien
serrer à la main (1).
REMARQUE: L'emplacement de la jauge peut varier selon le
type de moteur.
1
Figure 25
10. Visser le bouchon de remplissage d'huile/la jauge et bien
serrer à la main.
11. Essuyer toute huile déversée.
12. Éliminer l'huile usée de façon appropriée (centre local de
récupération).
1
Figure 24
1. Bouchon de remplissage d'huile/jauge
14
Page 45
Entretenir la bougie
Utiliser une bougie NGK BPR6ES, Champion RN9YC ou
BOSCH WR6DC, ou tout produit équivalent.
1. Couper le moteur et attendre que tous les composants en
mouvement cessent de tourner.
2. Tourner la goulotte de décharge de façon à ce qu'elle soit
orientée vers l'avant.
3. Déposer la goulotte de décharge et la poignée de la goulotte
de décharge en retirant les trois boulons de châssis et les
trois écrous à embase (Figure 26).
1
3
3
5. Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
6. Retirer l'enveloppe (Figure 27).
7. Poser le bouchon de remplissage d’huile.
8. Déconnecter le fil de la bougie (Figure 28).
9. Nettoyer la zone autour de la bougie.
10. Retirer la bougie de la culasse.
1
2
2
Figure 26
1. Goulotte de décharge 2. Boulons de châssis
3. Écrous à embase
4. Retirer les six vis qui retiennent l'enveloppe (Figure 27).
1
2
3
Figure 27
1. Vis 3. Bouchon de remplissage d'huile
2. Enveloppe
Figure 28
1. Câble de la bougie d'allumage
IMPORTANT: Toujours remplacer une bougie fissurée,
encrassée ou sale. Ne pas nettoyer les électrodes, les impuretés
pénétrant dans la culasse peuvent endommager le moteur.
11. Régler l'écartement sur la bougie à 0,030 po (0,76 mm)
(Figure 29).
0.030 inch
(0.76 mm)
Figure 29
12. Poser la bougie et serrer au couple prescrit (20 à 22 lb-pi /
27 à 30 N-m).
13. Connecter le fil de la bougie (Figure 28).
14. Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
15. Poser l'enveloppe en replaçant les vis déposées à l'étape 4
(Figure 27).
REMARQUE: S'assurer que l'enveloppe s'insère bien dans les
rainures latérales.
16. Poser le bouchon de remplissage d’huile.
17. Poser la goulotte de décharge et la poignée de la goulotte de
décharge sur la souffleuse à neige en replaçant les pièces
de fixation déposées à l'étape 3 (Figure 26).
15
Page 46
Remplacer la courroie
d'entraînement
Si la courroie d'entraînement est usée, imbibée d'huile,
fissurée, effilochée ou endommagée de quelque façon que ce
soit, il est nécessaire de la remplacer.
1. Retirer le couvercle du côté d'entraînement en déposant les
six vis de la façon indiquée à la (Figure 30).
5
6
4
7
2
1
3
4. Poser la nouvelle courroie d'entraînement en l'acheminant
de la façon illustrée à la (Figure 331).
REMARQUE: Acheminer la nouvelle poulie d'entraînement
en la passant autour de la poulie du moteur, puis de la poulie
tendeur, pour terminer autour de la poulie d'entraînement tout
en appuyant sur l'avant du bras de renvoi. (Figure 31)
5. Poser le couvercle du côté d'entraînement en replaçant les
vis déposées à l'étape 1.
3
1
2
2
Figure 30
1. Couvercle côté
entraînement
2. Vis
3. Poulie d'entraînement
2. Appuyer sur la partie avant du bras de renvoi pour relâcher la tension de la courroie (Figure 30).
3. Retirer la courroie d'entraînement de la poulie d'entraînement
(Figure 30).
4. Bras de renvoi
5. Poulie tendeur
6. Poulie du moteur
7. Courroie d'entraînement
4
Figure 31
1. Bras de renvoi
2. Poulie tendeur
3. Poulie du moteur
4. Poulie d'entraînement
REMARQUE: S'assurer que la courroie d'entraînement est
bien ajustée et qu'elle fonctionne correctement ; se reporter aux
rubriques «Vérifier le câble de commande» et «Régler le câble
de commande» du chapitre «Entretien» du présent manuel.
16
Page 47
Entreposage
Entreposer la souffleuse à neige
Préparer immédiatement votre souffleuse à neige pour le remisage
à la fin de la saison ou si celle-ci ne sera pas utilisée pendant
30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT Ne jamais entreposer la souffleuse
à neige avec du carburant dans le réservoir dans un
bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse comme
celle que l'on trouve sur un chauffe-eau, un sèche-linge
ou un appareil au gaz. Laisser le moteur refroidir avant
de remiser dans un endroit clos.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Lorsque la souffleuse à neige est remisée pour un certain temps,
bien la nettoyer, ôter toutes saletés, graisse, feuilles, etc. Remiser
dans un endroit propre et sec.
1. Nettoyer l'ensemble de la souffleuse à neige après chaque
usage.
2. Inspecter et remplacer les courroies le cas échéant (se reporter à la rubrique «Remplacer la courroie d'entraînement» du
présent manuel).
3. S’assurer que tous les écrous, les boulons, les vis et les
goupilles sont fixés solidement. Inspecter l’état des pièces
mobiles en cas de dommage, bris et usure. Procéder au
remplacement le cas échéant.
CIRCUIT D’ALIMENTATION
IMPORTANT: Il est important d’empêcher la formation de gomme
dans les pièces principales du circuit d’alimentation, comme dans
le carburateur, la conduite d’essence ou le réservoir, pendant
l’entreposage. D’autre part, les carburants mélangés à l’alcool
peuvent attirer l'humidité ce qui cause la séparation et la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz acidiques peuvent
endommager le circuit d’alimentation d’un moteur pendant son
entreposage.
• Vidanger le réservoir à essence, démarrer et laisser tourner
le moteur jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides.
• Ne jamais utiliser un produit de nettoyage de moteur ou de
carburateur dans le réservoir du carburant. Ceci pourrait
entraîner des dommages permanents.
• À la saison suivante, utiliser de l’essence neuve.
REMARQUE: Un stabilisateur d'essence est un autre moyen
acceptable pour minimiser la formation de gomme d’essence
pendant le remisage. Ajouter un stabilisateur à l’essence dans
le réservoir ou dans le contenant de remisage. Toujours respecter les proportions de mélange indiquées sur le contenant du
stabilisateur. Faire tourner le moteur au moins 10 minutes après
l’ajout du stabilisateur afin de permettre au stabilisateur de parvenir au carburateur. Ne pas vider le reservoir de carburant ni le
carburateur si un stabilisateur a été ajouté.
HUILE MOTEUR
Vidanger l’huile (avec le moteur chaud) et remplacer avec de
l’huile moteur propre. (Se reporter à la rubrique « Vidanger l'huile
moteur » de ce manuel).
CYLINDRE
1. Retirer la bougie d’allumage.
2. Verser une once (29 ml) d'huile dans le cylindre en passant
par le trou de la bougie.
3. Tirer lentement la poignée du lanceur à quelques reprises
pour répartir l'huile.
AUTRE
• Retirer la clé d'allumage et la ranger dans un endroit sécuritaire.
• Ne pas conserver de carburant pour la prochaine saison.
• Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. La
rouille ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Si possible, entreposer la souffleuse à neige à l'intérieur et
la couvrir pour la protéger contre la poussière et la saleté.
• Couvrir la souffleuse à neige avec une housse de protection
adaptée qui ne retient pas l’humidité. Ne pas utiliser du plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet la formation
de condensation et entraînera la rouille de la souffleuse à
neige.
IMPORTANT: Ne jamais couvrir la souffleuse à neige alors que
le moteur et l’échappement sont encore chauds.
17
Page 48
Dépannage
Se reporter à la section appropriée dans le manuel à moins d'indication contraire du centre de réparations autorisé.
PROBLÈMECAUSECORRECTIF
Ne démarre pas1. Clé d'allumage non insérée.1. Insérer la clé d'allumage.
2. Panne de carburant.2. Remplir le réservoir d’essence fraîche et propre.
Perte de
puissance
Moteur au ralenti
ou tourne dur
Vibrations excessives / Contrôler
le mouvement
3. Commande des gaz à la position
« ARRÊT » (ou l'interrupteur ON/
OFF est à OFF).
4. Commande des gaz en position
OFF (fermée).
5. Primer not depressed.5. Prime as instructed in the Operation section of this manual.
6. Moteur noyé.6. Attendre quelques minutes avant de relancer ; NE PAS amor-
7. Fil de bougie déconnecté.7. Connecter le fil à la bougie.
8. Mauvaise bougie d’allumage.8. Remplacer la bougie d’allumage.
9. Mauvaise bougie d’allumage.9. Vider le réservoir à carburant ainsi que le carburateur, puis
10. Eau dans le carburant..10. Vider le réservoir à carburant ainsi que le carburateur, puis
11. Conduite d’alimentation carburant
bloquée par de la vapeur.
1. Fil de bougie desserré.1. Rebrancher le câble de la bougie d’allumage.
2. Projection d'une trop grande quantité de neige.
3. Bouchon du réservoir de carburant
couvert de neige ou de glace.
4. Pot d’échappement sale ou bouché.
5. Mauvaise longueur du câble.5. Ajuster le câble.
6. Silencieux bloqué.6. Éliminer le blocage (vous assurer que le moteur est refroidi).
7. Admission d’air du carburateur
bloquée.
1. Commande des gaz en position
FULL.
2. Blocage au niveau de la conduite
d'alimentation en carburant.
3. Carburant éventé.3. Vider le réservoir à carburant ainsi que le carburateur, puis
4. Eau dans le carburant.4. Vider le réservoir à carburant ainsi que le carburateur, puis
5. Carburateur est dans le besoin de
remplacer.
6. Allongement de courroie.6. Remplacer la courroie trapézoïdale de la tarière.
1. Pièces détachées ou goulotte de
décharge ou hélice endommagées.
2. Guidons positionnés de manière
incorrecte.
3. Les écrous du levier de réglage
sont desserrés.
3. Placer la commande des gaz en position « FAST » (rapide) (ou
l'interrupteur ON/OFF est à ON).
4. Mettre la commande des gaz en position « FULL ».
cer.
remplir le réservoir d’essence fraîche et propre.
remplir le réservoir d’essence fraîche et propre.
11. S’assurer que toute la conduite d’alimentation en carburant est
en dessous de la sortie du réservoir de carburant. La conduite
d’alimentation en carburant doit fonctionner en permanence
entre le réservoir de carburant et le carburateur.
2. Réduire la vitesse et la largeur de la surface traitée.
3. Retirer la neige et la glace se trouvant sur le bouchon du réservoir de carburant et autour de ce dernier.
4. Nettoyer ou remplacer le pot d’échappement.
7. Éliminer le blocage (vous assurer que le moteur est refroidi).
1. Déplacer la commande des gaz en position OFF (fermée).
2. Nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
remplir le réservoir d’essence fraîche et propre.
remplir le réservoir d’essence fraîche et propre.
5. Contacter un centre de réparations autorisé.
1. Serrer toutes les pièces de fixation. Remplacer les pièces
endommagées. Si la vibration persiste, contacter un centre de
réparations autorisé.
2. Vous assurer que les guidons sont verrouillés en place.
3. Serrer les écrous jusqu’à ce que la poignée soit solidement
fixée.
18
Page 49
PROBLÈMECAUSECORRECTIF
Poignée du
lanceur est
difficile à tirer
Perte de décharge
de neige ou
ralentissement
de la décharge de
neige
Lumières éteintes
(Si Equipé)
Mouvement difficile du rotateur
1. La poignée du lanceur est gelée.1. Se reporter à « SI LA POIGNÉE DU LANCEUR EST GELÉE ».
2. La corde interfère avec les organes. 2. La corde du lanceur ne doit toucher aucun câble ni aucune
1. Courroie usée.1. Ajuster le câble d’entraînement selon les procédures
2. La courroie trapézoïdale de la
tarière est hors de la poulie.
3. La courroie trapézoïdale de la
tarière est usée.
4. Goulotte de décharge bouchée.4. Nettoyer la goulotte.
5. Tarière ou hélice coincée.5. Retirer les débris ou les objets étrangers de la tarière ou de
1. Moteur coupé.1. Démarrer le moteur.
2. Desserrer la connexion du câble.2. Vérifier les connexions du câble au niveau du moteur et les
3. LED grillée.3. Remplacer le module de diode électroluminescente (LED). (Les
1. Débris dans le mécanisme du
rotateur de réception.
2. Câbles déformés ou endommagés. 2. Vous assurer que les câbles ne sont pas déformés. Remplacer
durite.
d’entretien.
2. Vérifier/Reposer la courroie trapézoïdale de la tarière.
3. Vérifier/Remplacer la courroie trapézoïdale de la tarière.
l'hélice.
deux témoins.
LED ne sont pas remplaçables séparément).
1. Nettoyer la partie interne du mécanisme du rotateur de réception.
les câbles endommagées.
19
Page 50
PIÈCES DE RÉPARATION SOUFFLEUSE À NEIGE - - MODÈLE NO PR621 (96182000303)
AUGER
1
5
10
12
9
10
11
10
2
7
3
4
6
8
12
10
12
10
2
11
5
3
10
12
12
7
1
11
11
06.03.001-D
CLÉ NUMÉRO
Nº Nº DESCRIPTION
1 532 44 27-59 ADAPTEUR DE LAME
2 532 43 40-10 SOUTIEN
3 532 11 04-85 ROULEMENT
4 812 00 00-28 BAGUE DE FERMETURE
5 817 60 04-08 1/4-20 X 3/8 VIS H
6 532 43 76-17 ENSEMBLE
7 580 85 54-01 PLAQUETTE
8 532 43 76-20 GOUPILLE MÉCANIDUS
9 532 19 96-87 VIS H 1/4-20 X 1.5
10 872 11 04-07 BOULON DE CHARIOT 1/4-20 X 7/8
11 819 09 10-16 RONDELLE PLATE 1/4 SAE
12 532 13 20-04 ÉCROU H 1/4-20 BZO
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
20
Page 51
PIÈCES DE RÉPARATION SOUFFLEUSE À NEIGE - - MODÈLE NO PR621 (96182000303)
GOULOTTE
2
CLÉ NUMÉRO
6
9
10
11
7
8
3
55
1
Nº Nº DESCRIPTION
1 532 43 76-55 GLISSIÈRE
2 532 43 76-43 DÉFLECTEUR DE LA
GLISSIÈRE
3 532 43 76-42 GUIDON
4 532 43 73-18 BOULON 5/16-18 UNC X 1
5 873 97 05-00 ÉCROU FREIN H AVEC
INSERT 5/16-18 UNC PL
6 532 13 20-04 ÉCROU FREIN 1/4 – 20
7 532 44 46-82 BOULON ¼-20 HEX HEAD
8 872 11 05-10 BOULON 5/16-18 X 1-1/4
9 819 13 13-16 RONDELLE 13/32 X 13/16 X 16 JA
10 532 19 19-38 BOUTON
11 532 07 16-73 PONGUER A CHAPEAUX
4
9
1
06.04.009-A
06.05.002-C
9
7
5
2
3
6
8
4
CLÉ NUMÉRO
Nº Nº DESCRIPTION
1 532 43 48-77 ARRÊTOIR DE LA CHUTE
2 580 85 65-01 BASE DE CHUTE
3 580 85 56-01 PLAQUE DE BASE CHUTE
4 532 43 48-78 CLIQUET
5 532 43 48-79 RESSORT
6 819 13 24-16 RONDELLE 13/32 X 1.25
7 532 08 13-28 BOULON 1/4-20 X .94
8 532 13 20-04 NUT 1/4-20 HEX
9 817 41 13-12 BOULON 13-16 X .75
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
21
Page 52
PIÈCES DE RÉPARATION SOUFFLEUSE À NEIGE - - MODÈLE NO PR621 (96182000303)
POIGNÉE
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
24
Page 55
PIÈCES DE RÉPARATION SOUFFLEUSE À NEIGE - - MODÈLE NO PR621 (96182000303)
CADRE
5
06.00.001-A
2
1
2
2
CLÉ NUMÉRO
Nº Nº DESCRIPTION
1 580 85 62-01 CÔTÉ DU CHÂSSIS
2 872 11 04-07 BOULON 1/4-20 X 7/8
3 580 50 26-01 BARRE DE RACLEUR
4 532 44 21-46 COUVERTURE DE RACLEUR
5 819 09 12-16 RONDELLE 9/32 X 3/4 X 16 JA
6 532 19 17-30 ÉCROU FREIN À COLLET 1/4-20
3
4
6
2
CLÉ NUMÉRO
Nº Nº DESCRIPTION
1 581 02 36-01 ROUE 7”
2 532 43 54-17 ÉCROU
2
06.06.001-B
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
1
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
25
Page 56
PIÈCES DE RÉPARATION SOUFFLEUSE À NEIGE - - MODÈLE NO PR621 (96182000303)
ENVELOPPE
6
8
8
7
3
9
9
11
8
8
9
8
6
11
10
6
7
9
7
2
1
7
11
8
8
11
8
8
8
8
5
4
06.04.004-A
CLÉ NUMÉRO
Nº Nº DESCRIPTION
1 532 44 39-21 PLÉNUM
2 532 44 39-24 COUVERTURE SUR LECTEUR NON CÔTÉ
3 532 44 39-25 COUVERTURE SUR DISQUE CÔTÉ
4 819 13 13-16 RONDELLE 13/32 X 13/16 16 JA
5 532 42 88-67 BOULON 5/16-18 X .75
6 817 41 13-12 BOULON 13-16 X .75
7 532 19 66-88 PINCE
8 532 44 22-50 VIS 1/4-20 X .75
9 532 44 42-62 VIS 1/4-20 X 1.5
10 580 83 35-01 ÉCHAPPEMENT PLAQUE
11 819 09 10-16 RONDELLE 1/4
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
26
Page 57
PIÈCES DE RÉPARATION SOUFFLEUSE À NEIGE - - MODÈLE NO PR621 (96182000303)
ENVELOPPE
8
1
6
7
2
3
9
5
4
06.04.013-C
CLÉ NUMÉRO
Nº Nº DESCRIPTION
1 532 44 39-26 HAUT DE LA PAGE COUVERTURE
2 532 43 76-48 COUVERTURE SUPÉRIEURE ARRIÈRE
3 817 41 13-12 BOULON 13-16 X .75
4 532 19 66-88 PINCE FILETÉ
5 532 43 48-68 PINCE
6 580 98 26-01 ENSEMBLE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
7 532 14 68-48 SERRE-CÂBLE
8 581 07 55-01 BOUCHON DU RÉSERVOIR
D’ESSENCE / GARNITURE
9 532 44 46-49 PINCE
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
27
Page 58
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR621 (96182000303)
MOTEUR COMPLET MOTEUR-580810901
56
37
30
62
52*
*Inclus avec
la partie #40
23
53*
38
46A
36
34
29A
10A
10
22A
22
50
54
26
26A
48
28
3
18
21
20 20A
19
27
57
31
47
39
41
11
8
49
44
40
65
46
6
Électrique Démarrer seulement
17
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
28
Page 59
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PR621 (96182000303)
MOTEUR COMPLET MOTEUR-580810901
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
3 532 44 42-77 Ensemble De Silencieux
6 532 43 71-22 Ensemble De Carburateur
8 532 43 71-23 Ensemble De Amorce De Carburant Ampoule Avec Tuyau
10 532 43 71-24 Ensemble De Demarreur Electrique
(S’il Est Équipé)
10A 532 43 71-25 Euro Ensemble De Demarreur Eletrique
(S’il Est Équipé)
11 532 42 49-54 Ensemble De Changement Cle
17 532 43 69-67 Ensemble De Demarrage A Recul
18 532 43 69-68 Petite Tasse De Demarreur
19 532 42 49-68 Poignee Demarrage A Recul
20 532 42 49-71 Ensemble De Boitier De Souffleerie Noir)
(S’il Est Équipé)
20A 532 42 92-30 Ensemble De Boitier De Souffleerie (Noir)
(S’il Est Équipé)
21 532 42 49-73 Protecteur
22 532 42 49-75 Protecteur
22A 532 42 95-96 Protecteur
23 532 42 05-80 Couverture De Soupape
26 532 42 92-35 Assemblage De Volant De Début Électrique(S’il Est Équipé)
26A 532 42 05-85 Assemblage De Volant De Début Manuel
(S’il Est Équipé)
27 532 44 40-91 Ensemble D’huile Hant
28 532 42 05-86 Ventilateur De Volant
29A 532 44 39-34 Bobine D’allumage
30 532 42 06-06 Ensemble De Couverture De Carter
DeVilebrequin
31 532 42 09-61 Jauge De Niveau D’huile
34 532 43 69-66 Botte De Bougie
36 532 42 06-01 Gouverneur Kit De Bras De Service
37 532 42 06-02 Gouverneur Puits
38 532 42 96-46 Assemblage De Matériel De Gouverneur
39 532 42 05-84 Arbre À Cames
40 532 42 05-78 Ensemble De Cylindre
41 532 42 49-39 Bougie D’allumage
44 532 42 05-82 Ensemble De Piston
46 532 42 92-60 Bouclier De Vapeur
46A 532 44 42-75 Bouclier
47 532 42 95-99 Jeu De Sceau
48 532 44 42-76 Harnais
49 532 42 96-00 Vilebrequin
50 532 42 92-59 Support
52 532 42 96-91 Jeu De Culbuteur
53 532 42 05-79 Jeu De Barre De Liaison
54 532 43 65-67 Ensemble De Cylindre
56 532 42 96-01 Trousse De Joint
57 532 43 80-14 Conduite D’essence
62 532 42 95-98 Non Le Bouchon Détachable De Pétrole
65 532 43 54-95 Huiler Le Bouchon D’égout
REMARQUE: Toutes les dimensions des composants sont en pouce. 1 pouce = 25,4 mm
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de réparation d'origine.
Le non-respect de cette consigne peut être dangereux, endommager votre souffleuse à neige et annuler la garantie.
29
Page 60
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou
les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que manufacturé demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la
date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés,
utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 USA
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.