Poulan Pro PN4620 Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
GB
FR
PT
ES
115161726 Rev. 2 10/7/09 BRW
RU
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
R
36
DESCRIPTION DES PIÈCES
Couvercle de remplissage de mélange carburant
Carter de démarreur
Couvercle de remplissage d’huile pour guide-chaîne
Chaîne
Protège-main avant
Poignée avant
Câble du démarreur
Interrupteur MARCHE--ARRÊT (ON/STOP)
Trou de guide-chaîne
Protecteur du barre-guide
Crampon Amortisseur
Guide-chaîne
Bouclier de la chaîne
Carter d’embrayage
Levier de l’étrangleur/du ralenti rapide
Poignée arrière
Blocage de gâchette d’accélérateur
Culasse
Frein de chaîne
Sens de rotation de la chaîne
Couteaux
Calibrede profondeur
Maillons
d’entraînement
Gâchette d’accélérateur
Bouton de la guide­chaîne
Roue de réglage
EXPLICATION DES SYMBOLES
Employez tou­jours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob­jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête.
A VERTISSEMENT: Cette
tronçonneuse peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou im­propre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
Niveau de puissance sonore garantie
37
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles pour démarrage
Mettez l’interrupteur ON/ STOP en position «ON».
Tirez le levier de l’étrang­leur/du ralenti rapide au maximum (dans la posi­tion «FULL CHOKE»).
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois.
Mettez le levier de l’étrang­leur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours le fil de la bougie et placez--le de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie pour éviter un démarrage accidentel lors du montage, du transport, de l’ajustement ou d’une réparation, exception faite des réglages du carburateur. La tronçonneuse étant un outil permettant de couper dubois à grande vitesse, il est néces­saire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d’accidents. Une utili­sation incorrecte ou imprudente de cet appa­reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sé­curité, les précautions et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliser votre tronçonneuse que
les adultes qui comprennent et suivent les règles de sécurité, les précautions et les ins­tructions d’utilisation de ce manuel.
Vêtement bien ajusté
Chaussures de sécurité
Jambières de sécurité
Gants renforcés
Lunettes de sécurité
Protège-­oreilles
Casque de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren­forcé en acier avec des semelles antidéra­pantes ; des vêtements bien ajustés ; des gants de sécurité anti-dérapant ; des lu­nettes desécurité ouun masque anti-buée
et aéré(es) ; un casque de sécurité normé et des protège--oreilles pour protéger vo­tre canal auditif. Attachez vos cheveux au--dessus des épaules.
S Toujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés. Les personnes utilisant souvent l’appareil devraient faire vérifier leur audi­tion régulièrement, car le bruit de la tron­çonneuse peut l’altérer. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronçonneuse lors de son démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Vous devez être en bonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronçonneuse est très fati­guant. Si les efforts vous sont déconseillés dans votre état de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Ne commencez jamais à couper si la zone de travail n’est pas dégagée et si vous n’avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Une inhala-
tion prolongée des gaz d’échappement du moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé. S N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une
seule main. En utilisant la tronçonneuse d’une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les personnes vous ai­dant ou les spectateurs. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains.
38
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez- -vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja­mais de démarrer la tronçonneuse lorsque le barre- -guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Sub­stituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein de chaînes im­médiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE REMARQUE:
Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRE­TIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE. Voir le chapitre DESCRIPTION DES PIÈCES pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. La durée de vie de la machine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effec­tuée correctement et si les mesures d’entre­tien et/ou de réparation ne sont pas effec­tuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, con­tacter l’atelier de réparation le plus proche.
S Frein de chaîne. Votre tronçonneuse est
équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne.
AVERTISSEMENT: Votre tron- -
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour stopper la tronçonneuse im­médiatement sivous êtes soudainement vic­time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais vous seul pouvez les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO­TEGERA EN CAS DE RECUL. S Verrouillage des gaz. Le verrouillage des
gaz est conçu pourempêcher toute activa­tion involontaire de la gâchette des gaz.
S Capteur de chaîne.Le capteur de chaîne
est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté.
S Système anti--vibrations. La machine
est équipée d’un système anti--vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
A VIS DE SÉCURITÉ: Une longue exposi-
tion aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des lésions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la cir­culation ou à des enflures anormales. Cer­taines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur ou du grain de la peau ou encore perte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti--vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régu­lièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et l’état de l’appareil. S Interrupteur d’arrêt. Le interrupteur
d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇON ­NEUSE
AVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entre­tenus. Si les contrôles ne donnent pas un ré­sultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d’entretien. S Frein de chaîne. Nettoyer le frein de
chaîne et le tambour d’embrayage (co­peaux, résine, saletés). La saleté et l’u­sure compromettent le bon fonctionne­ment du frein. Pour l’information additionnelle, voyez le section FONC­TIONNEMENT.
S Verrouillage des gaz. Vérifier que la
gâchette des gaz ne peut pas être serré jus­qu’à ce que le verrouillage des gaz soit serré.
S Capteur de chaîne. Vérifier que le cap-
teur de chaîne est en bon état et qu’il est bienfixé dans le corps de la tronçonneuse.
S Système anti--vibrations. Vérifier régu-
lièrement l’état des éléments afin de dé­tecter fissures et déformations. S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
S Interrupteur d’arrêt. Mettre le moteur en
marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le interrupteur d’arrêt est amené en posi­tion d’arrêt.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON ­NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
être effectuée par unrevendeur agréé sauf pour les objets cités dans la section main­tenance de ce manuel. Par exemple, si des outils non conformes sont utilisés pour ôter ou maintenir le volant lors de la répa­ration du boîtier, le volant pourrait être en­dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette de puissance est relâchée. Pour des ajus­tements, reportez--vous à la section « RÉ­GLAGES DU CARBURATEUR ».
39
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac­cessoires fournis ou spécifiquement re­commandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange PoulanR recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRECAUTION
S Ne fumez pas lorsque vous maniez ducar-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les en­droits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activité pouvant provo­quer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieur sur un sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili­sez un récipient agréé et étiqueté pour contenir du carburant. Essuyez le carburant répandu avant de démarrer la tronçonneuse.
S Ecartez--vous d’aumoins 3 mètres del’en-
droit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit sans carburant, feuilles sèches, paille, pa­pier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où les vapeurs de carburant ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvemen t vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre-­guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u­ne autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçon­neuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse. S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supé­rieure du bout de la barre-guide. Ce con­tact peut enfoncer la chaîne dans cet ob­jet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l’ar­rière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre- -guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la chaînecauseunrenversementdelaforce de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction in­verse de la rotation de la chaîne. La tronçon­neuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arr êt soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facile­ment faire détruire l’opérateur la commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois. S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois, ja-
mais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez-- vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraî­nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre- -guide lorsque la chaîne est en mouve­ment.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrants que votre tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La
chaîne doit toujours être bien tendue. Une chaîne détendue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la chaîne. Contrôlez régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteur fonctionne. Assurez- -vous que les écrous de l’attache sont bien serrés après avoir tendu la chaîne.
40
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lente­ment, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
tres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
N’inversez jamais les positions des mains.
Tenez--vous de­bout légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Le pouce en bas de l’anse.
Placez le pouce sous le guidon
Le coude doit être tendu
S Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsque lemoteur fonctionne et ne la lâchez pas. En maintenant fermement la tronçonneuse, vous réduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronçonneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche repliés et votre pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou droitier nejoue aucun rôle. Votre bras gau­che doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite avec votre main droite sur la poignée arriè­re lorsque vous faite des tronçonnages. N’inversez jamais les positions des mains, quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
de la tronçonneuse pour ne pas vous trou­ver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon­neuse pour réduire le risque de recul ; de tels conseils ne le supprimeront néanmoins ja­mais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité. Vousdevez suivre toutes les re­commandations, précautions et conseils de maintenance dans ce manuel pour éviter le recul et d’autres manoeuvres risquant d’en­traîner des blessures graves. S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de ré­duire la zone de risque de recul au bout de la barre. Un barre--guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs.
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique au recul réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour dévier la force de recul et permettre au bois d’entrer pro­gressivement dans la coupeuse.
Chaîne au Recul Réduit
Indicateur de Pro
f
ondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la Force du Recul et Permet que le Bois Entre Graduellement dans le Coupeur
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaîne si votre main dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne of­fertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT: NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILIS­ER LA TRONÇONNEUSE CORRECTE­MENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul bas réduisent le chance et la
Loading...
+ 13 hidden pages