Poulan PP446T Owner’s Manual

Page 1
Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP446T
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le- siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO 1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545123535 8/10/06
Page 2
proper use can cause using the pruner.
----_ DANGER! This pruner can _ Read and understand the
be dangerous! Careless or im- U instruction manual before serious or even fatal injury.
'_ Always wear appropriate ear protection, eye
__. DANGER! Falling objects can cause severe head injury, Wear head
protection when operating this unit. Do not stand beneath branch beh_g cut.
_k WARNING: Alwaysdisconnectspark
plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making re-
pairs except carburetor adjustments. Because a pruner is a high-speed wood-cutting
tool, special safety precautions must be ob- served to reduce the risk of accidents. Careless
or improper use of this tool can cause serious or even fatal injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating
instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your pruner to adult users who understand and can follow safety rules,
precautions, and operating instructions found on the unit and in this manual
_;S"
INSTRUCTION SAFETY iNFORMATION MANUAL ON THE UNIT
PRUNER SAFETY
Wear protective gear. Always use steel-toed safety footwear with non-slip soles; snug-fitting clothing; heavy, long
pants, and long sleeves; heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as
non-fogging, vented goggles or face screen; an approved safety hard hat; and
sound barriers (ear plugs or mufflers) to protect your hearing, Regular users should have hearing checked regularly as engine noise can damage hearing. Secure hair
above shoulder _ength. Secure or remove loose clothing and jewelry or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc,
protection
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
Snug
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps Shoes
Keep all parts of your body away from the chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a minimum of 50 feet (15 meters) away from the work area. Do not allow other people or animals to be near when starting or
operating the pruner.
HAZARD ZONE
'_ Keep pruner at least
and head
""_ i U,o_d¢'" Protection
i_"-......_..J (15 meters)
DANGER: Do not
use near electrical wires or power lines,
30 feet (10 meters) lines.
away from all power
protection.
Heavy Duty
50 feet
Page 3
Donothandleoroperateaprunerwhenyou
arefatigued,ill,orupset,orifyouhavetaken atcohol,drugs,ormedication.Youmustbein
goodphysicalconditionandmentallyalert.If
youhaveanyconditionthatmightbe aggravatedbystrenuouswork,checkwith
doctorbeforeoperatingapruner.
Donotoperatetheprunerwithonehand.
Seriousinjurytotheoperator,helpers, bystandersoranycombinationofthese
personsmayresultfromone-handed
operation.A pruneris intendedfor
two-handeduse.
Operatepruneronlyinawell-ventilated
outdoorarea.
Donotoperateprunerfromaladderorina
tree.
Donotuseaprunertocutdowntreesorany
portionofthetreetrunk.
Onlyuseforpruninglimbsorbranches
overheadnotgreaterthan4inches(10cm)
indiameter.
Neverstandunderthelimbyouarepruning.
Alwayspositionyourselfoutofthepathof fallingdebris.
Donotcutsmallbrushandsaplingswiththe pruner.Slendermattermaycatchinthe
chainandbewhippedtowardyou.pulling
youoffbalance.
Makesurethechainwillnotmakecontact
'_WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in- jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached.
Dress properly. Always wear safety
Always wear face or dust mask if operation
Always wear heavy, long pants, long
withanyobjectwhilestartingtheengine. Nevertrytostarttheunitwhentheguide
barisinacut.
Always wear foot protection. Do not go
Donotputpressureontheprunerattheend ofthecut.Applyingpressurecancauseyou
tolosecontrotwhenthecutiscompleted.
Donotruntheunitathighspeedwhennot
pruning.
Ifyoustrikeorbecomeentangledwitha foreignobject,stoptheengineimmediately
andcheckfordamage.Haveanydamage repairedbyanauthorizedservicedealer
beforeattemptingfurtheroperations.
Donotoperateaprunerthatisdamaged,
improperlyadjusted,ornotcompletelyand
securelyassembled.Alwaysreplacebar andchainimmediatelyif it becomes
damaged,brokenorisotherwiseremoved.
Alwaysstoptheunitwhenworkisdelayed orwhenwalkingfromonecuttinglocationto
another.Stoptheenginebeforesettingthe
unitdown.
Carefullyplanyourpruningoperationin advance.Donotstartcuttinguntilyouhave
aclearworkarea,securefooting,anda plannedretreatpath.
Useonlyindaylightorgoodartificiallight.
Useonlyforjobsexplainedinthismanual (ormanualsforoptionalattachments).
LINE TRIMMER SAFETY
_ DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing de- vices with any attachment, This unit (when
used with supplied line trimmer attachment) is designed for line trimmer use only, Use of any other accessories with line trimmer attach-
ment will increase the risk of injury.
Secure hair above shoulder length. Secure
Being fully covered also helps protect you
Stay Alert. Do not operate this unit when
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
Keep handles free of oil and fuel.
Always keep engine on the right hand side
Hotd the unit firmly with both hands.
Keep trimmer head (or other optional
Keep all parts of your body away from
Keep firm footing and balance. Do not
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
©
glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available). Eye protection should be marked Z87.
is dusty.
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety leg guards is recommended.
barefoot or wear sandals. Stay clear of spinning line.
or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line.
you are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common sense.
building. Breathing exhaust fumes can kill.
of your body.
attachment) below waist level and away from all parts of your body. Do not raise
engine above your waist.
muffler and spinning line (or other optional attachment). Keep engine below waist
level. A hot muffler can cause serious burns.
overreach or use from unstable surfaces such as ladders, trees, steep slopes.
rooftops, etc.
(or manuals for optional attachments).
Page 4
MAINTAIN YOUR UNIT IN GOOD WORKING ORDER
Disconnect the spark plug before performing maintenance except carburetor
adjustments,
Look for and replace damaged or loose parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use, Keep in good working condition,
Make certah_the chain stops movingwhen the throttle trigger is released, For
correction, refer to CARBURETOR ADJUSTMENTS.
Replace trimmer head parts that are chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Never modify your unit in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture,
Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners securely tightened.
Mah_tah_ unit accordh_g to recommended procedures. Keep cutting line at proper
_ength.
Use only 0,080" (2 mm) diameter Poulan PRO brand line, Never use wire, rope, string,
etc.
Install required shield properly before using the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and securely fastened.
Make sure unit is assemMed correctly as shown in this manual,
Make carburetor adjustments with lower end supported to prevent line from
contacting any object.
Keep others away when making carburetor adjustments,
Use only recommended Poulan PRO accessories and replacement parts,
Have all service performed by a quafified service dealer with the exception of the
items listed in the maintenance section of this manual.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handfing fuel or while operating the unit.
Eliminate alt sources of sparks or flame in the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames, or work that could cause sparks. Allow
engine to cool before refueling.
Mix and pour fuel inan outdoor area on bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling site before starting engine.
Turn the engine off and let unit cool in a non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Stop engine and allow to cool before removing fuel cap.
Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
KICKBACK
_WARNING: Avoid kickback which can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the chain
near the upper tip of the guide bar contacts
any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the chain in
the cut. Contacting a foreign object in the wood can also result in loss of control.
Rotational Kickback can occur when the moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar, This contact can cause
the chain to dig into the object, which stops the chain for an instant. The result is a
lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the wood closes in and pinches the moving chain in the cut along the top of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden stopping of the chain results in a reversal of
the chain force used to cut wood and causes the pruner to move in the opposite direction of the chain rotation. The pruner is
driven straight back toward the operator,
Pull-In can occur when the moving chain contacts aforeign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden stopping pulls the pruner forward and away
from the operator and could easily cause the operator to lose control of the prunen
REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK
Recognizethat kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can
reduce the element of surprise which contributes to accidents.
Never _et the moving chain contact any object at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches,
rocks, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your chain could hit while
you are cutting. When cutting a branch, do not let the guide bar contact branch or other
objects around it.
Keep your chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can
increase the chance of kickback occurring. Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running. Make sure the bar clamp nut is securely tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
Cut one branch at a time.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of the bar (plunge cuts).
Page 5
Watchforshiftingofwoodorotherforcesthat
couldcloseacutandpinchorfallintochain,
UsetheReduced-KickbackGuideBarand Low-KickbackChainspecifiedforyourunit.
MAINTAIN CONTROL
Keep a good, firm grip on the pruner with both hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce kickback and maintain control. Keep the
fingers of your left hand encircling and your left thumb under the assist handle, Keep
your right hand completely around the throttle handle whether your are right
handed or left handed.
Stand with your weight evenly balanced on both feet,
Stand slightly to the left side of the pruner to keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
KICKBACK SAFETY FEATURES
The following features are h_cluded on your pruner to help reduce the hazard of kickback; however, such features will not totally elimi-
nate this danger. As a pruner user, do not rely only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and mainte- nance in this manual to help avoid kickback
and other forces which can result in serious injury,
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the bar tip,
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
SymmetficaJ Guide Bar I_._
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and guard link which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter.
Low-Kickback _ and allows wood
Chain to gradually ride
Not a Low- Kickback Chain
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab- normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam- age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention, An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condi-
tion of this tool, SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature fimiting muffler and spark arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen, Ifyou operate in a Iocale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts, Failure
to do so is a violation of the law, For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer,
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link
_/- | kickback force
_Can Obstruct Material
Deflects
into cutter
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
AO&WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu- al before use and follow aft warnings and in-
structions in manual and on attachment,
A_,WARNING: Ensure handlebar is
instafled when using edger or brushcutter at- tachments, Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from your authorized service dealer.
5
Page 6
Handlebar
EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger is released. The blade can seriously cut
you or others.
Allow blade to stop before removing it from the cut.
Blade rotates Allow blade to stop after the from the cut.
before removing it
Check air intake opening, blower tubes or vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected. Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict proper air flow.
Never place any object in air intake opening as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz- ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
,_ DANGER: Blade can thrust viotentIy
away from material it does not cut. Blade thrust can cause amputation of arms or legs.
Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged before using the unit.
Do not attempt to remove cut material nor hoid material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
Always keep the wheel and depth adjusting skid in contact with the ground.
Always push the unit slowly over the ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg- er attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_.WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob- jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Never place objects h_side the blower tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, wails, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper equip- ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes.
,_ WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
=I=
.'_WARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally touched. Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasting blade with ma-
terial already cut.
bS[°cPCt_yStionrgact _ _4 __
with cut material.
=I= 4nbWARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown or become entangled in the blade or trimmer line.
Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged in any other way.
6
Page 7
Installrequiredshietdproperlybeforeusing
theunit.Usethemetalshieldforallmetal Madeuse.
_' WARNING: Only use brushcutter at- tachments that provide a metal shield with
proboscis nose.
FrOo OSS,S
teriai when the blade is in motion. Make sure the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has stopped moving before removing jammed
material from the cutting blade. Do not grab or
hold the unit by the cutting blade.
Blades move Allow blades to stop
momentarily before removing
after the them from the cut.
Use only specified blade and make sure it is properly installed and securely fastened.
Cut from your left to your right. Cutting on the right side of the shield will throw debris
away from the operator.
Always use the handlebar and a properly adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach- ment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
_' WARNING: Rotating tines can cause serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug before unclogging tines or making repairs.
A
dliWARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Remove all debris and hard and sharp objects such as rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engine and inspect the unit for damage.
Never operate the cultivator without the tine cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug and inspect the cul-
tivator for damage. Repair before restarting.
Disconnect attachment from the drive en- gh_e before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the tines to prevent rust.
Always wear gloves when servicing or cleaning the tines. The tines become very
sharp from use.
Do not run unit at high speed unless culti- vating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
,_DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves momentarily after the trigger is re- leased. Do not attempt to clear away cut ma-
,_ WARNING: Inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
Do not use a cutting blade that is bent, warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts re- placed by your authorized service dealer.
Always keep unit in front of your body. Keep all parts of your body away from the
cutting blade.
Keep the cutting blade and air vents clear of debris.
SNOW THROWER SAFETY
_L, WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when adjusting vanes.
_bWARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or biindness.
Ag&WARNING: inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not removing snow.
Be attentive when using the snowthrower, and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before attaching the snowthrower to the power- head.
7
Page 8
If the rotor will not rotate freety due to frozen ice. thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en- gine. disconnect spark plug and inspect the
snowthrower for damage aed repair if nec- essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a roof.
Never operate the snowthrower near win- dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow from steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing up. Exercise caution to avoid slipping or fai-
ling. especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
AlL
rmWARNING: If received assembled,
repeat ali steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
Examh_e parts for damage. Do not use dam- aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer.
TOOLS REQUIRED
Hex wrench (provided) INSTALLING PRUNER OR LINE
TRIMMER ATTACHMENTS CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
Coupler
Shipping protector
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the attach- ment (if present).
4. Position locking/release button of attach- ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Knob
Coupler Primary Hole
Upper Locking/ Lower
Shaft Attachment
ill
m_WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is secureiy tightened before op- erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise stated in the applicable attachment instruction
manual Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release Button in Primary Hole
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
SHOULDER STRAP ASSEMBLY
Guide Recess
Release
Button
_,WARNING: Proper shoulder strap
adjustments must be made with the engine completely stopped before using unit.
1. Try on shoulder strap and adjust for fit and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
2. Insert your right arm and head through the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger sign is centered on your back and the
hook is to the right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shoul-
der strap to allow the strap to rest fiat on the shoulder.
8
Page 9
3. Adjust the strap, allowing the hook to be about 3 - 6 inches (8 - 15 cm) below the waist.
4. Fasten the strap hook to the clamp lo-
cated between the throttle handle and the
assist handle and lift the tool to the oper- ating position.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper balancing of unit.
TO RELOCATE SHOULDER STRAP CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp over the upper shaft.
3. Position the lower shoulder strap clamp
under the upper shaft and align the upper
and lower clamp screw holes.
Strap Clamp
POWERHEAD END
Lower Shoulder | Aqq-ACHMENT Strap Clamp 6 END
4. Insert two screws into the screw holes.
5. Secure shoulder strap clamp by tighten-
ing screws with a hex wrench.
Ih
Screws
ADJUSTING THE ASSIST HANDLE
_, WARNING: When adjusting the as- sist handle, be sure it remah_s between the
coupler and the _ lower arrow (closest to coupler) on the safety label to ensure proper
balancing of unit. When adjusting the assist
handle or handlebar during use of optional at- tachments, it must be repositioned between the throttle trigger and the _' upper arrow
(closest to engine) on the safety label,
1. Loosen whig nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.
ATTACHING SHIELD (FOR LINE TRIMMER ATTACHMENT)
,_& WARNING: Theshieldmustbeprop- erlyinstalled. The shield provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera- tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you, For proper orientation of shield, see KNOW YOUR TRIM-
MER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield,
2. Insert bracket into slot as shown,
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Shield /
__1_ Bracket
Slot
/
/
Une Limiter Blade _ _ NWiu_g
Page 10
KNOW YOUR PRUNER READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustrnents. Save this manual for future reference.
Pruner
/ /
Line Trimmer Attachment
Chain
Bar
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car- buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate the primer bulb
by pressing itand allowing it to return to its origi- nat form.
CHOKE
The CHOKE he_ps to supply fuel to the engine to aid in cold starting. Activate the choke by
BEFORE STARTING ENGINE
_l_ WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_ WARNING: Removefuelcapslowly
when refueling.
Toobtain the correct oil mix I
t ratio, pour 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into I one gallon of fresh gas. I
This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is
recommended. Mix gasoline and oil at a ratio
Shaft Shoulder Strap Clamp
Attachment Hanger Starter Handle
Bar oil fill cap
Bar nut
HELPFUL TIP I
Switch
Fuel mix fillcap
Choke Lever
moving the choke tever to the FULL CHOKE
position. After the engine attempts to start, move the choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine has started, move the choke lever to the OFF CHOKE position. COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit. CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during first 15 minutes of operation, You should
check your chain tension frequentIy. See CHAIN TENSION in the SERVICE AND AD-
JUSTMENTS section.
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel. follow instructions
printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to
assure that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating to fuel
before fueling your unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION The bar and chain require lubrication. The chain
oiler provides continuous lubrication to the chain
I
and guide bar. Be sure to fill the bar oil tank when you fill the fuel tank (Capacity = 4.6 fl. oz.).
Lack of oil will quickly ruin the bar and chain. Too little oil will cause overheating shown by
smoke coming from the chain and/or discolor- ation of the bar, The oil output is automatically
metered during operation. Always fill the bar oil tank when you fill the fuel tank.
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and fric- tion. Poulan or Poulan PRO oil resists high
10
Primer Bulb
Muffler
Page 11
temperature thinning, if Poulan or Poulan
PRO bar and chain oil is not available, use a
good grade SAE 30 oil,
Never use waste oil for bar and chain lubrication,
Always stop the engine before removing the oil cap,
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor- age, Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor- age for 30 days or longer, Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuet lines and carburetor are empty, Use fresh fuel next season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur, See the STORAGE section for additional in- formation,
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF switch to the OFF position.
If engine does not stop, move choke lever to the FULL CHOKE
ON/OFF Switch
HOW TO START YOUR UNIT
_ WARNING: Make sure the chain will
not make contact with any object while start- ing the engine, Never try to start the unit when
the guide bar is h_ a cut, Avoid any contact with the muffler. A hot muffler can cause seri-
ous burns.
HELPFUL
!f your engine still does not I
Pstart after foflowing these I
instructions, pleas e Carl
1-800-554-5723.
STARTING A COLD ENGINE (or a warm engine after running out of
fuel)
;___:,L_;_>'7_ tartlng Position
Choke Lever
Primer Bulb
Muffler
1. Set unit on a flat surface,
2. Move ON/OFF switch to the ON position,
3. Slowly press the primer butb 6 times.
4. Move choke lever to FULL CHOKE by aligning lever with position shown on de-
cal (see illustration below),
5. Squeeze the throttle trigger fully and hold through aftremaining steps.
6. Pull starter rope handle sharply until en- gine sounds as if it is trying to start, but do
not pull rope more than 6 times.
7. As soon as engine sounds as if it is trying to start, move choke lever to HALF
CHOKE by aligning lever with position shown on decal
Choke position
decal
8. Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 6 pulls, If the engine
doesn't start after 6 pulls (at the HALF CHOKE position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and press the primer bulb 6 times, Squeeze and hold the
throttle trigger and pull the starter rope 2 more times. Move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the starter rope until the engine runs, but no more than
6 pulls, if the engine doesn't start, repeat procedure 2 additional times. NOTE: If engine still doesn't start, it is probably
flooded. Proceed to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. Once the engine starts, altow itto run 10 se- conds, then move the choke lever to OFF
CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see illustration below). Al- low the unit to run for 30 more seconds at
OFF CHOKE before releasing the throttle trigger.
11
Page 12
NOTE:Ifenginedieswiththechokelever intheOFFCHOKEposition,movethe
chokelevertotheHALFCHOKEposition Coupler
andpulltheropeuntilengineruns,butno
morethan6pulls. Lower
Attachment
UpperShaft
Choke position
decal
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Move the choke lever to the HALF CHOKE position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep throttle trigger fully squeezed until
the engine runs smoothly.
4. Pull starter ropesharply until engine runs, but no more than 5 pulls.
5. Allow engine to run 15 seconds, then move the choke lever to the OFF CHOKE
position.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run, it is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by p_acing
the choke lever in the OFF CHOKE position; then. pull the rope to clear the engine of ex- cess fuel. This could require pulling the starter
handle many times depending on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed. The optional attachments are:
Edger ....................... PP10OOE
Cultivator .................... PP2000T
Blower ...................... PP3000B
Brushcutter .................. PP4000C
_WAR NIN G: Always stop unit and dis- connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING PRUNER ATTACH-
MENT, LINE TRIMMER ATTACH- MENT, OR OTHER OPTIONAL AT-
TACHMENTS CAUTION: When removh_g or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
MODEL:
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release Button
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
INSTALLING OPTIONAL ATTACH- MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
2. Position locking/release button of attach-
3. Push the attachment into the coupler until
4. Before using the unit, tighten the knob se-
cup er _ Upper Shaft
upper shaft, pull the attachment straight out of the coupler.
ment (if present).
ment into guide recess of coupler.
the locking/release button snaps into the primary hole.
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Guide Recess
Button
w_WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op- erating the unit. All attachments are designed to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release Button in Primary Hole
12
Page 13
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attach- ment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release button.
3. Push hanger onto the attachment until the locking/release button snaps into the hole.
OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full throttle.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
PRUNER ATTACHMENT
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR: _
Head _"_/J Protection
\ Eye j "_ Protection J
_'_/!,,I HeavyShoes ,i
DANGER: Do not extend arms above
shoulders while pruning. Do not stand be- neath branch being cut.
_ WARNING: Alwayswearhead,eye,
hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
When operating unit, clip shoulder strap onto clamp, stand as shown and check for the fol-
lowing:
Extend your left arm and held assist handle
with your left hand.
Hold throttle grip with your right hand with
finger on throttIe trigger.
Keep engine end below waist level
Keep shoulder strap pad centered on your
left shoulder and danger sign centered on your back.
Maintain full weight of tool on your left
shoulder, Always release the throttie trigger and allow the engine to return to idle speed when not pruning.
To stop engine:
Release the throttle trigger,
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
PRUNING
_'WARNING: Be alert for and guard against kickback. Do not aliow the moving
chain to contact any other branches or ob- jects at the nose of the guide bar when prun-
ing. Allowing such contact can result in seri-
ous injury.
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly gripped on the pruner. Maintain secure
footing and balance.
Plan cut carefully. Check direction branch will fall.
Watch out for springpoles. Springpoles are small size limbs which can catch the chain
and whip toward you or pull you off balance. Use extreme caution when cutting small size limbs or slender material.
Watch out for branches immediately behind the branch being pruned. If the chain hits the
rear branch, damage to the unit may occur.
Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure. Avoid being struck by the branch or the
pruner when the tension in the wood fibers is released.
Keep a clear work area. Frequently clear branches out of the way to avoid tripping
over them.
Long branches should be removed in several pieces.
PRUNING TECHNIQUE
When ready to cut, accelerate to full throttle and apply a fight cutting pressure. DO NOT
use back and forth sawing action.
ii!i
i Second cut
iLil i ! Third cut
Coil
First cut
Pruning technique
1. Make the first cut 6 inches (15 cm) from the tree trunk on the bottom of the limb.
Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through the diameter of the limb.
NOTE: When making the second and third
cuts, rest the foot of the pruner against the tree limb that is being cut to prevent whipping
of the branch.
13
Page 14
2. Next, move 2 - 4 h_ches (5 - 10 cm) far- ther out on the limb and make a second
cut all the way through the limb.
3. Then, make a final cut leaving a 1 - 2 inch
(2.5 - 5 cm) collar from the trunk of the
tree to avoid damage to the tree.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
TRIMMER ATTACHMENT OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
,1._( I Eye Protection
LongPants p_t
Out from your right to yeur_lelt.
i_ WAR NIN G: Always wear eye protec- tion. Never lean ever the trimmer head.
Reeks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other serious injury.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and vibration. The cutting line will last longer
and will be less likely to "weld" onto the spool. Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not
cutting. To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF
position.
TRIMMER LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approximately 2 inches (5 cm) each time the bottom of the trimmer head is tapped on the ground with the
engine running at fuli throttle. The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter.
Always keep the shield in place when the tool
is being operated.
To advance line:
Operate the engine at full throttle.
Hold the trimmer head parallel to and above the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly on the ground one time. Approximately 2 inches
(5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy area. Tapping on surfaces such as concrete or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient line length.
WARNING: use only 0.080" (2 mm)
diameter line. Other sizes of line will not ad- vance properly and can cause serious injury.
Do not use other materials such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous missile that
can cause serious injury. CUTTING METHODS
_,WARNING: Use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),
which can damage the trimmer head, become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard.
The tip of the line does the cutting. You will achieve the best performance and minimum line wear by not crowding the line
into the cutting area. The right and wrong ways are shown below.
Tip of the Line I Line Crowded into Does The Cutting I Work Area
R
The line will easily remove grass and weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences.
For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head
wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence wire.
For mowing or sweeping, use full throttle for a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact, Do not force trimmer line into
work area.
14
Page 15
Trimming ..
\ ,
3 inches (8 cm) t" _'_'_--'_\ above ground 'f - "_"_'_'
SCALPING - The scalping technique re- moves unwanted vegetation down to the ground. Hold the bottom of the trimmer head
about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the ground around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.
Scalping ....... ,
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot reach, in the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy clean up, Keep the line parallel to and above the surfaces being swept and move the toot from side to side.
Swe_.. .....
IJ
_---_. w_ ___.;_ \
m_WARNING: Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs Other than the rec-
ommended maintenance
described in the instruction manual performed by an
If any dealer other than an authorized service dealer performs work on the
product, Peulan PRO may not pay for repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF switch - Ensure ON/OFF switch functions properly by movh_g the switch to
the OFF position. Make sure engine stops; then restart engine and continue.
Fuel tank - Discontinue use of unit if fuel tank shows signs of damage or leaks.
authorized service dealer.
Oil tank - Discontinue use of unit if oil tank shows signs of damage or leaks.
Debris shield - Discontinueuseofunitifde- bris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA- BELS
After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter- gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN TENSION
_, WARNING: wear protectivegloves
when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving. Make
chain adjustments with lower end supported, Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true dur-
ing the first few times you use your pruner. Al-
ways check chain tension each time you use and refuel your unit.
1. Use the screwdriver end of the chain ad- justment tool (bar tool) to move chain
around guide bar to ensure kinks do not exist. The chain should rotate freely.
Chain Adjustment Tool
Guide
Bar
2. Loosen bar clamp nut until it is finger tight against the bar clamp.
15
Page 16
Button _'_ -- --
_y_ Air Filter
Adjusting Screw Bar clamp nut
3. Turn adjusting screw clockwise until chain solidly contacts bottom of guide bar
rail Then, turn adjusting screw an addi-
tional 1/4 turn.
Adjusting Screw - 1/4 Turn
4. Using bar tool, roll chain around guide bar to ensure all links are in bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn adjust- ing screw 1/4 turn clockwise. Repeat until
sag does not exist.
6. While lifting tip of guide bar, tighten bar clamp nut securely with the bar tool.
7. Use the screwdriver end of the bar tool to
move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar clamp nut and loosen chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
clamp nut.
9. If chain is too loose, it wilt sag below the
guide bar and needs to be tightened fol- lowing above procedure.
_WARNING: DO NOT operate the pruner ifthe chain is loose. Ifthe pruner is oper-
ated with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury.
CHECK CHAIN SHARPNESS A sharp chain makes wood chips. A dull chain
makes a sawdust powder and cuts slowly. See CHAIN SHARPENING in the SERVICE
AND ADJUSTMENTS section. CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform- ance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re- lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gasoline or other flammable
sotvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
4/e& _d-_ Air Filter
_:--_. _-_ Cover
BAR MAINTENANCE
if your pruner cuts to one side, has to be
forced through the cut, or been run with an im-
proper amount of bar lubrication it may be
necessary to service your bar. A worn bar will damage your chain and make cutting difficult. After each use, ensure ON/OFF switch is in
the OFF position, then clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
Loosen and remove bar clamp nut and
chain brake. Remove bar and chain from pruner.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
\
Oil Holes
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs with a flat file.
When rail top is uneven, use a flat file to
restore square edges and sides.
_]"_ File Rail Edges_r] []
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs. If
replacement is necessary, use only the guide
bar specified for your pruner in the repair
parts list.
LUBRICATION
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
,4Ol,WARNING: Themuffleronthisprod-
uctcontains chemicals known to the State of
California to cause cancer. As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
16
and Sides I U I
Square ] ]
Fill Cap
Page 17
For normal homeowner use, however, the muffler and spark arresting screen wilt not re- quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni- tion timing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe spark plug boot.
,£A
_z, WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance, service, or adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended you refer chain sharpening to a professional chain
sharpener. CHAIN REPLACEMENT
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving.
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should re- check your chain tension frequently and adjust
the chain tension as required. See CHAIN TEN- SION section.
Replace the old chain when it becomes worn or
damaged. Use only the Low-Kickback replace- ment chain specified in the repair parts list.
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/OFF switch to the OFF position and disconnect spark plug.
2. Remove bar clamp nut.
3. Remove bar clamp.
4. Turn adjusting screw by hand counter- clockwise until adjusting pin just touches
the stop.
5. Slide guide bar behind sprocket until
guide bar stops against sprocket.
6. Remove the old chain.
7. Carefully remove new chain from pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
Tip of
Bar
DIRECTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
8. Place chain over sprocket, fitting the drive links in the sprocket.
9. Fit bottom of drive links between the teeth in the sprocket in the nose of the guide
bar.
10. Fit chain drive links into bar groove.
11. Pull guide bar forward until chain is snug in guide bar groove. Ensure all drive links
are in the bar groove.
12. Now. install bar clamp making sure the adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar.
Lower
Hole
Adjusting Pin _
,/ Guide Bar
13. Install bar clamp nut and finger tighten only. Do not tighten any further at this
point. Proceed to the CHAIN ADJUST- MENT section.
CHAIN ADJUSTMENT See CHECK CHAIN TENSION in MAINTE-
NANCE section.
17
Page 18
REPLACING THE LINE
1. Remove spool by firmly pulling on tap button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-wound spool, or cut two lengths of 12-1/2 feet of 0.080" (2 mm) di-
ameter Poulan PRO brand line.
_WARNING: Never use wire, rope,
string, etc., which can break offand become a dangerous missile.
4. Insert ends of the lines about t/2 h_ch (1 cm) into the small holes on the inside of
spool.
spoo__//"Zi_ 8 sma,
_/ _/'_i_ Holes
The carburetor has been carefuliy set at the factory. Adjustment to the idle speed may be
necessary if you notice any of the following
conditions:
Engine will not idle when the throttle is re- leased.
The chain moves at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the pruner is off the ground and the chain will
not make contact with any object. Hotd the unit by hand while running and making adjust- ments. Keep all parts of your body away from
the chain and muffler.
Line exit holes
Line in Notch
\
5. Wind the line evenly and tightly onto the spool. Wind in the direction of the arrows
found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3
to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in
the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spool into hub until itsnaps into place.
10. Pull the lines extending outside of the hub to release the lines from the notches.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_i WARNING: Keepothers away when
maMng idle speed adjustments. The chain will be moving during most of this procedure.
Wear your protective equipment and observe all safety precautions. After making adjust-
ments, the chain must not move at idle speed.
OWAI-ININLi: Perform the following steps after each use:
Allow engine to cool before storing or trans- porting.
Store unit and fuel in aweH ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot acci- dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of children.
Idle Speed Screw
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Allow engine to idle. Adjust idle speed until en- gine runs without chain moving (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to in- crease engine speed if engine stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed if chain moves at idle.
_WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment, The chain must not
move at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your authorized service deaier or call
1-800-554-6723.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
18
Page 19
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. Fol- low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
HELPFUL TIP I
_1_,&_ oilmixture, theoilwil!sepa- m_'_,_,¢l\ rate from the gas. I V_l_] We recommend that you I
_mWj ahakethegascanweekly I
During storage of your gas/ I
to insure proper blending of I the gas and oi!. I
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1.2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom- mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts. and bolts. Replace any damaged, broken.
or worn parts,
At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
,_ WARNING: Always stop unit and disconnect spark ptug before performh_gall ofthe
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE
Engine will not start.
Engine will 1. Idle speed set too high not idle or too low.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
Engine wilt not accelerate, lacks power.
or dies under a load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation hot. section.
Chain moves at 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
CAUSE REMEDY
1. ON/OFF switch in OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Carburetor requires adjustment.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build-up on 4. Contact an authorized service dealer.
muffler outlet screen.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
1. Move ON/OFF switch to ON.
2. See "Starting a Flooded Engine" in Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
19
Page 20
Poulan PRO warrants to the origh_al pur- chaser that each new Poulan PRO brand
gasoth_e tool or attachment is free from de- fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war- ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income produc-
ing purposes, 80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes, This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe- cifically recommended by Poulan PRO for
this tool. Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark plugs, filters, cutting Ih_e, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur- ing the warranty period. This warranty does
not cover predelivery setup or normal adjust- ments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE,
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA- TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON- SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU,
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2005 and later small off-road engine, in
California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. Pou- Ian/WEED EATER must warrant the emis-
sion control system on your small off-road engine for the periods of time listed below pro- vided there has been no abuse, negtect, or
improper maintenance of your smalt off-road engine. Your emission control system in- cludes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condi- tion exists, Poulan/WEED EATER will repair
your small off-road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and _abor. MANUFACTUR- ER'S WARRANTY COVERAGE: if any
emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective ora defect in the mate-
rials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by Poulan/ WEED EATER. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road
engine owner, you are responsible for the per- formance of the required maintenance listed
in your instruction manual, Poulan/WEED EATER recommends that you retain all re-
ceipts covering maintenance on your small off-road engine, but Poulan/WEED EATER
cannot deny warranty solely for the tack of re- ceipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance, As the small off-road engine owner, you shoutd be
aware that Poulan/WEED EATER may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part of it has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufac-
turer, You are responsiMe for presenting your small off-road engine to an Poulan/WEED
EATER authorized repair center as soon as a
problem exists. Warranty repairs shoutd be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days, If you have any ques- tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near- est authorized service center or carl
Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723, WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the small off-road engine is purchased,
LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the ini-
tial date of purchase, WHAT IS COVERED:
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS.
Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at
an approved Poulan/WEED EATER servic-
ing center. If you have any questions regard-
ing your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized
20
Page 21
service center or call Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as neces- sary" shall be warranted for 2 years. Any war-
ranted part which is scheduled for replace- ment as required mah_tenance shall be
warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to
the determh_ation that a warranted part is de- fective if the diagnostic work is performed at
an approved Poulan/WEED EATER servic- ing center. CONSEQUENTIAL DAMAGES:
Poulan/VVEED EATER may be liable for dam-
ages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under war-
ranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper main-
tenance are not covered. ADD-ON OR MO- DIFIED PARTS: The use of add-on or modi-
fied parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Poulan/WEED EATER is not
liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified
parts.
The information on the product label indicates to which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase I or Phase II and/or CALIFORNIA.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723, WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Pouian/WEED
EATER service centers. Call:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMIS- SION RELATED PARTS: Any Poulan/ WEED EATER approved replacement part
used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMIS- SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, Ignition System: Spark
Plug (covered up to maintenance schedule).
ignition Module, Muffler including catalyst,
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is
responsible for the performance of all re- quired maintenance as defined in the instruc- tion manual.
41 I 61 I II
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours) [] Extended (300 hours)
21
Page 22
&
PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa? El uso descuidado o iedebido
de esta herramienta puede causar graves o man heridas
fatales! Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
D Lea y comprenda el
manual de instruc- ciones antes de usar la oortadora de ramas.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare bajo la rama que esta podando.
_& ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental ai prepa- rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera aalta veiocidad, de- ben observarse precauciones de seguridad es- peciales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aOn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at- tentamente este manual hasta estar seguro o comprenderIo completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e instrucciones de uso que se dan en 6_.
Umite el uso de la cortadora de ramas a aquellos usuados aduitos que comprendad y puedan implementar todas las precau-
clones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se enouentran ee este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
SEGURIDAD DE LA CORTADORA
DE RAMAS
Use equipo protector. Siempre use ca_za- do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuer- po; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em- pai_an y con aberturas de ventillaci6n o
mascara proteotora para la sara; casco
APARATO
duro aprobado; y barrera de sonido (ta- pones de oido u orejeras anti-sonido) para proteger ia audici6n. Los que usan corta- dora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan Iibremente.
Proteccion
de Oidos AJ Casco Duro
Ropa Ajustada al Guantes de
Zapatos de Pantorrilleras Seguridad uridad
Mantenga todas las partes del euerpo aleja- das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los nif_os, espectadores y ani- mates a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del Area de trabajo o cuando esta hacienoo arrancar el motor.
ZQNA DE PEUGRO
_'_ (50 pies)
mK'__
""--_ _ Proteccion de
II Ojos
Uso Industrial
j
15 metros
22
Page 23
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
%. de _as lineas de en-
'_ cortadora de ramas
No ievante ni opere la cortadora de ramas cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condi-
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condici6n que pueda em- peorar con el trabajo arduo, asesorese con su medico.
Mantenga las dos manos en las mangos siempre que el aparato este en marcha. El
uso dei aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora de ramas est&n diseSadas para que se las use con las dos manos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas Onica- mente en tugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde las escaleras port&tiles ni de los &rboles.
No use la cortadora de ramas para talar &rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra- mas de arriba no m&s grandes de 10 cm (4
pulgadas) de di&metro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po- dando. Ubiquese siempre fuera del sitio donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor- tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
AsegOrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No aplique presion a la cortadora al final de los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
No haga funcionar la unidad a alta veloci- dad mientras no est& podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex- trafflo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Lleve lacorta- dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los da(fios antes de intentar continuar la operaci6n.
No ponga en funcionamiento la cortadora de ramas si est& daSada, incorrectamente ajus-
tada. o si no est& armada compteta y segura- mente. Siempre cambie et barre y el cadena immediatamente si da(tado, roto. o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre la unidad cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte. Pare el motor antes de colocar el apa- rato en la tierra.
No ponga en marcha la cortadora de ramas sin tener un Area de trabajo despejada, su-
alambres el6ctricos o
ergia. Mantenga la
por Io menos 30 pies (10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
perficie estable para pararse y un camino predeterminado de retroceso.
Opere Onicamente bajo la luz del dia o bajo una buena luz artificial.
Use Onicamente para trabajos detallados en este manual (o el manual para acceso-
rios opcional).
SEGURIDAD DE LA CORTADORA
DE HIERBAS
'_ PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadorade linea. Nunca use dispositivos desgraeadores con accesorios.
EI aparato fue fiseifiado para ser usado exclu-
sivamente como cortodora de linea. El uso de oualquier otro aocesorios con aocesorio
del cortadora de linea iecrementar& el peligro de heridas.
@OO
z't
AI_ADVERTEN ClA: La Iinea de corte
arroja objetos violentamente. Usted, al igual que etras personas, puede quedar ciege e
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
Botas
Mantenga a los nifties, los espectadores y ani- males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies).
Vistase apropiadamente. Siempre use an- teojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de maetenimi-
ento a este aparato (anteojos de seguridad est&n disponibles). La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay potvo.
Siempre utilize pantalones pesados y largos. mangas largas, botas y guantes. Se recom-
ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite
la linea girante.
Mantenga el cabelio por encima de los hombros, at&ndolo para tal efecto si es ne-
cesario. No use ropa sueita ni ropa con cor- batas, tiras, borlas, etc. que cuelgan iibre-
mente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
Si est& completament tapado, estar& m&s protegido de los escombros y pedazos de
plantas toxicos arrojados per la iinea girante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara- to estando cansado, enfermo, trastornado
o bajo la influencia dei alcohol, de drogas o
23
Page 24
deremedios,VigilebienIoqueestAhacien- do;usedelsentidocomL_n,
Useprotecci6ndeoidos,
NuncapongaelaparatoenmarchaniIo
dejeenmarchadentrodeunrecintocerra- do.RespirarlosvaporesdelcombustibleIo
puedematar,
MantengalasmanijasIibresdeaceiteyde
combustible.
Mantengasiempreelmotorjuntoallado
derechodesucuerpo.
Sostengasiempreelaparatoconambas
manosmientrasesteenfuncionamiento.
Mantengaelcabezaldecorte(ootrasac-
cesoriosopcional)pordebajodelacintura ylejosdetodaslaspartesdesucuerpo.No
levanteelmotorperencimadesucintura,
Mantengatodaslaspartesdelcuerpoale-
jadasdelsilenciadorydelalineagirante(o otrasaccesorioopcional),Mantengaelmo-
torpordebajodelniveldelach_tura.Elsi- lenciadorpuedecausargravesquema-
durascuandoestacaliente.
Mantengaelequilibrio,conlospiesenuna superficieestable.Noseextiendadema-
siadoouseelaparatodesdesuperficies
inestablescomeesoalerasmanuales, arboles,cuestasempinadas,techos,etc.
UseelaparatoLinicamentedediaoenluz
artificialfuerte,
Useexclusivementeparatrabajosdescri- tosenestemanual(oelmanualparaacce-
soriosopsional),
MANTENGAELAPARATOENBUE-
NASCONDICIONESDEFUNCTION-
AMIENTO
Desconectelabujiaantesdehacercualqu- iermantenimientomenoslosajustesatcar-
burador,
Inspeccioneelaparatoycambielaspiezas
daSadasoflojasantesdecadauso.Re- paretodafugadecombustibleantesde
usarelaparato.Mantengaelaparatoen
buenascondicionesdeuso.
Aseg@esedequelacadenasedetengapor compietocuandosesueltaelgatillo,Para
hacercorrecciones,vealosAJUSTEAL
CARBURADOR.
Cambietodaslaspiezasdelcabezalque
estendescantilladas,resquebrajadas, quebradasodaf_adasdecualquierotro modo,antesdeusarelaparato.
Nuncahagamodificacionesdeningunain-
doleasuaparato.
Mantengalasmangossecas,timpiasylibres
deaceiteodemezciadecombustible.
Mantengalastapasylosfijadoresblenflies.
Hagaelmantenimientodelaparatode acuerdoalosprocedimientosrecomend-
ados.Mantengalalineadecorteellargo aprodiado.
Usesolamentelineadediametro2mm (0,080depulgada)delamarchaPoulan
PRO.Nuncausealambre,soga,hilo,etc.
InstaleIaprotectorrequeridaantesdeusar
suaparato.Uselabobinaespecificada. AsegQresequelabobinaestecorrecta-
menteinstaladayestebienfijo.
AsegOresequeelaparatoestecorrecta-
rnentearmadocornosemuestraenel manual.
Ajusteelcarburadorconlapartinferior
apoyadaparaimpedirqueelcadenaentre
encontactoconalgOnobjeto.
Cuandorealiceajustesenelcarburador,no permitaquenadieseacerque.
Useexclusivamentelosaceesoriosyrepues-
tosPoulanPROrecomendados.
Lleveelaparatoaundistribuidorautorizado
delservicioparaquehagatodoserviciome- nosaquellosprocedimientoslistadosenla
secciondemantenimientodeestemanual.
SEGURIDAD CON EL COMBUS- TIBLE
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando estA haciendo uso de la cortadora
de ramas.
EIimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en tas Areas donde se mezcta o
vierte el combustible. No debe haber et fu- mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y
marcado como taL Limpie todos los derrames de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en march&
Apague el motor y deje que la cortadora de ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se- cas, paja, papel, etc. Retire la tapa lenta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores electricos, calefactores centraies, etc.
Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas, Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia arras o
rapidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la oortadora de ramas entra ee oontaoto con ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o tronoo, o ouando la madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contac- to con algOn objeto extra{fig a la madera le
puede causar al usuario la perdida del control de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con aigOn objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reaccion in-
versa, a velocidad de relampago, que hace recular labarra guia hacia arriba y hacia atras
hacia el usuario.
24
Page 25
La Reculada por Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se de- tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resuitado una in- version de la fuerza de ia cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra- masse mueva en sentido opuesto at de la ro-
tacion de _acadena. La cortadora de ramas directamente hacia atras en direcci6n al
usuario.
La Reculada por Impulsi6n puede acontec- er cuando ia cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extraSo a la mad- era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y la cadena se detiene repenti- namente. Esta detenci6n repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y lejos del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la cortadora de ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede recular. Con una comprensi6n b#tsica del
fenomeno de la reculada de la cortadora de ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el _trea de trabajo libre de obstruc- ciones como por ejemplo otros arboles, ra-
mas. piedras, tocones, etc. EIimine o evite todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. At cortar una rama, no deje la barra guia entrar en cot_tacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan ia probabitidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para aft- lar y efectuar mantenimiento de ia cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates con el motor parado, nunca en marcha.
Asegt3rese de que las tuerca del abrazadera de la barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectLie la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si ta cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la maxima, hay mas probabilidad de que la cor-
tadora de ramas recule.
Corte t3nicamente un rama a _avez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despIazan y con las dem#ts fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar la cadena o caer sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA ELCONTROL
Sostenga fuertemente ia cortadora con las
dos manos mientras este en marcha el motor y no afloje. Sostener firmemente puede
neutralizar las reculadas y ayudarle a man- tener el control de ia cortadora. Sostenga la
mango auxiiiar con la mano izquierda, colo- cando elpulgar debajo de ia mango y rodean-
do la mango con los dedos. Mantenga ia mano derecha envoIviendo totalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies.
Parese levemente hacia la izquierda de la cortadora de ramas para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han sido incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eliminar totalmente esta peligro.
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud. debe seguir todas las precau- ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis- e[_ada con punta de redio pequeSo que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en ia punta de la barra.
Barra Gu_a Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Pe]igro
Punta de Radio
Peque_o
BarraGu_aSimetrica ligro
[
Z_na De
Punta de Radio Grande
25
Page 26
Las Cadenas Minimizadoras de Recuiadas hart satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con des- plazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSi Bt75.1.
Marcador de Profundidad Per_ilado
o, boo P,oteo,o,*,ar0a0o
de reacci6n y
! .....
Cadena Mini- _ madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas ]a cuchilla
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVlSO SPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves de1uso prolongado de her-
ramientas de fuerza a gasoline puede cuasar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios
de los dedos, tas manos y las coyunturas en aquelias personas que tienen propensidad atos
trastomos de ta circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso proiongado en tiempo frio ha
sido asociado con da[_os a los vasos sna- guineos de personas que por otra perte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur- ten sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, Ia fatta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en tos de-
dos, las manos o tas coyunturas, deje de usar esta m&.quina inmediatamente y procure aten-
ci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongan- do de las herramientas de fuerza deben fiscali-
zar atentamente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi- pada con silenciador limitador de temperatu-
ray con rejilla antichispa que cumpla los re- quisitos de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m#ts los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oregon, requieren por iey que muchos mo- tores de combustion interna esten equipados con rejilia antichispa. Si usted el aparato en
un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilided
juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar#t en infraccion de la iey. Para el uso
normal del duef_o de la casa, el silenciador y la rejil_a antichispa no requeriran ningt3n
servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se ie de
servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio.
permite que Ea
"_ ,_,, .J;_ Puede Obstruir Materia]
REGLAS ADIClONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
_IADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manua_ de instruc- clones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen la aocesorio.
_IADVERTENClA: Aseg0rese el
mango est& instalado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas,
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato), Si su accesorios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in- cluye un mango, un kit de accesorio del man- go (#530071451) est& disponible de su
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAFI BOFIDES
_IADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea a ser cortada antes de cada uso. Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hi{o, etc,) que puedan ser arrojados por la cu-
chilia o que puedan enroscerse en el eje,
La cuchiHa contin0a girando por un instante
Deje que la cuchiile se detenga antes de
La cuch_la gira I Deje que la cuchNa pot us?instante se detenga antes =
despu_s de I I de sac.aria del / que se haya J I corte, / soltado / _ I f/_ /
Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
No intente remover el material y cortado o
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
Siempre empuje el aparato lentamente
Siempre use el mango al usando accesorio
Mango
despues de que se suelte el gatilio, La cu- chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras,
sacerla del corte.
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cu- alquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o daSadas antes de usar el aparato.
sostenga el material a ser cortado mientras el motor se enouentre en marcha o ouando el
dispositivo que corta se encuentre en movi- miento.
contacto con el suelo.
sobre eI terreno. Cuidese constantemente contra Ias aceras desniveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc. al cortar bordes.
26
Page 27
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA
_.ADVERTENCIA: Inspeccione el #trea antes de poner en matodos los escombros y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otto modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea solida. El aparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. pot la entrada de aspiraci6n y ar- rojarlos pot la salida de propulsion, da(fiando
el aparato y/o otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n, tubos de aspiracion o salida de
aire; siempre dirija los escombros en direc- ci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como
arboles, autom6viles, paredes, etc. se en- cuentran. La fuerza det aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros da(fios.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo et equipo correspondiente instalado. AI
usar et aparato como propulsor de aire, sirmpre instale los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente ta abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man- tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga Iibres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire.
Nuncacoloqueobjetoalgunodentrode laen- trada de aire ya que de hacerlo podria limitar
la circulaci6n d'aire y da(fiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan- cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[fia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS
A
PELIGRO: Lacuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor- tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
A
ADVERTENCIA: Noutilice el cabe-
zat podador como dispositivo de sujeci6n de la cuchilla.
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera- dor o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
girando libremente, la cuchilla puede despe- dir objetos o causar cortes profundos si se to-
ca accidentalmente. Detenga la cuchilla po- niendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la cuchilla cuando gire
libremente, pongala en contacto con ma-
terial previamente cortado.
®
£..
m_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione lazona detrabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algOn modo.
Antes de utilizar ei aparato, instate el protector apropiada. Utilice el protector met&lica siem-
pre que trabaje con una cuchilla met&lica.
,_ ADVERTEN ClA: Utilice sola- mente
las accesorios al cortadora de maiezas que proveen de un protector met&lica con la nariz
acentuada.
Nariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi- cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volaran en sentido opues- to al usuario.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el mango y una correa al hornbro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
27
Page 28
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_)AADVERTENCIA: Las pQas girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten- gase alejado de las pQas giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las pLias o hac- er reparaciones.
A(_ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos sA_idos que peudan detener las pLias. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay dairies.
No opere nunca el aparato sin la protector de la pQas en su Iugar y bien asegurada.
Mantenga las pQas y la protector libre de re- siduos.
Luego de golpear un objeto extra,o, pare el motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay daSos y reparelos antes de volver a ar- rancar el aparato.
Desconecte el cultivador de_ eesamble del motor antes de limpiar la pQas con una
manguera y agua para retirar todo Io que se haya acumulado. Luego lubnque las pQas
con aceite para evitar la oxidaciAn.
Use siempre guantes cuando haga repara- ciones o limpie las pLias ya que se afilan
mucho con el use.
No funcione el aparato en revotuciones aF tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuarA gi-
raedo momentAneamente ai soltar el gatiilo acelerador. No intente limpiar material ya corta- do mientras la cuchilla se encuentre girando.
AsegL_rese de que el interruptor se encuentre en la posiciAn OFF, el cable de la bujia desco-
nectado, y ia cuchiIla detenida antes de remov- er el material que se haya atascado en la cuchiF
la. No sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
Oltar el gatillo
Permita que/as cuchillas se de-
tengan antes de remover las del
'_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y materiat sAlido como rocas,
vidrio rote, alambre, etc. que puedan rebotar, set arrojados el aire o de otra manera oausar accidentes o da_fios duraete et uso del aparato.
No use el aparato si la cuchilla se eecueetra doblada, torcida, astillada, rota o da_ada de
cualquier maeera. Entre ee contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemp_azo de piezas dafladas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en freete suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla.
Manteega la cuchilla y los respiraderos de aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
AgI,ADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante pueden causar graves lesiones. Inspec- cione el aparato antes de usada. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada. Maetengase alejado de la cuchiHa.
_I, ADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante esta afilada. No la toque. Para evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegL_rese de que la cuchilla se haya deteni-
do completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchiHa.
ADVERTEN ClA: LacuchiHa en des-
censo puede oausar lesiones al oontinuar su movimieeto luego de apagar el aparato. Man-
teega un cointrol adecuado de la aparato hasta que la cuchilla haya dejado de moverse por
comp}eto. Manteega las manos, la cara y los pies lejos de todas las pares moviles. No in- teete tocar ni detener la cuchilla mieetras este en movimieeto.
m_ADVERTENCIA: Los objetos que oaen puedee oausar graves lesiones en su
cabeza. Use protecciAn en su cabeza mien- tras opere esta aparato con una aooesorio al
podador de Arboles.
dor
28
Page 29
_IADVERTENClA: Paraevitar graves
lesiones, no use m_ts de un brazo de extensi6n con el accesorio podador de #trboles.
_llLADVERTENClA: Mantenga el po-
dador lejos de lineas de fuerza electrica y cables de electricidad.
Soiamente uso para podar las ramas hasta 4 pulgadas de di&metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesada para podar. No haga fun- cionar el aparato a alta velocidad mientras
no esta podando.
Apague siempre el aparato cuando se de- more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte.
Si gotpea o se enreda con algOn abjeto extra- rio. apague el motor de inmediato e inspec-
cione si existen da(_os. Haga cualquier dafio reparar por un distdbuidor autorizado del ser-
vicio antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchiilas que esten dobladas,
combadas, rajadas o rotas.
Apague el aparato de inmediato si siente una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica que
hay probiemas. Inspeccione en detalie si ex- isten tuercas o pernos flojos o da[fio antes de contieuar. Entre en contacto con el distdbui-
dor autorizado del servicio para el rempIazo de piezas dafiadas el necesario.
SEGUFIIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor at arrancar or funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este en marcha eueva- mente. Apague el motor y desconecte la bujia antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de- flectores.
A
ADVERTENClA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
A_,ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea donde se utilizar& el aparato. Retire to- dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber da(fios en la aparato. Algunos objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- est', aierta para la posibilidad,
Nunca haga fuecionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc,
No funcione el aparato en revoluciones al- tas a rnenos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so- plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
Aseg0rese de que el rotor gira librement antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo congelado, descongele la herramienta antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor limpio de basuras.
No sople nieve cerca de otras personas. El soplador de nieve puede lanzar objetos pe-
quefios a aita velocidad, causando lesiones.
Despues de golpear un objeto extra[_o, pare el motor, desconecte la bujia e inspec-
cione si el soplador de nieve ha sufrido da_o y reparelo antes de volver a usarlo.
Nuna haga funcionar el soptador de nieve cerca de recintos de vidrio, automoviles y ca- miones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un techo.
Nunca haga funcionar eI soptador de nieve cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli- cos o cerca del tr&fico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha- cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen- dientes demasiado empinadas.
Deje que eI soplador de nieve funcione du- rante unos minutos antes de oomenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles no se oongelen.
Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
balarse o oaerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
_ida.
_,ADVERTENClA: si recibi6 el apa-
rate ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se enouentre oorreo-
tamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya dairies. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas dafiadas, Ilame al nLimero
1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normaI encoetrar residues de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas pot el
fabricante.
29
Page 30
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Un Ilave hexagonal (proviste) se requiere pera el monteje.
INSTALACION DEL ACCESORIO DE
LA CORTADORA DE RAMAS O DEL
ACCESORIO DEL CORTADORA DE
HIERBAS PRECAUCION: AI h_stalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuper- ficie plana pare estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta ala peril- laa la izquierda.
Protector de
emberque
2. Remueva el protector de emberque del acopiador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente).
4. Ooloqueel boton deconexi6n/desconex-
ion de1 accesorio en el agujero de la guia de1acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has- ta queet bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el eparato, epriete la perilla firmemente dando vuelta ala derecha.
I[IAUVI-H/I-NUIA: Antes de operar este aparato, asegOrese de que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y le perilla este bien ajusteda
antes de operar el eparato. Todos los acceso- rios han sido dise[fados pare ser utilizedos en el
primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instrucci6n aplica-
ble del accesorio. User el agujero incorrecto podria ceusar graves heridas o da[fos a el ape- rate.
Bot6n de
en el Primer Agujero
\
APRIETAN
Primer Agujero de
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Inferior
Oonexi6n/
Desconexi6n
Agujero Secundado
Perilla
la Guia
Para las accesorios opcional, vea la secci6n MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
MONTAJE DE LA CORREA AL HOMBRO
_,ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa para el hombro, es
imprescindible que el motor este
comptetamente detenido.
1. Antes de poner en marche el motor o iniciar cualquier tarea de corte, pongase la correa
en el hombro y ajOstela a su medida de mo- do que te permita mentener el equilibrio.
2. Introduzca el brazo derecho y la cabeze por el erco de la correa y apoye este en el hombro izquierdo. AsegLirese de que el
signo de peligro se encuentre en su es- petda y de que el enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura.
AVISO: La corree puede girarse media vuelte
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan- che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6
puigadas) por debejo de la cintura.
4. Fije el enganche de la correa ala abraze- dere situada entre la empu_adura de es- puma y el bloque de montaje y levante la
herramiente hasta la posici6n de trabejo.
AVlSO: Puede ser necesado mover le abrazedera de la correa para el hombro en el
eje para un equilibrio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tornillos de la abrazadera.
2. Ooloque la abrazedera superior de la cor- tea pera hombro en la parte superior del
eje,
3. Ooloque la abrazedera inferior de la correa para hombro debajo dei eje superior y all-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera inferior.
Abrazadera Superior
EXTREMO CON EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera | EXTREMO CON
Inferior de la II _ EL ACCESORIO
Oorrea para J TornillosHombro
4. Inserte dos tornillos en los huecos pare tornillos.
5. Apriete la ebrazadera de la correa pera el hombro apretando los tornillos con la
llave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
de la Correa para
Hombro
_L, ADVERTEN ClA: AI ajustar la man-
go auxilier, este seguro que permanezce entre el acoplador y la _ flecha inferior (Io
m&.s cerca ai acoplador) en la etiqueta de se-
30
Page 31
guddad para esegurar el equilibrio apropiado. AI ejustar la mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios op- cionales, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo acelerador y la _ flecha superior (Io m_ts cerca al motor) en la etiqueta de segud-
dad.
1. Afloje ta tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical. VueF va a apretar la tuerca maripose firme-
mente.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
(PARA ACESSORIO DE CORTADO- RA DE HIERBAS)
1,
Remueva la tuerca mariposa de la pro- tector.
2.
Introduzca et soporte dentro de ta ranura como se muestra.
3.
Haga girar la protector hasta que el tornil- Io pase a traves del hueco en el soporte.
4.
Apriete firmemente la tuerca maripose en el tornillo.
Protector %
Renura
J
Soporte
_ADVERTENCIA: El protectordeb-
er_t ser instalado correctamente. El protector provee protecci6n percial contra el riesgo de los
objetos arrojedos hacia el usuario y otras perso- nas y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de linea. El cuchilla
limitadora de linea (en la parte inferior del pro- tector) es filoso y puede cortar. Para conseguir
la orientaci6n apropiada pare et protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se
encuentra en la seccion de USO.
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato pare familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Cuchilla Limitadorl---_
de Linea
Cortadora de remas
Accesorio de Eje Correa al Hombro tanque de la cortadora Mango de la cuerda de arranque combustible
de hierbas
_ _ara accesorio
Cadena
Barra
INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interrupter ON/OFF para detener el
motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la po- sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de et carbura- dory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole porter el motor en marcha con menos tirones
de la cuerda de arrenque. Accione el bomb- eador oprimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
Tapa del tanque de lubricante de berra
Mango auxiliar --_ Interruptor ON/OFF
Aoopiador
Abrazadera de la /4 Tapa del
Tuerca de la barra
del cebador Silenciador
CEBADOR
El CEBADOR ayude a suministrar combus- tible al motor pare facilitar el arranque cuando et motor est#t frio. Acione el cebador cotocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mue- vala palanca del cebador ala posici6n HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ce-
bador en la posici6n OFF CHOKE.
31
Bombeador
Page 32
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionales.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la h_formaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si eo comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nOmero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea- bastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporcidn oorreota de mezc/a de aceite vie/_a 3,2 onzae de
aceite eintetico de 2 cicloe dentro de gaeolina freeca.
Este motor est#t habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el use. se deber_t mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene uea proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 mi) de aeeite con cada gaI6n (4 iitros)
de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daSaran el motor. AI mezclar et combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a la gasolina,
agite ai recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente
mezciado. Siempre lea y siga ias instrucciones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n. El libricador de la cadena provee lubricaci6n
continua a la cadena y a la barra guia. No se olvide de Henar el tanque de aceite para barra
siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite ar- ruinara la barra y la cadena r#tpidamente.
El uso de demasiado poco aceite causar#t ex- ceso de calentamiento que ser_t detectable
per el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra. La cantidad de
lubricaci6n es medida automaticamente du- rante et funcionamiento de la cortadora de ra- mas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la barra cuando llene el tanque de combustible.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que lag cadenas nuevas se est}ren
durante los primeros 15 minutes de use.
Debera verificarse la tension de la cadena
frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TEN- SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
Se recomienda el aceite Poulae o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para pro-
teger el aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory la fricci6n. El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay dis-
ponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubricacion de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expetiencia indica que _os combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer ia humedad, to que puede causar la se-
paraci6n y la formacion de _tcidos durante el almacenaje. La gasolina acida puede da_ar
el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el
motor, deber&, vaciarse et sistema de com-
bustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o mas. Vacie el tanque de combustible.
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vaeios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca
use productos de limpieza de motor o carbu-
rador en el tanque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes. Vea la seccion de ALMACENAJ E para informa- cion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interrupter
ON/OFF a la posici6n OFF.
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
Interrupter
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Aseg0rese de que
la cadena no vaya a hacer contacto con ningL_n objeto antes de poner en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arraecar el aparato con la barra guia en un corte. Evite el hacer ning0e tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra- vedad si se toca.
32
Page 33
/_ INFORMACION UTIL I
rl no se pusiera en marcha
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despuee de
quedar sin combustible)
1. Ponga elaparato en una superficie piana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
3. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
4. Mueva la palanca de1 cebador a FULL
_ Si el motor de su aparato I
_ despu#s de haber seguido
estas instrucciones, Ilam e al 1-800-554-6723.
de Arranque
Mango de la Cuerda de Arranque
Palanca
del Cebador
Bombeador
ci6n ON.
CHOKE alineando la palanca en la posF cion mostrada en la etiqueta (yea la ilustra-
cion abajo).
Silenciador
Etiqueta muestra la
posicion del
cebador
8. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hastaque el motor arranque. pero no mrs de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca del
cebador en la posici6n HALF CHOKE). mueva la paianca de1 cebador a la posi- cion FULL CHOKE y oprima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatiilo acelerador y tire de ia cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE y
tire de ia cuerda de arranque hasta queet motor se ponga en marcha, pero no m_ts
de 6 veces. Si el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque otras 2
veces adicionales. AVISO: Si el motor no arranoa, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la secci6n AR- RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
9. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palanca deI cebador a
OFF CHOKE alineando la pa_anca en ta posicion mostrada en la etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor marcha pot 30 segundos con la palanca
del cebador en la posici6n OFF CHOKE antes de soltar el gatillo acelerador. AVISO: Si el motor se apaga con la pa- lanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE. mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-
ranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m_ts de 6 tirones.
5. Apriete y sujete el gatilio durante todos
los pasos siguientes.
6. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero no tire de ta cuerda m#ts de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, rnueva la palanoa del
cebador a HALF CHOKE atineando lapa- lanca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(vea la ilustraci6n abajo).
Etiqueta muestra la
posici6n del
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi- cion ON.
2. Mueva la paianca del cebador a la posi- cion HALF CHOKE.
3. Optima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de ia cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& pero no mrs de 5 tirones.
33
Page 34
5. Permitaque el motor marche por 15 segun- dos, entonces mueva ia palanca de1ceba-
dor a ia posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca,
probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca de1 cebador a la posici6n OFF CHOKE; luego, tire de la cuer- da para aclarar el exceso de combustible.
Esto podr_t requerir que se tire de1 mango de
la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
nOmero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador,
el cual permite ia instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son:
Cortadora de Bordes ......... PPIOOOE
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Malezas ........ PP4000C
MODELO:
_ILADVERTENClA: siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti- tar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DE LA CORTADORA DE RAMAS,
ACCESORIO DE CORTADORA DE
HIERBAS, U OTROS ACCESORIOS
OPCIONAL
PRECAUCION: AI retirar o h_stalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril- la a la izquierda.
Acopiador
Accesorio Inferior
2. Optima y sostenga el boton de coeexi6n/ desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/ Desconexion
2
/ Ac°plad°r'_ _ Eje Superior
Aecesorio inferior
:je
_,FLOJE
Perilla
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi- or con firmeza, quite el accesorio inferior
de1acoptador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente).
2. Coloque elbot6n deconexi6n/desconex- i6n del accesorio inferior en el agujero de _aguia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacopla- dot hasta que el botch de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar et aparato, apriete la perilla firmemente dando vueita a la derecha.
Acoplador Agujero Agujero de
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Primer
la Guia
Desconexion
wmADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que el boton de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada aetes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos han sido disefiados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instruccion aplica-
ble de_ aceesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o dafios a et apa- rato.
Agujero Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio- na para el almacenaje cuando laaccesorio no
se est#t utilizando.
Para instalar la suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botch de conex-
i6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio hasta que el bot6n de conexion/
desconexion se encaja en el hueco.
34
Page 35
INSTRUCCIONES DE use se recomienda que no opere elmotor pot
mas de un minute a la velocidad maxima. INSTRUCClONES DE MANEJO CON
EL ACCESORIO DE LA CORTADORA DE RAMAS POSIClON DE use
SIEMPRE USE: ,,_ Protecci6n ./J
para la Protecci6n cabeza para los j
ojes
Largos {',
zopatosI
,_ _ues2J
LBLPELIGRO: No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la cortadora de ramas. Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que esta podando.
_ADVERTENOIA: usesiemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su cuerpo para reducir el riesgo de iesiones
cuando opere esta aparato. Cuando aparato de funcionamiento, engaeche
la correa para hombre en el abrazadera, parese come se vea en ia figura y verifique Io siguiente:
Amplie su braze izquierdo y sostenga la empu[fadura del mango con su mane
izquierda,
Sostenga el empuSadura del acelerador con su mane derecha con un dedo en el gatillo.
Mantenga el extreme con el motor del aparato debajo de la cintura,
Mantenga el almohadilla de la correa al hombre centrada en el hombre izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de la herramienta en el hombre izquierdo.
Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha Ienta.
Para detener el motor:
Sueite el gatiHo acelerador.
Presione y sostenga el interrupter ON/OFF hasta que el motor se haya detenido per
complete.
PARA PODAR
,_,ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ia cadena en movimiento toque ning0n objeto en la pun- ta de la barra guia, Permitir tal contacto puede
causar graves heridas,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manes suje-
tando firmemente la cortadora de ramas. Mantenga el equiiibrio, con los pies en uea superficie estable.
Planifique cuidadosamente el core. Verifi-
que la direccion donde caerA el ramo.
Tome cuidado con ias ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o
haciendo que pierda el equilibrio. Use ex- treme cuidado al cortar ramas pequef_as.
Tome cuidado con ias ramas justo detras de
la rama que se corta. Si la cadena golpea las ramas de atras, podria causarle daSos.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado
al cortar ramas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado per la rama o la cortadora
de ramas cuando se suelte ia tensi6n en ias fibras de madera.
Despeje freouentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar,
Remueva los ramos largas despues de
oortarlos en varies trozos. TECNICA PARA PODAR AI estar preparado para cortar, acelere el mo-
tor hasta la velocidad maxima y apiique una
presion ligera de corte. NO USE el aparato a la manera de aserradura que va y viene.
'i! Segundo
I_! Teroer oorte
Too(
1. Haga el primer corte a 15 cm (6 pulgadas) del tronco dei arbol, del lade inferior de ia
ram& Utilice el lade superior de la barra guia para realizar este corte. Atraviese ia rama hasta Ilegar a 1/3 de su diAmetro.
AVISO: AI hacer los cortes segundo y ter- cero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted estA cortando.
oorte
Primer corte
T_cnica para podar
35
Page 36
2. Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 pul- gadas) hacia elextreme de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan- do compietamente la rama.
3. Finaimente haga untercer corte, descen-
diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 - 2 pulgadas) sobresaiiendo dei tronco del
arbol.
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
ACCESORIO DE LA CORTADORA
DE HIERBAS POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
t'JdIJ_( " I Protecci6n
Pantolones I_;_ I
Largos
Zapatos IIIL'_ Gruesos "-_1_ _
Corte de derecha a izquierda.
,'_ADVERTENCIA: use siempre pro-
tecci6n para los ojos. Nunca se inciine por en- cima de1 cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas. No haga marchar el motor a revoluciones
mrs altas que las necesarias. La linea de corte sortara de una forma mrs eficiente sin
que el motor este acelerado a fondo. A revoluciones mrs bajas, habra menos rui- do y menor vibraci6n del motor. La linea de
corte durara mrs tiempo y tendra menor pro- babilidad de "fundirse" en ta bobina.Siempre
que no se halle cortando, suelte el gatillo acel- erador y permita que el motor vuelva a mar-
cha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatiHo acelerador.
Presione y sostenga el interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido por complete.
AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el ca-
bezal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mrs eficiente de ta linea es el 1argo m#tximo permitido per el limitador de linea.
Siempre mantenga la protector en su lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en- cima de un area con c@sped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo le- vemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga- das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en un area con cesped. Si se hace tocar contra super- ficies como el cemento o el asfalto, el cabezal
podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, harR falta mrs de un toque para obtener el largo de linea mrs eficiente.
'_ADVERTENCIA: use L_nicamente
Hnea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lines de otros diRrnetros no avanzaran de-
bidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambrd, el
hito, la cuerda, etc. EIalambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misii muy peligro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
'_L,ADVERTENCIA: Usela velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden da{fiar el cabe- zal, pueden enredarse en la linea o la linea
los puede arrojar violentamente al aire, cau- saedo serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con- seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate- rial que se esta cortando. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La linea esta meti- La punta de la linea es la que corta
Correcto
La tinea retira fb.citmente elc@sped y las mal- as hierbas de alrededor de paredes, cerca-
dos, arboles y macizos de flores; pero tam- bien es capaz de cortar la corteza tiema de
Rrboles y arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida
Otil de la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente:
36
da dentro det ma- terial de trabajo
Incorrecto
Page 37
AIhacertrabajoslivianos.
Cercadeobjetosconloscualeslalinease puedeenredar,comesonlospasteso
arbolesdepacediAmetroyelalambrede
lasoercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo- tor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza.
PAPA REOORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) de} suelo yen Anguto.
Unicamente la punta de la linea debera hacerel contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se esta cortando.
Para Recortar . ,j
8 em (3 pu,ga- ," "-_._\ das) del suelo ,_ - _'_11_1[_.
PAPA ESOALPAR - La t6cnica de1 ascalpa- do retira la vegetacion no deseada abajo a la
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 puF gadas) det suelo yen Angulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de los arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la linea.
Para Escalpar
PAPA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionates no Ilegan. En po- sici6n de cortar cesped, mantenga la linea
paralela al suelo. Evite presionar el cabezal
contra eI suelo, ya que de hacerlo podria es- calpar la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Cortar ||
Cesped J | _ ,_
PAPA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer
rapida y fAcilmente un Area determinada. Mantenga la linea paralela al suelo directa-
mente encima de las superficies que se
quiera barrer y meuva et aparato de un lade ai otro rapidamente.
_IADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparacidn que no
) sea el mantenimiento re-
comendado en el manual de instrucciones sea efec-
tuada par un distribuidor
Si un distribuidor NO autorizado efec- tuara cualquier trabajo en el producta,
Poulan PRO no pagara reparaciones bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DARES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo det mango Auxiliar
Protector
autorizado del servicio.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas.
Interrupter ON/OFF - AsegQrese de que el interrupter ON/OFF este funcionaedo cor-
rectamente colocAndolo en la posici6n OFR Aseg0rese de que el motor se haya
detenido per complete, luego, ponga el mo- tor en marcha nuevamente y contin0e.
Tanque de combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da(_os o peridi-
das en el tanque de combustible.
Tanque de aceite - Deje de usar el aparato si el taeque de aceite da seSales de da(_o o
fugas.
Protector- Dejedeusarelaparatosielpro- tector esta daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo ht3medo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
37
Page 38
VERIFIQUELA TENSION DE LA
CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene fllo y podria causarte graves cortaduras, aun
cual_do esta no se encuentre en movimiento. Ajuste ta cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto con algOn objeto.
La tension de la cadena es muy importante> Es-
tiramientos de la cadena durante uso. Esto es especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utitiza la cortadora de ra- mas. Controle siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su cortadora de ramas de combustible.
1. Use ta punta en forma del destornillador de la herramienta de ajuste de la cadena (her-
ramienta de la barra) para mover la cadena
alrededor de la barra guia para asegurarse de que ta cadena no se haya enroscado.
La cadena debera moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
Afloie tas tuerca del abrazadera de la bar-
ra hasta que esten tan ajustadas contra la abrazadera con los dedos t_nicamente.
Torniilo de ajuste Tuerca del abra-
3. Gire el torniNo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto
con s61idamente el fondo del riel de la barra
guia. Luego, gire el tornillo de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicional.
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
4. Usando la herramienta de la barra, haga gi- tar ta cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla- bores se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
5. Suette la barra y gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del reloj). Repita este paso hasta que no
haya mas separacion.
6. Manteniendo la punta de la barralevanta- da, ajuste firmemente las tuerca del abra-
zadera de la barra con la herramienta de
la barra>
zadera de la barra
7. Use la punta en forma de destornillador de ta herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena per la barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje levemente
las tuercas de la abrazadera y afloje ca- dena dar vuelta el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelte hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj)> Vuelva a ajustar las tuerca del abrazadera de la barra.
9. Si lacadena se encuentra demasiado flo-
ja, colgarA per debajo de la barra guia, es
necesario tensionar la cadena usando el procedimiento antes mencionado.
_, ADVERTEN ClA: NOUSElacorta-
dora de ramas si la cadena se encuentra floja> Si la cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podrfa saltar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen
poivo de aserrfn y cortan lentamente> Vea AFILACION DE LA CADENA en la secci6n SERVlCIO Y AJUSTES.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
Otily el rendimiento del motor e iecrementan et consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Umpie siempre el filtro de aire des-
pues de cada 5 horas de use.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuando se sa- que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n para aflojar la tapa del filtro de aire>
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no Iimpie el
filtro de aire con gasoiina ni cualquier otro sol- vente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
_ Filtro de aire
Boton _-F_L,,' _ _.,
j . "icx I " \
-_-_'_ .... ___ Filtro de Aire
38
Page 39
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la cortadora de ramas corta pare un lado. si hay que forzafla pera que atreviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantided inadecuada de lubricante de berra, tal vez
see neceserio un mentenimiento de la berra.
Las barras gastadas desert le cadena y tot-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de user. asegLirese el interruptor ON/ OFF est#t en posici6n OFF, luego limpie todo el aserrin y cuelquier otro escombro de la ranura
de la barra y del odficio de1engraneje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/OFF en posici6n
OFF y desconecte la bujia.
Afloje y retire las tuercas del freno de cede-
nay el freno de cadena. Retire la berra y la cadena de1 aperato.
Umpie los orificios de1eceite y el ranura de la
barra despues de ceda 5 horas de la opera- ci6n.
Retire el Aserrin de le
Ranura de la Barra
\
_ Orificios del ac{iite
Los rieles de la barra desarrollan protuberan-
cias al gasterse. S#tquelas con una lima pie-
ha.
Si la superficie superior de1 riel esta desni-
velada, use una tima piana pera restaurar la forma cuadrada.
!_'_ Encuadre los _
Renura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura est#t gastada, si la
barre esta torcida o resquebrajada o si hay ca- lentamiento excesivo o formeci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es neceserio cambiar le
barra, use exclusivamente ta barra guia espe-
cificada pare su cortedore de remas en la Iiste de repuestos, especificade tambien en la celco-
mania de repuesto de barra y cedena que se
enouentra en la cortadora de tames.
LUBRICACION
VeaACEITE PARA BARRAY LACADENA
en la secci6n USO.
GAMBLE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente pare
asegurer que el motor erranque f#tcilmente y tenga un meior rendimiento. Ajuste la separa- ci6n de los electrodos a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saquela cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del ciiindro y desechela.
3. C#tmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instele nuevamente le cubierta de la bujia.
Bordes del Riels
con una Lima
lubricante de barra
de
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de realizar mantenimiento, servi- cio, o ejustes, excepto de ajustes del cerbure- dor.
AFILACION DE LA CADENA
La afilaei6n de _ecadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas en Sears o llevar la cadene a un especialista de afilacion.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadene tiene file y podria causerie graves cortaduras, aun cuando esta no se encuentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estire du-
rante los primeros 15 minutos de uso. Usted deber& verificar la tension de la cadena con fre-
cuencia y ajustarla cuando sea necesario. Vee la seccion de TENSION DE LA CADENA.
Cambie ia cedena usada cua_do este gasteda o da[fiada.Use exclusivamente la cadene de re-
puesto Minimizadore de Reculedes que se es- pecifica en la lista de repuestos para repara- ciones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF ala posi- cion OFF y desconecte la bujia.
2. Retire las tuerces del abrazadera de la barra.
3. Retire las abrazedera de la berra.
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj)
haste que la clavija de ajuste toque el re- tentor.
5. Hagadeslizar labarra per detr_ts del cilin- dro del embrague hasta que la berra se
detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente lanueva ca- dena del pequete. Sostenga la cadena con Ion esiabones de impuisi6n orienta- dos como se ve en la ilustraci6n.
39
Page 40
Punta de CORTE la Barra 1. Retire la bobina tirando de1 bot6n de
LAS OUOHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOIQN A LA RQTACIQN la marca Poulan PRO.
Cuchillas Marcador de Profundidad _,ADVERTENClA: Nunca use
_,_ '_ alambre, cuerda, hiio. etc., los cuales pueden
Eslabones de Funcionamiento parte interior de la bobina.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
toque firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproxF
/ go de lieea de 2 mm (0,080 de pulgada) de
madamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de 1at-
SOS.
4. Introduzca las puntas de la linea, alrede-
romperse y convertirse en proyectiles petigro-
dorde I cm (1/2 pulgada), dentro de1hue- cos pequeno que se encuentra en la
Bobina _ Huecos
Pequefios
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
@
8. Coloque la cadena por enclma y detras de1 embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el cilindro det embra- gue.
9. Coloque los eslabones de propulsi6n Linea dentro de la muesca entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra. 5. Eerolle la linea en la bobina de forma pa-
l0. Coloque los eslabones de propulsi6n en reja y ajustada. Enrolle la linea en la di-
ta ranura de la barra, recci6n en que apuntan las flechas que
11. Tire ta barra hacia adelante hasta que la se encuentran en la bobina. cadena quede tirante en la ranura de la 6. Introduzca la linea dentro de 1as mues-
barra. Asegure todas las estabones de cas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga- propulsi6n estan en el ranura de la barra, des) sin enrollar.
12. Ahora instale la abrazadera de la barra 7. IntroduzcaIaIineasdentrode Ioshuecos
asegur_tndose que la clavija de ajuste de salida en el cubo como se muestra en
este posicionada en el orificio inferior en la ilustraci6n. la barra guia. 8. Alinee las muescas con el los huecos de
rificio 10. Tire de la lineas que se extiende fuera del
inferior cubo pare soltarla de la muescas.
Clavija _ AJUSTE AL CARBURADOR
de ajuste_"
_/" Barra Guia procedimiento. Use el equipo protector y ob-
13. Instale las tuercas del abrazadera de la cadena no debe moverse con el motor en mar- barrayajt3stelasamanoQnicamente. No cha lenta.
los ajuste m_ts por ahora. Veya ala sec- El carburador ha sido ajustado cuidadosa- ci6n AJUSTE DE LA CADENA. mente en la fabric& PosiMemente se hagan
AJUSTE DE LA CADENA necesarios ajustes de la marcha lenta si se VeaTENSION DE LACADENAenlasecci6n nota cualquiera de las siguientes condi-
de MANTENIMIENTO. ciones:
@ en movimiento durante la mayor parte de este
_,_ _'ADVERTENClA: La cadena estara
satida de la line&
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta que esta encaje en su lugar.
serve todad las precauciones de seguridad. La
i
40
Page 41
La cadena se mueve con el motor en mar- cha lenta.
La sierra no anda a marcha lent&
Haga los ajustes con el aparato apoyandol6
asi que la cortadora de ramas no este tocan- do la tierra y la cadena no haga contacto con
ningt3n objeto. Mantenga el unidad con la mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena y el sitenciador.
Tornillo de la Marcha Lenta
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lent&
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que ia cadena se mueva (ia marcha lenta es demasiado) o que
et motor se ahogue (la marcha lenta es dema- siado lenta).
Gire el tornil_o de la marcha _enta a _adere- cha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tornillo de la marcha lenta a Ia iz- quierda (en contra del sentido de1 reloj) para bajar las revoluciones.
'_ADVERTENCIA: Despues decom-
pletar estos ajustes, verifique la marcha len- ta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas ai operador o a otros.
Si necesita m&.s ayuda o no esta seguro de como hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi- cio o flame al 1-800-554-6723.
_,ADVERTENCIA: Realioe los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que eI motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde eI aparato y el combustible en un Iogar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de cientadores de agua, motores o interrputores elActdcos, calefactores cen- trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec- tores en su iogar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her- idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un iugar completamente fuera del alcance de
los niAos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no Io va a usar por mas de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un per- iodo largo de tiempo:
Umpie el aparato pot completo antes dei aF
maoenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeAa cantidad de aceite a
las superficies externas met&.licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de combos- tible son una a_temativa aceptable para minimi-
zar la formaciAn de depAsitos de goma durante el almacenaje. AAada estabilizador a la gasolina
en el tanque de combustible o en et recipiente
para almacenar el mismo. Siga las instruc- oiones de mezcla que se encuentran impresas en el envase. Ponga elmotor en marcha y deje-
Io en marcha pot unos 5 minutos despues de
haberle puesto estabilizador.
Si afmacenara au mezcla de gasolina y ace#e, con el
tiempo, el aceite ee eeparara de la gaeolina.
?ecomendamoe agite el re-
cipiente cada semana para aaeguraree de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en- friados a aire) por la abertura para la bujia,
Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bojia por una noeva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie eI filtro de aire,
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, toercas ni pernos sueltos, Cambie todas la piezas daAadas, quebra-
das o gastadas,
AI principio de la prAxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
41
Page 42
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la unidad este en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no 1. Las revoluciones de la anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas. como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
El motor no acelera, le
falta potencia o se para bajo
carga.
El motor humea ex-
cesiva- mente
El motor marcha con
temperatura elevada.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo chispa.
5. El combustible no est#t Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. Elcarburadorrequiere ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial- mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta- mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia incorreota.
3. El carburador requiere ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre la separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
seccion Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
42
Page 43
Poulan PRO garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
eesorio nuevo marca Poulan PRO ser#. _ibre de defectos de materiales y de mano de obra
y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mane de Obra, cuando usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mane de Obra, si usado para fines comercia}es o profesionales o para
fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mane de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia sno es transferible y no cubre
da_fios ni responsabilidad civil debidos a man- ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de aceesorios y/o juejos de piezas adi- cionales no recomendados especificzmente
por Poulan PRO para esta herramienta. Asi- mismo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo pot el use razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga- rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni ajustes normales expticados en el manual
de instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA- NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN UMI- TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS UMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, mo-
dificar o descontinuar modelos, disefios, es-
pecificaciones y accesorios de todos los pro- ductos en cualquier memento sin previo aviso no responsabilidad para con ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambi-
ental de los Estados Unidos, ta Junta de Recur- sos Ambientales de California, la Agencia Am-
biental Canadiense y PoulanAh/EED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su
motor peque_fio, modelo 2005 y mas adelante, para use fuera de carretera. En California, todos
los motores peque_os para use fuera de carter- era deben ser dise_ados, coestruidos y equipa-
dos para satisfacer las rigurosas normas anti- humo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la
condici6n de que su mAquina de motor pe- que_o para uso fuera de carretera no haya su-
frido ningLin tipo de abuso, neg}igencia o man- tenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como el carbu- rador y el sistema de ignici6n. Donde exista una
condici6n que requiera reparaci6n bajo ga- rantia, Poulan/WEED EATER repararA gratis su motor pequei_o para uso fuera de carretera.
Los gates cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. OUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista
de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el ma-
teriat o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza ser_t reparada
o reemplazada por Poulan/WEED EATER, GA-
RANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como due_o de una m&quina de mo-
tor pequeiio para uso fuera de carretera, usted ser_t responsable por el mantenimiento adecua-
do en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones,
Poulan/WEED EATER recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha de- sempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de
motor pequefio para uso fuera de carretera, pero Poutan/WEED EATER no podr_t negar el
servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro- gramado haya sido desempei_ado. Como duefio de una maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted deber_t contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER
puede negar la cubierta bajo garaetia si su
m_tquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuso, negligencia, man- tenimiento inapropiado, modificaciones no
aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el
43
Page 44
Ilevar su m&.quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n au- torizado Poulan/WEED EATER tan pronto
como se presente el problema. Las repara- ciones bajo garantia deber&.n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias, Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabitidades de garantia, usted debera comuni- carse con su centro de servicio autorizado mas
cercano o Ilamar a PouIan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duracion de dos afros comenzando en la fecha inicial de
compra, QUE CUBRE LA GARANTIA: RE- PARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS, La
reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&.n desempef_ados y ofrecidos aI duef_o sin costo alguno en un centro de servi-
cio Poutan/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en retaci6n a sus dere-
chos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado mas cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE GA- RANTIA: Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada como parte det mantenimiento requerido, o que
este programada Qnicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparacion o reempla-
zo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos afios, Cualquier pieza garan-
tizada que este programada para ser reempla- zada como parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiem-
pc que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programa-
do para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al dueffo ningQn tipo de cargos
por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido desempe[_a-
do por un centro de servicio autorizado Poulan/ WEED EATER.
DANOS POR CONSECUEClA: Poulan/
WEED EATER podr&, ser responsable de da[fios ocurridos a otras piezas del motor cau-
sados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia, QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas tas faIlas
causadas por el abuso, negligencia o manten-
imiento inapropiado no est_.n cubiertas. PIE-
ZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: Et uso de
piezas afiadidas o ta modificacion de piezas podr&.n servir como base para que se anule la
reclamaci6n de garantia, La garantia de Pou- lan/WEED EATER no se responsabiliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas affadidas o de piezas modfficadas. COMO EN- TABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta
usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber&, entrar en coetacto con su centro de servicio autorizado Poulan/WEED EATER
m_.s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o repara- ciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los centros de servicio Poutan/WEED
EATER, Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEM-
PLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS REI-A- CIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pie- za de repuesto Poulan/WEED EATER
aprobada y utilizada en el desempe[fo de cuai- quier servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bajo garantia de piezas relaciona- das con laemisi6n ser&.provisto sin costo algu-
no al duello si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE
EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sis- tema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta }a fecha
de mantenimiento programada), M6dulo de Ig-
nicion, Silenciador inciuyendo el Catalizador,
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir todo el man- tenimiento requerido como Io define en el manu-
al de instrucciones.
44
Page 45
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor. Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para mo- tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas)
41 I 61 I 81 I 10
45
Page 46
taille-buisson peut 6tre dangereuse! I I r ! _ II
n& iAVERTISSEMENT:cette
Uemploi n6gligeant ou impropre I I I _111 oPeUtC&amUeSerfdt_,_bless ures graves
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & ta t6te, Protegez-vous la t6te pendant I'utilisation de i'appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
Lisez et comprenez le manuel d'instructions
avant d'utiliser la taille-
buisson.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'atlumage et le fit d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'aHumage pour emp6cher commencer accidentel en h_stallant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez les reglages de carburateur,
Puisque les taille-buisson sont des machh_es a.haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de securite afin de reduire le risque d'accidents,
L'emploi negHgeant ou impropre de cet appa- reil pourra entra_ner des blessures graves ou m6mes fatales,
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction- s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten- tivement avant d'utiliser I'appareE
Umitez I'emploi de votre taille-buisson aux utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi- te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dans ce manuel,
MANUEL iNFORMATION DE D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
S_:CURIT#: DE L'ACCESSOIRE TAILLE-BUISSON
Portez de I'equipement de securit& Em- ployez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues; des gants & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com- me des lunettes protectrices aerees non
UAPPAREiL
embuantes ou masque protecteur; un casque de securite approuve; et de la
protection a I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner I'audition regulierement,
puisque le bruit des taille-buisson peut nuit I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou enIevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te- ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection _/ Casque de
& I'Audition
Habits aux Yeux
Chaussures Jambieres de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps etiognees de la cha_ne quand le moteur est en marche.
Tenez les enfants, les passants et ies ani-
maux 61oign6s d'au moins 15 metres (50 pieds) de t'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
"_lg,_tl_--'-_ Protection
}'_ (50 pieds)
Securite
Gants a Haute Resistance
15 metres
46
Page 47
_b, DANGER: N'utilisez
pas pres des fils de
%. ou des tignes de puis-
'_ Gardez te tailie-
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille- buisson quand vous @tes fatigue, malade,
boutevers@ ou si vous avez pris de I'aicooI, des drogues ou des m@dicaments. IIfaudra
que vous soyez en bonne condition phy- sique et mentalment vigilant. Si vous souf-
frez d'une condition de sant@ qui pourrait s'aggraver en raison de travail ardu, consul- tez votre medecin.
N'employez pas I'appareil & une main seule, puisque ceia peut entraTner des blessures
graves a I'utitisateur, aux assistants, aux passants. Les taille-buisson demandent
rutilisation a deux mains & tout moment.
Utilisez I'appareil exclusivement dans les endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas Fappareil debout ou assis sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits troncs et des branches au-dessus pas plus grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous &tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des de- bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de jeunes arbres avec la taille-buisson. Des parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la cha_ne et 6tre claquees dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egaiement vous faire perdre votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja- mais de mettre le moteur en marche avec la barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur & la fin d'une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contr61e Iorsque ta cou- pure est achevee.
Ne faites pas tourner I'appareil a haut re- gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang- er, arr6tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a 6te endommag& Faites re- parer n'importe queis dommages par un
distributeur autorise de service avant de poursuivre le travail
N'employez pas i'appareil qui est endom- magee, incorrectement ajuste, ou pas completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la chaine immedi- atement s' il devient endommage, casse ou 6tes autrement retir&
puissance electriques
sance electriques. buisson au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen- dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer I'appareil.
Planifiez soigneusement a I'avance votre travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse I'espace de travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et, torsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne iumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit dans ce manuel (ou manuels pour les acces-
soires en option).
SI_CURITI_ DE L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE
_bDANGER: N'employez jamais _es
lames avec I'accessoire de coupe-herbe. N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories, Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herbe) a ete conc u exclusivement comme coupeur & ligne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
0
=:_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti- ers pourriez &tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s'approcher & moins de 15 metres. S'ils s'approchent, arr6tez immedi-
atement I'appareil.
S_CURITI_ DE L'UTILISATEUR
Equipez-vous bien. Quand vous uti_isez ou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de securite ou une protection
des yeux simiiaire (lunettes de securite dis-
ponibles). La protection des yeux devriez marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez tou- jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utilisation de jambieres.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne tra- vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san- daies. Tenez-vous & I'ecart du fil rotation.
47
Page 48
Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne depassent pas les epaules. Attachez ou en- ievez tousies v&tements amples et les bi-
joux ou ies v6tements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid- era & vous proteger contre les debris et brins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fil qui tourne.
Soyez vigilant(e). N'utiiisez pas I'appareil quand vous 6tes fatigue, malade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des medicaments. Portez attention a. ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de I'oule.
Ne mettez pas I'appareil en marche ni lais- sez pas tourner le moteur dans un endroit ferme. Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer.
Conservez ies poignee libres d'huile et de carburant.
Gardez toujours ie moteur sur le c6te droit de votre corps.
Tenez I'appareil fermement des deux mains.
Gardez le t6te de coupe (ou I'autre acces- soire en option) au-dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au-des-
sus de la taitle.
Tenez tousles parties de votre corps eloig- nees du fil tournante et du silencieux (ou
l'autre accessoire en option). Gardez le mo- teur au-dessous du niveau de taiHe. Un si-
lencieux chaud peut causer des brOlures serieuses.
Gardezbienvotreequilibre. N'essayezpas d'atteindre du bout des bras ou n'utilisez
pas I'appareil depuis des surfaces instaMes telles que des 6chelles, arbres, pentes
raides, hauts de toits, etc...
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une bonne lumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que pour les travaux in- diques darts ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE-
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Debranchez toujours la bougie quand vous faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur.
Inspectez I'appareil et chaegez les pieces endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de I'appareil. Reparez toute fuite de carburant avant d'utiliser I'appareiL Ten-
ez I'appareii toujours en bon etat de foec- tionnement.
Assurez-vous que la chaine s'arr&te quand i'accelerateur est declenche. Le reglage est
decrit dans REGLAGE DU CARBURATEUR.
Rempiacez les pieces de la t&te de coupe qui sent ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe queile autre fagoe.
Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que ce soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Entretenez I'appareil selon les methodes
recommaedees. Coeservez le fil de coupe & la bonne Iongueur. N'utilisez que le ffl de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diametre
de marque Poulae PRO. Ne utilisez pas ja-
mais de broche, de corde, de ficelle, etc.
Installez-bien la protecteur requise avant d'u- tiHser I'appareil. Utilisez la t&te de coupe spe- cifiee.
Assurez-vous qu'elle est bien installee et que toutes les pieces soet bien serrees.Assurez-
vous que i'appareil est correctement monte selon ce manuel.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignee pen- dant que vous faites le reglage au carbura- teur.
Employez exclusivement ies accessoires et les pieces de rechange Poulan PRO re- commandes.
Tout service & _ataille-buisson devra _tre fait par un distributeur autorise de service
sauf les services decrits darts la section de service de oe manuel.
MANIEZ DE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
buraet ou employez la taiHe-buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et de flammes dans les endroits oQ I'on m6le
ou verse le carburant. IIne devrait y com-
pris y fumee, ies flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des etinceHes. Permet- tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au reservoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili- sant un recipient de carburants approuve et
etiquete. Essuyez tousles deversements de oarburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (t0
pieds) de t'endroit de ravitailiage avant de mettre le moteur ee marohe.
Arr&tez le moteur et laissez rappareil se re- froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez rappareil.
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec et bien mere oQ les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteiedre des etincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le chauffage central, etc.
Arr&tez te moteur et laissez I'appareil se re- froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
RECUL
_I_'AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re- eul est le mouvement vers I'arriere et/ou le haut de la barre-guide qui se preduit quand la partie
de la cha_ne du haut du bout de la barre-guide
48
Page 49
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaTne de ta taille-buisson dans ta
coupe. Entre en contact avec un objet etranger qui se trouve darts le pois peut egalement avoir comme consequence la perte de commande & taille-buisson.
Le Recul de Rotation peut se produire quand la cha_ne en mouvement entre en contact
avec un objet b.I'extremite superieure du Pout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaine darts cet objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le resultat est une reaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pineement-Reeul peut se produire quand le pois se referme et pince la chaine en
mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre-guide et la chaine s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la cha_ne cause un renversement de la force de la chaine utilisee
pour couper le pois et projette ta tailte -poisson darts la direction inverse de la rotation de la
cha_ne. La taiHe-buisson directement vers l'u- tilisateur,
Le Retraction peut se produire quand le chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le bois, le long du bas de la barre-guide et la
chaine s'arr6te soudainement. Cet arr&t seudain de la chaine tire la taille-buissen en avant et loin de I'operateur et pourrait facile- ment faire detruire I'eperateur la cemmande
de la taille-buisson,
RIeDUISEZ LA PROBABILITIe
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recuL Avec une comprehension basique du recul, vous pourrez reduire la surprise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en mouvement, touche n'emporte quel objet &
la pointe de la barre.
Tenez t'espace de travail debarrasse des obstructions tets comme les autres arbres,
les branches, les ctStures, les souches, etc. Eliminez ou evitez toute obstruction que la
chaine pourrait toucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la tension correcte. Les chaTnes I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibi- lites de recul. Respectez les instructions du
fabriquant & I'egard d'aiguisement de la chaine et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais avec te moteur en marohe. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sent bien ajustes.
Commenoez et continuez la coupure aveo l'acceleration & fond. Si la chaine tourne
une vitesse moindre que le maximum, il ex- iste une possibilite plus grande de recuL
Ne coupez qu'un branch au m6me temps.
Soyez extr6mement soigneux en rentrant dans une coupure deja commeneee.
Ne tenez pas commencer les coupures avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la cha_ne ou tomber sur elle.
Employez la barre au recul reduit et la chatne au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taille-buisson avec les deux mains afin de maintenir le contr61e. Ne
I&chez pas. Serrez la poignee du g&chette
d'accelerateur avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche autour, avec le pouce en bas, du poignee auxitiaire.
Tenez-vous avec te poids distribue egal-
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement & gauche de la taiHe-buisson afin d'eviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE S¢_CURITE DANS LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont ete inclus dans votre
taille-poisson afin de reduire le danger de recuI,
neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas
completement ce danger. Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de securit& Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le recul
et Ies autres forces qui peuvent causer des bles- sures graves.
La barre au recul reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symetrique au recul reduit
t_Pointe de
rayon reduit
Barre symetrique
{
Peinte de rayon large
49
Page 50
La chaine au recul reduit satisfait les de- mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des taflle-buisson avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI Bt75.1.
_'_'- de Forme _-""_'_ "_',_'_"- Maifion Protecteur Allonge
"-___ f Detournelaforcedu
Chaineau [ recut et permet que le Recui Reduit \ bois entre graduelte-
REMARQUE SECURITE: L'exposition aux
vibrations & travers I'utflisation prolongee d'ap- pareils a. moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais- seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en- flures anormales. L'utilisation prolongee au temps froid a ete relation6e aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne sante. Si vous avez
des symptomes tels que I'engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problemes
sera evit6. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareiis &moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de I'appareit, soigneusement.
REMARQUE SPECIALE: Metre appareil
vient equipee d'un silencieux limiteur de tem- pera-ture et un ecran pare-etinceltes afin de
satisfaire les conditions des codes de Califor- nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisees et les etats de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent par Ioi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com- bustion interne. Si vous utilisez i'appareil oQ il
y a de telles regles, vous &tes juridiquement responsable de I'installation et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de
proprietaire d'une maison, le silencieux et d'un ecran pare-etincelies n'exigeront aucun ser- vice. Apres 50 heures d'utflisation, nous re-
commandons que votre silencieux &entreten- ir ou est remplac6 par votre distributeur autorise de service.
R#GLES DE SI_CURITE SUPPLE-
MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION
Indicateur de Profondeur
Speciale
ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
_l_ AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utflise, lisez la totalite du man- uel d'instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et ies avertissements indi- ques dans le manuel et sur I'accessoire.
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussaiHes ou le taille-haie. Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur 1'6ti-
quette de securite du axe superieur (extremite moteur de I'unite). Si votre coupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur autorise de service.
Poignee-
guidon
SI_CURITI_ DU COUPE-BORDURE
_'AVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez- en tous les objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent &tre projetes par la tame ou s'entortiller sur I'arbre.
La lame continue & tourner pendant quei- ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez la lame s'arr_ter avant de I'enlever de la coupe.
La lame continue a Laisse_- la lame s'arr_ter toumer pendant quel- avant de I'enlever de la
Jetez teute lame terdue, deformee, craque-
lee, brisee eu autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez teute
piece qui eat ebrechee, brisee ou endom- magee.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en- lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou- jours le sot.
Poussez toujours I'appareil ientement sur le sol. Paites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec accessoire du coupe-bordure.
SI_CURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
_ AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo- sez I'appareil que sur des surfaces propres
50
Page 51
et solides. Des debris tels que du gravier, du sable, de ta poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient sqntroduire dans l'arrivee d'air et 6tre projetes par la decharge et endommag- er I'appareil ou tes biens et causer des bles-
sures graves a.des tiers ou a. I'utilisateur.
Ne ptacez jamais d'objet dans tes tubes de souffleuse, les tubes d'aspirateur ou ta sortie de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles toin des gens, des animaux, des vitres et d'objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. Laforce de I'air peut projeter ou faire ricocber des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent blesser tes bersonnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans y avoir fixe le bon materiel Si vous t'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffieuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d'aspirateur, toujours avec le moteur arr&te et la bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac- cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet daes I'ouverture d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom- mages & votre appareE
N'utilisez jamais votre appareil pour polveriser des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut coetenir des produits toxiques.
Pour eviter de propager tes fiammes, d'utili- sez pas I'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
SI_CURITI_ DU COUPE-BROUSSAILES
A
411DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elle ne coupe pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
_ AVERTISSEMENT: N'utilisezpasla
t6te de coupe pour y attacher la lame.
_iAVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue &toumer apres le rel&chement de la g&chette ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couber gravement si vous ta touchez accidentellement. Pour arr6ter
la lame, mettez son cSte gauche en contact
avec du materiau couF&
Arr6tez la lame qui b%-_ fait roue libre en la _,,_>_'_ _
mettant en contact
avec du materiau ,_f"%_
coup& _*'_
,s®
A
_1_AVERTISSEMENT: InspectezFee-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t6te de
coupe.
Jetez toute lame tordue, deformee, craque- lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utfliser I'outiL Utilisez la protecteur en me- tal pour utilisation avec toute lame en metal.
_bAVERTISSEMENT: N'utitisez que
les pieces du coupe-broussaiHe qui possedeet un protecteur de metal avec une nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que ta lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utiflsez toujours le guidon et une bretelle bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in- structions de I'accessoire coupe-brous- saflles).
SI_CURITI_ DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents qui toum- ent. Arr6tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des reparations.
51
Page 52
A
dli AVERTISSEMENT: Inspectez I'aire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa- reil. EnIevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de fice_le, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit un contact prolonge, arr&tez ie moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a auoun dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et teur garde afin qu'elles n'aient aucune salet&
Si vous touchez un objet etranger, arr&tez ie moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que te cultivateur n'a aucun dommage. Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
D6branchez I'accessoire du moteur de I'appa- reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents pour emp&cher toute rouiHe de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
l'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil & haut regime, sauf pour cuttiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE A
I1 DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que le commuta- teur soit en position d'arr6t ,,O PF,_, que la bou-
gie soit debranchee et que lalame soit arr&tee avant d'enlever tout materiau coince dans ta
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja- mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel#chement de
g_chette.
Laissez lee lames s'arr_ter avant de
lee enlever de la coupe.
m_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail. Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
btessures ou des dommages durant l'utilisation.
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor- due, deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Paites remplacer toute piece endommagee par un distributeur auto- rise de service.
Tenez toujours I'outii devant votre corps. Con- servez routes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les events sont libres de debris.
SleCURIT le DU ECHENILLOIR
_Ik AVERTISSEMENT: Lalamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas rap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou emoussee. Restez & I'ecart de ta lame.
AVERTISSEMENT: Lalameesttran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter toutes
blessures graves, arr6tez toujours te moteur et
assurez-vous la lame soit arr6tee, debranchez
la pougie et portez toujours des gants Iors du changement ou de la manipulation de la lame.
_bAVERTISSEMENT: La lame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobHisee. Gardez les mains, le visage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr&ter la lame en mouvement.
Z_
_,AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves a. la t6te. Protegez-vous la t6te pendant I'utilisa-
tion de I'appareil.
A _,AVERTISSEMENT: Pour eviter les
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec l'accessoire du echenil-
ioir.
,_ AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou fils electriques.
N'utilisez votre echenilloir que pour echeniF
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
Ne faites pas tourner le moteur & un regime excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen- dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger, arr6tez le moteur immediatement et verifiez
que rien n'a et@endommag& Reparez tout
52
Page 53
dommage eventuel avant de poursuivre le tra- vail. N'utilisez pas I'appareil si la lame est tor-
due. fendiliee ou emoussee. Jetez toute lame tordue, fendillee ou emoussee.
Arr6tez le moteur immediatement si vous ressentez une vibration excessive car cela
indique un probteme. Verifiez soigneuse- ment qu'it n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res. ni aucun dommage avant de continuer. Entre en contactez au distfibuteur autorise
de service pour reparez ou remplacez au besoin les, pi&ces affectees.
SECURITE DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
,i_AVERTISSEMENT: Eeartez ves
mains et vos pieds du rotor quand vous met- tez en marche ou quand vous faites fonction-
ner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez les ailettes.
='_AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des pierres et des saletes peuvent &tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer des blessures serieuses ou la cecite.
,_ AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
oQ vous allez utiliser votre appareil. Enlevez tout objet qui peut &tre projete ou endommag-
er votre appareil. Certains objets peuvent se cacher dans laneige - preparez-vous &cette eventualite.
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif lorsque vous utilisez lasouf- fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que te rotor tourne tibrement avant de monter t'ensemble moteur su la souffleuse.
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez & maintenir terotor exempt de debris.
Ne rejetez pas la neige pres d'autres per- sonnes. La souffleuse &neige peur projeter
de petits objets & grande vitesse, ce qui peut entrainer des btessures.
Apres avoir heurte un objet etranger, arr&tez te moteur, verifiez I'appareit. et sice dernier est endommage, reparez-te avant
de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffleuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
Ne soufflez jamais la neige en direction d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez la neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant quet- ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement en reculant.
Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
,='_AVERTISSEMENT: si I'appareil est dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembtage pour vous assurer qu'il est bien fait et que tous les raccords sont bien serres. Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe- lez au 1-800-554-6723.
II est normal que ie filtre & carburant cliquette darts le reservoir de carburant vide.
II est normal que vous trouviez un residu de carburant ou d'huile sur votre silencieux, & la suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagonale (fournies) est necess- aire au montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
TAILLE-BUlSSON ET L'ACCES-
SOIRE COUPE-HERBE
ATTENTION: Pour monter I'accessoire
ceupe-herbe, placez votre appareil sur une surface plate afin qu'il seit bien stable,
1. Desserrezleraccordentournantiebouton
dans ie sens oppose & celui des aiguilles d'une montre,
53
Page 54
Raccord
Protecteur
de transport
\
SERREZ
2. Enlevez le protecteur de transport du rac- cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire (s'i] est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever- rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus- qu'& ce que te bouton de verrouiltage/dev-
errouillage se fixe daes le trou principal.
6. Avant d'utiliser votre appareil, serrez forUe bouton en le tournant darts le sens des ai-
gullies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage soit bien verrouill6 dans le trou principal et que le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces- soires sont congus pour &tre utiHses dans ie
trou principal &moins que lemanuel d'instruc- tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
Deverrouillage en Trou Pri
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de I'accessoire conceme.
MONTAGE DE LA BANDOUIL#RE
AVERTISSEMENT: Ajusternents
appropries de la bandouliere doivent 6tre faits avec le moteur completement arr&te avant
d'utiliser I'appareil.
Bouton
inferieur
1. Avant de faire demarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur-
er un bon equilibre de I'outil.
2. Passez votre bras droit et votre t6te dans la bandouliere et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau "Danger" dolt &tre darts le dos et le crochet
sur te c6te droit de ta taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat
sur I'epaule.
3. Ajustez la bandouliere de fagon & ce que le
crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taflle.
4. Fixez te crochet de ta bandouliere & la bride qui est entre la poignee en mousse et
le bloc de montage et soulevez I'outil pour le mettre en position d'utilisation.
REMARQUE: II peut 6tre necessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
Fequilibrage approprie de I'appareil.
POUR DlePLACER LA BRIDE DU BANDOULIERE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur I'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inferieure sous I'axe superieur et alignez ies trous de vis de la bride de bandouliere sup_rieur et la
bride de bandouliere inferieure.
Bride de
bandouliere
EXTREMI_ _ / DE LATETE
DE MOTEUR
Bride de | EXTREMITE bandouliere II _ DE LA
inferieure ! Vis ACCESSOIRE
4. Inserez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant des vis avec la cle hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNEE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT: Quandajustant
de ta poignee auxiliaire, soyez sOr qu'elle reste
entre le raccord et la _ fleche inferieure (plus pres du raccord) sur I'etiquette de securite pour
assurer I'equilibrage approprie de i'appareil.
Quand ajustant la poignee auxiiiaire ou poignee guidon pendant I'utilisation d'accessoires en op-
tion. elle doit 6tre replacee entre la g&chette et la
fleche sup_rieure (plus pres du moteur) sur
l'etiquette de securite.
1. Desserrez I'ecrou papillon ou le bouton de
la poignee.
54
Page 55
2. Faites toumer la poignee sur I'axe jusqu'& ce qu'elle soit droite; resserrez I'ecrou pa- pillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
(POUR L'ACCESSOIRE COUPE- HERBE)
_AVERTISSEMENT: IIfestindispens-
abie que ie protecteur soit install6 correctement. Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetes contre I'utilisateur et autres personnes et il vient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces ill. Le lame de limiteur du fi] (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser. Pour bien identi- fier toutes les pieces, ref6rez-vous & I'illustration FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE AP- PAREIL dans la section UTIUSATION.
1. Enievez I'ecrou papillon le protecteur.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez i'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Taille-buisson
2. Ins6rez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que le boulon passe dans ie trou du support.
4. Resserez fortement recrou papiilon sur le boulon.
Protecteur _N, Fente
_1 9upp°rt
Umiteur du fil "_
Poignee auxiliaire ON/OFF
Raccord
Interrupteur
Aooessoire
de coupe- _ Crochet pour Poign6e du demarreur herbe _ la accessoire
_/ / Capuchon de rempl _sag_
#' -- (huile pour la barre) _1_/_
f Protecteur _ _ G&chette
IT_ .-r-_::_;" _ ,.J'acc616rateul
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez HNTERRUPTEUR arr_t pour arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE eeleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre te moteur en marche en tirant moins de fois ie corde de mise en marche. Utilisez ia
poire d'amor9age en pressant et un lui per- mettant de reprendre sa forme initiale.
Cha_ne _/ /4
Axe Bride du Sandouiiere P de
ETRANGLEUR L'ETRANGLEUR aide & alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utiiisez I'etrangleur en met-
tant le levier de I'etrangleur en position _,FULL
CHOKE,_. Si le moteur toume comme s'il allait demarrer avant ie ciquieme coup, mettez 1'6-
trangleur en position ,,HALF CHOKE,,. Apres
le depart du moteur, mettez I'etrangleur en position _,OFF CHOKE_.
RACCORD
LA RACCORD vous permet de monter &votre appareil des accessoires en option. TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une chaine neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation. Vous devez verifier souvent ia tension de
votre chatne, Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAINE dans la section des ENTR ETIEN.
55
408 uohon
remptissage (earburant)
/€ Poire
_'amorcage
Page 56
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil, Demandez I'aide de quetqu'un qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant & I'appareE
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
/_ Pour obtenir le bon m#lange [
(_llr_ d'huile et d'essenc e, versez [ _1 3,2 onces d'huile synth_ti- I
_ --FJ que a deux temps dans un [
IIest certifie que ce meteur fonctiennera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser l'appareil, vous devrez melanger I'essence & une synthetique huile de bonne qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis & air specifiee pour
les melanges & 40:1. Neus recommandons l'huile PoulanANEED EATER. La proportion de
melange est de 40 & 1 et est obtenue en utilisant 95 mI d'huile par 4 litres d'essence
sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elies peuvent
endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant. Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les regles de s6curite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de cha_ne assure une lubrification
continue b. la chaTne et la barre-guide. Ne manquez pas de remplir le reservoir d'huile
pour la barre quand vous remplissez te reser- voir de carburant (capacite de 4,6 once ti-
quide). Le manque d'huile detruira la barre et la cha_ne rapidement. Le manque d'huile causera surchauffement qui se pourra detect-
er par la fumee qui sort de la chaine et/ou par la decoloration de la barre. Uarrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant te fonc- tionnement. Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de carburant.
L'huile Poulan o Poulan PRO de barre et chaine est formulee pour proteger votre appareil centre les deg&ts excessifs causes par la chaleur et la
friction e tetle resiste la perte d'epaisseur b. hautes temperatures. Si I'huile Poulan o Poulan
PRO de barre et chaine n'est pas disponible, utilisez une bonne huile de la categorie SAE 30.
gallon d'essence fraiche. J
N'employez jamais d'huile usee.
Arr&tez le moteur avant d'enlever les bou- chons.
IMPORTANT
II a ete prouve que tes carburants contenant de I'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du me-
thano 0 peuvent attirer I'humidite qui entraine
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager te dispositif du carbu- rant d'un moteur.
Pour eviter les problemes de moteur, le dispositif du carburant doit &tre purge avant de ranger I'ap-
pareil pendant 30 jours ou plus. Wdez le reser-
voir du carburant, faites demarrer le moteur et
laissez-le toumer jusqu'& ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La sai-
son suivante, utitisez du carburant frais. Pour eviter les dommages permanents au res-
ervoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoy-
ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de details, voir la section RANGE- MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr_terle moteur, mettezl'interrupteur ON/OFF & la position ,,OFF,_
Si le moteur ne s'arr6te pas, amenez le levi- er de I'etrangleur b. sa position ,,FULL
CHOKE,,.
Interrupteur ON/OFF
DEMARRAGE DU MOTEUR
_I_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que ta chaine ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez I'appareil en marche, Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre dans le trou. La t6te de coupe tourpe quand vous mettez le moteur
en marche, Evitez tout contact avec le silen- cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brOlures serieuses.
RENSEIGNEMENTS UTILES
[_ a faire demarrer votre mo-
_ teur apr#s avoir suivi ces
\_J instructions, appelez le
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR FROID (ou apres remplissage du reservoir
carburant)
Si vous ne r#ussissez pas [
1-800-554-6723.
56
Page 57
Poignee de la corde de mise en marche
lleur
Poire
Silencieux
1. Posez I'appareil sur une surface plane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
3. Peser lentement 6 fois la poire d'amorgage.
4. Mettez le levier de 1'6trangleur & Ia ,,FULL OHOKE,_ en alignant te levier avec la posi- tion montree sur t'6tiquette (volt I'illustra-
tion ci- dessous).
Uetiquette pour le
position de retrangleur
5. Peser et serrez la g&chette d'accel6rateur. Maintenez la g&chette d'accelerateur bien
serree durant toutee lee etapee reetantee.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu'& que ie moteur pourrait sembler comme s'il allait demarrer, mais
pas ptus de 6 fois.
7. Des que le moteur pourrait sembler com- me s'il allait demarrer, mettez le levier de 1'6trangieur & la -HALF CHOKE,_ en alig-
nant le levier avec la position montree sur I'etiquette (voir I'illustration ci-dessous).
8. Tirez rapidement sur te corde de mise en marche jusqu'b.ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas apres six coups de demarreur
(en position ,{HALF OHOKE,_), mettez le levier de I'etrangleur en position _,FULL
CHOKE,_ et peser la poire d'amorcage 6 fois; serrez et maietenez serre la g&chette
d'accelerateur et tirez sur le corde de raise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de
I'etrangleur en position <_HALF CHOKE,, et tirez sur le corde de mise en marche jusqu'&
ce que te moteur se metre en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne
part toujours pas, repetez ce processus pour demarrage 2 fois supplementaire.
REMARQUE: Si ie moteur ne part tou-
jours pas, i]est probabiement noye. Pa?ses & DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE.
9,
Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez ie levier de i'6trangieur a. la ,,OFF CHOKE,, en alignant le levier
avec la position montree sur 1'6tiquette
(voir I'illustration ci-desseus). Permettez
& I'appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position ,_OFF CHOKE_, avant de rel&cher la g&chette d'accelera-
tion. REMARQUE: Si le moteur s'arr6te avec le levier de I'etrangleur en position
,,OFF CHOKE,,, mettez le levier de 1'6trang- leur en position ,,HALF OHOKE,_ et tirez sur
le corde de mise en marche jusqu'& ce que le moteur se metre en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
Uetiquette pour le position de
I'etrangleur
D_:MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position _,ON,,.
2. Mettez le levier de 1'6trangleur en position ,,HALF CHOKE,,.
3. Serrez et maintenez serree la g&chette d'acceleration. Tenez la g&chette d'acce-
leration pieinement serree jusqu'& ce que le moteur marche sans heurt.
4. Tirez ie corde de mise en marche forte-
ment jusqu'& ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec- ondes, puis amenez le levier de I'etrang-
leur en position _,OFF OHOKE,_.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez le corde de raise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est probablement noye.
D_:MARRAGE D'UN MOTEUR NOY _:
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant le levier de ietrangleur en position ,,OFF CHOKE>,. Ensuite, tirez le
corde de mise en marche pour entever I'exces
de carburant du moteur. Cela peutvous oblig- er & tirer la poignee du demarreur plusieurs
fois selon ie degre de noyade du moteur.
Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723. UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equip6 d'un raccord qui permet la fixation d'accessoires en option. Oes ac-
cessoires en option sont les suivants :
Coupe-bordure ............... PP1OOOE
Oultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
MOD_:LE:
Coupe-broussailles ........... PP4O000
57
Page 58
_ AVERTISSEMENT: Arr6tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE-BUlSSON, L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION) ATTENTION: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, piacez votre appareil sur une sur- face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez ie raccord en tournant le bouton dans le sens oppose a.celui des aiguifles _..
d'une montre.
Axe Superieur
Raccord
Accessoire \
Inferieur
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur te bouton de verrouillage/ deverrouiliage et maintenez-ie appuye.
Bouton de verrouillage/
deverrouillage ....,_---_ J .
Raccord
Accessoire Superieur Inferieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et I'axe sup6rieur, tirez I'accessoire droit pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION
1. Enlevez le capuchon d'xe de I'accessoire (s'il y en a un),
2. Mettez le bouton de verroufliage/dever- rouillage de i'accessoire dans I'enfonce- ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus- qu'& ce que le bouton de verrouillage/d6v- errouillage soit bien fixe darts le trou princi-
pal
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien le bouton en tournant dans ie sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
)ESSERREZ
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouilie dans ie trou principal et que ie bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareiL Tousles acces-
soires sont con_us pour &tre utilises dans le
trou principal a. mains que le manuel d'instruc- tion de I'accessoire iedique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures graves ou endommages votre appareil.
Trou Secoedaire
Bouton de Deverrouillage en Trou Prit
INSTALLATION DU CROCHET POUR LA ACCESSOIRE Un crochet pour la accessoire est foureies
pour la rangement quand ie accessoire n'est
pas en service,
Pour installer le crochet sur raccessoire:
1. Enlevez le capuchon d'axe de la acces- soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser ie bouton de verrouiliage/ deverrouillage vers i'interieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus- qu'& ce que ie boutoe de verrouiliage/dev-
errouiliage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On iui recommande que le moteur pour ne pas 6ntre fonctionne pour plus d'une minute &la vi-
tesse maximum.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISA-
TION AVEC L'ACCESSOIRE TAILLE-
BUISSON
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS: ,_1
Protection_',-_ j pour la t&te
_ Lunettes
Protectrices
Pantalons [_ _
Longs i_
_Gros i' :_Chaussures)_
Axe Bouton de
Superieur Verrouiilage/ Accessoire
Deverrouiilage Inferieur
_1_DANGER: Ne eteedez pas les bras
au-dessus des epaules tout en tailiant. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
58
Page 59
_ AVERTISSEMENT:porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de Messure durant
I'utilisation de I'appareil. Quand vous utilisez I'appareil, attache la ban-
douflere sur tabride, levez-vous comme mon- tre et verifiez ce qui suit:
Etendez votre bras gauche et tenez la poig- nee auxiliaire avec votre main gauche.
Teeez la poignee de g&chette avec votre mah_ droite avec le doigt sur le g&chette d'accelerateur.
Gardez rextremite de I'appareil avec le mo- teur au-dessous du eiveau de taille.
Mah_tenez la coussinet de la bandouliere centre sur t'epaule gauche et de panneau "danger" centre sur votre dos.
Mettez poids entier de Fappareil sur votre epaule gauche.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe. Pour arr6ter le moteur:
Rel&chez la g&chette d'acceleration.
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position _,OFF_.
EMONDAGE
_' AVERTISSEMENT: Garde contre te
recul. Ne permettez jamais que la cha_ne, etant en mouvemeet, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux mains fermement saisies sur la taille-
buisson. Conservez un bon equilibre.
Faire soigneusement le plan de coupage. Verifier la direction de chute de la braeche.
Observez dehors pour des branches petits. Les branches petites fines peuvent s'attrap-
er contre la chatne et battre I'utilisateur ou te tirer et faire perdre I'equilibre. Prenez garde
aux branches petites et employez extreme caution.
Faites attention & la branche directement derriere de la braeche qui est en train d'6tre
coupee. Si la chaTne frappe la branche de derriere, il se peut que la chaTee devienne
avariee.
Prenez garde a la reaction de branches pliees ou sous pression. Evitez 6tre battu
par les branches ou I'appareil quand la ten- sion dans les fibres est liberee.
Debarrassez-vous des branches tombees frequemment afin d'eviter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apres les avoir coupe en plusieurs morceaux.
TECHNIQUE DE I_MONDAGE
Lorsqu'on est pr_t & couper, faite I'accelera-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et
exercer une 3ression de coupage faible.
,
lJ
'I!
3ieme coupe
'emsls°u
Sou_
1ere coupe
il Technique de _mondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces) & partir du tronc d'arbre sur le fond du
braeche. Utiiisez le dessus de la barre pour faire cette coupe. Coupez a travers
1/3 le diametre du branche.
REMARQUE: En faisant le deuxieme et
troisieme coupes, reposez le pied du coupeur contre le branche d'arbre qui est coupe pour
emp6cher le fouettage de la branche.
2. Apres, deplacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces)
plus Iointain dehors sur le branche et faites une deuxieme coupe complet de la branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du
tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
I'arbre.
59
Page 60
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISA-
TION AVEC L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
I #i_Jf } Lunettes
_'_',;,4 Protectrices
Paetaloes T_ I
Longs
Gres I It I"_
Ohaussures "--_l_t _
Coupez de droite a gauche.
Portez toujours des lunettes de securitY,. Ne
vous penchez jamais sur la t6te de coupe. Des pierres ou des debris peuvent ricocher ou &tre projetes sur vos yeux et sur votre visage et vous
rendre aveugle ou vous causer des blessures serieuses.
Ne faites pas marcher le moteur &moteur & une vitesse plus etevee que dest necessaire. Le fii
de coupe efficacement quand le moteur m,arche &moins que son acceleration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps eta moles de chances de rentrer dans la bobine.
Ret&chez toujours la g&chette d'acceleration
et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter le moteur:
Rel&chez la g&chette d'acceleration.
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position _OFF_>.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d'environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la t6te de coupe tape centre le sol avec le moteur qui marche & pleine acceleration.
La Iongueur de fil la plus efficace est la Ion- gueur maximum permise par le lame de Iimi- teur du ill.
Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez rappareiL
Pour avance du ill:
Faites marcher le moteur & pleine accelera-
tion,
Tenez la t6te de coupe parallelle aux zones
d'herbe et au dessus d'elles.
Tapez legerement le bas de la t6te de coupe
centre le sol une fois. Environ 5 cm (2pouces) de fit sortent chaque fois que vous tapez.
Tapez toujours la t6te de coupe centre le sol darts une zone d'herbe. Si vous le tapez con-
tre des surfaces comme du beton ou de I'as- phalte, cela risque d'occasionner une usure
excessive de la t6te de coupe. Site fit est tellement use qu'it n'est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d'une tape pour obtenir la Iongueur du fil la
plus efficiente.
AVERTISSEMENT: N'utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diametre, Les ills
de coupe d'autres tallies n'avancent pas bien et peuvent causer des blessures serieuses.
N'utilisez pas d'autes materiaux comme le fil
defer, la ficelle, Iacorde, etc. Lefilde fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un mis- sile dangereux qui peut causar des blessures
graves.
METHODES DE COUPE
,_AVERTISSEMENT: utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui peuvent endommager la t&te de coupe, se m6ler dans le fil ou &tre projetes en causant un
danger serieux.
C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien- drez le meilleur rendement et I'usure mini-
mum du filen ne for cant pas le fil dans la zone _t couper. Nous vous montrons ci- dessous la bonne et la mauvaise moniere
de couper.
Le bout du fil Le fil est force dans coupe la zone de travail
Bonne methode" Mauvaise methode
Le fil coupe facilement I'herbe et les mau- valses herbes autour des tours, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs, mais ii peut egalement couper i'ecorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rieres.
Pour taitler ou raser I'herbe, utilisez I'appa-
reil & une puissance inferieure & la pleine ac-
celeration pour augmenter la duree du filet
baisser I'usure de la t6te, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels le fil peur s'emm61er, comme des poteaux, des arbres ou des hales en
fil de fer.
Pour tondre ou balayer, utilisez toute I'acce-
leration pour faire un ben travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de la t&te de coupe
&environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle. Ne permettez qu'au bout du fiide prendre con-
tact avec rherbe. Ne forcezpas lapenetration du fil de coupe dans la zone de travail.
Tallied/,. !._T_:..
8om/3 -'>,'
pouc&/au
dessus du sol { _ _'.
60
Page 61
RASAGE - La technique de rasage retire toute vegetation non d6sir6e. Maintenez le
bas de la t&te de coupe a. environ 8 cm (3 pouces) du sol eta. un angle. Permettez & la pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage ........... ,
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est id6at pour faucher I'herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at- teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallele au sol. Evitez de presser la t6te
darts lesol car cela peut raser le sol et endom- mager Fappareil.
I=l_ild:l=illil=i_
Fauchage
,,._L_';_":_'_' '
BALAYAG E - Vous pouvez utiliser 1'action de balayage du fil de coupe pour nettoyer rite et
facilement. Maintenez le fil parallete aux sur- faces balayees et au dessus d'elles et bougez
I'appareil d'un c6te & I'autre.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des r6parations, sauf les r6glages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT :Faitesef-
fectuer toutea lee repara- tions autrea que les opera-
tions d'entretien recom-
mandeea clans le manuel d'instructions par un distri-
Si un r#parateur qui n'est pae un diatribu- teur autoriae fair des r#parations sur Yap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les re- parations soue garantie. Vous #tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre- tien g#n#ral de votre appareil.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRE(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du bottier
Les vis de la poignee auxiliaire
Le protecteur VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN-
COMMAGI_ES/USEES
Contactez un distributeur autorise de service. pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il fonctionne bien en le mettant sur ,,OFF,_
(arr&t) et en vous assurant que le moteur s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap- pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utiliser rappareil si le reservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite.
buteur autorise de service.
Reservoir d'huile - Arr6tez d'utiliser t'appa- reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
Protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser I'appa- reil si le protecteur est endommage.
INSPECTEZ E'I" NETTOYEZ L'APPA- REIL ET LES ETIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour d6celer les pieces I&ches ou endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE TENSION DE LA CHAINE
_Ik AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez a.chaMe, portez toujours des gants
protecteurs. La cha_ne est aiguisee et peut
vous couper m6me quand erie ne bouge pas.
Entreprenez les r6gtages du cha_ne, en main-
tenant I'extremit6 inferieure de I'appareil afin d'eviter que le chaine ne touche quelque
chose.
La tension de la chaine est tres importante. La
chaine s'etend avec I'usage, en particulier
pendant les premieres fois que I'appareil est employee. Verifiez toujours la tension de la
chaine chaque fois que vous utilisez I'appareil
et chaque fois que vous le ravitaillez.
1. ,&,I'aide du bout en tournevis de I'outil de r6-
glage pour la chaine (outil pour la barre), d6placez la chatne autour de la barre-
guide et assurez-vous qu'eHe n'est pas en- tortill6e. La chaine doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
61
Page 62
2. Desserrez les ecrou du bride de la barre jus- qu'& ce qu'its ee soient pas plus serres con- tre le bride qu'on peut le faire des doigts.
Vis de reglage Ecrou du bride
3. Toumez la vis de reglage darts le sens de l'horloge jusqu'b, ce que la chaine touche &
peine au bas de la barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
de la barre
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en- toure pour emp6cher la salete de tomber
dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou- ton pour liberer la couverture de fittre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez paste filtre & air dans de I'essence ou darts un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton J_C_X _ _\
Filtre &air
4. _, I'aide de I'outil pour la barre, faites tourn- er la chaine autour de la barre-guide pour
vous assurer que tousles maillons sont dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir si la chaine pend. Rel&chez le bout de la
barre-guide et toumez ensuite le vis de re- gtage. Repetez jusqu'& ce que la chaTne ne
pende plus.
6. AIors que vous levez le bout de la barre- guide, resserrez solidement les ecrou du
bride avec routil pour la barre.
7. _, I'aide du bout en tournevis de t'outil pour la barre, d@placez la chaTne autour de la barre-guide.
8. Si la chaine ne tourne pas, c'est qu'elle est trop serf@e. Desserrez legerement les ecrous du frein de chaine et tournez la vis
de reglage d'un quart de tour dans le sens contraire de I'horloge. Resserrez les @crou du bride.
9. Si ta cha_ne est trop t&che, elle pendra sous la barre-guide et doit 6tre serre apres
la procedure ci-dessus.
_AVERTISSEMENT: Si c'est te cas,
N'UTIUSEZ PAS la trongonneuse. Si le taille- buisson est fonctionne avec une chaine
I&che, la cha_ne pourrait sauter de la barre et resulter en de blessures graves.
VI_R[FIEZ L'AIGUISAGE DE LA CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des copeaux de bois. Une cha_ne emoussee fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE
DE LA CHAt NE dans la section REPARA-
TIONS ET REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE .,&.AIR
Un filtre & air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
oouve'roedu
....._ filtre a air
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est ne-
cessaire de le forcer afin de completer la cou-
pure, ou s'il a ete utilise avec une quantite in- suffisante de lubrification, il sera peut-etre necessaire de faire un service de la barre. La
barre usee peut endommager la chatne et
rendre te coupage difficile. Apres chaque utilisation, assurez-vous le ie- terrupteur ON/STOP est en position <STOPm
puis enlevez la sciure de la barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STOP en position _,STOP,, et debranchez le fi] de la bougie.
Desserrez et enlevez la ecrous de la frein
de cha_ne et la frein de chaine. Entevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
Iisation. Enlevez la sciure de la _
rainure de la barre- _
lubrification _
Trous de _._
Un ebarbage des glissieres de la barre-
guide est normal. Enlevez- le avec une lime
plate.
QuandlehautdelaglissiereestinegaL utili-
sez une Hme plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
bords et les
_[j_ Limez les _
Rainure usee Rainure comme
Remplacez la barre-guide quand la glissiere est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe- meet ou ebarbage des glissieres se produit.
62
c6tes en carre
elle doit &tre
Page 63
8ivousdevezremplacerlabarre-guide,n'uti-
Iisezquecellequiestspecifieepourvotre
troncoonneusedanslatistedepiecesousurle decalquedelatroe£onneuse.
LUBRIFICATION
Capuchonde
remplissage
d'huiledela
barre
VoirLUBRIFICATIONDELACHAINEET
DELABARREdanslasectionFONCTION- NEMENT.
REMPLACEMENTDELABOUGIE Remplacezlabougiechaqueanneepouras-
surerundemarragefacileetunmeilleurfonc-
tionnementdumoteur.ReglezFecartdela
bougie&0,6mm(0,025pouce).Lecycled'al-
lumageestfixeetnepeutpas6treajust&
1.Tournez,puistirezlecouvercledebougie.
2.Enleveztabougieducylh_dreetjetez-la.
3.Remplacez-laparunebougieChampion
RCJ-6Yetserrez-lab. I'aide d'une cle &
douilte de 19 mm (3/4 pouce).
4. R6installez le couvercle de bougie.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des reparations, sauf les reglages de carbura-
teur. AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'ai.guisage de ta chaTne exige des appareils
speclaux. Vous pouvez acheter des appareils d'aiguisage chez Sears ou vous adresser b.un
aiguiseur de cha_ne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez &cha_ne, portez toujours des gants pro- tecteurs. La cha_ne est aiguisee et peut vous
couper m6me quand elle ne bouge pas. II est normal qu'une chaTne neuve se detende
durant les 15 premieres minutes d'utilisation. Vous devriez reverifier souvent la tension de la
cha_ne et I'aj.uster tel que requis. Voir TENSION DE LA CHAtNE.
Si elle est usee ou endommagee, remplacez ta cha_ne. N'utilisez que la cha_ne & recul bas de
rechange sFecifiee dans la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHA|NE:
1. Mettez I'interrupteur O N/STO Pen position ,,STOP,, et debranchez te til de la bougie.
2. Enlevez les ecrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de regtage sur le barre- guide pour amener le mecanisme de re-
glage aussi loin que possible vers I'avant du barre-guide.
5. Glissez la barre-guide derriere le pignon jusqu'& ce qu'elle bute contre le pignon.
6. Enlevez I'ancienne chaTne.
7. Enlevez la cha_ne neuve de son embal- lage avec soin et tenez la avec les cou-
poirs tel qu'indiqu&
Extremite du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT J FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs Indicateur de profondeur
Mailions d'entra_nement
8. Passez la chaine par dessus le pigeon et derriere lui, adaptant les maillons d'en-
trainement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maillons d'entra_ee- ment entre tes dents de I'embout de la barre-guide.
lO. Introduisez les maillons d'entrainement
dans la raieure de la barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers l'avant jusqu'a ce que la chaine soit bien dans la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous tes maillons
d'entrainement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
63
Page 64
Trou
inferieur
supille de.rod b
reglage/_
Barre- @
guide
13.1nstatlez les ecrou du bride de la barre et ne les serrez que des doigts. Ne les serrez
pas ptus & ce point-ci. Procedez au RE- GLAGE DE LA OHAtNE.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE Voir TENSION DE LA CHA/NE dans la sec- tion de i'ENTRETIEN.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Enievez la bobh_e en tirant fermement sur ie bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pre-enroulee ou coupez deux Iongueurs de 3.8 metres
(12-1/2 pieds) du fil de marque PoulanPRO avec diametre (0.080 pouces).
_ AVERTISSEMENT: N'utilisez ja-
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Inserez les extremites du fii dans le petit trous & I'interieur de la bobine, sur une ion-
gueur d'environ 1 cm (1/2 pouce).
7. Inserez ie fii darts les trous de sortie du moyeu, comme ie montre I'iHustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie
du ill.
9. Poussez la bobine darts le moyeu jusqu'& ce qu'elie soit fixee en place.
10. Tirez le fii qui sort du moyeu pour le liberer de la fentes.
REGLAGES DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Tenez ies per-
sonnes tierces & I'ecart Iors du reglage au ra- lenti. Durant ia pius grande pattie de ce travail,
la chatne tournera. Portez votre equipement
de protection et suivez toutes les regles de se- cudte. Apres ie reglage du ralenti, la cha_ne ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Le carbureteur a ete soigneusement regie & I'usine, mais des reglages peuvent 6tre requis
si vous remarquez ce qui suit :
La moteur refuse de tourner au ralenti.
La chaine bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Entreprenez les regiages du carburateur, en
gardant I'extremite inferieure de I'appareil ou- tre de la terre et eviter que ia chaine ne touche
quelque chose. Tenez I'appareil a.la main tout en courant et en faisant des r6glages. Tenez
toutes les parties de votre corps eloignees de
la chatne et du silencieux.
Petit
trous
Trous de sortie Poussez le fii dans du fil
\
Poussez le fit dans le fente
5. Embobinez le fii dans la bobine en mainte- nant sa tension et avec regularite. Embobi-
nez dans la direction des fleches que vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7 & 12 cm (3 a.5 pouces) non embobines.
Vis du ralenti
RC:GLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu'& ce que ie moteur tourne sans mouvement & chaine (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trop tent).
Tournez la vis du ralenti dans le sens de I'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur si la moteur s'arr_te.
Tournez la vis du ralenti dans ie sens con-
traire de I'horloge pour baisser la vitesse du
moteur si la chatne se deplace au ralenti.
,_AVERTISSEMENT: Reverifiez au
ralenti apres chaque reglage. La cha_ne ne
doit pas se deplacer au ralenti pour eviter de
biessures graves & I'operateur ou & d'autres. Si vous avez besoin d'aide ou n'&tes pas
s0r(e) de pouvoir bien faire ce travail, contac-
tez un distributeur autorise de service ou ap-
pelez au 1-800-554-6723.
64
Page 65
A
AVERTISSEMENT: Executezies
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil, et attachez rappareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans un en droit bien ventil6, oQ les vapeurs de carburant de peuvent pas 6tre en contact avec des eth_celles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de reau, des moteurs electriques ou des h_ter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc,
Entreposez I'appareil avec tousles meca- nismes de protection en place, Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou- pant ne puisse causer accidenteHement
des blessures,
Entreposez I'appareil et ie carburant hers de ia portee des enfants,
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez Fappareil pour i'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis- er pendant au moins 30 jours. Avant d'entreposer votre appareil pendant une Iongue periode:
Nettoyez rappareil entiere avant d'entre- poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec.
Huilez legerement les surfaces extemes en metal.
SYST#ME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant & I'usage de carburant contenant de I'alcooi
dans la section du PONCTIONNEMENT de ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage.
Ajoutez I'agent stabiiisateur & I'essence dans
le reservoir ou dans le bidon d'essence. Sui-
vez ies instruction de melange inserites sur le
bidon de I'agent stabilisateur. Paites marcher le moteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute l'agent stabilisateur.
I RENSEIGNEMENTS UTILES
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 fois pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez ie filtre a. air.
Verifiez l'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma- gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez uni- quement du carburant frais, compose par le
bon rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison suivante.
Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouiller.
Quand vous conservez un m#lange d'hufle et d'ess- ence, Thuile se s#pare de I'essence avec le temps.
Nous vous recommandons de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer un bon m#lange de Thuile et de l'essence.
65
Page 66
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBL#ME CAUSE Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans ]e position _,OFF,,. demarrer. 2. Moteur noy&
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
6. Le carburateur exige un
Le moteur ne tourne
pas bien au ralenti.
Le moteur n'accelere
pas, manque de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. la chatne bouge. 2. Reparation de I'embrayage
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide ou trop lent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un regiage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangieur partieliement
enclenche.
2. Melange de carburant incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un reglage.
1. M6iange de carburant incorrect.
2. Bougie que n'est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un reglage.
4. Accumulation de carbone.
requise.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position _,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye" darts la seccion Fonctiennement.
3. Rempfir le reservoir du bon melange de carburant.
4. Poser une nouveile beugie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue. Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise de service.
3. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer eu remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur auterise de service.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
5. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et ie rempfir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regiages du carburateur" dans la section Reparations et Regiages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
66
Page 67
Poulan PRO garantit a.I'acheteur original que chaque nouve I'outil & essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de rempIacer sous cet- te garantie tousles produits ou accessoires & essence defectueux & partir de la date d'achat
originate comme suit : 2 ANS - Pieces et reparation si i'appareil est
utilise & titre priv& 90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil est utiiise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives. 30 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location. Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et ies responsabfli- tes occasionnes par une utilisation impropre,
une mah_tenance incorrecte ou i'utilisation d'accessoires ou de complements non re- commandes de fagon explicite par Poulan PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas ies reglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du ian-
ceur, ffls de coupe ou parties de Ia t6te rotative soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement Iors d'une utilisation raisonnabie pendant la periode de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pre-livraison
ou les ajustements normaux expliques dans le manuel d'instructions.
CETI-E GARANTIE VOUS DONNE DES DROFS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA- RIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX- PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LiMITATiONS OU [_'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS. Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tousles produits & tout moment sans preavis et sans obligation en-
vers les aoheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA- RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan/
WEED EATER ont le plaisir d'expliquer la ga- rantie du systeme de contr6ie des emissions sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2005 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-terrain doivent 6tre con-
cus, construits et equipes de maniere & se conformer aux normes severes anti-smog de
I'Etat. Poulan/VVEED EATER doit garantir ie systeme de contr6ie des emissions de votre petit moteur tout-terrain pendant ia periode in- diquee ci-dessous, & condition qu'il n'y air eu
aucun mauvais traitement, negligence ou mau- vais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre
systeme de contr6ie des emissions comprend des pieces comme le carburateur et le systeme
d'ailumage. S'il se produit une panne couverte par la garantie, Poulan/WEED EATER reparera
votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par ia garantie com- prennent le diagnostic, les pieces et la main- d'oeuvre. OOUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une piece relative aux emis- sions de votre moteur (figurant sur la liste de
pieces garanties & titre du contr61e des emis- sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une piece relative aux emissions, cette piece sera changee ou reparee par Poulan/
WEED EATER. RESPONSABILITES DE GA-
RANTIE DU PROPRIETAIRE: En qualite de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous
6tes responsable d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique dans votre manuei d'instructions,
mais Poulan/WEED EATER ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous n'a- vez pas conserve vos re cus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En qu-
alite de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous devez reaIiser que Poulan/WEED EATER
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne a.la suite d'un mau-
vais traitement, de negligence, de mauvais en- tretien, de modifications non approuvees ou & la
suite de I'utilisation de pieces qui ne sont pas
faites ou approuvees par lefabricant de materiel original Vous 6tes responsable de presenter
votre petit moteur tout-terrain & un centre de ser- vice autorise de PoulanA_VEED EATER aussit6t
que se presente un probleme. Les reparations
couvertes par cette garantie doivent 6tretermi- nees darts des d61ais raisonnables, ne pou-
vant pas depasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabili-
67
Page 68
tesenvertudelagarantie,vouspouvezcon- tactervotrecentredeserviceleplusproche
ouappelerPoutan/WEEDEATERaunumero
1-800-554-6723.DATEDEDEBUTDEGA- RANTIE:Laperiodedegarantiecommence& ladate&laqueilevousavezachetevotrepetit
moteurtout-terrain.DUREEDECOUVER- TURE:Cettegarantieestvaiablependantdeux
ans&partirdeladated'achatinitial.CEQUI
ESTCOUVERT:REPARATIONOUREM- PLACEMENTDESPARTIES.Lareparationeu
lerempiacementdetoutepiecesousgarantie
seraeffectueegratuitementpourleproprietaire deI'appareildartsuncentredeserviceapprouve
Poulan/WEEDEATER.Sivousavezdesques- tionssurvosdroitsetvosresponsabilitesrela-
tivement&cettegarantie,vousdevezcontacter votrecentredeserviceautoriseleplusproche
ouappelerPoulan/W,EEDEATERaunumero
1-800-554-6723.PERIODEDEGARANTIE: Teutepiecesousgarantiequinedoitpas&tre
rempiaceepourunentretiennormal,euquidoit
seulement&treinspect6eregulierementpour voirs'ilfautlarepareroularempiacer,estgaran-
tiependantdeuxarts.Toutepiecequidoit&tre remplaceepourunentretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne deit pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide duquel on a determine qu'une pi&ce sous
garantie est defectueuse si le travail de diagnos- tic a ete effectue dans un distributeur de service
Poulan/WEED EATER. DOMMAGES INDI- RECTS : Poulan/WEED EATER peuvent &tre responsables de dommages & d'autres ele-
ments de moteur occasionnes par la panne d'une piece sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnee par un mauvais traitement, la negli-
gence oq un mauvais eptretien n'est pas pouv-
erte. PIECES AJOUTEES OU MODIFIEES : Uutilisation de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de reclama- tion en vertu de la garantie. Poulan/WEED EAT-
ER n'est pas responsabie de couvrir les pannes de pieces sous garantie occasionnees par i'uti- lisation de pieces ajoutees ou modifiees. COM- MENT REMPUR UNE RECLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos dreits et yes
responsabilites de garantie, vous pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche ou appeler Poulan/WEED EATER au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont of- ferts darts tousles centres de service Poulan/ WEED EATER. Appelez ie numero
1-800-554-6723. ENTRETIEN, REM-
PLACEMENT OU , REPARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSION : Teute
piece de remplacement approuvee Poulan/ WEED EATER utilisee dans I'accomplisse-
ment de tout entretien ou reparation en vertu
de ia garantie sur les pieces relatives & i'emis-
sion sera foumie gratuitement au proprietaire si cette piece est sous garantie. LISTE DES
PIECES^ GARANTIES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS : Carburateur,
systeme d'aliumage, beugie (couverte jusqu'& la date de remplacement pour I'entretien), module d'aHumage, silencieux, y compris le catalyseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le propriet- aire est responsabte d'effectuer tout I'entretien
requis tel qu'indique dans le manuel d'instruc- tions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures) [] Etendu (300 heures)
FamiHe
N° De Serie
68
Loading...