Please read the operator's manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Por favor lea cuidadosamente y comprenda
estas intrucciones antes de usar esta maquina.
Patents Pending
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Esta máquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (E10).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (E10) anulará la garantía del producto.
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair
or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective
due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, battery (except as noted below) or components parts thereof. Please refer to
the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser
unless such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find
to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of ownership. After ninety (90) days, we will exchange the
Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery must
be maintained in accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty does not apply to any products used for rental or commercial purposes.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and main tained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard
hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas
do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
2
59
SERVICE NOTES / AVISO
58
SAFETY RULES
DANGER: This cutting machine is ca pa ble of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the fol low ing safety instructions could result in serious injury or death.
WARNING: In order to prevent ac ci den-
tal starting when setting up, trans port ing,
ad just ing or making repairs, always dis con nect spark plug wire and place wire where
it can not contact spark plug.
WARNING: Do not coast down a hill in
neutral, you may lose control of the riding
mower.
WARNING: Engine exhaust, some of
its constituents, and certain vehicle com po nents contain or emit chem i cals known to
the State of Cal i for nia to cause can cer and
birth defects or oth er re pro duc tive harm.
WARNING: This unit is not intended for
towing, or use of wheel weights. Only use
attachments designed specifically for this
riding mower.
WARNING: Battery posts, terminals and
related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of
Cal i for nia to cause can cer and birth defects
or oth er re pro duc tive harm. Wash hands
after handling.
I. GENERAL OPERATION
• Read, understand, and follow all instruc-
tions on the machine and in the manual
before starting.
• Do not put hands or feet near rotating parts
or under the machine. Keep clear of the
discharge opening at all times.
• Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
the machine.
• Clear the area of objects such as rocks,
toys, wire, etc., which could be picked up
and thrown by the blade.
• Ensure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
• Never carry passengers.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind
before and while backing.
• Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material may
ricochet back toward the operator. Stop
the blade when crossing gravel surfaces.
• Do not operate machine without the entire
grass catcher, discharge chute, or other
safety devices in place and working.
• Slow down before turning.
• Never leave a running machine unattended. Always turn off blade, set parking
brake, stop engine, and remove keys
before dismounting.
• Disengage blade when not mowing. Shut
off engine and wait for all parts to come
to a complete stop before cleaning the
machine, removing the grass catcher, or
unclogging the discharge chute.
• Operate machine only in daylight or good
artificial light.
• Do not operate the machine while under
the influence of alcohol or drugs.
• Watch for traffic when operating near or
crossing roadways.
• Use extra care when loading or unloading
the machine into a trailer or truck.
• Always wear eye protection when operating machine.
• Data indicates that operators, age 60
years and above, are involved in a large
percentage of riding mower-related injuries. These operators should evaluate their
ability to operate the riding mower safely
enough to protect themselves and others
from serious injury.
• Keep machine free of grass , leaves or
other debris build-up which can touch hot
exhaust / engine parts and burn. Do not
allow the mower deck to plow leaves or
other debris which can cause build-up to
occur. Clean any oil or fuel spillage before
operating or storing the machine. Allow
machine to cool before storage.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to loss of
control and tip-over accidents, which can
result in severe injury or death. Operation
on all slopes requires extra caution. If you
cannot back up the slope or if you feel uneasy
on it, do not mow it.
• Mow up and down slopes (15° Max), not
across.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain could
overturn the machine. Tall grass can hide
obstacles.
3
SAFETY RULES
15 GRADOS MAX.
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su cortadora de
césped arriba y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto
a las pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
• Choose a low ground speed so that you
will not have to stop or shift while on the
slope.
• Do not mow on wet grass. Tires may lose
traction.
• Always keep the machine in gear when
going down slopes. Do not shift to neutral
and coast downhill.
• If machine stops while going uphill,
disengage blade, shift into reverse and
back down slowly.
• Avoid starting, stopping, or turning on a
slope. If the tires lose traction, disengage
the blade and proceed slowly straight down
the slope.
• Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction, which could cause the
machine to roll over.
• Use extra care while operating machine
with grass catchers or other attachments;
they can affect the stability of the machine.
• Do no use on steep slopes.
• Do not try to stabilize the machine by
putting your foot on the ground.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or
embankments. The machine could suddenly roll over if a wheel is over the edge
or if the edge caves in.
III. CHILDREN
WARNING: CHILDREN CAN BE INJURED
BY THIS EQUIPMENT. The American Acade-
my of Pediatrics recommends that children
be a minimum of 12 year of age before operating a pedestrian controlled lawn mower
and a minimum of 16 years of age before
operating a riding lawn mower.
Tragic accidents can occur if the operator
is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the machine
and the mowing activity. Never assume
that children will remain where you last
saw them.
• Keep children out of the mowing area and
in the watchful care of a responsible adult
other than the operator.
• Be alert and turn machine off if a child
enters the area.
• Before and while backing, look behind
and down for small children.
• Never carry children, even with the blade
shut off. They may fall off and be seriously
injured or interfere with safe machine
operation. Children who have been given
rides in the past may suddenly appear in
the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the machine.
• Never allow children to operate the machine.
• Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
SAFE HANDLING OF GASOLINE
To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes,
and other sources of ignition.
• Use only approved gasoline container.
• Never remove gas cap or add fuel with
the engine running. Allow engine to cool
before refueling.
• Never fuel the machine indoors.
• Never store the machine or fuel container
where there is an open flame, spark, or
pilot light such as on a water heater or
other appliances.
• Never fill containers inside a vehicle or
on a truck or trailer bed with plastic liner.
Always place containers on the ground
away from your vehicle when filling.
• Remove gas-powered equipment from the
truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such
equipment with a portable container, rather
than from a gasoline dispenser nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim
of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do not
use a nozzle lock-open device.
4
57
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio autorizado.
PROBLEMACAUSACORRECCIÓN
El motot sigue
funcionando
cuando el operador deja el asiento
con elembrague
activado
Corte deficiente corte no uniforme
La cuchilla de
la cortadora de
césped no gira
Descarga de
césped
deficiente
La batería no
carga
Pérdida de
impulso
El motor se
muere cuando
la cortadora de
césped se cambia
a la posición de
reversa.
Sistema de control de presencia de
1
seguridad del operador defectuoso.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
1
Plataforma de cortadora de césped no
2
nivelada.
Acumulación de césped, hojas y basura
3
debajo de la cortadora de césped.
Mandril de cuchilla doblado.
4
Respiradero de la cortadora de césped
5
obstruido por la acumulación de césped,
hojas y basura alrededor del mandril.
Obstrucción en el mecanismo del
1
embrague.
Cinta del impulsor de la cortadora de
2
césped desgastada/dañada.
Polea de guía congelada.
3
Mandril de cuchilla congelado.
4
Velocidad de avance demasiado rápida.
1
Césped húmedo.
2
Plataforma de cortadora de césped no
3
nivelada.
Presión de aire de las llantas baja/no
4
uniforme.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
5
Acumulación de césped, hojas y basura
6
debajo de la cortadora de césped.
Cinta de impulsor de la cortadora de
7
césped desgastada.
Cuchilla mal instalada.
8
Uso inapropiado de cuchilla.
9
Orificios del respiradero de la cortadora de
10
césped obstruidos por la acumulación de
césped, hojas y basura alrededor de los
mandriles.
Celda(s) de batería defectuosa(s).
1
Conexiones de cable defectuosas.
2
Alternador defectuoso.
3
La correa de impulsión de impulsión de
1
movimiento.
Falta la llave del eje.
2
El sistema de funcionamiento atrás (ROS)
1
no está "ON", cuando enganche la segadora o otro accesorio.
El motor está frío.
2
Revise el cableado, los interruptores y las
1
conexiones. Si no son correctos, Contacte
un centro de servicios autorizado.
PRECAUCIÓN: NO opere la
máquina sino hasta haber
corregido el problema.
Cambie la cuchilla. Apriete el perno de la
1
cuchilla.
Nivele la plataforma de la cortadora de
2
césped.
Limpie la parte inferior de la carcasa de la
3
cortadora de césped.
Contacte un centro de servicios autorizado.
4
Limpie alrededor de los mandriles para
5
abrir los orificios del respiradero.
Retire la obstrucción.
1
Cambie la cinta del impulsor de la
2
cortadora de césped.
Cambie la polea de guía.
3
Contacte un centro de servicios autorizado.
4
Cambie a una velocidad más lenta.
1
Permita que el césped se seque antes de
2
podarlo.
Nivele la plataforma de la cortadora de
3
césped
Revise que la PSI de las llantas sea
4
adecuada.
Cambie/afile la cuchilla. Apriete el perno
5
de la cuchilla.
Limpie la parte inferior de la carcasa de la
6
cortadora de césped.
Cambie la cinta del impulsor de la
7
cortadora de césped.
Reinstale la orilla filosa de la cuchilla hacia
8
abajo.
Cambie por una cuchilla de la lista de
9
este manual.
Limpie alrededor de los mandriles para
10
abrir los orificios del respiradero.
Cambie la batería.
1
Revise/limpie todas las conexiones.
2
Cambie el alternador.
3
Reemplace la correa de movimien-to
1
esta gastada, dañada o rota. Consulte
“EXTRACCIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN” en la sección de
Servicio y Ajustes.
Instale la llave del eje en la rueda
2
posterior. Consulte la parte de “CÓMO
RETIRAR LA RUEDA” en la sección de
Servicio y Ajustes.
Girar el ROS en la posición "ON".Vea la
1
sección de operación.
Permita que el motor se caliente dejándolo
2
funcionar de varios segundos a varios
minutos.
SAFETY RULES
• If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
• Never overfill fuel tank. Replace gas cap
and tighten securely.
GENERAL SERVICE
• Never operate machine in a closed area.
• Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
• Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
• Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked debris.
Allow machine to cool before storing.
• If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before restarting.
• Never make any adjustments or repairs
with the engine running.
• Check grass catcher components and the
discharge chute frequently and replace
with manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
• Mower blade is sharp. Wrap the blade or
wear gloves, and use extra caution when
servicing them.
• Check brake operation frequently. Adjust
and service as required.
• Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
• Ensure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
• Never carry passengers.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind
before and while backing.
• When loading or unloading this machine,
do not exceed the maximum recommended operation angle of 15°.
56
5
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity
and type:
Oil Type:
(API: SG-SL)
Oil Capacity:48 Oz./1,4 L
Spark Plug:Champion RC12YC
Blade Bolt Torque: 45-55 Ft. Lbs./62-75 Nm
CONGRATULATIONS on your purchase of
a new riding mower. It has been designed,
engineered and manu fac tured to give you the
best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you
cannot easily remedy, please contact a
qualified service center. We have com pe tent,
well-trained representatives and the proper
tools to ser vice or repair this riding mower.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble and
maintain your riding mower prop erly. Always
observe the “SAFETY RULES”.
1.50 Qts./1,42 L
Regular Unleaded
SAE 30 (above 32°F/0°C)
SAE 5W30 (below 32°F/0°C)
(Gap: .030"/0,76 mm)
UNASSEMBLED PARTS
Steering Wheel
Insert
(1) 5/16-18 x 4
Hex Bolt
Steering Shaft
Extension
Seat
Steering Wheel
Steering Wheel
Adapter
(1) Large Flat
Washer
(1) Bolt
Steering
(1) Lockwasher
(1) Large Flat
Washer
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in main tain ing,
caring for and using your riding mower.
• Follow instructions under “Main te nance”
and “Stor age” sec tions of this manual.
• Wear proper Personal Protective Equipment (PPE) while operating this machine,
including (at a minimum) sturdy footwear,
eye protection, and hearing protection.
Do not mow in shorts and/or open toed
footwear.
• Always let someone know you are outside
mowing.
WARNING: This riding mower is equipped with an internal com bus tion engine
and should not be used on or near any
un im proved forest-covered, brush-covered
or grass-cov ered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark
arrester meeting applicable local or state
laws (if any). If a spark arrester is used, it
should be maintained in effective working
order by the operator.
In the state of California the above is required
by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal
lands. A spark arrester for the muffler is
available through your nearest service center
(See RE PAIR PARTS manual).
Boot
Steering
Shaft Cover
(2) Key
(1) Rear Bumper
(1) Front Bumper
Slope Sheet
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio autorizado.
PROBLEMACAUSACORRECCIÓN
No arranca
Dificultad para
arrancar
El motor no
da vueltas
El motor
chasquea pero no
arranca
Pérdida de
energía
Vibración
excesiva
No tiene combustible.
1
Bujía defectuosa.
2
Filtro de aire sucio.
3
Agua en el combustible.
4
Cableado suelto o dañado.
5
Las válvulas del motor están desajustadas.6Contacte un centro de servicios autorizado.
6
Filtro de aire sucio.
1
Bujía defectuosa.
2
Batería baja o muerta.
3
Combustible viejo o sucio.
4
Cableado suelto o dañado.
5
Las válvulas del motor están desajustadas.6Contacte un centro de servicios autorizado.
6
El freno del embrague/freno no está
1
presionado.
El embrague de la plataforma está
2
activado.
Batería baja o muerta.
3
Fusible fundido.
4
Terminales de batería con corrosión.
5
Cableado suelto o dañado.
6
Interruptor de arranque defectuoso.
7
Solenoide o arranque defectuoso.
8
Interruptor(es) de presencia de operador
9
defectuoso(s).
Batería baja o muerta.
1
Terminales de batería con corrosión.
2
Cableado suelto o dañado.
3
Solenoide o arranque defectuoso.
4
Corte de demasiado césped/demasiado
1
rápido.
Acumulación de césped, hojas y basura
2
debajo de la cortadora de césped.
Filtro de aire sucio.
3
Nivel bajo de aceite/aceite sucio.
4
Bujía defectuosa.
5
Combustible viejo o sucio.
6
Agua en el combustible.
7
Cable de la bujía suelto.
8
Pantalla/aletas de aire del motor sucias.
9
Silenciador sucio/obstruido.
10
Cableado suelto o dañado.
11
Las válvulas del motor están desajustadas.12Contacte un centro de servicios autorizado.
12
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
1
Mandril de cuchilla doblado.
2
Parte(s) suelta(s)/dañada(s).
3
Llene el tanque de combustible.
1
Cambie la bujía.
2
Limpie/cambie el filtro de aire.
3
Vacíe el tanque de combustible y el carb-
4
urador, rellene el tanque con gasolina
nueva y cambie el filtro de combustible.
Revise todo el cableado.
5
Limpie/cambie el filtro de aire.
1
Cambie la bujía.
2
Recargue o cambie la batería.
3
Vacíe el tanque de combustible y rellénelo
4
con gasolina nueva y limpia.
Revise todo el cableado.
5
Presione el pedal del emgrague/freno.
1
Desactive el embrague de la plataforma.
2
Recargue o cambie la batería.
3
Cambie el fusible.
4
Limpie las terminales de la batería.
5
Revise todo el cableado.
6
Revise/cambie el interruptor de arranque.
7
Revise/cambie el solenoide o arranque.
8
Contacte un centro de servicios autorizado.
9
Recargue o cambie la batería.
1
Limpie las terminales de la batería.
2
Revise todo el cableado.
3
Revise/cambie el solenoide o arranque.
4
Eleve la altura de corte/reduzca la
1
velocidad.
Limpie la parte inferior de la carcasa de la
2
cortadora de césped.
Limpie/cambie el filtro de aire.
3
Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
4
Limpie y ajuste o cambie la bujía.
5
Vacíe el tanque de combustible y rellénelo
6
con gasolina nueva y limpia.
Vacíe el tanque de combustible y el
7
carburador y rellene el tanque con gasolina
nueva.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
8
Limpie la pantalla/aletas de aire del motor.
9
Limpie/cambie el silenciador.
10
Revise todo el cableado.
11
Cambie la cuchilla. Apriete el perno de la
1
cuchilla.
Contacte un centro de servicios autorizado.
2
Apriete la(s) parte(s) suelta(s)/dañada(s).
3
Cambie las partes dañadas.
6
55
ALMACENAMIENTO
ASSEMBLY/PRE-OPERATION
Prepare de inmediato su cortadora de césped
para alma cenarla al final de la temporada o si no
lo va a utilizar durante 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene la cortadora de césped con gas o lina en el tanque adentro
de un edificio donde los humos puedan alcanzar
una flama abierta o una chispa. Permita que el
motor se enfríe antes de almacenarla en cualquier
lugar ce rra do.
CORTADORA DE CÉSPED
Retire la plataforma de la cortadora de césped
para su almacenamiento durante el invierno.
Cuando vaya a almacenar la cortadora de césped
durante un tiempo, límpiela a con ciencia, retire
toda la sicuedad, grasa, hojas, etc. Almacénela
en un área limpia y seca.
1. Limpie toda la cortadora de césped (consulte
la parte de “LIMP IEZA” en la sección de Mantenimiento de este manual).
2. Inspecione y cambie la cinta, , si es nec es ario
(consulte la parte de instruc cio nes de ca mb io
en la sección de Servicio y A just es de este
manual).
3. Lubrique conforme se indica en la sección de
Man te nimiento de este man ual.
4. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos
y tornillos estén bien apretados. In speccione
las partes móviles en busca de algún daño,
rot ura y desgaste. Cámbielas si es nec es ario.
5. Retoque todas las superficies de pintura
oxidadas o despostilladas. lije un poco antes
de pint ar.
BATERÍA
• Cargue por completo la batería antes de alma-
cenar.
• Si la batería se retira de la cortadora de cés-
ped para almacenarla, no almacene la batería
directamente sobre superficies de concreto o
húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se for-
men depósitos de goma en las partes esenciales
del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante
el almacenamiento. Asimismo, los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o que
usan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido
puede dañar el sistema de combustible de un
motor mientras se encuentra en almacenamiento.
• Vacíe el tanque de combustible al arrancar el
motor y dejarlo funcionar hasta que las líneas
de combustible y el carburador estén vacíos.
• Nunca use productos limpia dores para motor o
carburador en el tanque de combustible porque
puede ocurrir un daño permanente.
• Use combustible nuevo en la próxima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para min i miz ar la formación
de depósitos de goma de combustible durante
el almace namiento. Agregue estabilizador a la
gasolina en el tanque de combustible o recipiente
de almace namiento. Siga siempre la proporción
de mezcla que se encuentra en el recipiente del
estabilizador. Deje funcionar el motor al menos
durante 10 minutos después de agregar el estabilizador para permitir que el esta bi liz ador llegue
al carburador. No vacíe el tanque de gasolina y el
carburador si utiliza estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor tibio) y cámbielo
por aceite de motor limpio. (Consulte la parte
de “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este man ual).
CILINDRO(S)
1. Retire la(s) bujía(s).
2. Vierta una onza (29.5 mL) de aceite por
el(los) orificio(s) de la(s) bujía(s) hacia el(los)
cilindro(s).
3. Gire la llave del arranque a la po si ción de
“ARRANQUE” durante unos cuantos segundos para distribuir el aceite.
4. Coloque la(s) bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No almacene la gasolina de una esta ción a
otra.
• Cambie la lata de la gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
causará problemas.
• Si es posible, almacene la cortadora de césped
en in teriores y cúbrala para protegerla del polvo
y la suciedad.
• Cubra la cortadora de césped con una cubierta protectora adecuada que no retenga
la humedad. No use plástico. El plás tico no
puede respirar, lo que permite que se forme
con den sa ción y causará que la cortadora de
césped se oxide.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cortadora de
césped mientras el mo tor y las áreas de escape
todavía estén calientes.
Your new riding mower has been assembled at the factory with the exception of those parts
left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your riding
mower all parts and hardware you as sem ble must be tightened securely. Use the correct
tools as nec es sary to ensure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Stan dard wrench sizes you need
are listed below.
When right or left hand is mentioned in
this man ual, it means when you are in the
operating po si tion (seated be hind the steer ing wheel).
TO REMOVE RIDING MOWER FROM
CARTON
UNPACK CARTON
TO INSTALL STEERING WHEEL
1. Slide extension shaft onto steering shaft.
2. Slide steering shaft protective foam cover
over steering shaft.
3. Place steering boot over steering shaft
and push down to secure.
4. Position front wheels of the riding mower
so they are pointing straight forward.
5. Remove steering wheel adapter from
steering wheel and slide adapter onto
steering shaft.
7. Press steering wheel into position on
shaft, install large washer, lock washer,
bolt and tighten securely.
8. Snap steering wheel insert into center of
steering wheel securely.
1. Remove all accessible loose parts and
parts boxes from carton.
2. Cut along dotted lines on all four panels
of carton. Remove end panels and lay
side panels flat.
3. Remove packing materials from riding
Lock Washer
Washer
Bolt
Insert
mower.
4. Check for any additional loose parts or
cartons and remove.
Only cut carton with a short blade
NOTE:
Steering Wheel
Steering Boot
utility knife, a long blade or saw can puncture
tires on unit.
Adapter
HOW TO SET UP YOUR RIDING
MOWER
CHECK BATTERY
Ensure battery is securely fastened, and that
all wires are securely connected.
• Battery is located under the seat.
• Battery has been fully charged from the
factory, before installation.
Seat
Battery
Extension
Shaft
Foam Cover
Steering Shaft
54
7
INSTALL SEAT
1. Remove bolt and flat washer se cur ing
seat to cardboard packing and set aside
for as sem bly of seat to riding mower.
Remove the cardboard packing and
discard.
2. Place seat on seat pan so all three (3)
bottom pads are positioned over large
slotted holes in pan.
3. Push down on seat to engage pads in
slots and pull seat towards rear of riding
mower.
4. Raise seat and tighten bolt and large flat
washer securely.
5. Remove tape and discard.
6. Lower seat into operating position and
sit on seat. Press clutch/brake pedal all
the way down. If operating position is not
comfortable, adjust seat.
Slot
Pad
Flat
washer
Bolt
Seat
pan
Ta b
Tape
Adjustment
handle
TO ADJUST SEAT
FRONT AND BACK -
• Sit in seat.
• Lift up adjustment lever and slide seat
until a comfortable position is reached
which allows you to press clutch/brake
pedal all the way down.
• Release lever to lock seat in position.
Lumbar
Adjustment Knob
Adjustment Lever
LUMBAR SUPPORT -
• Loosen lumbar adjustment knob.
• Slide seat back up or down to most comfortable position for lower back support.
• Tighten lumbar adjustment knob.
NOTE: You may now roll your riding mower
off the skid. Continue using the instructions
that follow to remove the riding mower from
the skid.
WARNING: Before starting, read, un-
der stand and follow all in struc tions in the
Operation section of this manual. Be sure
riding mower is in a well-ventilated area.
Ensure the area in front of riding mower is
clear of other people and objects.
TO ROLL RIDING MOWER OFF SKID
(See Op er a tion section for location
and function of con trols)
1. Raise deck lift lever to its highest position.
2. Release parking brake by depressing
clutch/brake ped al.
3. Continue depressing clutch/brake pedal
and shift unit to neutral.
4. Roll riding mower forward off skid.
8
5. Compruebe que la correa quede DENTRO
del fijador de la correa en la placa lateral
izquierda.
6. Enganche el muelle tensor a la placa lateral
izquierda.
7. Reinstale la cubierta del transeje posterior.
AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DEL
VOLANTE
Si los travesaños del volante no están en posición
horizontal (de izquierda a derecha) cuando las
ruedas estén en posición recta hacia adelante, retire el volante y reensámblelo de acuerdo con las
instrucciones de la sección “INSTALACIÓN DE
LA COLUMNA DE DIRECCIÓN” de este manual.
CAMBIO DE RUEDA PARA REPARACIÓN
RUEDA FRONTAL
1. Bloquee bien el eje frontal.
2. Retire la cubierta para polvo, el anillo de retención
y la arandela para poder retirar la rueda.
3. Repare la llanta y vuelva a ensamblarla.
4. Vuelva a colocar bien la arandela y el anillo
de retención en la ranura del eje.
RUEDA POSTERIOR
1. Bloquee bien el eje posterior.
2. Retire la cubierta para polvo, el anillo de reten-
ción, la arandela y la llave cuadrada mientras
jala la llanta hacia afuera.
3. Repare la llanta y vuelva a ensamblarla.
4. Vuelva a colocar la llave cuadrada mientras
coloca de nuevo la llanta y después vuelva a
colocar bien la arandela y el anillo de retención
en la ranura del eje.
Anillo
retenedor
Cubierta
de polvo
Llave cuadrada
(sólo en la rueda posterior)
AVISO: Para sellar las pinchaduras de las llantas
y evi tar que éstas se desinflen debido a las fugas
lentas, compre y use sellador para llantas. El
sellador de llantas también pre viene la podredura
en seco y la corrosión de las llantas.
Arandela
ARRANQUE DEL MOTOR CON UNA
BATERÍA DESCA RGADA
PRECAUCIÓN: Las baterías de plomo
ácido gen er an gases ex plo sivos. Mantenga los
ma te ri ales que producen chispas, flamas y humo
lejos de las bat er ías. Use siempre una pro tec ción
para los ojos cuando esté cerca de las baterías.
Si su batería está demasiado baja como para
arrancar el motos, ésta se debe recargar. (Consulte la parte de “BATERÍA” en la sección de
Mantenimiento de este man u al).
Esta unidad está equipada con un sistema de
arranque manual del motor que se puede usar
si la batería está demasiado descargada como
para arrancarlo. Consulte la parte de “SISTEMA
DE ARRANQUE MANUAL” en la sección de
Operación de este manual.
CAMBIO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: No produzca un corto en las
termi nales de la ba te ría al per mi tir que una llave
inglesa o cualquier otro objeto entre en contacto
con ambas terminales al mismo tiempo. Antes de
con ect ar la batería, retírese cualquier brazalete
de metal, pulsera de re loj, anillos, etc.
La terminal positiva se debe conectar primero
para evitar que se produzcan chis pas por hacer
tierra en forma ac ci den tal.
1. Levante el asiento para tener acceso al perno.
2. Desconecte el cable NEGRO de la batería y
luego el cable ROJO de la batería.
3. Desconecte el cable NEGRO de la batería,
después el cable ROJO de la batería, la correa
de la batería y retire con cuidado la batería de
la cortadora de césped.
4. Retire el perno de la abrazadera de la batería.
5. Instale la nueva batería con las terminales
hacia la derecha y lejos del asiento conforme
se muestra.
6. Renistale la abrazadera y el perno de la batería.
7. Conecte primero el cable ROJO de la batería
en la terminal positiva (+) de la batería.
8. Conecte el cable de la tierra NEGRO en la
terminal negativa (-) de la batería.
Base
Del Asiento
Tuerca
Ca ble
Negativo
(Negro)
Perno
Tuerca
Cable
Positivo
(Rojo)
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y RELÉS
El cableado suelto o dañado puede causar que
la cortadora de césped funcione mal, deje de
avanzar o no arranque.
• Revise el cableado. Asegúrese de que todo
el cableado y los conectores estén bien
colocados.
MOTOR
La velocidad del motor se ha configurado en la
fábrica. No intente incrementar la velocidad del
motor porque puede sufrir una lesión personal.
Si usted cree que el motor está funcionando
demasiado rápido o demasiado lento, lleve su
cortadora de césped a un centro de servicios
autorizado para su reparación y/o ajuste.
53
CAMBIO DE CINTA DEL IMPULSOR DE
LA CUCHILLA DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
RETIRO DE CINTA DEL IMPULSOR DE LA
CORTADORA DE CÉSPED
1. Estacione la cortadora de césped sobre una
superficie nivelada.
2. Accione el freno de estacionamiento.
3. Baje la cortadora de césped a su posición
más baja.
4. Retire la cubierta del mandril desde la
plataforma de la cortadora de césped.
5. Retire la sujeción de la cinta posterior de la
unidad.
6. Enrolle con cuidado la cinta sobre la parte
superior del mandril de la cuchilla de la
cortadora de césped.
7. Retire la cinta de las poleas guía.
Cinta de impulsor de la
cortadora de césped
8. Revise las poleas guía para ver que giren con
libertad.
9. Retire la cinta de la polea del impulsor posterior.
INSTALACIÓN DE CINTA DEL IMPULSOR DE
LA CORTADORA DE CÉSPED
Instale en reversa de acuerdo con las instrucciones de la sección "RETIRO DE LA CINTA DEL
IMPULSOR DE LA CORTADORA DE CÉSPED".
Fijador de
la correa
Mandril
Poleas guía
VÉRIFICATION DES FREINS
S'il faut plus de 1,2 m (4 pi) pour que la tondeuse
autoportée s’arrête en haute vitesse sur du béton
sec ou une surface pavée, alors il faut réparer
les freins.
Il est possible de vérifier les freins de la façon
suivante:
1. Stationner la tondeuse autoportée sur une
surface plane de béton ou pavée, enfoncer
la pédale d'embrayage/frein bien à fond, puis
appliquer le frein de stationnement.
2. Mettre le levier de commande de mouvement
sur le point mort (N).
Les roues arrière doivent se bloquer et glisser
lorsque vous tentez de pousser manuellement la
tondeuse vers l'avant. Si les roues arrière tournent, les freins doivent être réparés. Contacter un
centre de réparations qualifié.
PARA SUSTITUIR LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
Estacione el cortadora de césped en una
superficie plana. Aplique el freno de estacionamiento.
EXTRACCIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Retire la cubierta del transeje posterior.
AVISO: Observe el movimiento completo de la
correa de transmisión y la posición de todas las
guías y soportes de la correa.
2. Desenganche el muelle tensor de la placa
lateral izquierda.
3. Tire de la correa trapezoidal para sacarla de la
ranura de la polea de transmisión y deslícela
por encima de la polea.
4. Baje la plataforma de corte a la posición más
baja.
5. Desde la parte delantera del conjunto de
transmisión, por encima de la plataforma, tire
de la correa hacia delante para sacarla de la
roldana de la polea.
6. Tire de la correa para sacarla de la roldana de
la polea guía, haciendo palanca con suavidad
en el fijador de la correa para alejarlo y liberar
la correa.
7. Trabaje por detrás de la correa, debajo de la
polea del motor, y sáquela.
Cubierta del
transeje posterior
Polea del motor
Polea guía
Brazo de
Correa de
transmisión
Muelle tensor
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Guíe la parte trasera de la correa nueva por
debajo de la polea del motor y hacia atrás
sobre el brazo de embrague.
2. Introduzca la parte delantera de la correa en
la roldana de la polea.
3. Guíe la correa hacia la roldana de la polea
guía, haciendo palanca con suavidad en el
fijador de la correa para atraparla en la roldana
de la polea guía.
4. Dirija la correa por encima de la polea de
transmisión e introdúzcala en la roldana de
la polea de transmisión.
embrague
Polea de
transmisión
52
TO ATTACH FRONT BUMPER
NOTE: For ease of assembly, you may wish
to obtain the assistance of another person
for mounting bumper to riding mower.
1. Remove (2) screws from front chassis of
riding mower.
2. Tilt the front bumper so that the bumper
tabs catch the slots on the front of the
chassis and lower the bumper in to place.
3. Attach the bumper to front of chassis with
screws removed in step 1.
4. Tighten the two (2) screws se cure ly.
Ta b
Slot
Screws
Front Bumper
TO ATTACH REAR BUMPER
NOTE: For ease of assembly, you may wish
to obtain the assistance of another person
for mounting bumper to riding mower.
1. Remove (4) screws from rear chassis of
riding mower.
2. Position bumper as shown and assemble
to rear chassis with screws removed in
step 1.
3. Tighten the four (4) screws se cure ly.
Screws
Screws
Rear Bumper
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your riding mower were overinflated at the factory for shipping purposes.
Correct tire pressure is important for best
cutting performance.
CHECK DECK LEVELNESS
For best cutting results, mower housing
should be properly leveled. See “TO LEVEL
MOWER HOUSING” in the Service and
Adjustments section of this manual.
CHECK FOR PROPER POSITON OF
MOWER DRIVE BELT
See the figure that is shown for replacing the
mower drive belt in the service and adjustment section of this manual. Verify that the
belt is routed correctly.
CHECK BRAKE SYSTEM
After you learn how to operate your riding
mower, check to see that the brake is operating properly.
9
✓CHECKLIST
Before you operate your new riding mower,
we wish to assure that you receive the best
performance and satisfaction from this Quality Product.
Please review the following checklist:
✓ All assembly instructions have been
com plet ed.
✓ No remaining loose parts in carton.
✓ Battery is properly connected.
✓ Seat is adjusted comfortably and tight-
ened securely.
✓ All tires are properly inflated. (For ship-
ping purposes, the tires were overinflated
at the factory).
✓ Be sure mower deck is properly leveled
side-to-side/front-to-rear for best cutting
results. (Tires must be properly inflated
for leveling).
✓ Check mower belt. Be sure it is routed
properly around pulleys and inside all belt
keepers.
✓ Check wiring. See that all connections
are still secure and wires are properly
clamped.
While learning how to use your riding mower,
pay extra attention to the following important
items:
✓ Engine oil is at proper level.
✓ Fuel tank is filled with fresh, clean, regular
unleaded gasoline.
✓ Become familiar with all controls, their
location and function. Operate them
before you start the engine.
✓ Be sure brake system is in safe operating
condition.
✓ Be sure Operator Presence System and
Reverse Operation System (ROS) are
working properly (See the Operation and
Maintenance sections in this manual).
NIVELACIÓN DE LA CARCASA DE LA
CORTADORA DE CÉSPED
Ajuste la cortadora de césped mientras esté estacionada en el suelo o en un camino nivelado.
Asegúrese de que las llantas estén bien infladas
(Observe la parte lateral de la llanta para verificar
que la PSI sea correcta). Si las llantas están
infladas de más o de menos, usted no podrá
ajustar bien la cortadora de césped.
AJUSTE DE LADO A LADO
• Eleve la cortadora de césped a su posición
más alta.
• Mida la dis tancia "A" desde la orilla infe rior de
la cortadora de césped al nivel del suelo en las
esquinas frontales de la cortadora de césped.
Orilla inferior de la cortadora de césped en
relación con el suelo
A
• Para elevar el lado derecho de la cortadora de
césped, apriete la tuerca de ajuste del eslabón
del elevador.
• Para bajar el lado derecho de la cortadora de
césped, afloje la tuerca de ajuste del eslabón
del elevador.
AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste cambiará la altura de la cortadora de césped
aproximadamente 4,7 mm (3/16").
• Vuelva a revisar las medidas después del a just e.
Tuerca
Haga girar la
tuerca hacia
la derecha
para subir la
segadora
Orilla inferior de la cor-
tadora de césped en
relación con el suelo
A
Haga girar la
tuerca hacia
la izquierda
para bajar la
segadora
AJUSTE DEL FRENTE A LA PARTE POSTERIOR
IMPORTANTE: La plataforma debe estar nivelada
de lado a lado.
Para obtener los mejores resultados de corte, la
carcasa de la cortadora de césped se debe ajustar
de modo que el frente esté aproximadamente de
3,1 a 12,7 mm (1/8” a 1/2”) más abajo que la parte
posterior cuando la cortadora de césped esté en
su posición más alta.
Revise el ajuste del lado derecho de la cortadora
de césped. Mida la dis tancia “F” directamente en
frente y detrás del mandril en la orilla inferior de
la carcasa de la cortadora de césped conforme
se muestra.
F
• Para bajar el frente de la carcasa de la cortadora
de césped gire las tuercas “G” y “H” hacia la
derecha ( ).
• Cuando la distancia “F” esté de 3,1 a 12,7 mm
(1/8" a 1/2") más abajo en el frente que en la
parte posterior, apriete la tuerca “H” contra el
muñón en el eslabón frontal.
• Para elevar el frente de la carcasa de la cortadora de césped gire las tuercas “G” y “H” hacia
la izquierda ( ).
• Cuando la distancia “F” esté de 3,1 a 12,7 mm
(1/8" a 1/2") más abajo en el frente que en la
parte posterior, apriete la tuerca “H” contra el
muñ ón en el eslabón frontal.
AVISO: Cada vuelta completa de "G" cambiará
"F" aproximadamente 9,5 mm (3/8").
• Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
Tuerca "H"
Muñón
F
Tuerca
"G"
10
51
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: PARA EVITAR UNA LESIÓN SERIA, ANTES DE HACER
CUALQUIER
SER VICIO O A JUST E:
1. Suelte por completo el pedal de embrague/freno y accione el freno de estacionamiento.
2. Coloque la palanca de control de movimiento en la posición neutral (N).
3. Coloque el embrague de la plataforma en la posición “DESACTIVADO”.
4. Gire la llave de arranque a la posición “PARADA” y saque la llave.
5. Asegúrese de que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido por completo.
6. Desconecte el cable de la bujía de ésta última y coloque el cable donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
OPERATION
These symbols may appear on your riding mower or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning.
REVERSE
ENGINE OFF
NEUTRAL
REVERSE
OPERATION
SYSTEM (ROS)
HIGH
ENGINE ON
LOW
ENGINE START
CHOKE
P
PARKING BRAKE
FAST
SLOW
PARKING BRAKE
LOCKED
IGNITION SWITCH
PARKING BRAKE
UNLOCKED
CORTADORA DE CÉSPED
RETIRO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
1. Coloque el embrague de la plataforma en la
posición “DESACTIVADO”.
2. Mueva la palanca del elevador de ajuste
de altura de la cortadora de césped hacia
adelante para ba jar la cortadora de césped
a su po si ción más baja.
3. Retire la cubierta del mandril.
4. Retire los pasadores que sostienen en su lugar
los brazos de suspensión frontales izquierdo
y derecho de la cortadora de césped.
5. Retire el perno que sostiene en su lugar
la varilla de nivelación del frente a la parte
posterior de la plataforma.
Perno de varilla de lado
a lado nivelador de la
plataforma
Cubierta de mandril
Perno de varilla
de nivelación
frontal
Pasador del brazo
de suspensión de
la cortadora de
césped
6. Retire el pasador que sostiene en su lugar el
brazo del eslabón del elevador de la plataforma.
7. Retire el perno que sostiene en su lugar la
varilla de nivelación de lado a lado de la
plataforma.
8. Retire la cinta del rededor de las poleas.
9. Deslice la plataforma hacia afuera desde el
lado inferior de la cortadora de césped.
INSTALACIÓN DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Instale en reversa de acuerdo con las instrucciones
de la sección "RETIRO DE LA CORTADORA DE
CÉSPED".
Pasador del
eslabón del
elevador de la
plataforma
FUEL
ATTACHMENT
CLUTCH ENGAGED
BRAKE/CLUTCH
PEDAL
OIL PRESSURE
ATTACHMENT
CLUTCH DISENGAGED
BATTERY
Failure to follow instructions
could result in serious injury or
death. The safety alert symbol
is used to identify safety information about hazards which can
result in death, serious injury
and/or property damage.
REVERSE
DANGER, KEEP HANDS
AND FEET AWAY
FORWARD
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol,indicates a situation that could result in damage
to the riding mower and/or engine.
HOT SURFACES indicates a hazard which,if not avoided, could result in death, serious injury
and/or property damage.
FIRE indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death, serious injury and/or
property damage.
MOWER HEIGHT
KEEP AREA CLEAR
(SEE SAFETY RULES SECTION)
MOWER LIFT
15
SLOPE HAZARDS
15
50
11
KNOW YOUR RIDING MOWER
READ THIS MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR RIDING
MOWER
Compare the illustrations with your riding mower to familiarize yourself with the locations
of various controls and ad just ments. Save this manual for future reference.
Brake Pedal
Parking
Brake Lever
Deck Clutch
Lever
Lift Lever
Plunger
Height
Adjustment
Lever
ROS
"ON"
Ignition
Switch
Throttle/
Choke
Control
Motion
Control
Lever
Our riding mowers conform to the applicable safety standards of the
American National Stan dards Institute.
DECK CLUTCH LEVER - Used to engage
the mower blade.
BRAKE PEDAL - Used for brak ing the riding
mower and starting the engine.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER - Used to
adjust mower cutting height.
IGNITION SWITCH - Used for starting and
stopping the engine.
LIFT LEVER PLUNGER - Used to re lease
height adjustment lever when chang ing its
position.
PARKING BRAKE LEVER - Locks parking
brake into brake position.
MOTION CONTROL LEVER - Selects the
speed and direction of the riding mower.
ROS “ON” POSITION
- Allows operation of
mower deck or other powered attachment
while in reverse.
THROTTLE/CHOKE CONTROL – Used for
starting and controlling engine speed.
LIMPIE LA PANTALLA DE AIRE
La pantalla de aire está sobre el soplador de la
toma de aire que se ubica en la parte superior
del motor. La pantalla de aire se debe mantener
libre de suciedad y paja para evitar que el motor
se dañe por sobrecalentamiento. Limpie con un
cepillo de alambre o con aire comprimido para
retirar la suciedad y las fibras de goma secas
difíciles de quitar.
LIMPIE LAS ÁREAS DE ENTRADA DE
AIRE/ENFRIA MIENTO
Para asegurar un enfriamiento adecuado, cerciórese de que la pantalla de césped, las aletas
de enfriamiento y otras superficies externas del
motor se mantengan limpias en todo momento.
Cada 100 horas de operación (con más frecuencia bajo condiciones de polvo y suciedad
extremas), retire la carcasa del soplador y otras
cubiertas de enfriamiento. Limpie las aletas de
enfriamiento y las superficies externas conforme
sea necesario. Asegúrese de re in stalar de nuevo
las cubiertas de enfriamiento.
AVISO: La operación del motor con la pantalla de
césped bloqueada, las aletas de enfriamiento sucias o taponadas y/o las cubiertas de enfriamiento
sin co locar causará daño por sobrecalentamiento.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador y el parachispas si tienen corrosión (si la unidad está equipada
con éstos) porque se podría generar un peligro
de incendio y/o dañ os.
BUJÍA(S)
Cambie la(s) bujía(s) al principio de cada temporada o después de cada 100 horas de operación,
lo que ocurra primero. El tipo de bujía y la configuración del espacio se muestran en la sección
“ESPEC IFICACIONES DEL PR O D UC TO” de
este manual.
LIMPIEZA
• Limpie cualquier materia extraña del motor, la
batería, el asiento, el acabado, etc.
• Mantenga las superficies con acabado y las
llantas libres de cualquier residuo de gasolina,
aceite, etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera tipo
au to mo triz.
Excepto por el puerto de lavado (si está incluido),
se recomienda no utilizar una manguera de jardín
ni el lavado a presión para limpiar la parte externa
de su cortadora de césped, a menos que el motor
y la transmisión estén cubiertos para protegerlos
del agua. Si entra agua en el motor o la transmisión se reducirá la vida útil del cortadora de
césped. Utilice aire comprimido o un soplador de
hojas para retirar el césped, las hojas y la basura
de la parte externa del cortadora de césped y de
la cortadora de césped.
12
49
BATERÍA
La cortadora de césped tiene un sis tema de carga
de la batería que es su fi ciente para el uso normal.
• Mantenga la batería y los conectores limpios.
• Sólo recargue la batería con un cargador
aprobado para una batería de 2.8 amperes
hora de 12V.
• Cargarla con cualquier otro cargador o con un
cargador tipo automotriz puede causar un daño
permanente en la batería.
• Cargue la batería durante 24 horas para que
se cargue por completo.
AVISO: La batería del equipo original de la cortadora de césped no necesita mantenimiento. No intente abrir ni retirar los tapones o las cubi ertas. Agregar o revisar el nivel del elec tro lito no es necesario.
ADVERTENCIA: No fuerce el arranque de
la batería. Puede ocurrir un daño permanente en
la batería o una lesión personal.
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Mantenga el transeje libre de cualquier acumulación de suciedad y paja, lo que puede restringir
el enfriamiento.
CINTA EN V
Revise la cinta en V para ver si está deteriorada o
desgastada después de 100 horas de operación
y cámbiela si es necesario. La cinta no es a just able. Cam bie la cinta si comienza a deslizarse
por el desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use sólo un aceite detergente de alta calidad
calificado con la clasificación SG-SL de servicio
de API. Seleccione el grado de viscosidad SAE
del aceite de acuerdo con la temperatura de
operación esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
5W-30
-20 0 30 40
FC
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVISO: Au que los aceites de vis cos i dad múltiple
5W30, 10W30, etc.) me joran el arran que en climas
fríos, los aceites provocarán un incremento en el
consumo de aceite cuando se usan por encima de
los 32°F/0°C). Revise el nivel de aceite del motor
con más frecuencia para evitar cualquier posible
daño en el motor debido a un nivel bajo de aceite.
Cambie el aceite después de cada 25 horas de
operación o al menos una vez al año si no se va
a usar la cortadora de césped durante 25 horas
en un año.
Revise el nivel de aceite del cárter antes de
arrancar el motor y después de cada ocho (8)
horas de operación. Apriete bien el tapón/la
varilla de llenado del aceite cada vez que revise
el nivel del aceite.
-20 0
-30
32
-10
SAE 30
60
10
20 30 40
100
80
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Determine el rango de temperatura esperado antes
de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir
con la clasificación SG-SL de servicio de API.
• Asegúrese de que la cortadora de césped esté
sobre una superficie nivelada.
• El aceite se drenará con más libertad cuando
esté tibio.
• Recolecte el aceite en un recipiente adecuado.
PRECAUCIÓN: Si el motor se ha operado
durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenar el aceite, éste estará caliente.
1. Levante la cubierta del motor.
2. Retire el tapón/la varilla de llenado del aceite.
Tenga cuidado de no permitir que entre suciedad en el motor cuando cambie el aceite.
3. Coloque el recipiente para recolectar el aceite.
4. Retire el tapón de drenado y drene el aceite
hacia el recipiente.
5. Después de que el aceite se haya drenado por
completo, vuelva a colocar el tapón de drenado
y apriételo bien.
6. Rellene el motor con aceite a través del tubo de
la varilla de llenado de aceite. Viértalo despacio.
No lo llene de más. Para conocer la capacidad
aproximada, consulte la sección de “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de este manual.
7. Use un calibrador en el tapón/varilla de llenado
de aceite para verificar el nivel. Para tener una
lectura exacta, apriete bien el tapón de la varilla
sobre el tubo antes de retirar la varilla. Mantenga el aceite en la línea que dice “LLENO”
en la varilla. Apriete bien el tapón en el tubo
cuando termine.
8. Baje la cubierta del motor.
Tapón/varilla de
llenado de aceite
Conector del drenaje
de aceite
Cubierta del motor.
FILTRO DEL AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de
manera incorrecta con un filtro del aire sucio. Déle
servicio al filtro de aire más a menudo si se usa en
condiciones polvorosas. Vea la manual de la motor.
48
The op er a tion of any riding mower can result in foreign objects thrown
into the eyes, which can result in severe eye dam age. Al ways wear
safety glass es or eye shields while op er at ing your riding mower or
per form ing any ad just ments or repairs. We rec om mend a wide vi sion
00155
safe ty mask over spec ta cles or stan dard safety glass es.
HOW TO USE YOUR RIDING
MOWER
TO SET PARKING BRAKE
Your riding mower is equipped with an operator presence sens ing switch. When engine
is running, any attempt by the op er a tor to
leave the seat without first setting the parking
brake will shut off the engine.
1. Depress brake pedal all the way down
and hold.
2. Pull parking brake lever up and hold,
release pressure from brake pedal, then
release parking brake lever. Pedal should
remain in brake position. Ensure parking
brake will hold mower secure.
STOPPING
MOWER BLADE -
• To stop mower blade, move deck clutch
lever to disengaged po si tion.
() Deck Clutch
Control
“Engaged”
() Deck Clutch
Control
“Dis en gaged”
GROUND DRIVE -
• To stop ground drive, depress brake pedal
all the way down.
• Move motion control lever to neutral position.
Motion Control Lever
ENGINE -
• Move throttle control between half and full
speed (fast) position.
NOTE: Failure to move throttle control between half and full speed (fast) position, before stopping, may cause engine to “backfire”.
Throttle
• Turn ignition key to “STOP” position and
remove key. Always remove key when
leaving riding mower to prevent un au tho rized use.
IMPORTANT: Leaving the ignition switch in
any position other than "STOP" will cause
the battery to discharge and go dead.
NOTE: Under certain conditions when riding
mower is standing idle with the engine running, hot engine exhaust gases may cause
“browning” of grass. To eliminate this possibility, always stop engine when stopping
riding mower on grass areas.
CAUTION: Always stop riding mower
com plete ly, as described above, before
leav ing the operator's position.
13
TO USE THROTTLE CONTROL
0
2
5
4
5
Always operate engine at full speed (fast).
• Operating engine at less than full speed
(fast) reduces engine's operating efficiency.
• Full speed (fast) of fers the best mower
per for mance.
Throttle
TO MOVE FORWARD AND BACK WARD
The direction and speed of movement is
controlled by the motion control lever.
1. Start riding mower with clutch/brake
pedal depressed and motion control lever
in neutral (N) position.
2. Move motion control lever to desired
po si tion.
3. Slowly release clutch/brake pedal to start
movement.
Motion Control Lever
TO ADJUST MOWER CUT TING HEIGHT
The po si tion of the mower height deck lift
le ver de ter mines the cut ting height.
• Grasp lift le ver.
• Press lift lever plunger with thumb and
move lever to desired position.
The cutting height range is ap prox i mate ly
1-1/2 to 4" (38,1 to 101,6 mm). The heights
are measured from the ground to the blade tip
with the engine not running. These heights
are approximate and may vary depending
upon soil conditions, height of grass and
types of grass being mowed.
• The average lawn should be cut to approximately 2-1/2" (63,5 mm) during the
cool season and to over 3" (76,2) during
hot months. For healthier and better looking lawns, mow often and after moderate
growth.
• For best cutting performance, grass over
6" (152,4 mm) in height should be mowed
twice. Make the first cut relatively high;
the second to de sired height.
TO OPERATE MOWER
Your riding mower is equipped with an
operator presence sensing switch. Any
attempt by the operator to leave the seat
with the engine running and the deck clutch
engaged will shut off the engine. You must
remain fully and centrally positioned in the
seat to prevent the engine from hesitating or
cutting off when operating your equipment
on rough, rolling terrain or hills.
1. Select desired height of cut.
2. Start mower blade by engaging deck
clutch lever.
TO STOP MOWER BLADE Disengage deck clutch lever.
Deck Clutch Lever
"Disengaged" Position
Deck Clutch Lever
"Engaged" Position
Mower Height
Adjustment High
Position
Height Adjustment
Low Position
CAUTION: Do not operate the mower
without either the en tire grass catcher, on
mowers so equipped, mulch cover, or the
deflector shield in place.
Mulch CoverDeflector Shield
14
Mower
CORTADORA DE CÉSPED
Siga siempre las reglas de seguridad cuando
rea li ce cualquier man te nimiento.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si la cortadora de césped requiere más de 1,21
m (4 pies) para detenerse a la velocidad máxima
sobre una superficie de concreto o pavimento seco
nivelado, entonces se debe dar servicio al freno
en el centro de servicio autorizado más cercano.
LLANTAS
• Mantenga la presión de las llantas a 0,82 bar
(12 psi).
• Mantenga las llantas libres de gasolina, aceite
o quí micos para el control de insectos, pues
pueden dañar el caucho.
• Evite los palos, las piedras, los surcos
profundos, objetos filosos y otros peligros que
pueden causar daño en las llantas.
AVISO: Para sellar las pinchaduras de las llantas
y pre venir las llantas desinfladas debido a fugas
lentas, puede comprar sellador de llantas con el
distribuidor de partes local. El sellador de llantas
también pre viene la podredura en seco y la
corrosión de las llantas.
EJE Y HUSOS
• Los ejes de las ruedas frontales y los husos
frontales se deben lubricar bien.
• Los ejes de las ruedas se deben lubricar
con un lubricante tipo grafito en polvo seco.
Husos
Eje de rueda
SISTEMA PRESENCIA OPERADOR Y SISTEMA FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
Asegurarse de que el sistema de presencia del
operador, el sistema de trabajo y el sistema
funcionamiento atrás funcionen bien. Si tu
cortadora de césped no función como descrito,
reparar el problema inmediatamente.
• El motor no arrancará si el pedal de embrague/
freno está completamente presionado y el
mando del embrague del accesorio está desconectado.
VÉRIFIÉZ SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
• Cuando el motor está en marcha, cualquier
tentativa del operador de abandonar el asiento
sin haber puesto el freno de estacionamiento
primero, apagará el motor.
• Cuando el motor está en marcha y el embrague
del accesorio está conectado, cualquier tentativa del operador de abandonar el asiento,
apagará el motor.
• Nunca opere la palanca del embrague de la
plataforma a menos que esté sentado en el
asiento.
VÉRIFIÉZ SISTEMA FUNCIONAMIENTO
ATRÁS (ROS)
• Cuando el motor está en marcha con el interruptor de llave en posición de motor “ON” y el
embrague del accesorio conectado, cualquier
tentativa del operador de viajar marcha atrás,
apagará el motor.
• Cuando el motor está en marcha con el interruptor de llave del sistema de funcionamiento
atrás (ROS) en la posición “ON” y el embrague
del accesorio conectado, cualquier tentativa del
operador de viajar marcha atrás, NO apagará
el motor.
Posición
ROS “ON”
Motor en posición “ON”
(Operación Normal)
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, la cuchilla de
la cortadora de césped debe estar afilada. Cam bie
la cuchilla si está desgastada, doblada o dañada.
PRECAUCIÓN:Use sólo una cuchilla de
reemplazo aprobada por el fabricante de la cortadora de césped. Usar una cuchilla no aprobada
por el fabricante de la cortadora de césped es
peligroso, pues podría dañar la cortadora de
césped y anular la garantía.
RETIRO DE LA CUCHILLA
1. Eleve la cortadora de césped a la posición
más alta para tener acceso a la cuchilla.
AVISO: Protéjase las manos con guantes y/o
envuelva la cuchilla con un paño grueso.
2. Retire el perno de la cuchilla girándolo hacia
la iz qui er da.
3. Instale una hoja que sea nueva o se haya
vuelto a afilar, con el lado que tiene "GRASS
SIDE" grabado orientado al suelo.
Orificio central
Perno
de cuchilla
(especial)
Cuchilla
IMPORTANTE: Para asegurar un en sam blaje
correcto, el orificio central de la cuchilla se debe
alinear con la estrella del ensamblaje del mandril.
4. Instale y ajuste bien el perno de la cuchilla
(62-75 Nm(45 - 55 pies-Libras).
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla especial
está tratado con calor.
Mandril
Armado
Estrella
47
MANTENIMIENTO
Vérifier le fonctionnement des freins
7
Vérifier la pression des pneus
2
1
Vérifier le détecteur de présence de l’opérateur et
'
le dispositif de marche arrière
(
8
Vérifier le serrage des fixations
6
Vérifier ou remplacer la lame de la tondeuse
(
$
8
Nettoyer la batterie et les bornes
7
Régler l’embrayage
2
3
2
Lubrifier les essieux et les tiges d'essieux
5
7
Vérifier le liquide de refroidissement de la boîte-pont
e
(
Vérifier la courroie trapézoïdale
Vérifier le niveau d’huile moteur
Vérifier l’huile moteur
0
Nettoyer le filtre à air
2
7
Nettoyer le filtre à air
(
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles de
8
silencieux
5
Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur
Remplacer la bougie d'allumage
Remplacer la cartouche de papier du filtre à air
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.4 - Nettoyer les surfaces avec de l'isopropyle ou un nettoyeur sans pellicule.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía para esta cortadora de césped no
ampara los artículos que se han sometido al
abuso o la negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador debe
darle man tenimiento a la cortadora de césped
conforme se indica en este manual.
Será necesario hacer algunos ajustes en forma
periódica para mantener de manera correcta la
cortadora de césped.
Al menos una vez cada temporada, revise si usted
debe hacer algún ajuste conforme se describe en
la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
• Al menos una vez al año usted deberá cambiar la
bujía, limpiar o cambiar el filtro de aire y revisar
si la cuchilla y la cinta están desgastadas. Una
nueva bujía y un nuevo filtro de aire aseguran
la mezcla adecuada de aire y combustible, lo
que ayuda a que el motor funcione mejor y
dure más tiempo.
3
4
1,2
2
2
2
2
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación del freno.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Revise que los sistemas de presencia del
operador y de ROS funcionen bien.
5. Revise que los broches no estén sueltos.
IMPORTANTE: No aceite ni engrase los puntos
de los pivotes que tienen cojinetes de nailon
especiales. Los lu bri cantes viscosos atraerán
el polvo y la suciedad, lo que redu cirá la vida de
los cojinetes autolu bri cant es. Si siente que se
deben lu bri ca r, use sólo un lubri cante tipo grafito
en po lv o modera da mente.
REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS)
Your riding mower is equipped with a Reverse
Operation System (ROS). Any attempt by
the operator to travel in the reverse direction with the deck clutch engaged will shut
off the engine unless ignition key is placed
in the ROS "ON" position.
WARNING: Backing up with the deck
clutch engaged while mowing is strongly
discouraged. Turning the ROS "ON", to allow reverse operation with the deck clutch
engaged, should only be done when the
operator decides it is necessary to reposition
the machine with the attachment engaged.
Do not mow in reverse unless absolutely
necessary.
USING THE REVERSE OPERATION
SYSTEM Only use if you are certain no children or
other bystanders will enter the mowing
area.
1. Move motion control lever to neutral (N)
position.
2. With engine running, turn ignition key
counterclockwise to ROS "ON" position.
3. Look down and behind before and while
backing.
4. Slowly move motion control lever to
reverse (R) po si tion to start movement.
5. When use of the ROS
is no longer
needed, turn the ignition key clockwise
to engine "ON" position.
ROS "ON" PositionEngine "ON" Position
(Normal Operating)
TO ATTACH DEFLECTOR
1. Unhook the 2 bungees from deck to the
mulch cover.
Bungee
Mulch Cover
Bungee
Hinge Bracket
Deflector
Shield
4. Rest the mulch cover on the deflector.
5. Attach the 1 bungee from the deflector
to the deck.
Mulch CoverDeflector Shield
TO OPERATE ON HILLS
WARNING: Do not drive up or down
hills with slopes great er than 15° and do not
drive across any slope. Use the slope guide
at the back of this manual.
• Choose the slowest speed before starting
up or down hills.
• Avoid stopping or changing speed on
hills.
• If stopping is absolutely necessary, push
clutch/brake pedal quickly to brake position and engage parking brake.
• Move motion control lever to neutral (N)
position.
• To restart movement, slowly re lease
parking brake and clutch/brake pedal.
• Make all turns slowly.
TO TRANSPORT
When pushing or towing your riding mower,
be sure to disengage transmission by placing
shifter in neutral.
• Raise mower height adjustment to its high-
est position with mower height adjustment
lever.
• To reengage transmission, press brake
and shift out of neutral.
46
2. Lift the mulch cover.
3. Attach the deflector to the hinge bracket.
15
BEFORE STARTING THE ENGINE
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your riding mower has been
shipped, from the factory, already filled with
sum mer weight oil.
1. Check engine oil with riding mower on
level ground.
2. Remove oil fill cap/dipstick and wipe
clean, reinsert the dipstick and screw cap
tight, wait for a few seconds, remove and
read oil level. If nec es sary, add oil until
“FULL” mark on dipstick is reached. Do
not overfill.
• For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See the oil
viscosity chart in the Main te nance sec tion
of this man u al).
• To change engine oil, see the Main te nance section in this manual.
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
gasoline with a minimum of 87 octane.
Do not mix oil with gasoline. Purchase
fuel in quantities that can be used within
30 days to ensure fuel freshness.
CAUTION: Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline near
an open flame.
IMPORTANT: When operating in temperatures below 32°F (0°C), use fresh, clean
winter grade gasoline to help ensure good
cold weather starting.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to sep a ra tion
and for ma tion of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before
stor age of 30 days or longer. Drain the gas
tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. See Storage In struc tions for additional information. Never use
engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during stor age. Add stabilizer to gasoline in
fuel tank or storage container. Always follow
the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach the
carburetor. Do not empty the gas tank and
carburetor if using fuel stabilizer.
Fuel Cap
TO START ENGINE
When starting the engine for the first time or
if the engine has run out of fuel, it will take
extra cranking time to move fuel from the
tank to the engine.
• Sit on seat in operating position, depress
clutch/brake pedal and set parking brake.
• Place motion control lever in neutral
position.
• Move deck clutch lever to “DISENGAGED” position.
• Move throttle control to choke position.
NOTE: Before starting, read the warm and
cold starting procedures below.
• Insert key into ignition and turn key clockwise to “START” position and release
key as soon as engine starts. Do not run
starter continuously for more than fifteen
seconds per minute. If the engine does
not start after several attempts, move
throttle control to fast position, wait a
few minutes and try again. If engine still
does not start, move the throttle control
back to the choke position and retry.
WARM WEATHER STARTING
(50°F/10°C AND ABOVE)
• When engine starts, move the throttle
control to the fast position.
• The ground drive can now be used. If the
engine does not accept the load, restart
the engine and allow it to warm up for
one minute using the choke as described
above.
COLD WEATHER STARTING
(50°F/10°C AND BELOW)
• When engine starts, allow engine to run
with the throttle control in the choke position until the engine runs roughly, then
move throttle control to fast position. This
may require an engine warm-up period
from several seconds to several minutes,
depending on the temperature.
16
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO
(50° F/10°C Y MÁS)
• Cuando arranque el motor, mueva el control
de la ace le ra ción a la posición de rápido.
• Ahora puede usar el mecanismo de desplazamiento. Si el motor no acepta la carga, vuelva
a encender el motor y permítale que se caliente durante un minuto usando el ahogador
conforme se describe arriba.
ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO
(50° F/10°C Y MENOS)
• Al hacer arrancar el motor, mantenga el
control de la aceleración a la posición de estrangulación hasta que el motor se caliente y
empieze funcionar mal. Una vez que empieze
a funcionar mal, mueva inmediatamente el
control de la aceleración a la posición rápida.
El calentamiento del motor puede tomar a
partir de varios segundos a varios minutos
(cuanto más fría es la temperatura, más largo
es el calentamiento).
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
• La cortadora de césped debe estar bien
nivelada para que su desempeño sea el
mejor. Consulte la parte de “NIVELACIÓN
DE LA CARCASA DE LA CORTADORA DE
CÉSPED” en la sección de Servicio y Ajustes
de este manual.
• El lado izquierdo de la cortadora de césped
se debe usar para po dar.
• Conduzca de manera que los recortes de des carguen sobre el área que ya se ha cortado.
El área de corte debe estar del lado derecho
de la cortadora de césped. Esto creará una
dis tri bu ción más uniforme de los recortes y
un corte más uniforme.
• Cuando corte áreas grandes, comience
girando hacia la derecha, de modo que los
recortes se descarguen lejos de los arbustos,
bardas, caminos, etc. Después de una o dos
vueltas, corte en la dirección opuesta, dando
vueltas hacia la izquierda hasta que termine.
• Si el césped está demasiado alto, se deberá
cortar dos veces para reducir la carga y la
posibilidad de un peligro de incendio por los
recor tes secos. Haga el primer corte relativamente alto; el segundo deberá ser a la altura
deseada.
• No corte el césped cuando esté húmedo. El
césped húmedo taponará la cortadora de
césped y dejará matas indeseables. Permita
que el césped se seque antes de podarlo.
• Reg u le la velocidad terrestre al se lecc ionar un
avance lo suficientemente lento para ajustar
el des empeño de co rt e de la cortadora de
césped así como la calidad del corte deseada.
• Cuando utilice accesorios, se leccione una
velocidad terrestre que se adapte al terreno
y obtenga el mejor desempeño del ac ceso rio
que esté usando.
45
ANTES DEL ARRANQUE DEL
MOTOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
El motor de la cortadora de césped se envía
desde la fábrica ya llena con aceite de peso
para el ve rano.
1. Revise el aceite del motor con la cortadora
de césped sobre un suelo nivelado.
2. Retire el tapón/la varilla de llenado de aceite
y límpiela con un paño, reinserte la varilla y
atornille bien el tapón, espere unos cuantos
segundos, retírelo y verifique el nivel del
aceite. Si es nec es ario, agregue aceite hasta
que llegue a la marca que dice “LLENO” en
la varilla. No lo llene de más.
• Para operarla en clima frío, usted debe cambiar
el aceite para obtener un arranque más fácil
(Consulte la tabla de viscosidad de aceite de
la sec ci ón de Manteni miento de este man u al).
• Para cambiar el aceite del motor, consulte la
sección de Man te nimiento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el tanque de combustible hasta la parte
inferior del cuello de relleno. No lo llene de más.
Use gasolina normal nueva y limpia con un
mínimo de 87 octanos. No mezcle aceite con
gasolina. Compre combustible en cantidades
que se puedan usar en 30 días para asegurar
la frescura del combustible.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com-
bustible derramado. No al ma ce ne, derrame o use
gasolina cerca de una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frío.
Combustible
de tapa
PRECAUCIÓN: Los combustibles mezclados
con alcohol (llamados gasohol o que usan etanol
o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el
sistema de combustible de un motor mientras se
encuentra en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se
debe vaciar antes del almacenamiento durante
30 días o más. Drene el tanque de gasolina, arranque el motor y hágalo funcionar hasta que las
tuberías de combustible y del carburador estén
vacías Use combustible nuevo en la temporada
siguiente. Consulte las Instrucciones de Almacenamiento para obtener información adicional.
Nunca use productos limpiadores para motor o
carburador en el tanque de combustible porque
puede provocar daños irreparables. El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable
para minimizar la formación de depósitos de
goma de combustible durante el almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustible o recipiente de almacenamiento.
Siga siempre la proporción de mezcla que se
encuentra en el recipiente del estabilizador. Deje
funcionar el motor al menos durante 10 minutos
después de agregar el estabilizador para permitir
que el estabilizador llegue al carburador. No vacíe
el tanque de gasolina y el carburador si utiliza
estabilizador de combustible.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el motor por la primera vez o
si se ha acabado el combustible del motor, se
necesitará tiempo para el arranque extra para
mover el combustible desde el estanque hasta
el motor.
• Siéntase en el sillón en la posición de oper-
ación, suelte el pedal del freno y ponga el
freno de estacionamiento.
• Ponga la palanca de control de movimiento
en la posición de neutro.
• Mueva el embrague del accesorio a la
posición "DESENGANCHADO".
• Mueva la palanca de control de la aceleración
a la posición de estrangulación.
AVISO: Antes de arrancar, lea las instruccio-
nes siguientes para el arran que en clima frío y
templado.
• Inserte la llave en la ignición y gire la llave
en el sentido que giran las manillas del reloj
a la posición de arranque start, y suelte la
llave tan pronto como arranque el motor. No
haga funcionar el arrancador continuamente
por más de quince segundos por minuto. Si
el motor no arranca después de varios inten-
tarlos, mueva el control de la ace le ra ción a
la posición de rápido, espere unos cuantos
minutos y trate de nuevo. Si el mo tor sigue sin
funcionar, mueva el control de la aceleración
a la posición de es tran gu la ción y intente de
nuevo.
MOWING TIPS
• Mower should be properly leveled for best
mowing performance. See “TO LEVEL
MOWER HOUSING” in the Service and
Adjustments section of this manual.
• The left hand side of mower should be
used for trim ming.
• Drive so that clippings are dis charged
onto the area that has already been cut.
Have the cut area to the right of the riding
mower. This will result in a more even
dis tri bu tion of clippings and more uniform
cutting.
• When mowing large areas, start by turning
to the right so that clippings will discharge
away from shrubs, fences, driveways,
etc. After one or two rounds, mow in the
opposite direction making left hand turns
until finished.
• If grass is extremely tall, it should be
mowed twice to reduce load and possible
fire hazard from dried clip pings. Make
first cut relatively high; the second to the
desired height.
• Do not mow grass when it is wet. Wet
grass will plug mower and leave undesirable clumps. Allow grass to dry before
mowing.
• Reg u late ground speed by se lect ing a low
enough gear to give the mower cut ting
per for mance as well as the quality of cut
desired.
• When operating attachments, se lect a
ground speed that will suit the terrain and
give best performance of the at tach ment
being used.
44
17
MAINTENANCE
MAINTENANCE
SCHEDULE
Check Brake Operation
2
)
Check Tire Pressure
$
Check Operator Presence & ROS Systems
)
Check for Loose Fasteners
.
Check/Replace Mower Blade
'
Clean Battery and Terminals
-
Adjust Clutch
/
Lubricate Axles and Spindles
7
Check Mower Levelness
%
2
Che
ck V-Belt
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
E
Clean Air Filter
N
Clean Air Screen
G
Inspect Muffler/Spark Arrester
I
N
Clean Engine Cooling Fins
E
Replace Spark Plug
Replace Air Filter Paper Cartridge
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
BEFORE
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this riding mower does not
cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, operator must
main tain riding mower as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your riding mower.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
• At least once a year you should replace
the spark plug, clean or replace air filter,
and check blade and belt for wear. A new
spark plug and clean air filter assure proper
air-fuel mixture and help your engine run
better and last longer.
EACH
USE
EVERY
8
HOURS
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check brake operation.
3. Check tire pressure.
4. Check operator presence and
ROS systems for proper operation.
5. Check for loose fasteners.
IMPORTANT: Do not oil or grease the pivot
points which have special nylon bearings.
Viscous lu bri cants will attract dust and dirt
that will short en the life of the self-lu bri cat ing
bearings. If you feel they must be lu bri cat ed,
use only a dry, pow dered graphite type
lu bri cant spar ing ly.
EVERY
HOURS
EVERY
25
HOURS
3
1,2
2
2
3 - Replace blade more often when mowing in sandy soil.
4 - Clean surfaces with isopropyl alcohol or non filming cleaner.
EVERY
50
HOURS
EVERY
100
SEASON
2
2
BEFORE
STORAGE
FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
Su cortadora de césped está equipada con un
Sistema de Operación en Reversa (ROS). Cualquier intento por parte del operador de avanzar
en reversa con el embrague de la plataforma activado apagará el motor, a menos que la llave de
encendido esté en la posición de "ENCENDIDO"
(ON) del ROS
ADVERTENCIA: Ir marcha atrás con el embrague puesto para cortar, no es recomendable.
Poniendo el ROS en posición “ON”, para permitir
el funcionamiento atrás con el embrague puesto,
se tiene que hacer sólo cuando el operador lo considera necesario para reposicionar la máquina con
el dispositivo embragado. No siegue en revés
a menos que sea absolutamente necesario.
USAR EL SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO
ATRÁS -
Utilice el cortadora de césped solamente si está seguro de que no ingresarán niños ni otras personas
o animales al área donde se va a cortar el césped.
1. Mover la palanca de mando del movimiento
en la posición neutro (N).
2. Con el motor en marcha, girar la llave del in-
terruptor de la ignición en el sentido inverso al
de las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
3. Mire hacia abajo y hacia atrás no sólo antes
de ir marcha atrás, sino mientras esté yendo
marcha atrás.
4. Mover despacio la palanca de mando del
movimiento hacia la posición atrás (R) para
empezar el movimiento.
5. Cuando el uso del ROS es más necesario, dé
vuelta a la llave de ignición en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
Posición
ROS “ON”
Motor en posición “ON”
(Operación Normal)
COLOCACIÓN DEL DEFLECTOR
1. Desenganche las 2 correas elásticas de la
plataforma a la cubierta de pajote.
Correa
elástica
Cubierta de la alcochadora
2. Levante la cubierta de pajote.
3. Coloque el deflector en la abrazadera de
bisagra.
Correa
elástica
Soporte de la bisagra
Coraza del
deflector
4. Coloque la cubierta de pajote sobre el deflector.
5. Coloque la correa elástica 1 desde el deflector
a la plataforma.
Coraza del deflector
Cubierta de la
alcochadora
OPERACIÓN EN COLINAS
ADVERTENCIA: No conduzca hacia arriba
o hacia abajo en colinas con pendientes mayo res
de 15° y no conduzca de un lado a otro en ninguna
pendiente. Use la guía de pendientes de la parte
posterior de este manual.
• Elija la velocidad más lenta antes de comenzar a bajar o subir colinas.
• Evite detenerse o cambiar de velocidad en
las colinas.
• Si es absolutamente necesario detenerse,
empuje con rapidez el pedal del embrague/
freno a la posición de freno y active el freno
de estacionamiento.
• Mueva la palanca de control de movimiento
a la posición neutral (N).
• Para reiniciar el movimiento, sue lte despacio
el freno de estacionamiento y el pedal del
embrague/freno.
• Dé todas las vueltas despacio.
TRANSPORTE
Al empujar o remolcar la cortadora de césped,
asegúrese de desactivar la transmisión al colocar
la palanca de velocidades en neutral.
• Eleve el ajuste de altura de la cortadora de
césped a su posición más alta con la palanca
de ajuste de altura de la cortadora de césped.
• Para volver a activar la transmisión, presione
el freno y cambie la palanca de velocidades de
neutral a otra posición.
18
43
PARA USAR EL CONTROL DE LA
0
2
5
4
5
ACELERACIÓN
Siempre opere el motor a una aceleración
completa.
• Si el motor funciona a una velocidad inferior a
la máxima (rápida), su rendimiento disminuye.
• El rendimiento óptimo se obtiene a la velocidad
máxima (rápida).
Control De
Aceleración
MOVIMIENTO HACIA ADELANTE Y
HACIA A TRÁS
La dirección y la velocidad del movimiento se
controla por medio de la palanca de control de
movimiento.
1. Haga arrancar el cortadora de césped con el
pedal del embrague/freno presionado y con
la de control de movimiento la posición de
neutro.
2. Mueva la palanca de control de movimiento
a la posición deseada.
3. Lentamente suelte el pedal de embrague/
freno para em pe zar con el movimiento.
Palanca de control de movimiento
AJUSTE DE LA ALTURA DE COR TE DE
LA CORTADORA DE CÉSPED
La po si ción de la pal anca del elevador de la
plataforma de la cortadora de césped de ter mina
la altura de cor te.
• Agarre la pal anca del elevador.
• Presione el émbolo de la palanca del elevador
con el pulgar y mueva la palanca a la posición
deseada.
El rango de altura de corte es de ap rox i mada mente
38,1 a 101,6 mm (1-1/2 a 4"). Las alturas
se miden desde el suelo hasta la punta de
la cuchilla con el motor sin funcionar. Estas
alturas son aproximadas y pueden variar según
las condiciones del suelo, la altura del césped
y los tipos de céspedes que se van a cortar.
• El césped promedio se debe cortar
aproximadamente a 63,5 mm (2 1/2”) durante
la temporada fría y a más de 76,2 mm (3”)
durante los meses de calor. Para que el césped
crezca más sano y tenga mejor aspecto, córtelo
con frecuencia y después de un crecimiento
moderado.
• Para un mejor rendimiento del corte, el césped
de más de 152,4 mm (6”) de altura debe cortar
dos veces. Haga el primer corte relativamente
alto; el segundo deberá ser a la altura de seada.
OPERACIÓN DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
La cortadora de césped está equipada con un
interruptor de detección de presencia del operador.
Cualquier intento del operador de dejar el asiento
con el motor en funcionamiento y el embrague de la
plataforma activado apagará el motor. Usted debe
permanecer colocado por completo en el centro
del asiento para evitar que el motor se desoriente
o se apague cuando opere el equipo sobre un
terreno lleno de baches u ondulante o en colinas.
1. Seleccione la altura de corte deseada.
2. Active la cuchilla de la cortadora de césped
al accionar la palanca del embrague de la
plataforma.
PARA DETENER LA CUCHILLA DE LA
CORTADORA DE CÉSPED-
Desactive la palanca del embrague de la
plataforma.
Posición de “desactivada”
de la palanca del embrague
de la plataforma
Posición de “activada” de
la palanca del embrague
de la plataforma
PRECAUCIÓN: No opere la cortadora de
césped sin el colector de césped entero, en las
cortadoras de césped equipadas con éste, o sin
la coraza del deflector en su sitio.
Coraza del deflector
ajuste de altura de la
cortadora de césped
Posición alta de
ajuste de altura de la
cortadora de césped
Posición baja de
Cubierta de
la alcochadora
42
RIDING MOWER
Always observe safety rules when per form ing
any main te nance.
BRAKE OPERATION
If riding mower requires more than four
(4) feet (1,2 m) to stop at highest speed
in high est gear on a level, dry concrete or
paved surface, then brake must be serviced
at your nearest authorized service center.
TIRES
• Maintain tire pressure at 12 PSI (0,8 bar).
• Keep tires free of gasoline, oil, or insect
control chemi cals which can harm rubber.
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp
objects and other hazards that may cause
tire damage.
NOTE: To seal tire punctures and pre vent
flat tires due to slow leaks, tire sealant may
be purchased from your local parts dealer.
Tire sealant also pre vents tire dry rot and
corrosion.
AXLE AND SPINDLES
• Front wheel axles and front spindles should
be properly lubricated.
• Wheel axles and spindles should be
lubricated with grease.
Spindle
Wheel Axle
OPERATOR PRESENCE SYS TEM AND
REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS)
Be sure operator presence and reverse
operation sys tems are work ing properly.
If your riding mower does not function as
described, repair the problem immediately.
• The engine should not start unless the
brake pedal is fully de pressed, and the deck
clutch lever is in the dis en gaged position.
CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM
• When the engine is running, any attempt
by the op er a tor to leave the seat without
first setting the parking brake should shut
off the engine.
• When the engine is running and the deck
clutch lever is engaged, any attempt by
the operator to leave the seat should shut
off the engine.
• Never operate the deck clutch lever unless
you are seated in the seat.
CHECK REVERSE OPERATION (ROS)
SYSTEM
• When the engine is running with the ignition
switch in the engine "ON" position and the
deck clutch lever engaged, any attempt by
the operator to shift into reverse should
shut off the engine.
• When the engine is running with the ignition
switch in the ROS "ON" position and the
deck clutch lever engaged, any attempt by
the operator to shift into reverse should
NOT shut off the engine.
ROS "ON"
Position
Engine "ON" Position
(Normal Operating)
BLADE CARE
For best results mower blades must be sharp.
Re place worn, bent or damaged blades.
CAUTION: Use only a replacement blade
approved by the manufacturer of your riding
mower. Using a blade not approved by the
manufacturer of your riding mower is hazardous, could damage your riding mower and
void your warranty.
BLADE REMOVAL
1. Raise mower to highest position to allow
access to blade.
NOTE: Protect your hands with gloves and/
or wrap blade with heavy cloth.
2. Remove blade bolt by turning coun ter-
clock wise.
3. Install new or resharpened blade with
stamped "GRASS SIDE" facing the
ground.
Mandrel
Assembly
Blade
Blade Bolt
(Special)
Star
Center Hole
IMPORTANT: To ensure proper as sem bly,
center hole in blade must align with star on
mandrel assembly.
4. Install and tighten blade bolt securely
(45-55 Ft. Lbs./ 62-75 Nm).
IMPORTANT: Special blade bolt is heat
treated.
19
BATTERY
Your riding mower has a battery charging
sys tem which is suf fi cient for normal use.
• Keep battery and connectors clean.
• Only recharge battery with charger
approved for a 12V 6 amp. hour battery.
• Charging with any other charger or an
automotive style charger can cause permanent damage to the battery.
• Charge battery for 24 hours for a full
charge.
NOTE: The original equipment battery on
your riding mower is maintenance free. Do
not attempt to open or remove caps or cov ers. Adding or checking level of elec tro lyte
is not necessary.
WARNING: Do not jump start battery.
Permanent damage to the battery or personal
injury may occur.
TRANSAXLE COOLING
Keep transaxle free from build-up of dirt and
chaff which can restrict cooling.
V-BELT
Check V-belt for deterioration and wear after
100 hours of operation and replace if necessary. The belt is not ad just able. Re place belt
if it begins to slip from wear.
ENGINE
LUBRICATION
Only use high quality detergent oil rated with
API service classification SG-SL. Select the
oil’s SAE viscosity grade according to your
expected operating temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
5W-30
-20 0 30 40
FC
-20 0
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
32
-10
NOTE: Al though multi-vis cos i ty oils (5W30,
10W30 etc.) im prove start ing in cold weather,
the oils will result in increased oil consumption
when used above 32°F/0°C. Check your
engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low
on oil.
Change the oil after every 25 hours of
operation or at least once a year if the riding
mower is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting
the engine and after each eight (8) hours
of operation. Tighten oil fill cap/dipstick
securely each time you check the oil level.
SAE 30
60
10
20 30 40
80
oil_visc_chart1_e
100
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SG-SL.
• Be sure riding mower is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Catch oil in a suitable container.
CAUTION: If engine has been operated
for an extended period of time immediately
prior to draining oil, oil will be hot.
1. Lift engine cover.
2. Remove oil fill cap/dipstick. Be careful
not to allow dirt to enter the engine when
changing oil.
3. Position a container to catch oil.
4. Remove drain plug and drain oil into
container.
5. After oil has drained completely, replace
oil drain plug and tighten securely.
6. Refill engine with oil through oil fill dip-
stick tube. Pour slowly. Do not overfill.
For approximate capacity see “PRODUCT SPECIFICATIONS” section of this
manual.
7. Use gauge on oil fill cap/dipstick for
checking level. For accurate reading,
tighten dipstick cap securely onto the
tube before removing dipstick. Keep oil
at “FULL” line on dipstick. Tighten cap
onto the tube securely when finished.
8. Lower engine cover.
Oil Fill Cap/Dipstick
Drain Plug
Engine Cover
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a
dirty air filter. Service air cleaner more often
under dusty conditions. See engine manual.
20
La op er a ción de cualquier cortadora de césped puede causar que entren objetos extraños en los ojos, lo que puede provocar un dañ o severo en los mismos. Use siem pre
len tes de seguridad o protecciones oculares mientras esté op er an do la cortadora de
césped o rea lizan do cualquier a just e o reparación. Se rec om ienda usar una careta
de segu ridad de vis ión amplia sobre los an te ojos o lent es de seguridad están dar.
CÓMO USAR LA CORTADORA DE
CÉSPED
ACTIVACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
La cortadora de césped está equipada con un
interruptor de detec ción de presencia del operador. Cuando el motor esté en funcionamiento,
cualquier intento del op er a dor de dejar el asiento
sin primero activar el freno de estacionamiento
apagará el motor.
1. Presione el pedal del freno completamente
hasta abajo y manténgalo presionado.
2. Jale y sostenga la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba, libere la presión
del pedal de freno y luego suelte la palanca
del freno de estacionamiento. El pedal debe
permanecer en posición de frenado. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
mantendrá detenida la cortadora de césped.
PARADA
CUCHILLA DE LA CORTADORA DE CÉSPED -
• Para detener la cuchilla de la cortadora de
césped, mueva la palanca del embrague de la
plataforma a la po si ción de “desenganchado.
() “Enganchado”
(Engaged)
() “Desenganchado”
(Disengaged)
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione el
pedal del freno completamente.
• Mueva la palanca de control de movimiento a
la posición de neutro.
Palanca de control de movimiento
MOTOR -
• Mover la palanca de mando entre la posición
de velocidad media y máxima (rápida).
AVISO:Si no se mueve la palanca de mando
entre la posición de velocidad media y máxima
(rápida), antes de pararse, se puede causar un
“retorno de llama” del motor.
Control De
Aceleración
• Gire la llave de ignición a la posición de apagado “STOP” y remueva la llave al abandonar
el cortadora de césped para evitar el uso no
autorizado.
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la
ignición en cualquier posición otra que “STOP”
causar i que la batería se descargue (muerta).
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cortadora de césped está parado con el motor
andando en vacío, los gases de escape del motor
caliente pueden hacer que el césped se ponga
“café.” Para eliminar esta posibilidad, siempre
pare el motor cuando pare el cortadora de césped
en áreas con césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el cortadora
de césped completamente, según se ha descrito
anteriormente, antes de abandonar la posición
del operador.
41
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CORTADORA DE CÉSPED
Compare las ilustraciones con su cortadora de césped para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y a just es. Conserve este manual para futuras consultas.
Freno de estacionamiento
Palanca del
embrague de la
plataforma
Émbolo de la
palanca del
elevador
Palanca
de ajuste
de altura
Palanca de freno de
estacionamiento
Nuestra cortadora de césped cumple con las normas de seguridad aplicables del
Instituto Nacional Estadounidense de Norm as.
PALACA DEL EMBRAGUE DE LA PLATAFORMA - Se usa para activar la cuchilla de la
cortadora de césped.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - Se usa para
fre nar la cortadora de césped y arrancar el motor.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA - Se usa
para ajustar la altura de corte de la cortadora
de césped.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE - Se usa para
arrancar y detener el motor.
ÉMBOLO DE LA PALANCA DEL ELEVADOR Se usa para sol tar la palanca de ajuste de altura
cuando se cam bia su posición.
PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
- Fija el freno de estacionamiento en la posición
de freno.
PALANCA DE CONTROL DE MOVIMIENTO Selecciona la velocidad y dirección de la cortadora
de césped.
INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO HACIA ATRÁS (ROS) EN POSICIÓN
“ON” - Permite la operación del conjunto segador
o otro accesorio accionado mientras que en revés.
CONTROL DE ACELERACIÓN/ESTRANGULACIÓN - Se usa para hacer arrancar y controlar la
velocidad del motor.
(ROS) en
posición “on”
Interruptor
de arranque
Control De
Aceleración/
Estrangulación
Palanca de
control de
movimiento
CLEAN AIR SCREEN
The air screen is over the air intake blower
located on top of engine. The air screen
must be kept free of dirt and chaff to prevent
engine dam age from overheating. Clean with
a wire brush or compressed air to re move
dirt and stubborn dried gum fibers.
CLEAN AIR INTAKE/COOL ING AREAS
To ensure proper cooling, make sure the
grass screen, cooling fins, and other external surfaces of the engine are kept clean
at all times.
Every 100 hours of operation (more often
under extremely dusty, dirty conditions),
remove the blower housing and other cooling
shrouds. Clean the cooling fins and external
surfaces as necessary. Ensure the cooling
shrouds are re in stalled.
NOTE: Operating the engine with a blocked
grass screen, dirty or plugged cooling fins,
and/or cooling shrouds re moved will cause
engine damage due to overheating.
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffler and
spark arrester (if equipped) as it could create
a fire hazard and/or dam age.
SPARK PLUG(S)
Replace spark plug(s) at the beginning of
each mowing season or after every 100
hours of operation, whichever occurs first.
Spark plug type and gap setting are shown
in “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” section
of this manual.
CLEANING
• Clean engine, battery, seat, finish, etc. of
all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive
type wax.
Except for the washout port (if equipped),
we do not recommend using a garden hose
or pressure washer to clean the outside of
your riding mower unless the engine and
transmission are covered to keep water out.
Water in engine or transmission will shorten
the useful life of your riding mower. Use
compressed air or a leaf blower to remove
grass, leaves and trash from outside of
riding mower.
40
21
SERVICE AND ADJUSTMENTS
OPERACIÓN
WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY, BEFORE PERFORMING ANY
SER VICE OR AD JUST MENTS:
1. Depress clutch/brake pedal fully and set parking brake.
2. Place motion control lever in neutral (N) position.
3. Place deck clutch in “DISENGAGED” position.
4. Turn ignition key to “STOP” and remove key.
5. Ensure the blade and all moving parts have completely stopped.
6. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
RIDING MOWER
TO REMOVE MOWER
1. Place deck clutch in “DISENGAGED"
position.
2. Move mower height adjustment lift lever
forward to low er mower to its lowest
po si tion.
3. Remove mandrel cover.
4. Remove pins holding left and right front
mower suspension arms in place.
5. Remove bolt holding deck front to rear
leveling rod in place.
Deck Leveling
Side to Side
Rod Bolt
Mandrel Cover
Front Leveling
Rod Bolt
6. Remove pin holding deck lift link arm in
place.
7. Remove bolt holding deck side to side
leveling rod in place.
8. Remove belt from around pulleys.
9. Slide deck out from under side of mower.
TO INSTALL MOWER
Install in reverse order following instructions
in "TO REMOVE MOWER" section.
Deck Lift
Link Pin
Estos símbolos pueden aparecer en la cortadora de césped o en la literatura provista con el producto. Aprenda y entienda su significado.
PRESIÓN
EMBRAGUE
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
BATERÍA
MANOS Y LOS PIES LEJOS
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
FUNCIONAMIENTO
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
PEDAL DE
FRENO/EMBRAGUE
NEUTRO
SISTEMA
ATRÁS (ROS)
DEL ACEITE
ACCESORIO DEL
DESENGANCHADO
No seguir las siguientes instrucciones
puede provocar heridas o muerte. Los
símbolos de aviso de seguridadse utilizan
para identificar informaciones de seguridad
relativas a peligros que puedenprovocar la
muerte, heridas graves y/o daños a la
máquina.
BAJO
EN MARCHA
MARCHA
PELIGRO, GUARDE LAS
MOTOR
ATRÁS
ESTRANGU-
LACIÓN
MARCHA
HACIA ADELANTE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar
daños al cortadora de césped y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones
graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede
provocar la muerte, lesiones graves y/o danos
a la máquina.
RÁPIDO
P
PRESIÓN
DEL ACEITE
ALTURA DE LA
SEGADORA
MANTENGA EL
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
MANO SE CERRÓ
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
INTERRUPTOR
DE IGNICIÓN
FRENO DE
MANO ABIERTO
PELIGROS DE
PENDIENTES
15
Mower
Suspension
Arm Pin
22
39
✓LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar su nueva cortadora de césped,
deseamos asegurarnos de que usted obtenga el
mejor desempeño y satisfacción de este Producto
de Calidad.
Por favor revise la siguiente lista de revisión:
✓ Todas las instrucciones de ensamblaje se han
com plet ado.
✓ No queda ninguna parte suelta en la caja de
cartón.
✓ La batería está bien conectada.
✓ El asiento está ajustado cómodamente y bien
apretado.
✓ Todas las llantas están bien infladas. (Las
llantas se inflan de más en la fábrica para su
transportación).
✓ Asegúrese de que la plataforma de la cortadora
de césped esté bien nivelada de lado a lado
y del frente a la parte posterior para obtener
los mejores resultados de corte. (Las llantas
deben estar bien infladas para la nivelación).
✓ Revise la cinta de la cortadora de césped.
Asegúrese de que esté en la ruta correcta
alrededor de las poleas y adentro de todas
las sujeciones de la cinta.
✓ Revise el cableado. Asegúrese de que todas
las conexiones estén bien colocadas y que los
cables estén bien sujetos.
Al aprender cómo usar su cortadora de césped,
preste atención extra a los siguientes puntos
importantes:
✓ El aceite del motor está en un nivel adecuado.
✓ El tanque de combustible está lleno con ga-
solina sin plomo regular nueva y limpia.
✓ Familiarícese con todos los controles, su ubi-
cación y función. Opérelos antes de arrancar
el motor.
✓ Asegúrese de que el sistema de freno está en
condiciones de operación seguras.
✓ Asegurarse de que el Sistema de Presencia
del Operador y el Sistema de Funcionamiento
Atrás (ROS) funcionan de modo adecuado
(Ver las Secciones de Funcionamiento y
Mantenimiento en este manual).
TO LEVEL MOWER HOUSING
Adjust the mower while riding mower is
parked on level ground or driveway. Ensure
tires are properly inflated. If tires are over or
underinflated, you will not properly adjust
your mower.
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
• Raise mower to its highest position.
• Measure dis tance "A" from bot tom edge
of mower to ground level at front corners
of mower.
Bottom Edge of
Mower to Ground
A
Bottom Edge of
Mower to Ground
A
• To raise the right side of the mower, tighten
lift link adjustment nut.
• To lower the right side of the mower, loosen
lift link adjustment nut.
NOTE: Each full turn of adjustment nut will
change mower height about 3/16" (4,7 mm).
• Recheck measurements after ad just ing.
Adjustment Nut
Turn nut left to
raise mower
Turn nut right to
lower mower
FRONT-TO-BACK ADJUSTMENT
IMPORTANT: Deck must be level side-to
side.
To obtain the best cutting results, the mower
housing should be adjusted so that the front
is approximately 1/8" to 1/2" (3,1 to 12,7 mm)
lower than the rear when the mower is in its
highest position.
Check adjustment on right side of riding
mower. Measure dis tance “F ” directly in front
and behind the mandrel at bottom edge of
mower housing as shown.
F
F
• To lower front of mower housing turn nuts
“G” and “H” clockwise
( ).
• When distance “F” is 1/8" to 1/2" (3,1 to
12,7 mm) lower at front than rear, tighten
nut “H” against trunnion on front link.
• To raise front of mower housing turn nuts
“G” and “H” counterclockwise
( ).
• When distance “F” is 1/8" to 1/2" (3,1 to
12,7 mm) lower at front than rear, tighten
nut “H” against trun nion on front link.
NOTE: Each full turn of "G" will change
"F" by approximately about 3/8" (9.5 mm).
• Recheck side-to-side adjustment.
Nut "H"
Trunnion
Nut "G"
38
23
TO REPLACE MOWER BLADE DRIVE
BELT
MOWER DRIVE BELT REMOVAL
1. Park riding mower on a level surface.
2. Set parking brake.
3. Lower mower to its lowest position.
4. Remove mandrel cover from mower deck.
5. Remove rear belt keeper from unit.
6. Carefully roll belt over the top of the
mower blade mandrel.
7. Remove belt from idler pulleys.
Belt Keeper
Mower Drive Belt
Idler Pulleys
Mandrel
8. Check idler pulleys to see that they rotate
freely.
9. Remove belt from rear drive pulley.
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
Install in reverse order following instruc-
tions in "MOWER DRIVE BELT REMOVAL"
section.
TO CHECK BRAKE
If riding mower requires more than four feet
(1,2 m) to stop at highest speed in highest
gear on a level, dry concrete or paved surface, then brake must be serviced.
You may also check brake by:
1. Park riding mower on a level, dry concrete or paved surface, depress clutch/
brake pedal all the way down and engage
parking brake.
2. Place motion control lever in neutral
position.
The rear wheels must lock and skid when
you try to manually push the riding mower
forward. If the rear wheels rotate, then the
brake needs to be serviced. Contact a qualified service center.
TO REPLACE MOTION DRIVE BELT
Park the riding mower on level surface.
En gage parking brake.
2. Unhook tensioner spring from left hand
sideplate.
3. Pull V-belt out of groove in transmission
pulley and slide it over the top of the
pulley.
4. Lower cutting deck to lowest position.
5. Reach in to front of drive assembly
reaching over the deck and pull the belt
forward out of the engine pulley sheave
6. Pull the belt out of the sheave of the idler
pulley gently prying the beltkeeper away
to free the belt.
7. Work rear of belt below engine pulley
and out.
Rear Transaxle
Cover
Engine
Pulley
Idler
Drive
Pulley
Belt
Clutching
Arm
Tensioner
Spring
Transmission
Pulley
GROUND DRIVE BELT INSTALLATION
1. Guide rear of new belt under engine
pulley and back above clutching arm.
2. Insert front of belt into engine pulley
sheave.
3. Guide belt into idler pulley sheave, gently
pry away beltkeeper as required to trap
belt in idler pulley sheave.
4. Guide belt over top of transmission pulley
and insert belt into transmission pulley
sheave.
5. Check to ensure belt is INSIDE beltkeeper
attached to left hand sideplate.
6. Connect tensioner spring to left hand
sideplate.
7. Reinstall rear transaxle cover.
24
COLOCACIÓN DE LA DEFENSA
DELANTERA
AVISO: Para que el armado le resulte sencillo,
puede solicitar ayuda a otra persona cuando monte
la defensa en la cortadora de césped.
1. Retire los tornillos (2) del chasis delantro de
la cortadora de césped.
2. Incline la defensa delantera de modo que las
pestañas de la defensa entren en las ranuras
del frente del chasis y baje la defensa hacia
su lugar.
3. Coloque la defensa en el frente del chasis
con los tornillos que retiró en el paso 1.
4. Apriete bien los dos (2) tornillos.
Etiqueta
Ranura
Parachoques
Perno
delanteros
COLOCACIÓN DE LA DEFENSA
TRASERA
AVISO: Para que el armado le resulte sencillo,
puede solicitar ayuda a otra persona cuando monte
la defensa en la cortadora de césped.
1. Retire los tornillos (4) del chasis trasero de la
cortadora de césped.
2. Coloque la defensa conforme se muestra
y ensámblela en el chasis trasero con los
tornillos que retiró en el paso 1.
3. Apriete bien los cuatro (4) tornillos.
Tornillos
Tornillos
Parachoques
traseros
REVISE LA PRESIÓN DE LAS
LLANTAS
Las llantas de la cortadora de césped se inflaron
de más en la fábrica para su transporte. Corregir
la presión de las llantas es importante para obtener
el mejor desempeño del corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI que
se muestra en las llantas.
REVISE LA NIVELACIÓN DE LA
PLATAFORMA
Para obtener los mejores resultados de corte, la
carcasa de la cortadora de césped se debe nivelar
bien. Consulte la parte de “NIVELACIÓN DE LA
CARCASA DE LA CORTADORA DE CÉSPED” en
la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
REVISE LA POSICIÓN CORRECTA
DE LA CINTA DEL IMPULSOR DE LA
CORTADORA DE CÉSPED
Observe la figura que se muestra para cambiar la
cinta del impulsor de la cortadora de césped en
la sección de servicio y ajuste de este manual.
Verifique que la cinta esté en la ruta correcta.
REVISE EL SISTEMA DE FRENO
Después de que haya aprendido cómo operar su
cortadora de césped, revise que el freno funcione
bien. Consulte la parte de “AJUSTE DE FRENO”
en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
37
PARA INSTALACIÓN DEL ASIENTO
1. Retire el perno y la arandela plana asegurando
el asiento en el empaque de cartón y póngalo
aparte para ensamblar el asiento a la cortadora
de césped. Retire el empaque de cartón y
deséchelo.
2. Coloque el asiento en la tabla del asiento
de manera que las tres (3) almohadillas de
la parte inferior estén colocadas sobre los
orificios ranurados grandes de la tabla.
3. Presione hacia abajo el asiento para colocar
las almohadillas en las ranuras y jale el asiento
hacia la parte posterior de la cortadora de
césped.
4. Levante el asiento y apriete bien el perno y
la arandela plana.
5. Retire la cinta y deséchela.
6. Baje el asiento a la posición de operación
siéntese sobre él. Presione el pedal de embrague/freno completamente hasta abajo. Si
la posición de operación no es cómoda, ajuste
el asiento.
Ranurado
Cojín
Arandela
plana
Base del
Asiento
Perno
Lengüeta
Cinta
Palanca de
ajuste
PARA AJUSTAR EL ASIENTO
DEL FRENTE HACIA ATRÁS -
1. Siéntese en el asiento.
2. Levante la palanca de ajuste y deslice el
asiento hasta que logre una posición cómoda, lo que le permitirá presionar el pedal del
embrague/freno hasta el fondo.
3. Libere la palanca para bloquear el asiento en
su posición.
Perilla de ajuste
lumbar
SOPORTE LUMBAR -
• Afloje la perilla de ajuste lumbar.
• Deslice el respaldo del asiento hacia arriba o
hacia abajo a la posición más cómoda para
bajar el soporte de la espalda.
• Apriete la perilla de ajuste lumbar.
AVISO: Ahora puede sacar la cortadora de
céspedde la tarima. Continúe usando las instrucciones que siguen para retirar la cortadora de
césped de la tarima.
ADVERTENCIA: Antes de empezar, lea,
en tien da y siga todas las in struc ciones de la
sección de Operación de este manual. Asegúrese
de que la cortadora de césped esté en un área
bien ventilada. Asegúrese de que el área de
enfrente de la cortadora de césped esté libre de
gente y objetos.
Palanca de ajuste
PARA SACAR LA CORTADORA DE CÉSPED DE LA TARIMA (Consulte la sección
de Op er a ción para ver la ubicación y
función de los con troles)
1. Eleve la palanca del elevador de la plataforma
hasta su posición máxima.
2. Suelte el freno de estacionamiento al liberar
el ped al del embrague/freno.
3. Cambie unidad a la posición de neutro.
4. Saque la cortadora de césped de la tarima.
TO ADJUST STEERING WHEEL
ALIGNMENT
If steering wheel crossbars are not horizontal
(left to right) when wheels are positioned
straight forward, remove steering wheel
and reassemble per instructions in the
"INSTALL STEERING COLUMN" section
of this manual.
TO REMOVE WHEEL FOR REPAIRS
FRONT WHEEL
1. Block up front axle securely.
2. Remove dust cover, retaining ring, and
washer to allow wheel removal.
3. Repair tire and reassemble.
4. Replace washer and retaining ring
securely in axle groove.
REAR WHEEL
1. Block up rear axle securely.
2. Remove dust cover, retaining ring, washer, and square key while pulling tire off.
3. Repair tire and reassemble.
4. Replace square key while putting tire back
on, then replace washer and retaining
ring securely in axle groove.
Washer
Retaining
Ring
Dust
Cover
Square Key
(rear wheel only)
NOTE: To seal tire punctures and pre vent
flat tires due to slow leaks, purchase and
use tire sealant from authorized service
center. Tire sealant also pre vents tire dry
rot and corrosion.
TO START ENGINE WITH A WEAK
BAT TERY
CAUTION: Lead-acid batteries gen er ate
ex plo sive gases. Keep sparks, flame and
smoking ma te ri als away from bat ter ies. Always
wear eye pro tec tion when around batteries.
If your battery is too weak to start the engine,
it should be recharged. (See "BATTERY" in
the Maintenance section of this man u al).
REPLACING BATTERY
WARNING: Do not short bat tery ter mi-
nals by al low ing a wrench or any other object
to contact both terminals at the same time.
Before con nect ing battery, remove metal
bracelets, wrist watch bands, rings, etc.
Positive terminal must be connected first to
prevent spark ing from ac ci den tal grounding.
1. Lift seat pan to raised position.
2. Remove terminal cover.
3. Disconnect BLACK battery cable then
RED battery cable, battery strap and
carefully remove battery from riding
mower.
4. Install new battery with terminals in same
position as old battery.
5. Reinstall terminal cover.
6. First connect RED battery cable to
positive (+) battery terminal with bolt and
nut as shown. Tighten securely.
7. Connect BLACK grounding cable
to negative (-) bat tery terminal with
remaining bolt and nut. Tighten securely
8. Lower seat pan.
Seat Pan
Nut
Negative
Cable
(Black)
Bolt
Nut
Positive
Cable
(Red)
INTERLOCKS AND RELAYS
Loose or damaged wiring may cause your
riding mower to run poorly, stop running, or
prevent it from starting.
• Check wiring. Ensure all wiring and con-
nectors are secure.
ENGINE
Your carburetor is not adjustable. If your
engine does not operate properly due to
suspected carburetor problems, take your
riding mower to a qualified service center
for repair and/or adjustment.
36
25
STORAGE
Immediately prepare your riding mower for
stor age at the end of the season or if the
riding mower will not be used for 30 days
or more.
WARNING: Never store the riding mower
with gas o line in the tank inside a building
where fumes may reach an open flame or
spark. Allow the engine to cool before storing in any en clo sure.
MOWER
Remove deck from mower for winter storage.
When mower is to be stored for a period of
time, clean it thor oughly, remove all dirt,
grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area.
1. Clean entire riding mower (See “CLEAN-
ING” in the Maintenance section of this
manual).
2. Inspect and replace belt, if nec es sary
(See belt re place ment in struc tions in the
Service and Ad just ments section of this
manual).
3. Lubricate as shown in the Main te nance
section of this man ual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. In spect moving
parts for damage, break age and wear.
Replace if nec es sary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before paint ing.
BATTERY
• Fully charge the battery for storage.
• If battery is removed from riding mower
for storage, do not store battery directly
on concrete or damp surfaces.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as carburetor, fuel hose,
or tank during storage. Also, alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the engine
and letting it run until the fuel lines and
carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor clean er
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in min i miz ing the formation of fuel
gum deposits during stor age. Add stabilizer
to gasoline in fuel tank or stor age container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer
container. Run engine at least 10 minutes
after adding stabilizer to allow the sta bi liz er to
reach the carburetor. Do not empty the gas
tank and carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean engine oil. (See “ENGINE” in the
Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
1. Remove spark plug(s).
2. Pour one ounce (29.5 mL) of oil through
spark plug hole(s) into cylinder(s).
3. Turn ignition key to “START” po si tion for
a few seconds to distribute oil.
4. Replace with new spark plug(s).
OTHER
• Do not store gasoline from one sea son to
another.
• Replace your gasoline can if your can starts
to rust. Rust and/or dirt in your gasoline
will cause problems.
• If possible, store your riding mower in doors
and cover it to give protection from dust
and dirt.
• Cover your riding mower with a suitable
protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plas tic cannot
breathe which allows con den sa tion to form
and will cause your riding mower to rust.
IMPORTANT: Never cover riding mower
while en gine and exhaust areas are still
warm.
ENSAMBLADO/PREOPERACIÓN
Su nueva cortadora de césped se ha ensamblado en la fábrica con excepción de aquellas partes
que se dejan sin ensamblar para el envío. Para asegurar la operación segura y correcta de la cortadora de césped, todas las partes y la ferretería que usted en sam ble se deben apretar bien. Use las
herramientas correctas nec es arias para ase gurar un ajuste apropiado.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLADO
El ensamblado será más simple si cuenta con
un conjunto de llaves de cubo. Los tamaños de
llave estándar que necesita se indican en seguida.
(1) Llave de 1/2"
(1) Herramienta de cuchilla
(1) Calibrador de presión para llantas
Cuando se menciona la derecha o la izquierda
en este man ual, esto significa cuando usted se
encuentra en la po si ción de operación (sentado
a l vol ante).
RETIRO DE LA CORTADORA DE
CÉSPED DE LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPACADO DE LA CAJA DE CARTÓN
1. Retire todas las partes sueltas accesibles y
las cajas de las partes del cartón.
2. Corte las líneas punteadas de los cuatro
paneles de la caja de cartón. Retire la caja
de cartón y el marco superior como una sola
pieza.
3. Retire los materiales de empaque de la cortadora de césped.
4. Revise si hay cualquier parte suelta o cartones
adicionales y retírelos.
AVISO: Sólo corte la caja de cartón con una
herramienta de cuchilla corta, pues una de
cuchilla larga o una sierra pueden pinchar las
llantas de la unidad.
ANTES DE REMOVER EL CORTADORA
DE CÉSPED DE LA CORREDERA
REVISE LA BATERÍA
Asegúrese de que la batería esté bien sujetada,
y que todos los cables estén bien conectados.
• La batería está ubicada debajo del asiento.
• La batería se ha cargado por completo en la
fábrica antes de su instalación.
Asiento
Batería
PARA INSTALACIÓN DE COLUMNA DE
DIRECCIÓN
1. Deslice el eje de extensión sobre el eje de
dirección.
2. Deslice la cubierta de espuma de protección
del eje de dirección sobre el eje de dirección.
3. Coloque el manguito de dirección sobre el
eje de dirección y empúlejo hacia abajo para
asegurarlo.
4. Coloque las ruedas delanteras de la cortadora
de césped de modo que apunten en línea
recta hacia adelante.
5. Retire el adaptador del volante y deslice el
adaptador sobre el eje de dirección.
7. Presione el volante en su posición sobre el
eje, instale la arandela grande, bloquee la
arandela y apriete bien el perno.
8. Coloque bien el inserto del volante en el centro
del volante.
Perno
Arandela de seguridad
Arandela
plana grande
Volante de dirección
Cubierta
de la dirección
Eje de
extensión
Eje de
dirección
Inserto
Adaptador
Cubierta de
espuma
26
35
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo
de Gasolina:
Tipo de Aceite
(API: SG-SL):
Capacidad de
Aceite:
BujíaChampion RC12YC
Torsión del Perno
de la Cuchilla:
FELICITACIONES por la compra de su cortadora
de césped. Ha sido diseñado, planificado y
fabricado para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en contacto un centro de
servicio cualificado. Cuenta con representantes
bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para
reparar este cortadora de césped.
Haga el favor de leer y de guardar este man u al.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma ade cua da. Siempre
observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cortadora de césped.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este manual.
• Utilice prendas de seguridad adecuadas al
manejar la máquina, incluidos (como mínimo)
calzado de seguridad, gafas protectoras y protección auditiva. No utilice pantalones cortos
y/o calzado abierto cuando corte la hierba.
• Informe siempre a alguien de que se dispone
a cortar la hierba en el exterior.
ADVERTENCIA: Este cortadora de césped
viene equipado con un motor de combustión
interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un
terreno no desarrollado cubierto de bosques, de
arbustos o de césped, o menos que el sistema
de escape del motor venga equipado con un
amor ti gua dor de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales (si existen).
Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo
eficientes.
En el estado de California, la ley exige lo an te ri or
(Sección 4442 del “California Public Re sourc es
Code”). Otros estados pueden contar con otras
leyes parecidas. Las leyes federales se aplican
en la tierras federales. Su centro de Servicio más
cer ca no tiene disponible amor ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes
de Repuesto en el man u al Inglés del dueño.)
(1) Parachoques traseros
Cobertura
(1) Arandela
(2) Llave
(1) Parachoques
delanteros
Hoja de
pendiente
TROUBLESHOOTING CHART:
See ap pro pri ate section in manual un less di rect ed to an authorized service center.
PROBLEMCAUSECORRECTION
Will not start
Hard to start
Engine will not
turn over
Engine clicks but will
not start
Loss of power
Excessive vibration
Engine continues to
run when operator
leaves seat with
attachment clutch
engaged
Out of fuel.
1
Bad spark plug.
2
Dirty air filter.
3
Water in fuel.
4
Loose or damaged wiring.
5
Engine valves out of adjustment.
6
Dirty air filter.
1
Bad spark plug.
2
Weak or dead battery.
3
Stale or dirty fuel.
4
Loose or damaged wiring.
5
Engine valves out of adjustment.
6
Clutch/brake pedal not depressed.
1
Deck clutch is engaged.
2
Weak or dead battery.
3
Blown fuse.
4
Corroded battery terminals.
5
Loose or damaged wiring.
6
Faulty ignition switch.
7
Faulty solenoid or starter.
8
Faulty operator presence switch(es).9Contact a qualified service center.
9
Weak or dead battery.
1
Corroded battery terminals.
2
Loose or damaged wiring.
3
Faulty solenoid or starter.
4
Cutting too much grass/too fast.
1
Build-up of grass, leaves and trash
2
under mower.
Dirty air filter.
3
Low oil level/dirty oil.
4
Faulty spark plug.
5
Stale or dirty fuel.
6
Water in fuel.
7
Spark plug wire loose.
8
Dirty engine air screen/fins.
9
Dirty/clogged muffler.
10
Loose or damaged wiring.
11
Engine valves out of adjustment.
12
Worn, bent or loose blade.
1
Bent blade mandrel.
2
Loose/damaged part(s).
3
Faulty operator-safety presence control
1
system.
Fill fuel tank.
1
Replace spark plug.
2
Clean/replace air filter.
3
Empty fuel tank and carburetor, refill
4
tank with fresh gasoline and replace
fuel filter.
Check all wiring.
5
Contact a qualified service center.
6
Clean/replace air filter.
1
Replace spark plug.
2
Recharge or replace battery.
3
Empty fuel tank and refill tank with
4
fresh, clean gasoline.
Check all wiring.
5
Contact a qualified service center.
6
Depress clutch/brake pedal.
1
Disengage deck clutch.
2
Recharge or replace battery.
3
Replace fuse.
4
Clean battery terminals.
5
Check all wiring.
6
Check/replace ignition switch.
7
Check/replace solenoid or starter.
8
Recharge or replace battery.
1
Clean battery terminals.
2
Check all wiring.
3
Check/replace solenoid or starter.
4
Raise cutting height/reduce speed.
1
Clean underside of mower housing.
2
Clean/replace air filter.
3
Check oil level/change oil.
4
Clean & regap or change spark plug.
5
Empty fuel tank and refill tank with
6
fresh, clean gasoline.
Empty fuel tank and carburetor, refill
7
tank with fresh gasoline.
Connect & tighten spark plug wire.
8
Clean engine air screen/fins.
9
Clean/replace muffler.
10
Check all wiring.
11
Contact a qualified service center.
12
Replace blade. Tighten blade bolt.
1
Contact a qualified service center.
2
Tighten loose part(s).
3
Replace damaged parts.
Check wiring, switches and
1
connections. If not corrected, contact
a qualified service center.
CAUTION: DO NOT operate
machine until problem is
corrected.
34
27
TROUBLESHOOTING CHART:
See ap pro pri ate section in manual un less di rect ed to an authorized service center.
PROBLEMCAUSECORRECTION
Poor cut - uneven cutting
Mower blade will
not rotate
Poor grass
discharge
Battery will not
charge
Loss of drive
Engine dies when
riding mower is shifted
into reverse
Worn, bent or loose blade.
1
Mower deck not level.
2
Buildup of grass, leaves, and trash
3
under mower.
Bent blade mandrel.
4
Clogged mower deck vent from build-up of
5
grass, leaves, and trash around mandrel.
Obstruction in clutch mechanism.
1
Worn/damaged mower drive belt.
2
Frozen idler pulley.
3
Frozen blade mandrel.
4
Travel speed too fast.
1
Wet grass.
2
Mower deck not level.
3
Low/uneven tire air pressure.
4
Worn, bent or loose blade.
5
Buildup of grass, leaves and
6
trash under mower.
Mower drive belt worn.
7
Blade improperly installed.
8
Improper blade used.
9
Clogged mower deck vent from build-up of
10
grass, leaves, and trash around mandrel.
Bad battery cell(s).
1
Poor cable connections.
2
Faulty alternator.
3
Motion drive belt worn, damaged, or
1
broken.
Axle key missing.
2
Reverse operation system (ROS) is not
1
“ON” while mower or other attachment
is engaged.
Engine is cold.
2
Replace blade. Tighten blade bolt.
1
Level mower deck.
2
Clean underside of mower housing.
3
Contact a qualified service center.
4
Clean around mandrels to
5
open vent holes.
Remove obstruction.
1
Replace mower drive belt.
2
Replace idler pulley.
3
Contact a qualified service center.
4
Shift to slower speed.
1
Allow grass to dry before mowing.
2
Level mower deck.
3
Check tires for proper PSI.
4
Replace/sharpen blade. Tighten blade
5
bolt.
Clean underside of mower
6
housing.
Replace mower drive belt.
7
Reinstall blade sharp edge down.
8
Replace with blade listed in parts
9
manual.
Clean around mandrels to
10
open vent holes.
Replace battery.
1
Check/clean all connections.
2
Replace alternator.
3
Replace motion drive belt. See "TO
1
REPLACE MOTION DRIVE BELT" in
the Service and Adjustments section.
Install axle key at rear wheel. See
2
"TO REMOVE WHEEL" in the
Service and Adjustments section.
Turn ignition key to ROS “ON” position.
1
See Operation section.
Allow engine warm-up by running for
2
several seconds to several minutes.
REGLAS DE SEGURIDAD
SERVICIO GENERAL
• Nunca opere la máquina en un área cerrada.
• Mantenga todas las tuercas y pernos apretados
para asegurarse de que el equipo se encuentra
en condiciones de trabajo seguras.
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad.
Revise con regularidad que operen bien.
• Mantenga la máquina libre de cualquier acumulación de césped, hojas u otra basura. Limpie
los derrames de aceite o combustible y retire
cualquier basura que contenga combustible.
Permita que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
• Si usted golpea un objeto extraño, deténgase
e inspeccione la máquina. Repárela, de ser
necesario, antes de volver a empezar.
• Nunca haga ajustes o reparaciones con el
motor en funcionamiento.
• Revise los componentes del colector de césped
y la canaleta de descarga con frecuencia y
sustituya con repuestos recomendados por el
fabricante cuando sea necesario.
• La cuchilla de la cortadora de césped tiene filo.
Envuelva la cuchilla o use guantes y tenga
precaución extrema cuando les dé servicio.
• Revise la operación del freno con frecuencia.
Ajuste y dé servicio según sea necesario.
• Conserve o cambie las etiquetas de seguridad
e instrucciones según sea necesario.
• Asegúrese de que el área esté libre de curiosos antes de operar la máquina. Detenga la
máquina si alguien entra en el área.
• Nunca transporte pasajeros.
• No corte en reversa, a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo
y hacia atrás antes y cuando vaya en reversa.
• Al cargar o descargar la máquina, no sobrepase
el ángulo máximo recomendado de 15°.
28
33
REGLAS DE SEGURIDAD
• No corte el césped húmedo. Las llantas pueden
perder su tracción.
• Mantenga siempre la máquina en una velocidad
cuando baje por las pendientes. No cambie a
neutral ni vaya en punto muerto hacia abajo
en una colina.
• Si la máquina se para mientras sube por una
colina, desactive la cuchilla, cambie a reversa
y baje despacio.
• Evite arrancar, parar o girar en una pendiente.
Si las llantas pierden su tracción, desactive la
cuchilla y proceda con lentitud en línea recta
hacia abajo por la pendiente.
• Mantenga todo el movimiento lento y gradual
sobre las pendientes. No haga cambios repentinos de velocidad o dirección, pues podría
causar que la máquina se vuelque.
• Tenga cuidaod extremo mientras opera la máquina con colectores de césped u otros accesorios;
pueden afectar la estabilidad de la máquina.
• No la use sobre pendientes pronunciadas.
• No intente estabilizar la máquina poniendo el
pie en el suelo.
• No corte cerca de declives, zanjas o terraplenes.
La máquina podría volcarse de repente si una
rueda pasa sobre la orilla o si la orilla termina
en un hoyo.
III. NIÑOS
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN SU-
FRIR DAÑOS CON EL USO DE ESTE EQUIPO.
La Academia Estadounidense de Pediatría (American Academy of Pediatrics) recomienda que sólo
se permita a niños con una edad mínima de 12
años manejar máquinas cortacésped manuales,
y al menos de 16 años para manejar cortadora
de céspedes cortacésped.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador
no está alerta ante la presencia de niños. Con
frecuencia los niños se sienten atraídos por la
máquina y la actividad de corte de césped. Nunca dé por un hecho que los niños permanecerán
donde usted los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de corte
y bajo la supervisión de un adulto responsable
a parte del operador.
• Esté alerta y apague la máquina si un niño
entra en el área.
• Antes y mientras avance en reversa, mire hacia
atrás y hacia abajo por si hay niños presentes.
• Nunca lleve niños arriba de la máquina, incluso
cuando la cuchilla esté desactivada. Pueden
caerse y lesionarse gravemente o interferir con
la operación segura de la máquina. Los niños
a quienes se les da una vuelta en la máquina
pueden aparecer de repente en el área de corte
para otra vuelta y ser atropellados o golpeados
con la máquina.
• Nunca permita que los niños operen la máquina.
• Tenga cuidado extremo al acercarse a las
curvas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan bloquear su visión e impedir
observar a un niño.
IV. SERVICIO
MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA
Para evitar una lesión personal o un daño en la
propiedad, tenga cuidado extremo al manejar la
gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos.
• Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras
fuentes de ignición.
• Use sólo un recipiente de gasolina aprobado.
• Nunca retire el tapón de la gasolina ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento.
Permita que el motor se enfríe antes de volver
a llenar el tanque de combustible.
• Nunca llene la máquina de combustible en
interiores.
• Nunca almacene la máquina o el recipiente
de combustible donde haya una flama abierta, chispa o una luz de piloto como la de un
calentador de agua u otros aparatos.
• Nunca llene los recipientes adentro de un
vehículo o en un camión o trailer con forro de
plástico. Coloque siempre los recipientes en el
suelo y lejos de su vehículo durante el llenado.
• Retire el equipo que funciona con gasolina
del camión o trailer y rellénelo en el suelo. Si esto
no es posible, entonces rellene este equipo con un
recipiente portátil, en lugar de hacerlo directamente con la boquilla del dispensador de gasolina.
• Mantenga la boquilla en contacto con el borde
del tanque o recipiente de combustible abriéndolo en todo momento hasta que el llenado
de combustible esté completo. No use un
dispositivo que mantenga abierta la boquilla.
• Si el combustible se derrama sobre la ropa,
cámbiesela de inmediato.
• Nunca llene de más el tanque de combustible.
Vuelva a colocar el tapón de la gasolina y
apriételo bien.
32
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trun
k or other upright structure.
and down the face of slopes, never across the face. Do not mow
WARNING: To avoid serious injury, operate your riding mower up
slopes greater than 15 degrees. Make turns gradually to prevent
tipping or loss of control. Exercise extreme caution when
Solución de problemas ......................... 57
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante garantiza al comprador consumidor original que este producto está fabricado libre de defectos en los materiales
y la mano de obra. Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador consumidor original,
repararemos o reemplazaremos, a nuestra elección, sin cargo por las partes o la mano de obra incurrida al reemplazar partes,
cualquiera de las partes que determinemos que tiene defectos debido a los materiales o la mano de obra. Esta garantía está
sujeta a las siguientes restricciones y exclusiones.
1. Esta garantía no aplica al motor, la batería (excepto conforme se indica en seguida) o los componentes de los mismos.
Por favor consulte la garantía del fabricante correspondiente para estos elementos.
2. Los cargos de transporte por el movimiento de cualquier equipo motorizado o acoplamiento son responsabilidad del com prador. Los cargos de transporte por las partes enviadas para reemplazo bajo esta garantía deben ser pagados por el
comprador, a menos que el fabricante solicite esa devolución.
3. Garantía de la batería: Para productos equipados con batería, reemplazaremos sin cargo alguno para usted cualquier
batería que determinemos que su fabricación es defectuosa, durante los primeros noventa (90) días posteriores a la
compra. Después de noventa (90) días, intercambiaremos la batería con un cargo para usted de 1/12 del precio de una
nueva batería por cada mes completo a partir de la fecha de la venta original. Se debe dar mantenimiento a la batería de
acuerdo con las instrucciones provistas.
4. La garantía no aplica a ningún producto que se use con propósitos de renta o comerciales.
5. Esta garantía aplica únicamente a productos que se han armado, ajustado, operado y man tenido de ac uer do con las
instrucciones provistas. Esta garantía no aplica a ningún producto que se haya sometido a alteraciones, uso incorrecto,
abuso, armado o instalación incorrecta, daños en la entrega o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Se excluyen de esta garantía las cintas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, el desgaste normal, los ajustes
normales, los artículos de ferretería están dar y el mantenimiento normal.
7. En caso de que tenga una reclamación bajo esta garantía, debe devolver el producto a un distribuidor de servicio autorizado.
En caso de que tenga preguntas con respecto a esta garantía, comuníquese con:
HOP
Depto. de Servicio al Cliente de Productos para
Exteriores
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 USA
y proporcione el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del producto, así como el nombre y la dirección
del distribuidor autorizado donde fue comprado.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES Y CUALQUIER GAR AN TÍA IMPLÍCITA SE LIMITA A LOS MISMOS PERÍODOS ESTIPULADOS EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS. Algunas regiones no permiten la limitación de daños consecuenciales o restricciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que las restricciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un lugar a otro.
Esta es una garantía limitada dentro del significado de ese término según lo define la Ley Magnuson-Moss de 1975.
30
En Canadá contacte a:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
PELIGRO: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Con el fin de prevenir un
arranque ac ci den tal cuando configure, trans port e,
a just e o repare la máquina, siempre des con ecte
el cable de la bujía y coloque el cable donde no
pue da entrar en contacto con la bujía.
ADVERTENCIA: No descienda por una
colina en neutral, pues puede perder el control
de la cortadora de césped.
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunas
de sus partes y ciertos com po nentes del vehículo
contienen o emiten productos químicos de los que
se sabe en el Estado de California que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA: Esta unidad no es para
remolcar ni para usarse con pesas para ruedas.
Use sólo accesorios diseñados específicamente
para esta cortadora de césped.
ADVERTENCIA: Los postes, las terminales
y los accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos
químicos de los que se sabe en el Estado de
California que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
• Desacelere antes de dar la vuelta.
• Nunca deje la máquina en funcionamiento sin
vigilar. Siempre detenga la cuchilla, active el
freno de estacionamiento, detenga el motor y
retire la llave antes de descender.
• Desactive la cuchilla cuando no esté cortando
césped. Apague el motor y espere hasta que
todas las partes se detengan por completo
antes de limpiar la máquina, retirar el colector
de césped o destapar la canaleta de descarga.
• Opere la máquina únicamente durante el día
o con buena luz artificial.
• No opere la máquina mientras esté bajo la
influencia de alcohol o drogas.
• Esté pendiente del tráfico cuando opere la
máquina cerca de caminos o al cruzarlos.
• Tenga cuidado extremo cuando cargue o descargue la máquina de un trailer o camión.
• Use siempre protección ocular cuando opere
la máquina.
• Los datos indican que los operadores de 60 ó
más años de edad entran en un alto porcentaje
de lesiones relacionadas con cortadoras de
césped. Estos operadores deben evaluar su
habilidad para operar la cortadora de césped
en forma suficientemente segura como para
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, entienda y siga todas las instrucciones sobre la máquina en el manual antes de comenzar.
• No coloque las manos ni los pies cerca de
las partes giratorias ni debajo de la máquina.
Manténgase alejado de la abertura de descarga
en todo momento.
• Sólo permita que los adultos responsables,
que estén familiarizados con las instrucciones,
operen la máquina.
• Libere el área de objetos como piedras, juguetes, cables, etc., pues podrían atraparse
y lanzarse con la cuchilla.
• Asegúrese de que el área esté libre de curiosos antes de operar la máquina. Detenga la
máquina si alguien entra en el área.
• Nunca transporte pasajeros.
• No corte en reversa, a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo
y hacia atrás antes y cuando vaya en reversa.
• Nunca dirija el material que se descarga hacia
nadie. Evite descargar el material contra una
pared u otra obstrucción. El material puede
rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla
cuando cruce por superficies con grava.
• No maneje la máquina si no tiene el colector
de césped completo, la canaleta de descarga
u otros dispositivos de seguridad en su lugar
y en funcionamiento.
protegerse a sí mismos y a los demás de una
lesión grave.
• Mantenga la máquina libre de cualquier
acumulación de césped, hojas u otra basura,
pues podrían entrar en contacto con el escape
caliente y/o las partes del motor y quemarse.
No permita que la plataforma de la cortadora
de césped levante hojas u otra basura que
pueda causar acumulaciones. Limpie cualquier
derrame de aceite o combustible antes de
operar o almacenar la máquina. Permita que
la máquina se enfríe antes de almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor principal que se relaciona con la pérdida de control y los accidentes de
volcaduras, lo que puede dar como resultado una
lesión grave o la muerte. La operación en todas
las pendientes requiere tener precauciones extras.
Si usted no puede retroceder de una pendiente o
si se siente incómodo en la pendiente, no la pode.
• Pode las pendientes hacia arriba y hacia abajo
(a 15° como máximo), no de un lado a otro.
• Tenga cuidado con los hoyos, surcos, protuberancias, piedras y otros objetos ocultos. El
terreno disparejo podría volcar la máquina. El
césped alto puede esconder los obstáculos.
• Elija una velocidad terrestre baja de modo que
no tenga que detenerse o girar mientras esté
en la pendiente.
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.