Poulan PP446T Owner’s Manual

Page 1
Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP446T
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le- siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le faire pourrait entraTner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. 1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
The Elecb'elux Group, The world's No. 1choice.
Krl CHEN, CLONING AN_ OUTOOOR APPLIanCES COMBINED
Copyright "_2005 Eiectroiux Home Products, Inc 530165221 1/10/05
Page 2
proper use can cause using the pruner.
----_ DANGER! This pruner can _ Read and understand the
be dangerous! Careless or im- U instruction manual before serious or even fatal injury.
'_ Always wear appropriate ear protection, eye
__. DANGER! Falling objects can cause severe head injury, Wear head
protection when operating this unit. Do not stand beneath branch beh_g cut.
_k WARNING: Alwaysdisconnectspark
plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making re-
pairs except carburetor adjustments. Because a pruner is a high-speed wood-cutting
tool, special safety precautions must be ob- served to reduce the risk of accidents. Careless
or improper use of this tool can cause serious or even fatal injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating
instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your pruner to adult users who understand and can follow safety rules,
precautions, and operating instructions found on the unit and in this manual
INSTRUCTION SAFETY iNFORMATION MANUAL ON THE UNIT
PRUNER SAFETY
Wear protective gear. Always use steel-toed safety footwear with non-slip sotes; snug-fitting clothing; heavy, long
pants, and long sleeves; heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as
non-fogging, vented goggles or face screen; an approved safety hard hat; and
sound barriers (ear plugs or mufflers) to protect your hearing, Regular users should have hearing checked regularly as engine noise can damage hearing. Secure hair
above shoulder _ength. Secure or remove loose clothing and jewelry or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc,
protection
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
Snug
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps Shoes
Keep all parts of your body away from the chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a minimum of 50 feet (15 meters) away from the work area. Do not allow other people or animals to be near when starting or
operating the pruner.
HAZARD ZONE
'_ Keep pruner at least
and head
""_ i U,o_d¢"" Protection
i_"-......_..J (15 meters)
DANGER: Do not
use near electrical wires or power lines,
30 feet (10 meters) lines.
away from all power
protection.
Heavy Duty
50 feet
Page 3
Donothandleoroperateaprunerwhenyou
arefatigued,ill,orupset,orifyouhavetaken atcohol,drugs,ormedication.Youmustbein
goodphysicalconditionandmentallyalert.If
youhaveanyconditionthatmightbe aggravatedbystrenuouswork,checkwith
doctorbeforeoperatingapruner.
Donotoperatetheprunerwithonehand.
Seriousinjurytotheoperator,helpers, bystandersoranycombinationofthese
personsmayresultfromone-handed
operation.A pruneris intendedfor
two-handeduse.
Operatepruneronlyinawell-ventilated
outdoorarea.
Donotoperateprunerfromaladderorina
tree.
Donotuseaprunertocutdowntreesorany
portionofthetreetrunk.
Onlyuseforpruninglimbsorbranches
overheadnotgreaterthan4inches(10cm)
indiameter.
Neverstandunderthelimbyouarepruning.
Alwayspositionyourselfoutofthepathof fallingdebris.
Donotcutsmallbrushandsaplingswiththe pruner.Slendermattermaycatchinthe
chainandbewhippedtowardyou.pulling
youoffbalance.
Makesurethechainwillnotmakecontact
'_WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in- jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
o eotion
Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached.
Dress properly. Always wear safety
Always wear face or dust mask if operation
Always wear heavy, long pants, long
withanyobjectwhilestartingtheengine. Nevertrytostarttheunitwhentheguide
barisinacut.
Always wear foot protection. Do not go
Donotputpressureontheprunerattheend ofthecut.Applyingpressurecancauseyou
totosecontrotwhenthecutiscompIeted.
Donotruntheunitathighspeedwhennot
pruning.
Ifyoustrikeorbecomeentangledwitha foreignobject,stoptheengineimmediately
andcheckfordamage.Haveanydamage repairedbyanauthorizedservicedealer
beforeattemptingfurtheroperations.
Donotoperateaprunerthatisdamaged,
improperlyadjusted,ornotcompletelyand
securelyassembled.Alwaysreplacebar andchainimmediatetyif it becomes
damaged,brokenorisotherwiseremoved.
Alwaysstoptheunitwhenworkisdelayed orwhenwalkingfromonecuttinglocationto
another.Stoptheenginebeforesettingthe
unitdown.
Carefullyptanyourpruningoperationin advance.Donotstartcuttinguntityouhave
aclearworkarea,securefooting,anda ptannedretreatpath.
Useonlyindaylightorgoodartificiallight.
Useonlyforjobsexplainedinthismanual (ormanualsforoptionalattachments).
LINE TRIMMER SAFETY
_ DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing de- vices with any attachment, This unit (when
used with supplied line trimmer attachment) is designed for line trimmer use only, Use of any other accessories with line trimmer attach-
ment will increase the risk of injury.
Secure hair above shoulder length. Secure
Being fully covered also helps protect you
Stay Alert. Do not operate this unit when
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
Keep handles free of oil and fuel.
Always keep engine on the right hand side
Hotd the unit firmly with both hands.
Keep trimmer head (or other optional
Keep all parts of your body away from
Keep firm footing and balance. Do not
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
©
glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available). Eye protection should be marked Z87.
is dusty.
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety leg guards is recommended.
barefoot or wear sandals. Stay clear of spinning line.
or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line.
you are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common sense.
building. Breathing exhaust fumes can kill.
of your body.
attachment) below waist level and away from all parts of your body. Do not raise
engine above your waist.
muffler and spinning line (or other optional attachment). Keep engine below waist
level. A hot muffler can cause serious burns.
overreach or use from unstable surfaces such as ladders, trees, steep slopes.
rooftops, etc.
(or manuals for optional attachments).
Page 4
MAINTAIN YOUR UNIT IN GOOD WORKING ORDER
Disconnect the spark plug before performing maintenance except carburetor
adjustments.
Look for and rep}ace damaged or loose parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep in good working condition.
Make certah_the chain stops movingwhen the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR ADJUSTMENTS.
Replace trimmer head parts that are chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Never modify your unit in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners securely tightened.
Maintain unit according to recommended procedures. Keep cutting line at proper
length.
Use only 0.080" (2 mm) diameter Poulan PRO_ brand line. Never use wire, rope,
string, etc.
Install required shield properly before using the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and securely fastened.
Make sure unit is assembled correctly as shown in this manual.
Make carburetor adjustments with lower end supported to prevent line from
contacting any object.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only recommended Pou}ae PRO_ accessories and replacement parts.
Have all service performed by a qualified service dealer with the exception of the
items listed in the maintenance section of this manual.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while operating the unit.
Eliminate alt sources of sparks or flame in the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames, or work that could cause sparks. Allow
engine to cool before refueling.
Mix and pour fuel inan outdoor area on bare ground; store fuel in a cool dry, well
ventilated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling site before starting engine.
Turn the engine off and let unit cool in a non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Stop engine and allow to cool before removing fuel cap.
Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
KICKBACK
_WARNING: Avoid kickback which can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the chain
near the upper tip of the guide bar contacts
any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the chain in
the cut. Contacting a foreign object in the wood can also result in loss of control.
Rotational Kickback can occur when the moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar. This contact can cause
the chain to dig into the object, which stops the chain for an instant. The result is a
lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the wood closes in and pinches the moving chain in the cut along the top of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden stopping of the chain results in a reversal of
the chain force used to cut wood and causes the pruner to move in the opposite direction of the chain rotation. The pruner is
driven straight back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain contacts aforeign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden stopping pulls the pruner forward and away
from the operator and could easily cause the operator to lose control of the prunen
REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK
Recognizethat kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can
reduce the element of surprise which contributes to accidents.
Never _et the moving chain contact any object at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches,
rocks, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your chain could hit while
you are cutting. When cutting a branch, do not let the guide bar contact branch or other
objects around it.
Keep your chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can
increase the chance of kickback occurring. Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running. Make sure the bar clamp nut is securely tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
Cut one branch at a time.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of the bar (plunge cuts).
Page 5
Watchforshiftingofwoodorotherforcesthat
couldcloseacutandpinchorfallintochain,
UsetheReduced-KickbackGuideBarand Low-KickbackChainspecifiedforyourunit.
MAINTAIN CONTROL
Keep a good, firm grip on the pruner with both hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip wifl help you reduce kickback and maintain control. Keep the
fingers of your left hand encircling and your left thumb under the assist handle, Keep
your right hand completely around the throttle handle whether your are right
handed or left handed.
Stand with your weight evenly balanced on both feet,
Stand slightly to the left side of the pruner to keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
KICKBACK SAFETY FEATURES
The following features are h_cluded on your pruner to help reduce the hazard of kickback; however, such features will not totally elimi-
nate this danger. As a pruner user, do not rely only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and mainte- nance in this manual to help avoid kickback
and other forces which can result in serious injury,
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the bar tip,
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
SymmetficaJ Guide Bar I_._
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and guard link which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter.
Low-Kickback _ and allows wood
Chain to gradually ride
Not a Low- Kickback Chain
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab- normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam- age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention, An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condi-
tion of this tool, SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature fimiting muffler and spark arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen, Ifyou operate in a Iocale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts, Failure
to do so is a violation of the law, For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer,
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link
_/- | kickback force
_Can Obstruct Material
Deflects
into cutter
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
AO&WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu- al before use and follow aft warnings and in-
structions in manual and on attachment,
A_,WARNING: Ensure handlebar is
instafled when using edger or brushcutter at- tachments, Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from your authorized service dealer.
5
Page 6
Handlebar
EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger is released. The blade can seriously cut
you or others.
Allow blade to stop before removing it from the cut.
Blade rotates Allow blade to stop afler the from the cut.
before removing it
Check air intake opening, blower tubes or vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected. Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict proper air flow.
Never place any object in air intake opening as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz- ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
,_ DANGER: Blade can thrust viotentIy
away from material it does not cut. Blade thrust can cause amputation of arms or legs.
Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged before using the unit.
Do not attempt to remove cut material nor hoid material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
Always keep the wheel and depth adjusting skid in contact with the ground.
Always push the unit slowly over the ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg- er attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob- jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Never place objects inside the blower tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, wails, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper equip- ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes.
,_ WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
=I=
.'_WARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally touched. Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasting blade with ma-
terial already cut.
S[°cPCi_yStionrgact _ _4 _:__
with cut material.
=I=
="=WARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown or become entangled in the blade or trimmer line.
Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged in any other way.
6
Page 7
Installrequiredshietdproperlybeforeusing
theunit.Usethemetalshieldforallmetal Madeuse.
_' WARNING: Only use brushcutter at- tachments that provide a metal shield with
proboscis nose.
FrOo OSS,S
teriai when the blade is in motion. Make sure the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has stopped moving before removing jammed
material from the cutting blade. Do not grab or
hold the unit by the cutting blade,
Blades move Allow blades to stop
momentarily before removing
after the them from the cut.
Use only specified blade and make sure it is properly installed and securely fastened,
Cut from your left to your right. Cutting on the right side of the shield will throw debris
away from the operator.
Always use the handlebar and a properly adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach- ment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
_' WARNING: Rotating tines can cause serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug before unclogging tines or making repairs.
_,jiiji_iiiiii!i_i_!!_iiliii!i!_ii!iii!i!ii!i!iil!!i_,
iiI
A
411WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Remove all debris and hard and sharp objects such as rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engine and inspect the unit for damage.
Never operate the cultivator without the tine cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug and inspect the cul-
tivator for damage. Repair before restarting.
Disconnect attachment from the drive en- gine before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the tines to prevent rust.
Always wear gloves when servicing or cleaning the tines. The tines become very
sharp from use.
Do not run unit at high speed unless culti- vating,
HEDGE TRIMMER SAFETY
,_DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves momentarily after the trigger is re- leased. Do not attempt to clear away cut ma-
,_ WARNING: Inspect the area before
starting the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc, that can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
Do not use a cutting blade that is bent, warped, cracked, broken or damaged in any
other way, Have worn or damaged parts re- placed by your authorized service dealer,
Always keep unit in front of your body, Keep atl parts of your body away from the
cutting blade.
Keep the cutting blade and air vents clear of debris,
SNOW THROWER SAFETY
,_WARNING: Keep hands and feet away from the rotor when starting or running the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when adjusting vanes.
_bWARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or biindness.
Ag&WARNING: inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not removing snow.
Be attentive when using the snowthrower, and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before attaching the snowthrower to the power- head.
7
Page 8
If the rotor will not rotate freety due to frozen ice. thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en- gine. disconnect spark plug and inspect the
snowthrower for damage and repair if nec- essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a roof.
Never operate the snowthrower near win- dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow from steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing up. Exercise caution to avoid slipping or fai-
ling. especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
AlL
rmWARNING: If received assembled,
repeat ali steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
Examh_e parts for damage. Do not use dam- aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer.
TOOLS REQUIRED
Hex wrench (provided) INSTALLING PRUNER OR LINE
TRIMMER ATTACHMENTS CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
Coupler
Shipping protector
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the attach- ment (if present).
4. Position locking/release button of attach- ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Knob
Coupler Primary Hole
Upper Locking/ Lower
Shaft Attachment
Guide Recess
Release
Button
rmWARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op- erating the unit. Ali attachments are designed
to be used in the primary hole.
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
SHOULDER STRAP ASSEMBLY
_,WARNING: Proper shoulder strap
adjustments must be made with the engine completely stopped before using unit.
1. Try on shoulder strap and adjust for fit and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
2. Insert your right arm and head through the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger sign is centered on your back and the
hook is to the right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shoul-
der strap to allow the strap to rest fiat on the shoulder.
3. Adjust the strap, allowing the hook to be about 3 - 6 inches (8 - 15 cm) below the
waist.
4. Fasten the strap hook to the clamp lo- cated between the throttle handle and the
assist handle and lift the tool to the oper- ating position.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.
TO RELOCATE SHOULDER STRAP
CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp over the upper shaft.
8
Page 9
3. Positionthelowershoulderstrapclamp
undertheuppershaftandaligntheupper
andlowerclampscrewholes.
StrapClamp
POWERHEAD END
!
II
Screws
Lower Shoulder Aqq-ACHMENT Strap Clamp | _. END
4. Insert two screws into the screw holes.
5. Secure shoulder strap clamp by tighten- ing screws with a hex wrench.
ADJUSTING THE ASSIST HANDLE
_IIWARNING: When adjusting the as- sist handle, be sure it remains between the
coupler and the _ lower arrow (closest to coupler) on the safety label to ensure proper balancing of unit. When adjusting the assist
handle or handlebar during use of optional at- tachments, it must be repositioned between
the throttle trigger and the _ upper arrow (closest to engine) on the safety label.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up- right position; retighten wing nut.
ATTACHING SHIELD (FOR LINE
TRIMMER ATTACHMENT)
,_i, WARNING: Theshieldmustbeprop- erlyinstalled. The shield provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera- tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you. For proper orientation of shield, see KNOW YOUR TRIM-
MER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Shield /
__iiii Bra/cket
Une Limiter Blade _ _ NWiu_g
Slot
/
/
KNOW YOUR PRUNER READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIq:
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Pruner
Line Trimmer Attachment
Chain
Bar
ON/OFF SWITCH The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the switch to the OFF position to stop the engine.
Shaft Shoulder Strap Clamp
Attachment Hanger Starter Handle ,_
Bar oil fill cap
Bar nut
Switch
Fuel mix fill cap
Primer Bulb
Choke Lever
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel. This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer bulb
by pressing it and allowing itto return to its origi-
nal form.
Muffler
Page 10
CHOKE TheCHOKEhelpstosupplyfueltotheengine
toaidincoldstarting.Activatethechokeby
movingthechokelevertotheFULLCHOKE
position.Aftertheengineattemptstostart,move thechokelevertotheHALFCHOKEposition.
Onceenginehasstarted,movethechokelever
totheOFFCHOKEposition.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be instafled on the unit.
CHAIN TENSION
it is normal for a new chain to stretch during first 15 minutes of operation. You should
check your chain tension frequentIy. See CHAIN TENSION in the SERVICE AND AD-
JUSTMENTS section.
BEFORE STARTING ENGINE
,_ WARNING: Besure to read the fuel information inthe safety rules before you be-
gin. if you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING ENGINE
,_ WARNING: Remove fuel cap slowly when refueling.
HELPFUL TIP I
Toobtain the correct oil mix I
t ratio, pour 8.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into one gallon of fresh gas.
This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/Weed Eater brand synthetic oil is
recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to
gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel
before fueling your unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require lubrication. The chain oiler provides continuous lubrication to the chain
and guide bar. Be sure to fill the bar oil tank when you fill the fuel tank (Capacity = 4.6 ft.oz.).
Lack of oil wilt quickly ruin the bar and chain.
Too little oil will cause overheating shown by smoke coming from the chain and/or discolor-
ation of the bar. The oil output is automatically metered during operation. Always fill the bar oil tank when you fill the fuel tank. Genuine Poulan(R; or Poulan PROR; bar and
chain oil is recommended to protect your unit against excessive wear from heat and fric- tion. Poulan% or Poulan PROR; oil resists
high temperature thinning. If Poulanr¢ or Pou- lan PRO _; bar and chain oil is not available,
use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubrication.
Always stop the engine before removing the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor- age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor- age for 30 days or longer. Drain the gas tank. start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
See the STORAGE section for additional in- formation.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
If engine does not stop, move choke lever
to the FULL CHOKE position.
ON/OFF Switch
HOW TO START YOUR UNIT
_L, WARNING: Make sure the chainwill
not make contact with any object while start-
ing the engine. Never try to start the unit when the guide bar is in a cut. Avoid any contact with the muffler. A hot muffler can cause seri- ous burns.
e HELPFUL TIP I
!fY°ur engine still d°ee n°t I
start after following these
instructions, pleas e car! 1-800-554-5728.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of fuel)
_ _-4_ _ Starting Position
10
Page 11
Choke
_Lever
Primer Bulb
Muffler
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move choke lever to FULL CHOKE by aligning lever with position shown on de-
cal (see illustration below).
5. Squeeze the throttle trigger fully and hold through all remaining steps,
6. Pull starter rope handle sharply until en- gine sounds as if it is trying to start, but do
not pull rope more than 6 times.
7. As soon as engine sounds as if it is trying to start, move choke tever to HALF
CHOKE by aligning lever with position shown on decal
Choke position
decal
8. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 6 pulls. If the engine
doesn't start after 6 pulls (at the HALF
CHOKE position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and press the
primer butb 6 times. Squeeze and hold the
throttle trigger and puff the starter rope 2
more times. Move the choke lever to the HALF CHOKE position and puff the starter rope until the engine runs. but no more than
6 pulls. If the engine doesn't start, repeat procedure 2 additional times. NOTE: If engine stili doesn't start, it is probably
flooded. Proceed to STARTING A
FLOODED ENGINE.
9. Once the engine starts, allow it to run 10 se- conds, then move the choke lever to OFF
CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see illustration below). Al- low the unit to run for 30 more seconds at
OFF CHOKE before releasing the throttle
trigger.
NOTE: If engine dies with the choke lever in the OFF CHOKE position, move the choke lever to the HALF CHOKE position
and pull the rope until engine runs, but no more than 6 pulls.
Choke position
decal
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Move the choke lever to the HALF CHOKE position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep throttle trigger fully squeezed until
the engine runs smoothly.
4. Pull starter rope sharply until engine runs. but no more than 5 pulls.
5. Allow engine to run t5 seconds, then movethe choke lever to the OFF CHOKE
position,
NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still does not run, it
is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the choke lever in the OFF CHOKE position; then, pull the rope to clear the engine of ex-
cess fuel. This could require pulling the starter
handle many times depending on how badly
the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which enables optional attachments to be installed. The optional attachments are:
Edger ....................... PP1000E
Cultivator .................... PP2000T
Blower ...................... PP3000B
Brushcutter .................. PP4000C
i_ WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING PRUNER ATTACH- MENT, LINE TRIMMER ATTACH-
MENT, OR OTHER OPTIONAL AT-
TACHMENTS
CAUTION: When removing or installing at- tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
MODEL:
11
Page 12
Upper Shaft
Coupler
Lower \ Attachment
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release button.
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach- ment (if present).
2. Position locking/release button of attach- ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
,&
aWARNING: Make sure the locking/
retease button is locked in the primary hole and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attach- ment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release button.
3. Push hanger onto the attachment until the locking/release button snaps into the hole.
OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full throttle.
LOOSEN
Guide Recess
Button
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
PRUNER ATTACHMENT
OPERATING POSITION
Head Protection _,_ _
\ Eye
Long Pants Ii
g Pants
A
LUlLDANGER: Do not extend arms above
shoulders while pruning, Do not stand be- neath branch being cut.
WARNING: Alwayswearhead,eye,
hearing, foot and body protection to reduce
the risk of injury when operating this unit, When operating unit, clip shoulder strap onto clamp, stand as shown and check for the fol-
lowing:
Extend your left arm and hold assist handle with your left hand.
Hold throttle grip with your right hand with finger on throttle trigger,
Keep engine end below waist level.
Keep shoulder strap pad centered on your left shoulder and danger sign centered on
your back,
Maintain full weight of tool on your left shoulder.
Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not pruning,
To stop engine:
Release the throttle trigger,
Move the ON/OFF switch to the OFF posi- tion.
PRUNING
_'WARNING: Be alert for and guard against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob- jects at the nose of the guide bar when prun-
ing, Allowing such contact can result in seri-
ous injury,
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmty gripped on the pruner. Maintain secure
footing and balance.
Plan cut carefully. Check direction branch will fall.
Watch out for springpoles. Springpoles are small size limbs which can catch the chain
and whip toward you or pull you off balance, Use extreme caution when cutting small size limbs or slender material.
12
Page 13
Watch out for branches immediately behind the branch being pruned, if the chain hits the
rear branch, damage to tile unit may occur.
Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the pruner when the tension in the wood fibers is released.
Keep a clear work area. Frequently clear branches out of the way to avoid tripping
over them.
Long branches should be removed in several pieces.
PRUNING TECHNIQUE
When ready to cut, accelerate to full throttle and apply a light cutting pressure. DO NOT
use back and forth sawing action.
L,
Third cut
'!i _1 Second cut
Coil
First cut
Pruning technique
1. Make the first cut 6 inches (15 cm) from the tree trunk on the bottom of the limb.
Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through the diameter of the limb.
NOTE: When making the second and third
cuts, rest the foot of the pruner against the tree limb that is being cut to prevent whipping
of the branch.
2. Next, move 2 - 4 inches (5 - 10 cm) far- ther out on the limb and make a second
cut all the way through the limb.
3. Then, make a final cut leaving a 1 - 2 inch
(2.5 - 5 cm) collar from the trunk of the
tree to avoid damage to the tree.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
TRIMMER ATTACHMENT OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
../_,!_ } Eye Protection
Long Pan_iti_,o
Heavy Shoes _._
Out from your right to your_l"eft.
A
WARN ING: Alwaysweareye protec-
tion, Never lean over the trimmer head,
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other serious injury,
Do not run the engine at a higher speed than necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle, At lower speeds, there is less engine noise
and vibration, The cutting line will last longer and wilt be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not
cutting. To stop engine:
Release the throttle trigger,
Move the ON/OFF switch to the OFF position,
TRIMMER LINE ADVANCE Thetrimmer line will advance approximately 2
inches (5 cm) each time the bottom of the trimmer head is tapped on the ground with the engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter. Always keep the shield in place when the tool
is being operated. To advance line:
Operate the engine at full throttle.
Hold the trimmer head parallel to and above
the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly on
the ground one time. Approximately 2 inches (5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to ob- tain the most efficient line length.
WARNING: use only 0,080" (2 mm)
diameter line, Other sizes of line will not ad- vance properly and can cause serious injury,
Do not use other materials such as wire, string, rope, etc, Wire can break off during
cutting and become a dangerous missile that call cause serious injury,
13
Page 14
CUTTING METHODS
_WARNING: Use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), which can damage thetdmmer head, become
entangled in the tine, or be thrown causing a serious hazard,
The tip of the line does the cutting, You will achieve the best performance and
mh_imum line wear by not crowding the line into the cutting area, The right and wrong
wavs are shown below.
Tip of the Line I Line Crowded Into Does The Cutting I Work Area
_?.:,
The line will easily remove grass and weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences.
For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head
wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence wire,
For mowing or sweeping, use full throttle for a good clean job,
TRIMMING -Hotd the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle, Allow only the tip of the line to make contact, Do not force trimmer line into
work area,
Trimming . .
SCALPING - The scalping technique re-
moves unwanted vegetation down to the
ground, Hotd the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the
ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.
Scalping .....
,r
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool,
Mowing HI
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy
clean up. Keep the line parallel to and above the surfaces being swept and move the tool
from side to side.
Swe_. .....
\ ,
3 inches (8 cm) _" "_&_,_\ above ground ¥ - _"Y_ '
='%
wmWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
f_1_b,_ repairs other than the rec-
I[ _ _ ommended maintenance
[_a,_ ._.,_] described in the instruction
k_ l_Fy manual performed by an
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the product, Electrolux Home Products,
Inc., may not pay for repairs under war-
ranty. It is your responsibility to maintain and perform general maintenance.
IMPORTANT:Have all
authorized service dealer.
14
Page 15
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re- placement of damaged or worn parts.
ON/OFF switch - Ensure ON/OFF switch functions properly by moving the switch to the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel tank - Discontinue use of unit if fuel tank shows signs of damage or leaks.
Oil tank - Discontinue use of unit if oil tank shows signs of damage or leaks.
Debrisshield- Discontinueuseofunitifde- bris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA-
BELS
After each use. inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter- gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN TENSION
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving. Make
chain adjustments with lower end supported. Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true dur- ing the first few times you use your pruner. Al-
ways check chain tension each time you use and refuel your unit.
1. Use the screwdriver end of the chah_ ad- justment tool (bar tool) to move chain
around guide bar to ensure kinks do not
exist. The chain should rotate freely.
Chain Adjustment Tool
Guide
Bar
2. Loosen bar clamp nut until it is finger tight against the bar clamp.
4. Using bar tooI. roll chain around guide bar to ensure all links are in bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for sag. Release tip of guide bar, then turn adjust- ing screw 1/4 turn clockwise. Repeat until
sag does not exist.
6. While lifting tip of guide bar. tighten bar clamp nut securely with the bar tool.
7. Use the screwdriver end of the bar tool to move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too tight. Slightly loosen bar clamp nut and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4 turn counterclockwise. Retighten bar
clamp nut.
9. If chain is too loose, it will sag below the guide bar and needs to be tightened fol- lowing above procedure.
'4;_,WARNING: DO NOT operate the
pruner if the chain is loose. Ifthe pruner is oper- ated with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury.
CHECK CHAIN SHARPNESS A sharp chain makes wood chips. A dull chain
makes a sawdust powder and cuts slowly. See CHAIN SHARPENING in the SERVICE
AND ADJUSTMENTS section. CLEAN AIR FILTER A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re- _ease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
Button _-_ Air Filter
Adjusting Screw Bar clamp nut
3. Turn adjusting screw clockwise until chain solidly contacts bottom of guide bar
rail Then. turn adjusting screw an addi-
tional t/4 turn.
Adjusting Screw - 1/4 Turn
_4_ Air Filter
"_ __-'_ _ Cover
BAR MAINTENANCE
If your pruner cuts to one side, has to be
forced through the cut, or been run with an im-
proper amount of bar lubrication it may be necessary to service your bar. A worn bar will
damage your chain and make cutting difficult.
15
Page 16
After each use. ensure ON/OFF switch is in the OFF position, then clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
Loosen and remove bar clamp nut and
chain brake. Remove bar and chain from pruner.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
\
Oil Holes
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs with a fiat file.
When rail top is uneven, use a flat file to
restore square edges and sides.
_1"_ File Rail Edges_r] r]
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If
replacement is necessary, use only the guide bar specified for your pruner in the repair
parts list.
and Sides I U I
square I I
LUBRICATION
FillCap
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under the OPERATION section.
MUFFLER AND SPARK ARREST- ING SCREEN
_& WARNING: Themuffleronthisprod-
uctcontains chemicals known to the State of
California to cause cancer, As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
For normal homeowner use, however, the muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer. REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025 inch (0,6 mm). Igni-
tion timing is fixed and nonadjustaMe,
1. Twist, then pull off spark plug boot,
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch (19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
,t=
r=WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance, service, or adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING Chah_ sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended you refer chain sharpening to a professional chain
sharpener. CHAIN REPLACEMENT
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain, The chain is sharp and can cut you even when it is not moving,
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should re- check your chain tension frequently and adjust
the chain tension as required, See CHAIN TEN- SION section,
Replace the old chain when it becomes worn or
damaged. Use only the Low-Kickback replace- ment chain specified in the repair parts list.
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/OFF switch to the OFF position and disconnect spark plug.
2. Remove bar clamp nut.
3. Remove bar clamp.
4. Turn adjusting screw by hand counter- clockwise until adjusting pin just touches
the stop.
5. Slide guide bar behind sprocket until guide bar stops against sprocket.
6. Remove the old chain.
7. Carefully remove new chain from pack- age. Hold chain with the drive links as shown.
Tip of
Bar
CUTTERS MUST FACEff /1
DIRECTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
" Drive Links
16
Page 17
8. Place chain over sprocket, fitting the drive links in the sprocket.
9. Fit bottom of drive Nnks between the teeth in the sprocket in the nose of the guide
bar.
10. Fit chain drive links into bar groove.
11. Pull guide bar forward until chain is snug in guide bar groove. Ensure all drive links
are in the bar groove.
12. Now, instaN bar clamp making sure the
adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar.
Lower
Hole
Adjust_ Pin _
13. Install bar clamp nut and finger tighten only. Do not tighten any further at this
point. Proceed to the CHAIN ADJUST- MENT section.
CHAIN ADJUSTMENT See CHECK CHAIN TENSION in MAINTE- NANCE section.
REPLACING THE LINE
1. Remove spool by firmly pulling on tap button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-wound spool, or cut two lengths of 12-1/2 feet of 0>080" (2 mm) di-
ameter Poulan PRO ¢ brand line.
&WARNING: Never use wire. rope,
string, etc.. which can break offand become a dangerous missile.
4. Insert ends of the lines about 1/2 inch (1
cm) into the small holes on the inside of
spool.
Spool
if _/_ Holes
5¢7Y
b//1,_ ,
Line exit holes Line in Notch
,' Hub I in_ in Nrff_h
5. Wind the line evenly and tightly onto the spool. Wind in the direction of the arrows found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3 to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spool into hub until it snaps into place.
10. PuNthe lines extending outside of the hub to release the lines from the notches.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Keepothers away when
making idle speed adjustments. The chain
will be moving during most of this procedure. Wear your protective equipment and observe
all safety precautions. After making adjust-
ments, the chain must not move at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustment to the idle speed may be
necessary if you notice any of the following
conditions:
Engine will not idle when the throttle is re- leased.
The chain moves at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the pruner is off the ground and the chain will
not make contact with any object. Hold the unit by hand while running and making adjust-
ments. Keep all parts of your body away from
the chain and muffler.
Idle Speed Screw
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Allow engine to idle> Adjust idle speed until en- gine runs without chain moving (idle too fast)
or stalNng (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to in- crease engine speed if engine stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed if chain moves at idle.
_WARNING: Recheck the idle speed after each adjustment. The chain must not
move at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
if you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
17
Page 18
4_W/-_I'iNIN_: Perform the following steps after each use:
Allow engine to cool before storing or trans- porting.
Store unit and fuel h_awell ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot acci- dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA- TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga- sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fuel storage container. PoF low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
HELPFUL TIP I
f_J_/J_'X oitmixture theoilwillsepa- I
_z_lF_.i_ rate from the gas. I V_ImI_W) We recommend that you I
_J shake the gas can weekly I
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom- mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
During storage of your gas/ I
to insure proper blending of I the gas and oil. I
18
Page 19
TROUBLESHOOTING TABLE
,_, WAR NIN G: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not start.
Engine wilt 1. Idle speed set too high not idle or too low.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
Engine will not accelerate,
lacks power. or dies under
a load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation hot. section.
Chain moves at 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
CAUSE REMEDY
1. ON/OFF switch in OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Carburetor requires adjustment.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffter outIet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build-up on 4. Contact an authorized service dealer.
muffler outlet screen.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
1. Move ON/OFF switch to ON.
2. See "Starting a Flooded Engine" in Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
19
Page 20
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., warrants to the original purchaser that each
new Poulan PRO ® brand gasoline tool or at- tachment is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline
product or attachment as follows from the original date of purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income produc-
ing purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes. This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper handlh_g, improper mah_tenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe- cifically recommended by ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this tool. Addi-
tionally, this warranty does not cover tune- ups, spark plugs, filters, cutting line, or rotat-
ing head parts that will wear and require repIacement with reasonable use during the
warranty period. This warranty does not cov- er predelivery setup or normal adjustments
explained in the instruction manual.
THiS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WiLL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LiMiTA- TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON- SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELEOTROLUX HOME PROD-
UOTS, INO., is to continuously improve its
products. Therefore, ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga- tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and ELECTRO- LUX HOME PRODUCTS, INC., are pleased
to explain the emissions control system war- ranty on your year 2005 and later small off-
road engine, in California, all small off-road engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent anti- smog standards. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., must warrant the emis- sion control system on your small off-road engine for the periods of time listed below pro-
vided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road
engine. Your emission control system in- cludes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condi- tion exists, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., will repair your small off-road engine at no cost to you. Expenses covered
under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE: if any emissions related part on your engine (as listed under Emissions
Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emission related part, the part wilt be repaired or re-
placed by ELECTROLUX HOME PROD- UCTS, iNC. OWNER'S WARRANTY RE-
SPONSIBILITIES: As the small off-road engine owner, you are responsible for the per-
formance of the required maintenance listed
in your instruction manual. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but ELEC- TROLUX HOME PRODUCTS, iNC., cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of
all scheduled maintenance. As the small off-
road engine owner, you should be aware that ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.,
may deny you warranty coverage if your
small off- road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper mainte-
nance, unapproved modifications, or the use
of parts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsi-
ble for presenting your small off-road engine
to an ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days. If you have any ques- tions regarding your warranty rights and re- sponsibilities, you should contact your near-
est authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
20
Page 21
MENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved ELEC- TROLUX HOME PRODUCTS, INC., servic-
ing center, if you have any questions regard- ing your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center or call ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as re- quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "re- pair or replace as necessary" shall be war- ranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a war-
ranted pert is defective if the diagnostic work is performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servich_g center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC- TROLUX HOME PRODUCTS, iNC., may be liable for damages to other engine compo-
nents caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COV-
ERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered.
The information on the product label indicates to which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase I or Phase II and/or CALIFORNIA.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add- on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: if you have any questions re- garding your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest autho-
rized service center or call ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shell be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., service centers. Call: 1-800-554-6723. MAINTENANOE,
REPLACEMENT AND REPAIR OF EMIS- SION RELATED PARTS: Any ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC., approved re-
placement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without charge to the owner if the part is under war-
ranty, EMISSION OONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance
schedule), Ignition Module, Muffler including catalyst. MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance
of all required maintenance as defined in the
instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours) [] Extended (300 hours)
21
Page 22
&
PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa? El uso descuidado o indebido
de esta herramienta puede causar graves o at_n heridas
fatales! Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
D Lea y comprenda el
manual de instruc- ciones antes de usar la
cortadora de ramas.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare bajo la rama que est&. podando.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental al prepa- rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera a alta vetocidad, de- ben observarse precauciones de seguridad es-
peciales para reducir et riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aOn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at- tentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderlo completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en ei.
Umite el uso de ta cortadora de ramas a aquellos usuarios adultos que comprendad
y puedan implementar todas las precau- ciones, reglas de seguridad e instrucciones
de uso que se eeoueetran ee este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
SEGURIDAD DE LA CORTADORA
DE RAMAS
Use equipo protector. Siempre use calza- do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizantes; ropa ajustada el cuer- pc; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de use industrial anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em- pafian y con aberturas de ventillaci6n o
mascara proteotora para la cara; casco
APARATO
duro aprobado; y barrera de sonido (ta- pones de oido u orejeras anti-sonido) para
proteger la audici6n. Los que usan corta- dora de ramas de fuerza deberAn hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las cortadora de ramas puede
da{fiar los oidos. Mantenga el cabeHo por encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Protecci6n Casco Duro
de Oidos _
Ropa Ajustada Ojos al Cuerpo _ Guantes de
Manteega todas las partes det cuerpo aleja-
Mantenga a los ni(fios, espectadores y ani-
ZONA DE PEUGRO
_'J_ll _'OJl _'" Proteccidn de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras Seguridad uridad
das de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento.
males a una distancia minima de 15 metros (50 pies) del Area de trabajo o cuando estA
haoienoo arranoar el motor,
j
;_' (50 pies)
15 metros
22
Page 23
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
%. de _as lineas de en-
'_ cortadora de ramas
No ievante ni opere la cortadora de ramas cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condi-
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condici6n que pueda em- peorar con el trabajo arduo, asesorese con su medico.
Mantenga las dos manos en las mangos siempre que el aparato este en marcha. El
uso dei aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora de ramas est&n diseSadas para que se las use con las dos manos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas Onica- mente en tugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde las escaleras port&tiles ni de los &rboles.
No use la cortadora de ramas para talar &rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra- mas de arriba no m&s grandes de 10 cm (4
pulgadas) de di&metro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po- dando. Ubiquese siempre fuera del sitio donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor- tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
AsegOrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No aplique presion a la cortadora al final de los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
No haga funcionar la unidad a alta veloci- dad mientras no est& podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex- trafflo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Lleve lacorta- dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los da(fios antes de intentar continuar la operacion.
No ponga en funcionamiento la cortadora de ramas si est& daSada, incorrectamente ajus-
tada. o si no est& armada compteta y segura- mente. Siempre cambie et barre y el cadena immediatamente si da(_ado, roto. o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre la unidad cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte. Pare el motor antes de colocar el apa- rato en la tierra.
No ponga en marcha la cortadora de ramas sin tener un Area de trabajo despejada, su-
alambres electricos o
ergia. Mantenga la
por Io menos 30 pies (10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
perficie estable para pararse y un camino predeterminado de retroceso.
Opere Onicamente bajo la luz del dia o bajo una buena luz artificial.
Use Onicamente para trabajos detallados en este manual (o el manual para acceso-
rios opcional).
SEGURIDAD DE LA CORTADORA
DE HIERBAS
PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadorade linea. Nunca use dispositivos desgranadores con accesorios.
EI aparato fue fiseifiado para ser usado exclu-
sivamente como cortodora de linea. El uso de oualquier otro aocesorios con aocesorio
del cortadora de linea incrementar& el peligro de heridas.
QOO
A
_1, ADVERTEN ClA: La Iinea de corte
arro_a objetos violentamente. Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la iinea girante.
Use anteojos de seguridad
Botas
Mantenga a los nitros, los espectadores y ani- males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies).
Vistase apropiadamente. Siempre use an- teojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de maetenimi-
ento a este aparato (anteojos de seguridad est&n disponibies). La proteccion para los ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar- gos. mangas iargas, botas y guantes. Se
recomienda el uso de pantorrilleras de se- guridad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite
la linea girante.
Mantenga el cabelio por encima de los hombros, at&ndolo para tal efecto si es ne-
cesario. No use ropa sueita ni ropa con cor- batas, tiras, borlas, etc. que cuelgan iibre-
mente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
Si est& completament tapado, estar& m&s protegido de los escombros y pedazos de
plantas toxicos arrojados per ia linea gi- rante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara- to estando cansado, enfermo, trastornado
23
Page 24
obajolainfluenciade1alcohol,dedrogaso
deremedios.VigilebienIoqueest#.hacien-
do;usede1sentidocomL_n.
Use proteccion de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io puede matar.
Mantenga }as manijas Iibres de aceite y de combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas manes mientras este en funcionamiento.
Mantenga el cabezal de corte (o otras ac- cesorios opcional) por debajo de la cintura
y lejos de todas las partes de su cuerpo. No levante el motor per encima de su cintura.
Mantenga todas las partes del cuerpo ale- jadas del silenciador y de la linea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el mo- tor por debajo del nivel de la ch_tura. El si-
lenciador puede causar graves quema- duras cuando est'. caliente.
Mantenga el equHibfio, con los pies en una superficie estable. No se extienda dema-
siado o use el aparato desde superficies ieestables come esoaleras manuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato L_nicamente de dia o en luz artificial fuerte.
Use exclusivemente para trabajos descri- tos en este manual (o el manual para acce- sorios opsional).
MANTENGA EL APARATO EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNCTION-
AMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqu- ier mantenimiento menos Ios ajustes al car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas daSadas o flojas antes de cada uso. Re-
pare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en
buenas condiciones de uso.
AsegQrese de que la cadena se detenga per compieto cuando se suelta et gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL CARBURADOR.
Cambie todas las piezas del cabezal que esten descantilladas, resquebrajadas,
quebradas o da{_adas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato.
Nunca haga modificaciones de ninguna in- dole a su aparato.
Mantenga las mangos secas, iimpias y libres de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen flies.
Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomend- ados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080 de pulgada) de ia marcha Poulan
PRO ¢. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. AsegQrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
AsegOrese que el aparato este correcta- rnente armado como se muestra en el
manual.
Ajuste el carburador con la part inferior apoyada para impedir que el cadena entre en contacto con algOn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no permita que nadie se acerque.
Use exclusivamente los accesorios y repues- tos Poulan PRO _ recomendados.
Lleve el aparato a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio me-
nos aquellos procedimientos listados en la seccion de mantenimiento de este manual.
SEGURIDAD CON EL COMBUS- TIBLE
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est#t haciendo uso de la cortadora
de ramas.
Elimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las Areas deride se mezcla o
vierte el combustible. No debe haber el fu- mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y
marcado como taL Limpie todos los derrames de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies) dei Iugar de abastecimiento antes de poner el motor en march&
Apague el motor y deje que ia cortadora de ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se- cas, paja, papel, etc. Retire la tapa ienta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc.
Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
RECULADA
'_ ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia arras o
rApidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la oortadora de ramas entra ee oontaoto con ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o tronoo, o ouando la madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contac- to con algQn objeto extra_o a la madera le
puede causar al usuario la perdida del control de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con atgt3n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por un iestante. El resultado es una reaccion in-
versa, a velocidad de relampago, que hace recular labarra guia hacia arriba y hacia atr#.s hacia el usuario.
24
Page 25
La Reculada por Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se de- tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resuitado una in- version de la fuerza de ia cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra- masse mueva en sentido opuesto at de la ro-
tacion de _acadena. La cortadora de ramas directamente hacia atras en direcci6n al
usuario.
La Reculada por Impulsi6n puede acontec- er cuando ia cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extraSo a la mad- era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y ia cadena se detiene repenti- namente. Esta detenci6n repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y lejos del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la cortadora de ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede recular. Con una comprensi6n b#tsica del
fenomeno de la reculada de la cortadora de ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el _trea de trabajo libre de obstruc- ciones como por ejemplo otros arboles, ra-
mas. piedras, tocones, etc. EIimine o evite todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. At cortar una rama, no deje la barra guia entrar en cot_tacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan ia probabitidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para aft- lar y efectuar mantenimiento de ia cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nunca en marcha.
Asegt3rese de que las tuerca del abrazadera de la barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectLie la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si ta cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la maxima, hay mas probabilidad de que la cor-
tadora de ramas recule.
Corte t3nicamente un rama a _avez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despIazan y con las dem#ts fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar la cadena o caer sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA ELCONTROL
Sostenga fuertemente ia cortadora con las
dos manos mientras este en marcha el motor y no afloje. Sostener firmemente puede
neutralizar las reculadas y ayudarle a man- tener el control de la cortadora. Sostenga la
mango auxiliar con la mano izquierda, colo- cando elpulgar debajo de la mango y rodean-
do la mango con los dedos. Mantenga ia mano derecha envoIviendo totalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies.
Parese levemente hacia la izquierda de la cortadora de ramas para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han sido incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eliminar totalmente esta peligro.
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud. debe seguir todas las precau- ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis- e[_ada con punta de redio pequeSo que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en ia punta de la barra.
Barra Gu_a Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Pe]igro
Punta de Radio
Peque_o
BarraGu_aSimetrica ligro
[
Z_na De
Punta de Radio Grande
25
Page 26
Las Cadenas Minimizadoras de Recuiadas hart satisfecho los requisites de rendimiento en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con des- plazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi Bt75.1.
Marcador de Profundidad Per_ilado
. 2o, boo P,o,eo,o,*,ar0a0o
de reaction y
! .....
Cadena Mini- _ madera entre
mizadora de gradua]mente a
Reculadas ]a cuchiJ]a
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVlSO SPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves de1 uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede ouasar da[_os a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manes y las coyun- turas en aquelias personas que tienen pro-
pensidad a los trastomos de ta circuiaci6n o a las hinchazones anormales. El use prolonga-
do en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vases snaguineos de personas que per
otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el
entumecimiento, el dolor, la fatta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la pie1o
falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta m_tquina inme-
diatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de aeti-vibraci6n no garantizan que
se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y proIongando de las her- ramientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del apara- to.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equi- pada con silenciador limitador de temperatu-
ray con rejiJla antichispa que cumpla los re- quisitos de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m#ts los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oreg6n, requieren pot ley que muchos mo- tores de combustion interna esten equipados
con rejilia antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrafio,
estar#t en infraccion de la ley. Para el uso normal del duello de la casa, el silenciador y
la rejilta antichispa no requeriran ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor
autorizado del servicio.
permite que Ea
"_ ,_,, .J;_ Puede Obstruir Material
REGLAS ADIClONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
sorio opcional usada, lea a manua_ de iestruc- clones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen la aocesorio.
_ ADVERTENCIA: Aseg0rese el
mango est& instalado al usar las acceseries
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
instale el mango sobre ia flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato), Si su accesorios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in- cluye un mango, un kit de accesorio dei man- go (#530071451) est& disponible de su
distribuidor autorizade del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAFI BOFIDES
,_k ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea a ser cortada antes de cada use. Retire
los objetes (piedras, vicrio reto, ciavos, alambre, hiio, etc,) que puedae ser arrojados por la cu-
chilla o que puedan enroscarse en el eje,
La cuchilla contin0a girando per un instante
Deje que _a cuchilta se detenga antes de
La cuchilla gira Deje que la cucheTla por un instante se detenga antes .
despu_s de I ] de sacarla del / que se haya / ] corte, ! so#ado i ] ,,,,1_t_ /
Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
No intente remover el material y cortado o
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
Siempre empuje el aparato tentamente
Siempre use el mango al usando accesorio
26
ADVERTENCIA: Para cada acce-
Mango
despues de que se suelte el gatilio, La cu- chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
sacarla del corte.
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cu- alquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantiliadas o daSadas antes de usar el aparato.
sostenga el material a ser cortado mientras el motor se enouentre en marcha o ouando el
dispositivo que corta se encuentre en movi- miento.
contacto con el suelo.
sobre el terreno. Cuidese constantemente contra Ias aceras deseiveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc. al cortar bordes.
Page 27
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA
_.ADVERTENCIA: Inspeccione el &.reaantes de poner en matodos los escombros y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otto modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea solida. El aparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. pot la entrada de aspiraci6n y ar-
rojarlos pot la salida de propulsion, da(fiando el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n, tubos de aspiracion o salida de
aire; siempre dirija los escombros en direc- ci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como
arboles, autom6viles, paredes, etc. se en- cuentran. La fuerza det aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daf_os.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo et equipo correspondiente instalado. AI
usar et aparato como propulsor de aire, sirmpre instale los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente ta abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man- tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que se pueden acumuiar y Iimitar la circulaci6n debida de aire.
Nuncacoloqueobjetoalgunodentrode laen- trada de aire ya que de hacerlo podria limitar
la circulaci6n d'aire y da(_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan- cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[fia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS
A
PELIGRO: Lacuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor- tar. Los rebotes de ta cuchilla pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas.
A
ADVERTENCIA: Noutilice el cabe-
zat podador como dispositivo de sujeci6n de la cuchilla.
A
_t_ ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera- dor o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
girando libremente, la cuchilla puede despe- dir objetos o causar cortes profundos si se to- ca accidentalmente. Detenga la cuchilia po- niendo en contacto et lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la _. -_
cuchilla, cuando, gire _ _:_:....
hbremente, pongala ,_ en contacto con ma- _'_
terial previamente .,l_ "_ cortado. _ _
=I=
m_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione lazona detrabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi- dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algOn modo.
Antes de utilizar et aparato, instate el protector apropiada. Utilice el protector metalica siem- pre que trabaje con una cuchiila metalica.
'_ ADVERTENCIA: Utilice sola-
mente las accesorios al cortadora de malezas que proveen de un protector
met&iica con la nariz acentuada.
__ AcNadz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi- cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volar&n en sentido opues- to al usuario.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el mango y una correa al hornbro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
27
Page 28
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las p0as girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten- gase alejado de las p0as giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las pLias Ohac- er reparaciones.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, Fames,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos s6_idos que peudan detener las p0as. Siocurre un con- tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay da_1os.
No opere nunca el aparato sin la protector de la pQas en su lugar y bien asegurada.
Mantengalasp(_asylaprotectorlibredere- siduos.
Luego de golpear un objeto extra[_o, pare el motor, inspeccione el cultivador pare ver si
hay da{_os y repArelos antes de volver a ar- rancar el aparato.
Desconecte el cultivador dei ensemble del motor antes de limpiar la pOas con una
manguera y ague pare retirar todo _oque se haya acumulado. Luego lubfique las pQas
con aceite pare evitar la oxidaciAn.
Use siempre guantes cuando haga repara- ciones o limpie las plies ya que se afilan mucho con el use.
No funcione el aparato en revotuciones aF tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuer& gi-
rando momentaneameete a} soltar el gatitlo acelerador. No intente limpiar material ya corta- do mientras la cuchilla se encuentre girando.
Aseg0rese de que el interruptor se encuentre en la posiciAn OFF, et cable de la bujia desco-
nectado, y }a cuchiIla detenida antes de remov- er el material que se haya atascado en la cuchiF la. No sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
Oltar el gatiflo
Permita que lee cuchillas se de-
tengan antes de remover las del
'i0&ADVERTEN ClA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y material solido como
rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados ai aire o de otra manera
causer accidentes o daSos durante el use del aparato.
No use el aparato si la cuchilla se encuentra doblada, torcida, astillada, rote o da_ada de
cualquier maeera. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio pare el
reemplazo de piezas daSadas o desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilla y los respire- deros de aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_,ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante pueden causer graves lesiones. Inspec- cione el aparato antes de usada. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada. Maetengase alejado de la cuchiHa.
_;;_ADVERTENOIA: La cuchiila osci-
lante esta afilada. No la toque. Pare evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegLirese de que la cuchilla se haya deteni-
do completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.
_' ADVERTEN ClA: Lacuchilia en des-
oenso puede causer iesiones al continuer su movimiento iuego de apagar el aparato. Man-
tenga un cointrol adecuado de la aparato haste que la cuchilla haya dejado de moverse por
complete. Mantenga las manos, la care y los pies lejos de todas las partes moviles. No in-
tente tocar ni detener la cuchilla mientras este en movimiento.
£A __..____=._._ _IAUVI"H/I-I_IUIA: Los objetos que eaen puedee causer graves lesiones en su cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con uea aooesorio al podador de Arboles.
dor
28
Page 29
_IADVERTENClA: Paraevitar graves
lesiones, no use m_ts de un brazo de extensi6n con el accesorio podador de #trboles.
_ADVERTENClA: Mantenga el po-
dador lejos de lineas de fuerza electrica y cables de electricidad.
Soiamente uso para podar las ramas hasta 4 pulgadas de di&metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesada para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras no esta podando.
Apague siempre el aparato cuando se de- more el trabajo y mientras camina entre zo- nas de corte.
Si golpea o se enreda con algOn abjeto ex- traf_o, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen dafios. Hagacualqui- er dafio reparar por un distfibuidor
autorizado del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchillas que estee dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague el aparato de inmediato si siente una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica que
hay probtemas. Inspeccione en detalle si ex- isten tuercas o pernos flojos o da[fio antes de continuar. Entre en contacto con el distdbui-
dor autorizado del servicio para el remplazo de piezas dafiadas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las maeos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente, Apague el motor ydesconecte la bujia antes de limpiar la nieve o escombros del dis- positivo de descarga o cuando ajuste los de-
flectores.
z't
ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea donde se utilizar& el aparato, Retire to- dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber dai_os en la aparato. Algunos objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc,
No funcione el aparato en revoluciones al- tas a rnenos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so- plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
Aseg0rese de que el rotor gira librement antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente,
Mantenga el rotor limpio de basuras.
No sopte nieve cerca de otras personas. El soplador de nieve puede lanzar objetos pe- quefios a alta velocidad, causando lesiones,
Despues de golpear un objeto extra[_o, pare el motor, desconecte la bujia e inspec-
cione si el soplador de nieve ha sufrido da(_o y reparelo antes de volver a usado,
Nuna haga funcionar el soptador de nieve cerca de recintos de vidrio, automoviles y ca-
miones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un techo,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de ventanas, bajadas, etc,
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli- cos o cerca del tr&fico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha- cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n, Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas,
Deje que eI soplador de nieve funcione du- rante unos minutos antes de oomenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles no se oongelen.
Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando retroceda, Tenga cuicado para evitar res- balarse o oaerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma rapid&
_,ADVERTENCIA: si recibi6 el apa-
rate ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se enouentre oorreo-
tamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no
haya dairies. No use piezas da[_adas.
AVI$O: si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas dafiadas, Ilame al nLimero
1-800-554-6723. Es normal escuchar que el _tro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encoetrar residuos de aeeite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricante,
29
Page 30
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Un Ilave hexagonal (proviste) se requiere pare el montaje.
INSTALACION DEL ACCESORIO DE
LA CORTADORA DE RAMAS O DEL
ACCESORIO DEL CORTADORA DE
HIERBAS PRECAUCION: AI h_stalar tas accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuper- ficie plana pare estabilidad.
1. Afloje el ecoplador dando vuelta ala peril- laa la izquierde.
Protector de
embarque
2. Remueva el protector de embarque del acopiador.
3. Retire la tape de eje del accesorio (si
presente).
4. Ooloqueel boton deconexi6n/desconex-
ion de1 accesorio en el agujero de la guia de1acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoptador has- ta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta ala derecha.
Acoplador Agujero Agujero de
=& __..____.._._
OAUVI'-H/I-NUIA: Antes de operar esta aparato, asegL_rese de que el boron de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada. Todos los accesorios han side disefiados
pare ser utitizados en el primer agujero.
Para las accesorios opcional, vea le secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de instrucciones de la accesorio.
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRe
\
APRIETAN
Primer
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
AFLOJE
Perilla
la Guia
_ADVERTENOIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa pare el hombre, es imprescindible que el motor este completamente detenido.
1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cualquier tarea de corte, p6ngase la correa
en el hombre y aj0stela a su medida de mo-
de que le permita mantener el equilibrio.
2. Introduzca el braze derecho y la cabeza per el arco de ta corree y apoye esta en el hombre izquierdo. Aseg0rese de que el
signo de peligro se encuentre en su es- palda y de que el enganche se encuentre
en el lade derecho de su cintura.
AVISO: La correa puede girarse media vueita
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombre.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan- che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6 pulgadas) per debajo de la cintura.
4. Fije el enganche de la correa ala abraza- dera situada entre la empufiadura de es- puma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posicion de trabajo.
AVISO: Puede ser necesario mover la abrazadera de la cerrea para el hombre en el
eje pare un equilibrio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA DE LA CORREA AL HOMBRe:
1. Afloje y remueva ambos tornillos de la abrazadera.
2. Coloque la abrazadera superior de la cor- tea pare hombre en la parte superior del
eje,
3. Coloque la abrazadera inferior de la correa pare hombre debajo del eje superior y eli-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazedera inferior.
Abrazadera Superior
EXTREMe CON EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera Tornillos Inferior de la
Correa para Hombre
4. Inserte dos tornillos en los huecos pare tornillos.
5. Apriete la abrazadera de la correa para el hombre apretando los tornillos con la
Have hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
de la Correa para
J EXTREMe CON
Hombre
EL ACCESORIO
ADVERTEN ClA: AI ajustar ta man-
go auxiliar, este seguro que permanezca entre el acoptador y la _11 flecha inferior (Io m_ts cerca el aceplador) en la etiqueta de se- guridad para asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma de barrera durante el use de accesorios op-
cionales, debe set colocada de nuevo entre el gatillo acelerador y la _, fleche superior (Io
m#.s cerca al motor) en la etiquete de seguri-
dad.
1. AfIoje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical. VueF va a apretar la tuerca mariposa firme- mente.
30
Page 31
INSTALACION DE LA PROTECTOR
(PARA ACESSORIO DE CORTADO- RA DE HIERBAS)
_I_ADVERTENCIA: Et protectordeb-
er_t ser instalado correctemente. El protector provee protecci6n percial contra el riesgo de los
objetos arrojedos hacia el usuario y otras perso- nas y viene equipado con un cuchilla limitedora de linea que corta el exceso de line& El cuchilla
limitadora de linea (en la porte inferior del pro- tector) es filoso y puede cortar. Para conseguir
la orientaci6n apropiada pare el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se
encuentra en la seccion de USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la pro- tector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranure come se rnuestra.
3. Haga girar Ia protector hasta que el tomiF to pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente latuerca mariposaen el tornillo.
Renura
Protector
_. Soporte
\
Tuerca
Cuchilla Limitadora de Linea
Meriposa
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato pera familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manuai para uso futuro.
Cortadora de ramas
Accesorio de Eje Correa al Hombro la cortedora
.... _ Mango de le cuerda de arranque
oe nlereas
s N
\..,,7" Suspensor pera accesorio i.-. y J Tapa del tenque de
// I lubricante de berra _
fProtector _ .,,/ . .
,l_/_ Llatmo aoeleraaor
" del cebador
INTERRUPTOR ON/OFF Se use el interruptor ON/OFF pera detener el
motor. Coioque el interruptor ON/OFF en lapo- sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcia de combustible, permitiendole
porter el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arrenque. Accione el bomb- eador oprimieedolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
Cadena ,4
Barre Tuerca de la barra
Mango auxiliar "-'_I Interrupter ON/OFF
Aeoplador
Abrazadera de la /#
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus- tible al motor para faciliter el erranque cuando el motor est#t frio. Acione el cebador coiocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despu_,s que et motor intente arrancar, mue- vala palanca del cebedor ala posici6n HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ce-
bedor en la posici6n OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACO PLADO R permite la insta_aci6n de ac- cesorios opcionales.
TENSION DE LA CADENA
ES eorlqqa_ que Ias cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutes de use.
Debera verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea VERIPIQUE LA TEN-
SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
31
Tapa del tanque de
combustible
Bombeador
Page 32
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si no comprende tas reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nQmero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea- bastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para obtener la proporcidn I
t correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzas de I aceite sintetico de 2 ciclo s I
dentro de gasotina freaca.
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber_, mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gaso_ina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aeeite con cada gal6n (4 litros) de
gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites
dafiaran el motor. AI mezclar et combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya a_adido el aceite a la gasolina, agite aI recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que vet con el combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n. El
libricador de la cadena provee lubricaci6n continua a la cadena y a la barra guia. No se
olvide de Henar el tanque de aceite para barra siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite ar-
ruinara la barra y la cadena r#.pidamente.
El uso de demasiado poco aceite causar_, ex-
ceso de calentamiento que ser#. detectable por el humo proveniente de la cadena y/o per
la descoloraci6n de la barra. La cantidad de lubricacion es medida automaticamente du-
rante et funcionamiento de la cortadora de ra- mas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la barra cuando Ilene el tanque de combustible. Se recomienda et aceite Poulan o Poulan
PRO% genuine para barra y cadena para pro- teger el aparato contra el desgaste excesivo provocado pot el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poutan PRO_; resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay dis-
ponibilidad de aceite para barra y cadena Pou- lan o Poulan PRO'_ use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubricacion de ta barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite.
IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer ta humedad, toque puede causar la se-
paraci6n y la formacion de #.eidos durante el
almacenaje. La gasolina acida puede dafiar ei sistema de combustible del motor durante
et almacenaje. Para evitar probiemas con el
motor, deber_, vaciarse et sistema de com- bustible antes de almacenar el aparato por 30
dias o mas. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vacios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca
use productos de limpieza de motor o carbu- rador en el tanque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes. Vea la seccion de ALMACENAJ E para informa- cion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interrupter
ON/OFF a la posici6n OFF.
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
Interrupter
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_& ADVERTENCIA: AsegL_rese de que
la cadena no vaya a hacer contacto con ningL_n objeto antes de poner en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arrancar el aparato con la barra guia en un corte. Evite el hacer ningLin tipo de
contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
UTIL
I Si el motor de su aparato I
i INFORMA CION
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible)
32
I no se pusiera en marcha I
despues de haber seguido I estas instrucciones, Itame
al 1-800-554-6723.
_{_Posici6n de Arranque
I
Page 33
Mango de la Cuerda de Arranque
Palanca
del Cebador
Bombeador
1. Ponga elaparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a ta posF ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
4. Mueva la palanca de1 cebador a FULL CHOKE alineando la paianca en la posF
cion mostrada en la etiqueta (yea la ilustra-
oion abajo).
Etiqueta
muestra la posici6n
de1 cebador
5. Apfiete y sujete el gatilio durante todoe
Ice paeoe eiguientes.
6. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m_ts de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arranoar, mueva la palanoa del
cebador a HALF CHOKE atineando lapa- lanca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(vea la iiustraoi6n abajo).
8. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m#ts de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues del sexto tiron de la cuerda de arranque (con la palanca del
cebador en la posicion HALF CHOKE), mueva la patanca del cebador a la posi- ci6n FULL CHOKE y oprima et bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
aceterador y tire de la cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palanca del
cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el
motor se ponga en marcha, pero no mas de 6 veces. Si el motor no arranca, repita
el procedimiento de arranque otras 2
Silenciador
veces adicionales. AVISO: Si el motor no arranoa, probablemente se enouentre
ahogado. Proceda con ia secci6n AR- RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palanca de1 cebador a OFF CHOKE alineando la palanca en la
posicion mostrada en la etiqueta (vea la ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha pot 30 segundos con ia palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE
antes de soltar el gatillo acelerador. AVlSO: Si el motor se apaga con la pa- lanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE, mueva la palanca a ia posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar- ranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no m&.s de 6 tirones.
Etiqueta muestra la
posici6n del cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/OFF a la posi- cion ON.
2. Mueva la paianca del cebador a la posi- cion HALF CHOKE.
3. Oprima y sostenga et gatillo aceleradon Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& pero no mas de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15 segun- dos, entonces mueva la palanca del ceba-
dora la posicion OFF CHOKE.
AVlSO: Si el motor no arranca, tire de la ouerda otras 5 veoes. Si et motor no arranca,
probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo Ia paianca del cebador a la
posicion OFF CHOKE; luego, tire de la cuer-
da para aclarar el exceso de combustible.
Esto podra requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor. Si eI aparato sigue sin ponerse en marcha,
yea la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al
nQmero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo ester equipado con un acoplador, ei cuai permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son:
Cortadora de Bordes ......... PP1000E
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Malezas ........ PP4000C
33
MODELO:
Page 34
A
44,ADVERTENClA: siempreapague
el aparato y desconecte ia bujia antes de retF rar o instalar los accesorios.
COMe REMOVER EL ACCESORIO
DE LA CORTADORA DE RAMAS,
ACCESORIO DE CORTADORA DE
HIERBAS, U OTROS ACCESORIOS
OPClONAL
PRECAUCION: AI retirar o h_stalar las ac- cesorios, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la periF la a la izquierda.
Acoplador
Accesorio Inferior
2. Oprima y sostenga el boton de conexi6n/ desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/ Desconexion
:je
_,FLOJE
Perilla
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio- na para el almacenaje cuando laaccesorio no
se est#t utilizando.
Para instalar ia suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el boton de conex- i6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio hasta que el bot6n de conexion/
desconexion se encaja en el hueco.
INSTRUOCIONES DE use
se recomienda que no opere el motor per
mas de un minute a la velocidad maxima. INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
EL ACCESORIO DE LA CORTADORA DE RAMAS
POSIClON DE use
SIEMPRE USE: ,_ Protecci6n vtp¢
para la Protecci6i_ cabeza para los j
Ojos
2
iAcoplador_ Eje Superior
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi- or con firmeza, quite et accesorio inferior
de1acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si presente).
2. Coloque el boton deconexi6n/desconex- ion de1 accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacopla- dor hasta que el bot6n de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en et primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Agujero Agujero de
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Primer
la Guia
Desconexi6n
_IADVERTENCIA: Antes de operar
esta aparato, asegL_rese de que el boron de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada.
,_ ,_'_l Largos
Zapates
f ,_ _ Gruesos .
ill
m_PELIGRO: No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas. Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que est&. podando.
Aqb,ADVERTENOIA: Usesiemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audicion, sus pies y su cuerpo para reducir eI riesgo de lesiones
cuando opere esta aparato. Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombre en el abrazadera, parese come se yea en la figura y verifique 1osiguiente:
Amplie su braze izquierdo y sostenga la empuSadura del mango con su mane
izquierda.
Sostenga el empu[fadura del acelerador con su mane derecha con un dedo en el gatiIIo.
Mantenga el extreme con el motor del aparato debajo de la cintura.
Mantenga el almohadiila de la correa al hombre centrada en el hombre izquierda y
el se[fal de peligro centrada en su espalda.
Mantenga rode el peso de la herramienta en el hombre izquierdo.
Siempre que no se halle cortando, sueite el gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
34
Page 35
Sueite el gatiHo acelerador.
Presione y sostenga el interruptor ON/OFF hasta que el motor se haya detenido por
completo.
PARA PODAR
_ADVERTENCIA: Este alerta y ten- ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningQn objeto en la pun-
ta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con 1asdos maeos suje- tando firmemente ia cortadora de ramas.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable.
Plaeifique cuidadosamente el corte. Verifi- que la direccion donde caera el ramo.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma- terial de poco di&metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuafio o haciendo que pierda el equilibfio. Use ex-
tremo cuidado al cortar ramas pequeSas.
Tome cuidado con las ramas justo detr&.s de la rama que se corta. Si la cadena golpea ias
ramas de atr_ts, podria causarle da[_os.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado ai cortar ramas dobladas o bajo presi6n para
evitar ser golpeado pot la rama o ta cortadora de ramas cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula- das para no le hagan tropezar.
Remueva los ramos largas despues de cortar{os ee varios trozos.
TECNICA PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, acelere el mo- tor hasta la velocidad maxima y aplique una
presion iigera de corte. NO USE el aparato a la manera de aserradura que va y viene.
l!i Teroeroorte/ I_" _,/
_ Primer oorte
1_! Tecnica para podar
Haga el primer corte a 15 cm (6 pulgadas) del tronco dei Arbol, del lado inferior de la
rama. Utiiice el {ado superior de la barra gu{a para realizar este corte. Atraviese la rama hasta Ilegar a 1/3 de su diametro.
AVlSO: AI hacer los cortes segundo y ter- cero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted est#t cortando.
2. Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 pui- gadas) hacia el extremo de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan- do completamente la rama.
3. Finalmentehaga un tercer corte, descen- diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 -
2 puigadas) sobresaHendo dei tronco del &rbol.
INSTRUCClONES DE MANEJO CON
ACCESORIO DE LA COFITADORA
DE HIERBAS POSICION DE USO
SIEMPRE USE:_
Gruesos"_
Corte de derecha a izquierda.
_;_ADVERTENClA: use siemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline por en- cima del cabezak La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas. No haga marchar el motor a revoluciones
m&.s altas que las necesarias. La linea de corte cortara de una forma m_ts eficiente sin
que el motor este acelerado a fondo. A revoiuciones mas bajas, habra menos rui- do y menor vibraci6n del motor. La {inea de
corte durara mrs tiempo y tendra menor pro- babilidad de "fundirse" en la bobina.Siempre
que no se halle cortando, suelte el gatiilo acei- erador y permita que el motor vuelva a mar-
cha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo aceIerador.
Presione y sostenga e{ interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido por completo.
35
Page 36
AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el ca- bezal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mAs eficiente de la linea es el largo mAximo permitido por el limitador de linea. Siempre mantenga la protector en su lugar
siempre que el aparato estA en uso.
Para avanzar la linea:
Acetere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque etcabezal de corte contra el suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la linea avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra super- ficies como el cemento o el asfalto, el cabezal
podria sufrir desgaste excesivo. Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
puIgadas) o menos, harA falta mas de un toque para obtener el largo de linea mas eficiente.
_ADVERTENCIA: Use Onicamente
IInea con diametro de 2 mm (0,080 de pulga- da). Las lines de otros diametros no avan- zarAn debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como
el alambrd, et hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar ai cortar, convirtieedose en
un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
ADVERTENCIA: Use la velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravG
la, postes, etc.): estos pueden da[_ar el cabe- zal, pueden enredarse en la Iinea o la linea
los puede arrojar violentamente al aire, cau- sando serio peligro.
Lapuntadelalineaeslaquecorta. Secon-
seguira mejor rendimiento y el minimo des- gaste si no se mete la linea dentro del mate-
fiat que se esta cortando. La ilustraciAn a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La linea estA meti-
La punta de la linea es la que corta
da dentro del ma- terial de trabajo
_%-_'
Correcto
La linea retira f&cilmente el cesped y las mal-
as hierbas de alrededor de paredes, cerca- dos, Arboles y macizos de flores; pero tam- bien es capaz de cortar la corteza tiema de
arboles y arbustos y de marcar las cercas.
Pararecortar oescalpar, useeIaparatosin
aceterar a fondo, para incrementar la vida
Incorrecto
Otil de la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la linea se puede enredar, como son los postes o arboles de poco diametro y el alambre de tas cercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo- tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
Iimpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen Angulo. Unicamente la punta de la linea debera hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se esta cortando.
Para Recortar / . .
das) delsuelo _, "_.
PARA ESOALPAR - La teonioadelasoalpa-
do retiralavegetaoiAn no deseada abajo a la tierra.Sostenga el oabezal unos 8 om (3pul-
gadas) del suelo yen angulo. Deje que la
punta de ta linea gotpee contra el suelo cerca
de los Arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de
la linea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionaies no Ilegan. En po- siciAn de cortar cesped, mantenga la linea
paralela al suelo. Evite presionar el cabezal contra eI suelo, ya que de hacerlo podria es- calpar la vegetaciAn y daAar el aparato.
Para Cortar | | Cesped J | , ,J
PARA BARRER - Se puede usar la acciAn ventiladora de ta tinea girante para barrer
rapida y facilmente un Area determinada.
Mantenga la linea paralela al suelo directa-
mente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al
otro rapidamente.
Para _i I
36
i . " j._
i
Page 37
_ ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
/_jl_,_, quetodareparaelSnquene
f_ I_ _1_ sea el mantenimiento re-
_. _._/ comendade en el manual
Si un distribuidor NO eutorizado efec- tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa- gara reparaciones bajo la garantia. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAY,& FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Torniilos de ta Caja
Torniilo dei mango Auxiliar
Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con eldistribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas dafiadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Aseg0rese de que el interrupter ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocAndolo en la posici6n OF£ AsegOrese de que el motor se haya
detenido por completo, luego, ponga el mo- tor en marcha nuevamente y continQe.
Tanque de combustib}e - Deje de usar el aparato si hay se_fiales de daSos o peridi-
das en el tanque de combustible.
Tanque de aceite - Deje de usar el aparato si el tanque de aceite da se_fiales de da(_o o
fugas.
Protector- Deje de usar el aparato si el pro- tector est&. daflado.
INSPECClONE Y MMPIE EL APARA- TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las
p}acas usando un trapo hLimedo con un de- tergente suave.
Seque et aparato usando un trapo seco y limpio.
VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA
IMPORTANTE: Permita
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
_ADVERTENOIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene fllo y podria causarle graves cortaduras, aun
cua_do esta no se encuentre en movimiento. Ajuste la cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto con algOn objeto.
La tensi6n de }acadena es muy importante. Es-
tiramientos de la cadena durante uso. Esto es esFecialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la cortadora de ra- mas. Controle siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su cortadora de ramas de combustib}e.
1. Use la punta en forma del destomillador de la herramienta de ajuste de la cadena (her-
rarnienta de la barra) para mover la cadena a_rededor de la barra guia para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado. La cadena deber&, moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
2. Afloje las tuercadel abrazadera de la bar- ra hasta que esten tan ajustadas contra
laabrazadera con los dedos 0nicamente.
Torniilo de ajuste Tuerca del abra-
3. Gire et tomillo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con solidamente el fondo del rielde la barra
guia. Luego, gire el tornilio de ajuste de la vuelta una 1/4 vuelta adicionaI.
Torniilo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
4. Usando la herramienta de la barra, haga gi- tar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla- bones se encuentren dentro de las ranura
de la barra.
5. Suelte la barra y gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del reloj). Repita este paso hasta que no haya mas separaci6n.
6. Manteniendo la punta de la barra levanta- da, ajuste firmemente las tuerca del abra- zadera de la barra con la herramienta de la barra.
7,
Use la punta en forma de destorniJlador de ta herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena pot la barra.
zadera de la barra
37
guia
Page 38
8. Sinopuedehacerrotarlacadena,esta demasiadoajustada.Aflojelevemente lastuercasdelaabrazaderayaflojeca-
denadarvueitaeltornillodeajuste1/4de
vueltehacialaizquierda(encontradel
sentidodelreloj).Vuelvaaajustarlas
tuercadelabrazaderadelabarra.
9. Silacadenaseencuentrademasiadoflo-
ja.colgaraperdebajodeiabarraguia,es
necesariotensionarlacadenausandoel procedimientoantesmencionado.
_1_ADVERTENCIA: NOUSElacorta-
dora de ramas s ila cadena se encuentra floja. Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA
Las cadenas afiladas producen trecitos de madera. Las cadenas desafiladas producen pelvo de aserrin y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA en la secci6n SERVICiO Y AJUSTES.
MMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida 0til y el rendimiento del motor e incrementan
el consume de combustible y de emiciones necivas, Limpie siempre el filtro de aire des- pues de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el &rea alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el oarburador cuando se sa-
que ia tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
flltro de aire con gasolina ni cuaiquier otro soi- vente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jabon.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
Boton ¢_ F il'_ de a_re
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/OFF en posici6n OFF y desconecte ia bujia.
Afloje y retire las tuercas del freno de cade- nay el freno de cadena. Retire la barra y la
cadena del aparato.
Limpie los orificios del aceite y el ranura de _a barra despues de cada 5 horas de la opera-
cion.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
_ Orificios del acttite
Los rieies de la barra desarrollan protuberan- cias al gastarse. Saquelas con una lima pla- ha.
Si la superficie superior del riet est&. desni- velada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
!_,_ Encuadre los _- ___
Ranura aanura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura est#t gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca- lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente ta barra guia espe-
cificada para su cortadora de ramas en la iista de repuestos, especificada tambien en la caIco-
mania de repuesto de barra y cadena que se
enouentra en la cortadora de ramas.
LUBRICACION
Bordes del Riels
con una Lima
de
lubricante de barra
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si _acortadora de ramas corta para un lade. si hay que forzada para que atraviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantidad inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas daSan la cadena y tor-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegLirese el interruptor ON/
OFF est#t en posici6n OFF, luego limpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la ranura
de la barra y del orificio del engranaje.
VeaACEITE PARA BARRAY LACADENA en la secci6n USO.
GAMBLE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque f#tcilmente y tenga un meier rendimiento. Ajuste la separa- ci6n de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. C#tmbieia por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cube de 19 mm (3/4 de puigada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
38
Page 39
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de realizar mantenimiento, servF cio, o ajustes, excepto de ajustes del carbura-
dor. AFILACION DE LA CADENA
La afilaci6n de }a cadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas en Sears o llevar la cadena a un especialista de afilaci6n.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene file y podria causarie graves cortaduras, aun
ouando esta no se enouentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estire du-
rante tos primeros 15 minutes de use. Usted debera verificar la tension de la cadena con fre-
cuencia y ajustarla cuando sea necesario. Yea la seccion de TENSION DE LA CADENA.
Cambie ta cadena usada cuando este gastada o da[_ada.Use exclusivamente la cadena de re-
puesto Minimizadora de Reculadas que se es- pecifica en la lista de repuestos para repara-
oiones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi- ci6n OFF y desconecte la bujia.
2. Retire tas tuercas del abrazadera de la barra.
3. Retire las abrazadera de la barra.
4. Gire el tornillo de ajuste a mane hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor.
5. Haga deslizar ta barra per detras deIcilin-
dro del embrague hasta que la barra se
detenga at tocar el engranaje del cilindro
del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente la nueva ca-
dena del paquete. Sostenga la cadena
con ion eslabones de impuisi6n orienta-
dos come se ve en la ilustracion.
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por encima y detr#.s del embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el cilindro del embra- gue.
9. Coloque los estabones de proputsi6n entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propulsion en la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la raeura de la
barra. Asegure todas las eslabones de propuisi6n est&.n en el raeura de la barra.
12. Ahora instate la abrazadera de la barra asegur&.ndose que la ciavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en la barra guia.
rificio
inferior
Punta de
la Barra _._11111
LAS CUCHILLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIREOCIQN A LA
RQTAOIQN
/ Barra Guia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la barray ajL_stelas a mane Linicamente. No los ajuste mrs per ahora. Vaya a la sec-
cion AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA VeaTENSION DE LA CADENA en la secci6n
de MANTENIMIENTO.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
CORTE
1. Retire la bobina tirando del bot6n de toque firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y de la bobina.
@
39
Page 40
3. Reemplace la bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproxi-
madamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de lar-
go de linea de 2 mm (0,080 de pulgada) de
la marca Poulan PRO o.
_ ADVERTENClA: Nunca use
alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y sonvertirse en proyectiles peligro-
SOS.
4. letroduzca las puntas de la linea, alrede-
dor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hue-
cos pequefio que se encuentra en la parte interior de la bobina.
Bobina_ /_._._//' _ Huecos
5 / _,/,////#_ P_eque_os
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
procedimiento. Use el equipo protector y ob- serve todad las precauciones de seguridad. La oadena no debe moverse con el motor en mar- cha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&.brica. PosiMemente se hagan
necesarios ajustes de la marcha lenta si se
nota cualquiera de las siguientes condi- oiones:
La oadena se mueve con el motor en mar-
cha lenta.
La sierra no aeda a marcha lenta.
Haga los ajustes con el aparato apoyandolo asi que la cortadora de ramas no este tocan-
do la tierra y ta cadena no haga contacto con
ning0n objeto. Mantenga el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena y el silenciador.
Tornillo de la Marcha Lenta
Linea dentro de la muesca
5. Enrolle la linea en la bobina de forma pa- reja )/ajustada. Enrolie la linea en la di-
recclon en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina.
6. letroduzca la linea dentro de las mues- cas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-
das) sin enrollar.
7. letroduzcala lineas dentro de tos huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustraci6n.
8. Alinee las muescas con el los huecos de salida de la linea.
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de la iineas que se extiende fuera del cubo para soltarla de la muescas.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena estara
en movimiento durante la mayor parte de este
_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que et motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de clentadores de agua, motores o
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (ta marcha lenta es demasiado) o que
et motor se ahogue (la marcha lenta es dema- siado lenta).
Gire el torniHo de la marcha ienta a la dere- cha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tornillo de la marcha lenta a la iz- quierda (en contra del sentido del reloj)
para bajar las revoluciones.
_ADVERTENCIA: Despues decom-
pletar estos ajustes, verifique la marcha len- ta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas at operador o a otros.
Si necesita m&.s ayuda o no est& seguro de como hacer el procedimiento, entre en con- tacto con su distribuidor autorizado del servi- cio o Ilame al t-800-554-6723.
interrputores electricos, calefactores cen- trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec- tores en su lugar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her- idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un lugar compietamente fuera det alcance de los nif_os.
40
Page 41
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no Io va a usar por mas de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un per- iodo largo de tiempo:
Limpie et aparato pot completo antes del aF
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequefia cantidad de aceite a
las superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado come IMPOR- TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabiiizadores de combus- tible son una attemativa aceptable para minimi-
zar la formaci6n de dep6sitos de goma durante el almacenaje. Afiada estabilizador a la gasolina en el taeque de combustible o en el recipiente
para almacenar el mismo. Siga las instruc- ciones de mezcla que se encuentran impresas
en el envase. Ponga el motor en marcha y deje- to en marcha por unos 5 minutos despues de
haberie puesto estaWizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su rnezcla de
cla de gaeolina y aoeite sea la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distdbuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas dafiadas, quebra- das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasoiina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de uea temporada a la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em- pieza a oxidar.
41
Page 42
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la unidad este en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no 1. Las revoluciones de la anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas. como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
El motor no acelera, le
falta potencia o se para bajo
carga.
El motor humea ex-
cesiva- mente
El motor marcha con
temperatura elevada.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo chispa.
5. El combustible no est#t Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. Elcarburadorrequiere ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial- mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta- mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia incorreota.
3. El carburador requiere ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secoi6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
42
Page 43
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que cada her-
ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO ® ser& libre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolh_a fefectuoso como se de- talla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciales o profesionales o para
fines tucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da[fios ni responsabilidad civil debidos a man- ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adi-
cionales no recomendados especificzmente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue,
linea de corte, ni las piezas del cabezal rotati- vo que se desgastan y requieren reemplazo
por el uso razonable durante el periodo de vi- gencia de la garantia. Esta garantia no cubre
preparacion de pre-entrega ni ajustes nor- males explicados en el manual de instruc-
ciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICQS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA- NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI- TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de ELEOTROLUX HOME PRO- DUCTS, INC., mejorar sus productos conti-
nuamente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el der-
echo de cambiar, modificar o descontinuar
modelos, dise[_os, especificaciones y acce-
sorios de todos los productos en cualquier
momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambi-
ental de los Estados Unidos, la Junta de Recur- sos Ambientales de California, la Agencia Am- biental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, se complacen en explicar la
garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque[fio, modelo 2005
y m&s adelante, para uso fuera de carretera, En California, todos los motores pequefios para
uso fuera de carretera deben ser disefiados, construidos y equipados para satisfacer las ri-
gurosas normas antihumo que bosee el estado.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar el sistema de control de emi- si6n en su m&.quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera bor los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con lacondi-
ci6n de que su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento in- apropiado, Su sistemade control de emisi6n in-
cluye piezas tales como el carburador y et s iste- ma de ignicion. Donde exista una condici6n que
requiera reparacion bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar_.gratis
su motor peque[fio para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRI- CANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de
emision bajo garantia) se encontrara defectuo- sao defectos en el material o en la labor dei mo-
tor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la
pieza ser& reparada o reemplazada por ELEC- TROLUX HOME PRODUCTS, INC, GARAN- TIA DE RESPONSABlUDAD DE DEL
DUEI{IO: Como duello de una m&quina de mo- tor pequefio para uso fuera de carretera, usted
ser_t responsable por el mantenimiento adecua- do en los periodos previamente programados y enumerados en su manua_ de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re- comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar et servicio
bajo garantia Onicamente a causa de ta falta de
recibos o pot el incumpIimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempe[_ado. Como due[_o de una
m_tquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conoci-
miento de que ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. puede negar la cubierta bajo ga-
43
Page 44
rantia si su m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la mis- ma ha dejado de funcionar debido al abuso, ne-
gligencia, mantenimiento inapropiado, modifica- ciones no aprobadas o el uso de piezas que no
hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabri- cante original del equipo. Es responsabilidad
suya el Ilevar su maquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera a un oentro de repa-
raci6n autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se pres- ente el problema. Las reparaciones bajo ga- rantia deber_tn ser completadas en un periodo
de tiempo razonable, que no exceda los 30 d[as. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts cercano o lla-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. FEOHA DEL OOM- IENZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, DURACION DE I_A GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de dura- ci6n de dos ai_os comenzando en la fecha in-
icial de compra, QUE CUBRE LA GARAN- TIA: REPARAOION O REEMPLAZO DE
PIEZAS, La reparacion o el reemplazo de cual- quier pieza garantizada seran desempefiados y
ofrecidos al duefio sin costo aIguno en un cen- tro de servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC, Si cuenta usted con alguna pre- gunta en relaci6n a sus derechos y respoesabilidades de garantia, usted debera oomunioarse con su oentro de servioio autoriza-
do mas cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este pro- gramada para ser reemp_azada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programa- da 0nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera ne- cesario" deber&, garantizarse por un periodo de
dos afios, Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como
parte dei mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que com-
ienza en la fecha de compra inicial hasta la fe- cha del primer reemplazo programado para di-
cha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al duello ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico
la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6sti- co ha sido desempei_ado por un centro de ser-
vicio autorizado ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podr&, ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por ta falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garaetia, QUE NO CUBRE LA GA-
RANTIA: Todas las fallas causadas por el abu- so, negligencia o mantenimieL_to inapropiado no
estan cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MO-
DIFIOADAS: El uso de piezas afiadidas o la
modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, no se responsabfliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas a[fiadidas o de piezas modificadas. OOMO EN- TABLAR UNA REDLAMAClON: Si cuenta
usted con atguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber&, entrar en coetacto con su centro de servicio autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., m&.s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER- VlOlO DE GARANTIA: Servicio o repara-
ciones bajo garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor comun-
iquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIEN- TO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIE-
ZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utitizada en el desempe[_o de cualquier servicio de man-
tenimiento o servicio de reparaci6n bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emision set& provisto sin costo alguno al due[rio si la pie-
za se encuentra bajo garantia. USTA SE PIE- ZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTI-
ZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimiento pro- gramada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador in- ciuyendo el Catalizador. DEOLARACION DE
MANTENIMIENTO: El due[rio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones,
44
Page 45
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor. Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para mo- tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad de1 motor
Vea el manuat de instrucciones
para imiento y ajustes.
Se oertifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas)
45
Page 46
taille-buisson peut 6tre dangereuse! I I r ! _ I I
n& iAVERTISSEMENT:cette
Uemploi n6gligeant ou impropre I I I _111 oPeUtC&amUeSerfdt_,_blessures graves
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & ta t6te, Protegez-vous ta t6te pendant I'utilisation de i'appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
Lisez et comprenez le manuel d'instructions
avant d'utiliser la taille-
buisson.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'aHumage et le fit d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'aHumage pour emp6cher commencer accidentel en h_stallant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez les reglages de carburateur,
Puisque les taille-buisson sont des machh_es a.haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de securite afin de reduire le risque d'accidents,
L'emploi negHgeant ou impropre de cet appa- reil pourra entra_ner des blessures graves ou m6mes fatales,
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction- s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten- tivement avant d'utiliser I'appareE
Umitez I'emploi de votre taille-buisson aux utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi- te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dans ce manuel,
MANUEL iNFORMATION DE D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
S_:CURIT#: DE L'ACCESSOIRE TAILLE-BUISSON
Portez de I'equipement de securit& Em- ployez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues; des gants & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com- me des lunettes protectrices aerees non
UAPPAREiL
embuantes ou masque protecteur; un casque de securite approuve; et de la
protection a I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner I'audition regulierement,
puisque le bruit des taille-buisson peut nuit I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou enIevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te- ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection _/ Casque de
& I'Audition
Habits aux Yeux
Chaussures Jambieres de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps etiognees de la cha_ne quand le moteur est en marche.
Tenez les enfants, les passants et ies ani-
maux 61oign6s d'au moins 15 metres (50 pieds) de t'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
"_lg, ol_-'--_ Protection
}'_ (50 pieds)
Securite
Gants a Haute Resistance
15 metres
46
Page 47
_b, DANGER: N'utilisez
pas pres des fils de
%. ou des tignes de puis-
'_ Gardez te tailie-
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille- buisson quand vous @tes fatigue, malade,
boutevers@ ou si vous avez pris de I'aicooI, des drogues ou des m@dicaments. IIfaudra
que vous soyez en bonne condition phy- sique et mentalment vigilant. Si vous souf-
frez d'une condition de sant@ qui pourrait s'aggraver en raison de travail ardu, consul- tez votre medecin.
N'employez pas I'appareil & une main seule, puisque ceia peut entraTner des blessures
graves a I'utitisateur, aux assistants, aux passants. Les taille-buisson demandent
rutilisation a deux mains _ttout moment.
Utilisez I'appareil exclusivement dans les endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas Fappareil debout ou assis sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits troncs et des branches au-dessus pas plus grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous &tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des de- bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de jeunes arbres avec la taille-buisson. Des parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la cha_ne et 6tre claquees dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egaiement vous faire perdre votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja- mais de mettre le moteur en marche avec la barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur & la fin d'une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contr61e Iorsque ta cou- pure est achevee.
Ne faites pas tourner I'appareil a haut re- gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang- er, arr6tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a 6te endommag& Faites re- parer n'importe queis dommages par un
distributeur autorise de service avant de poursuivre le travail
N'employez pas i'appareil qui est endom- magee, incorrectement ajuste, ou pas completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la chaine immedi- atement s' il devient endommage, casse ou 6tes autrement retir&
puissance electriques
sance electriques. buisson au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen- dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer I'appareil.
Planifiez soigneusement a I'avance votre travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse I'espace de travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et, torsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne iumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit dans ce manuel (ou manuels pour les aeces-
soires en option).
SI_CURITI_ DE L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE
_bDANGER: N'employez jamais _es
lames avec I'accessoire de coupe-herbe. N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories, Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herbe) a ete conc u exclusivement comme coupeur & ligne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
0
=:_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti- ers pourriez &tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s'approcher & moins de 15 metres. S'ils s'approchent, arr6tez immedi-
atement I'appareil.
S_CURITI_ DE L'UTILISATEUR
Equipez-vous bien. Quand vous uti_isez ou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de securite ou une protection
des yeux simiiaire (lunettes de securite dis-
ponibles). La protection des yeux devriez marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez tou- jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utilisation de jambieres.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne tra- vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san- daies. Tenez-vous & I'ecart du fil rotation.
47
Page 48
Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne depassent pas les epaules. Attachez ou en- ievez tousies v&tements amples et les bi-
joux ou ies v6tements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid- era & vous proteger contre les debris et brins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fii qui tourne.
Soyez vigilant(e). N'utiiisez pas I'appareii quand vous 6tes fatigue, malade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des medicaments. Portez attention a. ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de I'oute.
Ne mettez pas I'appareil en marche ni lais- sez pas tourner le moteur dans un endroit ferme. Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer.
Conservez ies poignee libres d'huile et de carburant.
Gardez toujours ie moteur sur le c6te droit de votre corps.
Tenez I'appareil fermement des deux mains.
Gardez le t6te de coupe (ou I'autre acces- soire en option) au-dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au-des-
sus de la taitle.
Tenez tousles parties de votre corps eloig- nees du fil tournante et du silencieux (ou
l'autre accessoire en option). Gardez le mo- teur au-dessous du niveau de taiHe. Un si-
lencieux chaud peut causer des brOlures serieuses.
Gardezbienvotreequilibre. N'essayezpas d'atteindre du bout des bras ou n'utilisez
pas I'appareil depuis des surfaces instabtes telles que des echelles, arbres, pentes
raides, hauts de toits, etc...
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une bonne lumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que pour les travaux in- diques darts ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE-
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Debranchez toujours la bougie quand vous faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur.
Inspectez I'apparei] et chaegez les pieces endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de I'appareil. Reparez toute fuite de carburant avant d'utiliser I'appareiL Ten-
ez I'appareii toujours en bon etat de fonc- tionnement.
Assurez-vous que la chaine s'arr&te quand i'accelerateur est declenche. Le reg_age est
decrit dans REGLAGE DU CARBURATEUR.
Remplacez les pieces de la t&te de coupe qui sent ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe quetle autre fagoe.
Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que ce soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Entretenez I'appareil selon les methodes
recommaedees. Coeservez le fil de coupe & la bonne Iongueur. N'utilisez que le ffl de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diametre
de marque Poulan/PRO®. Ne utiiisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
Installez-bien la protecteur requise avant d'u- tiHser I'appareil. Utilisez la t&te de coupe spe- cifiee.
Assurez-vous qu'elle est bien installee et que toutes les pieces soet bien serrees.Assurez-
vous que i'appareil est correctement monte selon ce manuel.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignee pen- dant que vous faites le reglage au carbura- teur.
Employez exclusivement ies accessoires etles pieces de rechange Poulan PRO(n; re- commandes.
Tout service & _ataille-buisson devra _tre fait par un distributeur autorise de service
sauf les services decrits darts la section de service de oe manuel.
MANIEZ DE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
buraet ou employez la taiHe-buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et de flammes dans les endroits oQ I'on m6le
ou verse le carburant. IIne devrait y com-
pris y fumee, Ies flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des etinceHes. Permet- tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au reservoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili- sant un recipient de carburants approuve et
etiquete. Essuyez tousles deversements de oarburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (t0
pieds) de t'endroit de ravitailiage avant de mettre le moteur ee marohe.
Arr&tez le moteur et laissez rappareil se re- froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez rappareil.
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec et bien mere oQ les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteiedre des etincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le chauffage central, etc.
Arr&tez te moteur et laissez I'appareil se re- froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
RECUL
_I_'AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re- eul est le mouvement vers I'arriere et/ou le haut de la barre-guide qui se preduit quand la partie
de la cha_ne du haut du bout de la barre-guide
48
Page 49
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre bQche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaTne de ta tai]le-buissoe dans ta
coupe. Entre en contact avec un objet etranger qui se trouve darts le pois peut egalement avoir comme consequence la perte de commande a. taille-buisson,
Le Recul de Rotation peut se produire quand la cha_ne en mouvement entre en contact
avec un objet a.I'extremite supefieure du Pout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
cha_ne darts cet objet, ce qui I'arr6te pour un instant. Le resultat est une reaction u]tra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pincement-Recul peut se produire quand le bois se referme et pince la cha_ne en
mouvement darts lacoupe, le long du bout de la barre-guide et la cha_ne s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la cha_ne cause un renversement de la force de la cha_ne utilisee
pour couper le bois et projette ta tailte -poisson dans la direction inverse de la rotation de ]a
cha_ne. La taiHe-buisson directement vers l'u- ti]isateur,
Le R6traction peut se produire quand le cha_ne en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le bois, le long du bas de la barre-guide et la
cha_ne s'arr6te soudainement. Cet arr6t soudain de la cha_ne tire la taille-buisson en avant et loin de I'operateur et pourrait facile- ment fake detruire I'operateur la commande
de ]a taille-buissoe,
RIeDUISEZ LA PROBABILITIe DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite de recuL Avec une comprehension basique
du recul, vous pourrez reduire la surprise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en mouvement, touche n'emporte quel objet a.
la pointe de la barre,
Tenez t'espace de travail debarrasse des obstructions tets comme les autres arbres,
les branches, les ctStures, les souches, etc. Eiiminez ou evitez route obstruction que la
cha_ne pourrait toucher pendant la coupure. En coupant ]es branches, ne laissez pas ]e
barre-guide contactez le branchement ou d'autres obiets autour de lui.
Maintenez ]a cha_ne tranchante et avec la tension correcte, Les chaTnes I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibi- lites de recul. Respectez les instructions du
fabriquant & ]'egard d'aiguisement de ]a cha_ne et ]es instructions d'entretien, Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais aveo _e moteur en marohe. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sont bien ajustes.
Commenoez et continuez la coupure aveo l'acce]eration & fond. Si la chaine tourne _t
une vitesse moindre que le maximum, il ex- iste une possibilite plus grande de recuL
Ne coupez qu'un branch au m6me temps.
Soyez extr6mement soigneux en rentrant dans une coupure deja commencee.
Ne tenez pas commencer les coupures avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins giissants et aux autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la cha_ne ou tomber sur eile.
Emp]oyez la barre au recul reduit et la chatne au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taiile-buisson avec les deux mains afin de maintenir le contr61e. Ne
I&chez pas. Serrez la poignee du g&chette
d'accelerateur avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche autour, avec le pouce en bas, du poignee auxifiaire.
Tenez-vous avec te poids distribue egal-
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la taifle-buisson afin d'eviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE S¢_CURITE DANS LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont ete inclus dans votre
taille-buisson afin de reduire le danger de recuI,
neanmoins, de teis dispositifs n'eliminent pas
completemeet ce danger. Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de securit& Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le recul
et Ies autres forces qui peuvent causer des bles- sures graves.
La barre au recu] reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symetrique au recul reduit
t_Pointe de
rayon reduit
Barre symetrique
{
Pointe de rayon large
49
Page 50
La cha_ne au recul reduit satisfait les de- mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des taille-buisson avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI Bt75.1.
Indicateur de Profondeur
_:_'_"_'.! de Forme Speciale
_ "%i_"_"Maillon Protecteur Allonge
_-X'_-,_ _e_ t Detourne la force du
^ / recul et permet que le
Chalne au \ bois entre graduelle- Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
ments indiques darts le manuel et sur I'acces- soire.
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussaiHes ou le taille-haie, Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur I'eti- quette de securite du axe superieur (extremite
moteur de I'unite). Si votre coupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur autorise de service.
_%aP_uar_Ucne baSdsLet Chaine
REMARQUE SECURITE: L'exposition aux vibrations & travers I'utilisation prolongee d'ap- pareils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais- seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L'utilisation prolongee au temps froid a ere retationee aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des Fersonnes qui autrement ont une bonne sant& Si vous avez
des symptomes tels que I'engourdissement, la douleur, manque de feces, changement de cou-
leur ou texture de la Feau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr6tez I'utilisation de cet appareil et consultez un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes sera evit& Les utilisateurs qui travaillent avec les appareiis &moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de I'appareil, soigneusement.
REMARQUE SpI_ClALE: Vetre appareil vient equipee d'un silencieux limiteur de tem-
pera-ture et un ecran pare-6tincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Califor- nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisees et les etats de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent par toi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com- bustion interne. Si vous utilisez I'appareil oQ il
y a de telles regles, vous 6tes juridiquement responsable de I'installation et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de proprietaire d'une maison, le silencieux et d'un
ecran pare-etincelles n'exigeront aucun ser- vice. Apres 50 heures d'utitisation, nous re-
commandons que votre silencieux a entreten- ir ou est remplac6 par votre distributeur autorise de service.
REGLES DE SleCURIT¢_ SUPPLE- MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
_ AVERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utilise, lisez la totalite du manuel d'instructions avant tout usage et sui- vez toutes les instructions et les avertisse-
Poignee-
guidon
SleCURIT le DU COUPE-BORDURE
._ AVERTISSEMENT: Inspectezren-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en tous les objets (roches, verre brise, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent &tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur I'arbre.
La lame continue & toumer pendant queF ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez la lame s'arr&ter avant de renlever de la coupe.
La lame continue a Laisse_- /a lame s'arr_ter tourner pendant quel- avant de I'enlever de la
detez taute lame terdue, defarmee, craque-
lee, brisee eu autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez teute
piece qui eat ebrechee, brisee ou endom- magee.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en- lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou- jours le sot.
Poussez toujours I'appareil lentement sur le sol. Paites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec accessoire du coupe-bordure.
SleCURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
_I_ AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fit de fer, etc.) qui peuvent ricoeher ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages pendant I'usage.
50
Page 51
Pendant que le moteur fonctionne, ne d@po- sez I'appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des d@bris tets que du gravier, du sable, de ta poussi@re, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire dans I'arriv@e d'air et 6tre projetes par la decharge et endommag- er I'appareil ou tes biens et causer des bles-
sures graves & des tiers ou & I'utilisateur.
Ne ptacez jamais d'objet dans tes tubes de souffleuse, les tubes d'aspirateur ou ta sortie de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles toin des gens, des animaux, des vitres et d'objets soIides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. Laforce de I'air peut projeter ou faire ricochet des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent blesser tes bersonnes ou les animaux, oasser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre apparel1 sans y avoir fixe le ben materiel Si vous I'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffieuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d'aspirateur, toujours avec le moteur arrTte et la bougie debranch@e. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac- cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom- mages & votre appareil.
N'utilisez jamais votre appareil pour puiv@riser des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits toxiques.
Pour eviter de propager tes flammes, d'utili- sez pas I'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
SleCURITle DU
COUPE-BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hers de materiaux qu'elle ne coupe pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
aAVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue &tourner apres le rel&chement de la g&chette ou I'arrTt du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couber gravement si vous ia touchez accidentellement. Pour arrTter
la lame, mettez son cTte gauche en contact
avee du materiau coupe.
ArrTtez la lame qui y_#_ fait roue libre en la _,_#-'_ :_
mettant en contact
avec du mat@riau _" "%_
coup@.
A
A4,AVERTISSEMENT: InspectezFen-
droit & couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent &tre projet@s
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jetez toute lame tordue, deformee, craque- lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utfliser I'outiL Utilisez la protecteur en m@- tal pour utilisation avec toute lame en metal.
_AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussaHle qui possedent un protecteur de m@tal avec une nez saillant.
Nez sail]ant
_, AVERTISSEMENT: N'utilisezpasla
tTte de coupe pour y attacher la lame.
N'utilisez que ta lame sp@cifi@e. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utilisez toujours te guidon et une breteIle bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in- structions de I'accessoire coupe-brous-
saitles).
SI_CURITI_ DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents qui tourn- ent. ArrTtez te moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des r@parations.
51
Page 52
zt,
AVERTISSEMENT: Inspectez raire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa- reil. Entevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de ficetle, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as- surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans le couvercte des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et teur garde afin qu'elles n'aient aucune satet&
Si vous touchez un objet etranger, arr&tez le moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage. Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
D6branchez I'accessoire du moteur de I'appa- reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents pour emp6cher toute rouilte de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil & haut regime, sauf pour cuttiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE A
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La lame continue & bouger quand vous rel&chez la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en mouvement. Assurez-vous que le commuta-
teur soit en position d'arr6t ,,O FF,,, que la bou- gie soit debranchee et que lalame soit arr6tee avant d'enlever tout materiau coince dans la
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja- mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel&chement de
g_chette.
Laissez lee lames s'arr#ter avant de
lee enlever de la coupe.
_IAVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail. Enlevez-en tous les debris et objets durs tets
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des blessures ou des dommages durant I'utilisation.
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor- due, deformee, craquelee, brisee ou autre-
merit endommagee. Paites remplacer toute piece endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outil devant votre corps. Con- servez toutes les parties du corps eloignees de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les events sont libres de debris.
S#CURIT # DU ECHENILLOIR
_b AVERTISSEMENT: Latamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou emoussee. Restez & I'ecart de la lame.
_k AVERTISSEMENT: Lalameesttran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter toutes
blessures graves, arr&tez toujours le moteur et
assurez-vous la lame soit arr6tee, debranchez
la bougie et portez toujours des gants Iors du
changement ou de la manipulation de la lame.
_'AVERTISSEMENT: La lame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobilisee. Gardez tes mains, le visage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr&ter la lame en mouvement.
AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves a. la t6te. Protegez-vous la t6te pendant rutilisa- tion de I'appareil.
O
A
_1_AVERTISSEMENT: Pour eviter les
Messures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec l'accessoire du echenil-
loir.
_k AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou ills electriques.
N'utilisez votre echenilloir que pour echeniF
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
52
Page 53
Ne faites pas tourner le moteur & un regime excessif pour 1'6mondage. Ne faites pas
toureer I'appareii & haut regime si bous ne faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen- dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger. arr&tez le moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ete endommag& Reparez tout dommage eventuel avant de poursuivre le tra-
vail. N'utilisez pas I'appareil si }a lame est tor- due. fendiliee ou emoussee. Jetez toute lame
tordue, fendillee ou emoussee.
Arr6tez le moteur immediatement si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un probieme. Verifiez soigneuse- meet qu'ii n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res. ni aucun dommage avant de continuer. Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au besoin les pieces affectees.
SECURITE DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
,I_AVERTISSEMENT: Eeartez ves
mains et vos pieds du rotor quand vous met- tez en marche ou quand vous faites fonction- ner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand ie moteur est en marche. Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
,t=
nAVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuatien, Des pierres et des saletes peuvent &tre projetees
sur yes yeux ou votre visage, et provoquer des blessures serieuses eu la cecit&
'_ AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
oQ vous allez utiliser votre appareil. Enlevez tout objet qui peut 6tre projete ou endommag-
er votre appareE Certains objets peuvent se cacher dans Ia neige - preparez-vous & cette
eventualit6.
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif Iorsque vous utilisez lasouf- fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que le rotor tourne Hbrement avant de monter I'ensemble moteur su la
souffleuse.
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez a maintenir le rotor exempt de debris.
Ne rejetez pas la neige pres d'autres per- sonnes. La souffleuse a neige peur projeter
de petits objets a grande vitesse, ce qui peut entrainer des Messures.
Apres avoir heurte un objet etranger, arr6tez ie moteur, verifiez I'appareiL et sice
dernier est endommage, reparez-le avant de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffieuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffieuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
Ne soufflez jamais la neige en direction d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez la neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la pente. Faites attention en changeant de di- rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous recuiez. Faites attention afin de ne pas glisser ou tomber, specialement en reculant.
Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
_=,AVERTISSEMENT: si I'appareil est dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
semblage pour vous assurer qu'il est bien fait et que tousles raccords sont bien serres,
Verifiez que les pieces soient en bon etat, N'utilisez pas de pieces endommagees,
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe- lez au 1-800-554-6723.
II est normal que ie filtre & carburant cliquette
darts le reservoir de carburant vide.
II est normal que vous trouviez un residu de carburant ou d'huile sur votre silencieux, & la
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagonale (fournies) est necess- aire au montage.
53
Page 54
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE TAILLE-BUISSON ET L'ACCES-
SOIRE COUPE-HERBE ATTENTION: Pour monter I'accessoire
coupe-herbe, placez votre appareil sur une surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Raccord
Protecteur
de transport
\
SERREZ
2. Enlevez le protecteur de transport du rac- cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire (s'i] est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever- rouillage de I'accessoire dans I'enfonce- ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus- qu'& ce que te bouton de verrouiltage/d6v-
errouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d'utiliser votre appareil, serrez fort le bouton en le tournant darts le sens des ai-
guilles d'une montre.
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Deverrouillage
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage soit bien fixe dans le trou principal et que ie bouton soit bien fixe avant de faire fonctionner
votre appareil. Tousles accessoires sont con- gus pour &tre utilises dans le trou principal
Pour des accessoires en option, consultez la section MONTAGE du manuel d'instructions de
I'accessoire concern& MONTAGE DE LA BANDOUIL#RE
AVERTISSEMENT: Ajustements
appropries de la bandouliere doivent 6tre fairs avec le moteur completement arr6te avant
d'utiliser I'appareil.
1. Avant de faire demarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur- er un bon equilibre de I'outil.
2. Passez votre bras droit et votre t6te dans la bandouliere et laissez celleci reposer sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger" doit 6tre dans le dos et le crochet sur le c6te droit de la taille.
Bouton
Inferieur
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans la bandouIiere pour qu'elle repose bien a.plat
sur I'epaule.
3. Ajustez la bandouliere de fagon & ce que le crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taiHe.
4. Fixez ie crochet de la bandouliere & la
bride qui est entre la poignee en mousse et le bloc de montage et soulevez I'outil pour
le mettre en position d'utilisation.
REMARQUE: II peut @tre n@cessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
I'@quilibrage approprie de t'appareil.
POUR DlePLACER LA BRIDE DU BANDOULIERE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur I'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inferieure sous I'axe superieur et alignez ies trous de vis de la bride de bandouliere superieur et la
bride de bandouliere inferieure.
EXTREMITE DE LA TETE
DE MOTEUR
Bride de | EXTREMITE bandouliere | _ DE LA
inferieure J Vis ACCESSOIRE
4. Inserez deux vis darts les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant des vis avec la cle hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNEE AUXILIAIRE
Bride de
bandouliere
AVERTISSEMENT: Quandajustant
de ta poignee auxiliaire, soyez sOr qu'elie reste
entre le raccord et la _ fleche inferieure (plus pres du raccord) sur I'etiquette de securite pour
assurer I'equilibrage approprie de t'appareil.
Quand ajustant la poignee auxiliaire ou poignee guidon pendant I'utilisation d'accessoires en op-
tion, elle doit 6tre replacee entre la g&chette et la
fleche superieure (plus pres du moteur) sur
retiquette de securit&
1. Desserrez t'ecrou papillon ou le bouton de
la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'& ce qu'eHe soit droite; resserrez I'ecrou pa-
pillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
(POUR L'ACCESSOIRE COUPE- HERBE)
_b AVERTISSEMENT: IIfestindispens- ableque le protecteur soit installe correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du ris- que des objets jetes contre I'utilisateur et autres personnes et ilvient equipe d'un lame de limiteur
54
Page 55
du fii qui coupe I'exces fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous b}esser. Pour bien identi-
fier toutes les pieces, referez-vous a I'illustration
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE AP- PAREIL pens la section UTILISATION.
1. Entevez I'ecrou papillon le protecteur.
2. Inserez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que ie boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le boulon.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL LISEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez i'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Taille-buisson
Poignee auxiliaire ON/OFF
Protecteur _ Fente
\
b_,_ _,t Eorou
t u eduf,,pap,Hen
Interrupteur
Raccord
Aooessoire
de coupe- _ Crochet pour Poignee du demarreur herbe AI, la accessoire
_/ I_ Capuohon de re,qqpi 3sag_
// u (huile pour ,a barre) _1_
_1, Protecteur _ _ G_chette
Chaine _/ /4
Axe Bride du Sandeuliere P de
W! 11111P out'--'onde
.._ _/"_ L_w'- I'etrang_eur
"_-" Barre Ecrou de la barre
INTERRUPTEUR MARCNE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez HNTERRUPTEUR arr_t pour arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre te moteur en marche en tirant moins de fois _ecorde de mise en marche. Utilisez ia
poire d'amorgage en pressant et un lui per- mettant de reprendre sa forme initiaie.
ETRANGLEUR
L'ETRANGLEUR aide & alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
,_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des
un moteur froid. Utitisez I'etrangleur en met-
tant le levier de I'etrangleur en position ,,FULL
CHOKE,_. Si le moteur tourne comme s'il allait demarrer avant le ciquieme coup, mettez 1'6-
trangleur en position <_HALFCHOKE,,. Apres
le depart du moteur, mettez I'etrangleur en position <_OFF CHOKE,_.
RACCORD
LA RACCORD vous permet de reenter _tvotre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une ci_a_ne neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation. Vous devez verifier souvent la tension de
votre chatne. Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAINE dans la section des ENTR ETIEN.
regles de securite de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l'aide de quelqu'un
qui ies comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
55
_Ca uohon
remplissage (sarburant)
/i# Poire
_'arnorcage
Page 56
REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remp_issage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant & I'appareE
RENSE/GNEMENTS UT/LES
/_ Pour obtenir le bon m#lange I
(_ d'huile et d'essenc e, versez I
_1 8,2 onces d'huile syntheti- I
_ --FJ que _ deux temps dans un I
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser l'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synth6tique huile de bonne qualit6 pour les moteurs & 2 temps refroidis & air sp6cffi6e
pour ies melanges & 40:1. Nous recommandons I'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de m6iange est de 40 & 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. N'UTUSEZ PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les instructions
imprimees sur le contenant. Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, iisez et respectez toujours les regles de securit6 du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de cha_ne assure une lubrification continue & la chaTne et la barre-guide. Ne
manquez pas de remplir le r6servoir d'huile pour la barre quand vous remplissez le reser-
voir de carburant (capacit6 de 4,6 once ii- quide), Le manque d'huile detruira Ia barre et
la chaTne rapidement. Le manque d'huile causera surchauffement qui se pourra detect- er par la fumee qui sort de la cha_ne et/ou par la d6coloration de la barre. L'arrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant le fonc- tionnement, Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de carburant.
L'huile Poulan o Pou_an PROn; de barre et chatne est formul6e pour proteger votre appareil
contre les deg&ts excessifs causes par la cha- leur et la friction e telle resiste ta perte d'epais- seur & hautes temperatures. Si i'huile Poulan o
Poulan PRO _; debarreetchaTnen'estpasdis- ponible, utiiisez une bonne huile de la cat6gorie SAE 30,
N'employez jamais d'huile usee,
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II a et6 prouve que les carburants contenant de I'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du me-
thanol) peuvent attirer rhumidit6 qui entra_ne la separation du carburant et ia formation d'a-
cides durant le rangement, Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carbu- rant d'un moteur.
gallon d'essence fraTche. J
Pour eviter les problemes de moteur, te dispositif du carburant doit 6tre purge avant de ranger t'ap-
pareii pendant 30 jours ou plus, Videz le reser-
voir du carburant, faites demarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu'& ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La sai-
son suivante, utiiisez du carburant frais. Pour eviter les dommages permanents au res- ervoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoy-
ants pour moteur ou carburateur dans ceiui-ci,
Pour plus de d6tails, voir la section RANGE- MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr_terle moteur, mettezl'interrupteur ON/OFF & la position ,,OFF,_
Si ie moteur ne s'arr6te pas, amenez le levi- er de I'etrangleur & sa position ,,FULL CHOKE,,.
Interrupteur ON/OFF
DEMARRAGE DU MOTEUR
_' AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que ia chaine ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez I'appareii en
marche, Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre dans ie trou. La t6te
de coupe tourpe quand vous mettez ie moteur
en marche, Evitez tout contact avec ie silen-
cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brOlures s6rieuses.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
S! vou sne reussissez pas I
faire demarrer votre mo-
! teur aprds avoir suivi ces I
instructions, appelez le
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID (ou apres remplissage du reservoir
carburant)
Poire d'amor_
1-800-554-6728.
Position de Demarrage
Poignee de la corde de mise en marche
_rangleur
Silencieux
56
Page 57
1.PosezFappareilsurunesurfaceptane.
2.Mettezt'interrupteurON/OFF&laposition
3.Peserlentement6foislapoired'amorgage.
4.Mettezlelevierde1'6trangleurala,{FULL
OHOKE,_ en alignant te levier avec la posi- tion montree sur I'etiquette (voir I'illustra-
tion ci- dessous).
L'etiquette pour le
position de I'etrangteur
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
5. Peser et serrez la g&chette d'accelerateur. Maintenez la g&chette d'accelerateur bien
serree durant toutee lee etapee reetantee.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu'a que le moteur pourrait
sembler comme s'il allait demarrer, mais pas ptus de 6 fois.
7. Des que le moteur pourrait sembler com- me s'il allait demarrer, mettez le levier de I'etrangteur a la ,,HALF CHOKE,, en alig-
nant le levier avec la position montree sur Fetiquette (volt I'illustration ci-dessous).
Uetiquette pour te
position de I'etrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu'& ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas apres six coups de de-
marreur (en position <_HALF OHOKE_,), mettez le levier de I'etrangleur en position
,_FULL CHOKE>, et peser la poire d'a- mor9age 6 fois; serrez et maintenez serre
la g&chette d'accelerateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de I'etrangleur en position ,_HALF CHOKE,, et tirez sur ie corde de
mise en marche jusqu'a ce que ie moteur se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, repetez ce processus pour demar-
rage 2 fois supplementaire. REMARQUE: Si le moteur ne part tou- jours pas, ilest probablement noye. Passes
& DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE.
9. Faites tourner ie moteur pendant 10 sec- ondes, puis mettez le levier de I'etrangieur & _a ,,OFF CHOKE_, en alignant le levier
avec la position montree sur I'etiquette (voir I'illustration ci-dessous). Permettez
I'appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position <_OFF CHOKE,_ avant de rel&cher la g&chette d'accelera-
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
2. Mettez le levier de 1'6trangleur en position
3. Serrez et maintenez serree la g&chette
4. Tirez ie corde de mise en marche forte-
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est probablement noy&
DEMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marohe un moteur
noye en amenant le levier de letrangleur en position <_OFF CHOKE>,. Ensuite, tirez le
corde de mise en marche pour entever I'exces
de carburant du moteur. Cela peutvous oblig- er a tirer la poignee du demarreur plusieurs
fois selon le degre de noyade du moteur.
Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723. UTILISATION DU RACCORD Oe modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Oes ac- cessoires en option sont les suivants :
Coupe-bordure ............... PP1000E
Oultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Ooupe-broussailles ........... PP4000C
'_ AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie avant d'enIever ou d'installer les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE-BUlSSON, L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION) ATTENTIO N: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, placez votre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
57
tion. REMARQUE: Si le moteur s'arr6te avec le levier de I'etrangleur en position
-OFF CHOKE,,, mettez le levier de 1'6trang- leur en position ,,HALF CHOKE,_ et tirez sur
le corde de mise en marche jusqu'& ce que le moteur se metre en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
L'etiquette pour le position de
I'etrangleur
_,ONm
,,HALF CHOKE,,.
d'acceleration. Tenez la g&chette d'acce-
leration pIeinement serree jusqu'& ce que le moteur marche sans heurt.
ment jusqu'a ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.
ondes, puis amenez le levier de I'etrang-
leur en position _OFF OHOKE,_.
MOD_:LE:
Page 58
1.Desserrezieraccordentournantlebouton danslesensopposea.celuidesaiguifles
d'unemontre.
AxeSuperieur
Raccord
Accessoire\ DESSERREZ
lnferieur
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouiHage/ deverrouillage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage/ deverrouillage ,,,,,_ .
Axe
Aocessoire Inferieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et I'axe superieur, tirez I'accessoire droit pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION
1. Entevez le capuchon d'xe de I'accessoire (sql y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouiliage/dever- rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus- qu'& ce que le bouton de verrouiliage/d6v-
errouillage soit bien fixe darts le trou princi- pal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien le bouton en tournant darts ie sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Deverrouiilage Inferieur
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage soit fixe dans ie trou principal et que ie bouton soit bien serre avant de faire fonctionner votre
appareil. INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies pour ia rangement quand le accessoire n'est
pas en service.
Pour installer le crochet sur I'accessoire:
Superieur
1. Enlevez ie capuchon d'axe de la acces- soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser ie bouton de verrouiliage/ deverrouillage vers Hnterieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus- qu'& ce que le bouton de verrouiliage/dev-
errouillage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On _ui recommande que le moteur pour ne pas 6ntre fonctionne pour plus d'une minute Ala vi-
tesse maximum.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISA-
TION AVEC L'ACCESSOIRE TAILLE-
BUISSON POSITION D'UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Protection '_Y" pour la t&te
_ Lunettes
Protectrices
Pantalons _i_
Longs
Chaussures_
Gros t
_Ik DANGER: Ne etendez pas les bras
au-dessus des epaules tout en tailiant, Ne vous tenez jamais sous la branche que vous
6tes en train de couper!
Ai_'AVERTISSEM ENT: Porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessure durant I'utilisation de I'appareiL
Quand vous utilisez I'appareil, attache la ban-
douliere sur la bride, ievez-vous comme mon- tre et verifiez ce qui suit:
Etendez votre bras gauche et tenez la poig- nee auxiliaire avec votre main gauche.
Tenez la poignee de g&chette avec votre main droite avec le doigt sur ie g&chette
d'accelerateur.
Gardez I'extremite de I'appareil avec le mo-
teur au-dessous du niveau de taille.
Maintenez la coussinet de la bandouliere
centre sur I'epaule gauche et de panneau "danger" centre sur votre dos.
Mettez poids entier de I'appareil sur votre
epaule gauche.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe. Pour arr6ter le moteur:
ReI&chez la g&chette d'acceleration,
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position _,OFF,_.
58
Page 59
EMONDAGE
_ AVERTISSEMENT: Garde contre le
recul. Ne permettez jamais que la cha_ne, etaet en mouvement, touche n'emporte queI
objet & pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux mah_s fermement saisies sur la taille-
buisson. Conservez un bon equilibre.
Faire soigneusement le plan de coupage. Verifier la direction de chute de la branche.
Observez dehors pour des branches petits. Les branches petites fines peuvent s'attrap-
er contre la chatne et battre I'utilisateur ou Ie tirer et faire perdre l'equilibre. Prenez garde aux branches petites et employez extr6me
caution.
Faites attention & la branche directement derriere de la branche qui est en train d'6tre coupee. Si la chaTne frappe la branche de
derriere, il se peut que la chatne devienee avariee.
Prenez garde a. la reaction de branches p_i6es ou sous pression. Evitez 6tre battu
par les branches ou I'appareil quand la ten- sion dans les fibres est Iiberee.
Debarrassez-vous des branches tomb6es frequemment afin d'eviter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apres les avoir coupe en plusieurs morceaux.
TECHNIQUE DE EMONDAGE
Lorsqu'on est pr6t & couper, faite l'accelera-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et exercer une pression de coupage faible.
' 2ieme
3ieme coupe
1ere coupe
Technique de emondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces) & partir du tronc d'arbre sur le fond du branche. Utilisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Coupez atravers 1/3 le diametre du branche.
REMARQUE: En faisant _e deuxieme et
troisieme coupes, reposez le pied du coupeur contre ie branche d'arbre qui est coupe pour emp6cher le fouettage de la branche.
,%
J /_ Pied
2. Apres, deplacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces) plus Iointain dehors sur le branche et faites une deuxieme coupe complet de la branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
I'arbre.
INSTRUCTIONS POUR L'UTIMSA-
TION AVEC L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE POSITION D'UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS: _ettes
_j Protectrices
panta,on:_-_J' 1
Loegs
Gros I tl I
Ohaussures"-_ _
Coupez de droite a gauche.
Portez toujours des lunettes de securit& Ne
vous penchez jamais sur ta t6te de coupe. Des
pierres ou des debris peuvent ricocher ou 6tre projetes sur vos yeux et sur votre visage etvous
rendre aveugle ou vous causer des biessures serieuses.
Ne faites pas marcher ie moteur & moteur & une
vitesse plus elevee que c'est necessaire. Le fil de coupe efficacement quand lemoteur marche
&moins que son accet6ration maximum. A plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps eta moins de chances de rentrer darts la
bobine. Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration
et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d'herbe. Pour arr6ter te moteur:
ReI&chez la g&chette d'acceleration.
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
-OFF,_,
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d'environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la t&te de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche & pleine acceleration,
59
Page 60
La Iongueur de fil la plus efficace est la ton- gueur maximum permise par le lame de limi- teur du ill.
Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez I'appereil.
Pour avance du ill:
Faites marcher le moteur & pleine accelera-
tion.
Tenez la t6te de coupe paratlelle aux zones
d'herbe et au dessus d'eIles.
Tapez legerement le bas de la t6te de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces)
de fil sortent cheque fois que vous tapez. Tapez toujours la t6te de coupe contre le sol dans une zone d'herbe. Si vous te tapez con- tre des surfaces comme du beton ou de I'as-
phalte, cela risque d'occesionner une usure excessive de la t6te de coupe.
Si le fi_ est tellement use qu'i_ n'est pas plus long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d'une tape pour obtenir la Iongueur du fil la plus efficiente.
_L. AVERTISSEMENT: N'utilisezquele
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diametre. Les ills de coupe d'autres teilles n'avancent pes bien
et peuvent causer des blessures serieuses. N'utilisez pes d'autes materieux comme le fil
defer, laficelle, lacorde, etc, Le tilde fer peut se briser pendant la coupe et devenir un mis-
sile dangereux qui peut causar des blessures graves.
METHODfiS DE COUPE
_AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pes le fii quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui peuvent endommager la t6te de coupe, se
m&ler dans le fil ou 6tre projetes en causent un danger serieux.
C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et I'usure mini-
mum du fil en ne for9ant pas le fil darts la
zone & couper. Nous vous montrons ci-
dessous la bonne et la mauvaise moniere
de couper,
Le boutdufil coupe
Le fil est force dans le zone de travail
Quand vous coupez pres d'objets autour desquels le fil peur s'emm@ler, comme des poteaux, des arbres ou des hales en
fil de fer.
Pour tondre ou belayer, utilisez toute I'acce- leration pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de lat@te de coupe
&environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle. Ne permettez qu'au bout du filde prendre con-
tact evect'herbe. Ne forcezpas lap@netration
du fil de coupe dans la zone de travail.
/ . * .C
Taille_ !
8sm/3 ',
pouses)_ _'-_j._\
dessus du sol ._ " _-_--'_',
RASAGE - La technique de rasage retire
toute vegetation non desiree. Maintenez le
bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3 pouces) du sot et & un angle. Permettez & la
pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage ...... _ .... ,
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher i'herbe darts les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position d,e fauchage, maintenez
le fil paraliele au sol. Evitez de presser la t6te
dans le sot car cela peut raser le sol et endom-
mager I'appereil.
Fauchage I_
u
Bonne methode"
Le fil coupe fecilement rherbe et les mau- vaises herbes eutour des murs, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs, mais ii peut egalement couper I'ecorce des
arbres ou des arbustes et marquer ies bar- rieres.
Pour tailier ou raser I'herbe, utilisez I'appe- reil a une puissance inferieure a la pleine ac- c6ieration pour augmenter le duree du filet
beisser I'usure de la t&te, en perticulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
Mauvaise methode
BALAYAG E - Vous pouvez utiliser I'ection de
belayage du fii de coupe pour nettoyer vite et facilement, Maintenez le fil peralleIe aux sur- faces belayees et au dessus d'elles et bougez
l'appereil d'un c6te & I'eutre.
60
Page 61
AVERTISSEMENT:Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT :Faitesef-
Si un reparateur qui n'est pas un distfibu- teur autoris6 fair des reparations sur l'ap.
pareil, Elect_'olux Home Products, Inc., ne paiera pas les reparations sous garantie.
Vous _tes responsable d'entretenir et de
faire I'entretien g_neral de votre appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI#CES DESSERRE(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du bottler
Les vis de la poignee auxiliaire
Le protecteur VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN-
COMMAGI_ES/USEES
Contactez un distributeur autorise de service. pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il fonctionne bien en le mettant sur ,,OFF_,
(arr&t) et en vous assurant que le moteur s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr&te; remettez ensuite en marche I'ap- pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utiliser I'appareil si te reservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite.
Reservoir d'huite - Arr6tez d'utiliser I'appa- reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
Protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser I'appa- reil si le protecteur est endommage.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES I_TIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees. Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE TENSION DE LA CHAiNE
'_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & cha_ne, portez toujours des gants protecteurs. La chaTne est aiguisee et peut
vous couper m&me quand elle ne bouge pas. Entreprenez les reglages du chaine, en main-
tenant Fextremite inferieure de I'appareil afin d'eviter que le chaTne ne touche quelque chose.
fectuer toutes lea repara - tions autres que les opera-
tions d'entretie n reeom-
mandees clans le manuel d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
La tension de la chaine est tres importante. La
cha_ne s'etend avec I'usage, en particulier
pendant les premieres fois que I'appareil est employee. Verifiez toujours la tension de la
chaine chaque fois que vous utilisez I'appareil et c!_aque fois que vous le ravitaillez.
1. A I'aide du bout en tournevis de I'outil de re- glage pour ta chaine (outil pour la barre),
deplacez la cha_ne autour de la barre- guide et assurez-vous qu'eHe n'est pas en-
tortillee. La chaine dolt tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
2. Desserrez les ecrou du bride de la barre jus- qu'b. ce qu'ils ne soient pas plus serres con-
tre le bride qu'on peut le faire des doigts.
Vis de reglage Ecrou du bride
3. Toumez la vis de reglage dans le sens de
I'hodoge jusqu'& ce que la chatne touche & peine au has de la barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
4. A I'aide de I'outil pour la barre, faites tourn- er la chaine autour de la barre-guide pour vous assurer que tousles maillons sont dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir si la chatne pend. Rel&chez le pout de la
barre-guide et toumez ensuite levis de r@-
glage. R@p@tezjusqu'& ce que la chaine ne
pende plus.
6. Alors que vous tevez le bout de la barre- guide, resserrez solidement les @crou du
bride avec l'outil pour la barre.
7. ,&,I'aide du bout en toumevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaine autour de la barre-guide.
8. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de chatne et tournez la vis de reglage d'un quart de tour darts le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les ecrou du bride.
61
de ta barre
Page 62
9.Silachaineesttropl&che,etlependra souslabarre-guideetdoit6treserreapres
laprocedureci-dessus.
_AVERTISSEMENT: Si c'est le cas.
N'UTIUSEZ PAS la tron9onneuse. Si le taille- buisson est fonctionne avec une chaine
I&che, la cha_ne pourrait sauter de la barre et resulter en de blessures graves.
VI_R[FIEZ L'AIGUISAGE DE LA CHAINE
Une chaine bien aiguisee donne des copeaux de bois. Une chaTne emoussee fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGL)ISAGE
DE LA CHAt NE dans la section REPARA-
TIONS ET REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE/_. AIR
Un filtre & air sale dimieue le rendement du moteur et augmente la consommation de car- burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes tes 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en- toure pour emp&cher la salete de tomber
dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou- ton pour tiberer ta couverture de filtre &air.
REMARQUE: Ne nettoyez paste filtre b.air
dans de I'essence ou dans un autre solvant in- flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air
Couvercle du filtre b.air
Desserrez et entevez la ecrous de ta frein de chaTne et la frein de chaine. Entevez la
barre et chaTne de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti- lisation,
Enlevez la sciure de la L_
rainure de la barre- _
_,,_ 'Tr_ui_icd_ion"
Un ebarbage des glissieres de la barre- guide est normal. EnIevez- le avec une lime
plate.
Quandlehautdelaglissiereestinegal. utili- sez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
bords et les
c6tes en carte
r-_ Limez les _ [_
Rainure usee Rainure comme
Remplacez la barre-guide quand la glissiere est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe- ment ou ebarbage des glissieres se produit.
Si vous devez remplacer la barre-guide, n'uti- lisez que celle qui est specifiee pour votre
trongonneuse dans la Iiste de pieces ou sur le
decatque de la tronconneuse. LUBRIFICATION
elle doit &tre
Capuchon de remplissage
d'huite de la barre
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est ne- cessaire de le forcer afin de completer la cou-
pure, ou s'il a ete utitise avec une quantite in- suffisante de lubrification, il sera peut-etre necessaire de faire un service de la barre. La
barre usee peut endommager la chaine et rendre le coupage difficile. Apres chaque utilisation, assurez-vous le in- terrupteur ON/STOP est en position ,,STOPs,,
pois enlevez la sciure de la barre-guide et de trou du pigeon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STOP en position ,,STOP,, et debraechez le fit de la bougie.
Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DE LA BARRE dans la section FONCTION-
NEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour as- surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Reglez I'ecart de la
bougie &0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'aF iumage est fixe et ne peut pas &tre ajuste.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remplacez-la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une cle &
douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
62
Page 63
AVERTISSEMENT:Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des reparations, sauf les reglages de carbura- teur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la cha_ne exige des appareils
spectaux. Vous pouvez acheter des appareils d'aiguisage chez Sears ou vous adresser & un
aiguiseur de chatne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez &chaine, portez toujours des gants pro- tecteurs. La chaine est aiguisee et peut vous couper m&me quand elle ne bouge pas.
il est normal qu'une chaTne neuve se detende durant les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devriez reverifier souvent tatension de ta chatne et I'ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAtNE. Si elle est usee ou endommagee, remplacez ta
chaTne. N'utitisez que ta chaine & recul bas de rechaege specifiee darts la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHA|NE:
1. Mettez I'interrupteur O N/STO P en position ,,STOP,, et debranchez le fil de la bougie.
2. Enlevez les ecrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de reglage sur le barre- guide pour amener le mecanisme de re-
glage aussi loin que possible vers I'avant du barre-guide.
5. Gtissez la barre-guide derriere le pignon jusqu'& ce qu'elle bute contre le pignon.
6. Enlevez I'ancienne cha_ne.
7. Enlevez la chaine neuve de son embal- lage avec soin et tenez ia avec les cou- poirs tel qu'indique.
Extremite
du barre- guide
LES LAMES DOIVENT J" FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs Indicateur de profondeur
Maillons d'entra_nement
J
@
8. Passez la chaine par dessus le pignon et derriere lui, adaptant les maillons d'en- trainement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maiilons d'entraTne- ment entre les dents de I'embout de la
barre-guide.
10. Introduisez les maillons d'entra_nement dans la rainure de la barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers l'avant jusqu'& ce que la chaine soit bien darts la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous les maillons
d'entrainement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
Trou
inferieur
oupille dermal _
13. Instaltez les ecrou du bride de la barre et
ne les serrez que des doigts. Ne les serrez pas plus & ce point-ci. Procedez au RE-
GLAGE DE LA CHAINE.
REGLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHAiNE dans la sec- tion de I'ENTRETIEN.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Enlevez ta bobine en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine.
3. Remptacez avec une bobine pre-enroulee
ou coupez deux Iongueurs de 3,8 metres
(12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan- PRO ® avec diametre (0,080 pouces).
_l_ AVERTISSEMENT: N'utilisez ja-
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
63
Page 64
4.Insereziesextremitesdufildenslepetit trous&I'interieurdelabobine,suruneion- gueurd'environ1cm(1/2pouce).
Petit
trous
Trousdesortie Poussezlefildens
'_MoyeuPoussezlefiidartslefente
5.Embobinezlefildanslabobineenmainte- nantsetensionetavecregularite.Embobi- nezdansladirectiondesflechesquevous
trouverezsurlabobine.
6.Poussezlefildanslafentes,enlaissant7
12cm(3a.5pouces)nonembobines.
7.Inserezlefildenslestrousdesortiedu moyeu,commetemontreI'illustration.
8.Alignezlesfentesavecletrousdesortie
duill.
9.Poussezlabobinedenslemoyeujusqu'& cequ'ellesoitfixeeenplace.
10.Tirezlefilquisortdumoyeupourleliberer
detafentes.
RI_GLAGES DU CARBURATEUR
'_ AVERTISSEMENT: Tenezlesper-
sonnes tierces & I'ecart Iors du reglage au ra- lenti. Durant la plus grande pertie de ce travail,
la chaine tournera. Portez votre equipement de protection et suivez toutes les regles de s_,-
curite. Apr_,s le reglage du ralenti, ia chaine ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Lecarbureteuraetesoigneusementregie I'usine.maisdesreglagespeuvent6trerequis sivousremarquezcequisuit:
Lamoteurrefusedetournerauralenti.
Lachainebougequandlemoteurestaura-
lenti. Entreprenezlesreglagesducarburateur,en gardantI'extremiteinferieuredeI'appareilou-
tredelaterreeteviterqueIachainenetouche
quelquechose.TenezI'appereila.Iamaintout
encourantetenfaisentdesreglages.Tenez
touteslespartiesdevotrecorpseloigneesde
lacha_neetdusilencieux.
Vis du ralenti
R_:GLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu'a ce que le moteur tourne sans mouvement a chaine (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trep tent).
Tournez la vis du ratenti darts le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur si la moteur s'arr_te.
Tournez la vis du ralenti dans le sens con-
traire de I'horloge pour baisser le vitesse du
moteur si la chatne se deplace au ralenti.
'i_AVERTISSEMENT: Reverifiez au
relenti apres chaque reglage. La chaine ne doit passe deplacer eu ralenti pour eviter de
blessures graves & I'eperateur ou & d'autres. Si vous avez besoin d'aide ou n'&tes pes sOr(e) de pouveir bien faire ce travail, contac-
tez un distributeur autorise de service ou ap-
pelez au 1-800-554-6723.
64
Page 65
A
AVERTISSEMENT: Executezies
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil, et attachez rappareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans un en droit bien ventil6, oQ les vapeurs de carburant de peuvent pas 6tre en contact avec des eth_celles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de reau, des moteurs electriques ou des h_ter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc,
Entreposez I'appareil avec tousles meca- nismes de protection en place, Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou- pant ne puisse causer accidenteHement
des blessures,
Entreposez I'appareil et ie carburant hers de ia portee des enfants,
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez Fappareil pour i'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis- er pendant au moins 30 jours. Avant d'entreposer votre appareil pendant une Iongue periode:
Nettoyez rappareil entiere avant d'entre- poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec.
Huilez legerement les surfaces extemes en metal,
SYST#ME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant & I'usage de carburant contenant de I'alcooi
dans la section du PONCTIONNEMENT de ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage.
Ajoutez I'agent stabiiisateur & I'essence dans
le reservoir ou dans le bidon d'essence. Sui-
vez ies instruction de melange inserites sur le
bidon de I'agent stabilisateur. Paites marcher le moteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute l'agent stabilisateur.
I RENSEIGNEMENTS UTILES
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie, Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 fois pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la categorie et de la gamme thermique recom-
mandees,
Nettoyez ie filtre a. air.
Verifiez l'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma- gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez uni- quement du carburant frais, compose par le
bon rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison suivante.
Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouiller.
Quand vous coRsei'vez uR
melange d'huile et d'ess- ence, I'huile se separe de
I'essence avec le temps. Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha- que semalne pour assurer
un bon melange de I'huile et de t'essenoe.
65
Page 66
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBL#ME CAUSE Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans le position <.OFF... demarrer. 2. Moteur noy&
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
6. Le carburateur exige un
Le moteur ne tourne
pas bien au ralenti.
Le moteur n'accelere
pas, manque de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. la chatne bouge. 2. Reparation de I'embrayage
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide ou trop lent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un regiage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangieur partiellement
enclenche.
2. Melange de carburant incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un reglage.
1. M61ange de carburant incorrect.
2. Bougie que n'est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un reglage.
4. Accumulation de carbone.
requise.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position _,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye" darts la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le r6servoir du ben melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le remptacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue. Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise de service.
3. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise de service.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
5. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et ie remplir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regiages du carburateur" dans la section Reparations et Regiages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
66
Page 67
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit & _'acheteur original que chaque nouve _'outil a. essence ou accessoire de la
marque Poulan PRO ® ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet- te garantie tous les produits ou accessoires a.
essence defectueux & partir de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et reparation si I'appareil est utilise & titre prive.
90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil est utilise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et r6paration si I'appareil est utiiis6 dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne couvre pastes dommages et _es responsabfli- tes occasiennes par une utiiisation impropre, une maintenance incorrecte ou l'utilisation
d'accessoires ou de complements non re- commandes de fa£on explicite par
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les reglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la t&te rotative soumi-
ses a I'usure et qui demandent un remplace- ment Iors d'une utilisation raisonnable pen-
dant la periode de garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pre-livraison ou
les ajustements normaux expliques darts le manuel d'instructions.
CE'i-i-E GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA- RIANT D'UN ETAT A UAUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX- PRESSEMENT IOl.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU UEXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI- QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., s'est fixe comme poiitique d'ameliorer conti-
nueilement ses produits. C'est pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se reserve le droit de changer, de modifier ou
d'interrompre des modeles, des designs, des
specifications et des accessoires de tous les produits a. tout moment sans preavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA- RANTIE: UAgence de Protection de I'Envi-
ronnement des E-U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir d'expliquer la garanfle du systeme de centr6ie des emissions sur votre petit moteur tout-ter-
rain, pour les annees 2005 et plus tard. En Califomie, tousles petits moteurs tout-terrain
doivent 6tre congus, construits et equipes de maniere & se conformer aux normes severes
anti-smog de I'Etat. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., dolt garantir le systeme de contr61e des emissions de votre petit meteur tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Vetre systeme de centr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme d'al}umage. S'il se produit une panne couverte par la garan- tie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
reparera votre petit moteur tout-terrain gratuite- ment pour veus. Les frais couvertes par la ga-
rantie comprennent le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARAN-
TIE DU FABRICANT : Si une piece relative aux emissions de votre moteur (figurant sur la liste de pieces garanties a.titre du contrSle des emis-
sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions, cette piece sera changee ou reparee par ELECTRO-
LUX H,QME PRODUCTS, INC. RESP, ONSA- BILITES DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE:
En qualite de preprietaire du petit moteur tout-
terrain, veus 6tes responsable d'effectuer I'en- tretien requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre garan-
tie uniquement parce que vous n'avez pas con-
serve vos re9us ou parce que vous n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En qualite de pro- prietaire du petit moteur tout-terrain, vous devez
realiser que ELECTROLUX HOME PROD- UCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une
piece de ce moteur tombe en panne & la suite
d'un mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approu-
vees ou & lasuite de I'utilisation de pieces qui ne
sont pas faites ou approuvees par ie fabricant de materiel original. Vous &tes responsable de pre-
senter votre petit moteur tout-terrain b.un centre de service autorise de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente un probleme. Les reparations couvertes par cette
garantie doivent &tre terminees dans des delais
67
Page 68
raisonnables,nepouvantpesdepasser30 jours.Sivousavezdesquestionssurvosdroits
etvosresponsabilitesenvertudelagarantie, vouspouvezcontactervotrecentredeservicele
plusprocheouappelerELECTROLUXHOME
PRODUCTS,INC., a,u numero
1-800-554-6723.DATEDEDEBUTDEGA- RANTIE:Laperiodedegarantiecommencea.
ladateAlaqueilevousavezachetevotrepetit
moteurtout-terrain.DUREEDECOUVER- TURE:Cettegarentieestva}ablependantdeux
ansApartirdeladated'achatinitial.CEQUI
ESTCOUVERT:REPARATIONOUREM- PLACEMENTDESPARTIES,Lareparationou
leremplacementderoutepiecesousgarantie sereeffectueegratuitementpourleproprietaire
deI'eppareildansuncentredeserviceapprouve
ELECTROLUXHOMEPRODUCTS,INC.Si vousavezdesquestionssurvosdroitsetvos
responsebi_itesrelativementb. cette garantie,
vous devez contecter votre centre de service autorise le plus proche ou appeler ELECTRO-
LUX HOME PROD,UCTS, INC., au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE : Toute piece sous garentie qui ne dolt pas &tre remplacee pour un entretien normal, ou qui doit
seulement &tre inspect6e regulierement pour voir s'il faut la reparer ou la remplecer, est garen-
tie pendant deux arts. Toute piece qui doit &tre remptacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC : Le proprieteire ne dolt pes
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic & l'eide duquel on a determine qu'une pi&ce sous garentie est defectueuse si le travail de diagnos- tic a ete effectue dans un distributeur de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., Feuvent 6tre re- sponsebles de dommeges & d'autres elements
de moteur occasionnes per lapanne d'une piece
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
sous garantie. CE QUI N'EST PAS COUVERT:
Toute penne occesionnee per un mauvais traite-
ment, la negligence oq un mauvais _ntretien n'est pas, couverte. PIECES AJOUTEES OU
MODIEIEES : L'utilisetion de pi&ces ajoutees ou modifiees peut constituer une raison d'annula-
tion de reclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n'est pes responsabte de couvrir les pennes de
pieces sous garantie occasionnees par I'utilisa-
tion de pieces ajoutees ou, modifiees. COM-
MENT REMPUR UNE RECLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garentie, veus pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche ou appe_er ELECTROLUX HOME PRODt,JCTS,
INC., au numero 1-800-554-6723. OU OB-
TENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GA-
RANTIE : Le service ou les reparations en vertu
de la garantie sent offerts dens tousles centres
de service ELECTROLUX HOME PROD- UCTS, INC. Appelez le numero 1-800-554-6723. , ENTRETIEN, ,REM-
PLACEMENT OU REPARATION DE PIECES RELATIVES _. LI_MISSION : Toute piece de remplacement approuvee ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., utitisee darts I'ac- complissement de tout entretien ou reparation
en vertu de le garantie sur les pieces relatives & remission sera fournie gratuitement au propriet-
aire si cette pi&ce est sous garantie. LISTE DES
PIECES^ GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS : Carburateur, systeme d'aliumage, bougie (couverte jusqu'& la
date de remplacement pour l'entretien), module
d'a,Ilumage, silencieux, y compris le cate_yseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le propriet-
aire est responsabIe d'effectuer tout I'entretien
requis tel qu'indique dens le manuel d'instruc-
tions.
Consultez le manuel d'instructions pour les caracteristiques et les reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures) [] Etendu (300 heures)
68
Loading...