POULAN PRO PB19546LT User Manual

Page 1
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PB19546LT
TRACTEUR DE PELOUSE
02478
AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le man uel
suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles­ sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
411230 Rev. 1 02.26.07 CL
IMPRIMÉ AUX É.-U.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bou gie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Arrêtes toujours les lames, tirez le frein à main, arrêtez le moteur et enlevez les clés avant de descendre.
Dégagez les lames lorsque vous ne tondez pas. Arrêtez le moteur et attendes que tous les éléments soient complètement arrêtés avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse herbe ou de libérer la protection de l’évacuation,
Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumière artificielle,
Ne faites pas marcher la machine si vous être sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
Faites attention à la circulation si vous opérez à proximité d’une route ou si vous la traversez.
Faites très attention lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque.
• Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
Les statistiques montrent que les accidents provoqués par des tondeuses autoportées sont plus fréquents chez les opérateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent évaluer leur capacité de conduire une tondeuse en garantissant un niveau de sécurité adéquat à eux-mêmes et aux autres.
Respectez les recommandations du fabricant au niveau des poids des roues et des contrepoids.
• Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler. Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou d’autres débris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile et le carburant éventuellement versé avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
• Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de commencer.
Ne mettez ni vos mains ni vos pieds à proximité des parties tournantes ou sous la machine. Les orifices d’évacuation doivent être toujours libres.
• Seuls les adultes responsables doivent être autorisés à utiliser la machine.
Débarrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets, les fils de fer, etc.. susceptibles d’être prélevés et projetées par les lames.
Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine.
Ne portez jamais de passager.
Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
Ne dirigez jamais le matériau déchargé vers qui que ce soit. Evitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle. Le matériau risque de rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées.
Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sécurité ne sont en place et en bon état.
Ralentissez avant de tourner,
II. FONCTIONNEMENT DANS LES PENTES
Les pentes sont très souvent à l’origine de pertes de contrôle et de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures, même mortelles. Soyez très prudent lorsque vous opérez dans les pentes. Si vous n’êtes pas en mesure d’affronter les pentes ou si vous vous sentez mal à l’aise, ne les tondez pas.
Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses ou autres objets cachés. La machine risque de capoter sur les sols inégaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de mal adhérer.
Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous
descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans les descentes.
Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente.
Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou de direction afin de ne pas faire culbuter la machine.
Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de nuire à la stabilité de la machine. Ne l’utilisez pas sur les pentes très raides.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied à terre.
Ne tondez jamais à proximité des ravins, des fossés ou des talus. La machine risque de culbuter à l’improviste par-dessus bord ou de précipiter si le bord s’éboule.
2
Page 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
III. ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opérateur ne fait pas très attention en présence d’enfants. Les enfants sont souvent très attirés par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que les enfants restent immobiles à l’endroit où vous venez de les laisser.
Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone.
Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine.
Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
• Faites très attention à proximité des angles morts, des arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de cacher un enfant à la vue.
IV. REMORQUAGE
Ne remorquez qu’avec un véhicule conçu pour l’attelage. N’accrochez l’appareil remorqué qu’au crochet d’attelage.
Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids des appareils remorqués et au remorquage dans les pentes.
Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes à bord des appareils remorqués.
Dans les pentes, le poids de l’appareil remorqué risque de provoquer une perte de traction ou de contrôle
Circulez lentement en maintenant les distances pour vous arrêter.
V. ENTRETIEN
MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE
Manipulez l’essence avec une prudence extrême afin d’éviter les blessures personnelles et les dégâts matériels. L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives.
Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les autres sources d’inflammation.
N’utilisez que des récipients d’essence homologués.
Il est strictement interdit d’ôter le capuchon du carburant ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
Ne rangez jamais la machine ou le récipient du carburant dans un endroit en présence d’une flamme libre, d’étincelles ou d’une flamme pilote, comme par exemple un chauffe-eau ou d’autres appareils.
Ne remplissez jamais les récipients dans un véhicule ou un camion ou une remorque ayant un revêtement en plastique. Placez toujours les récipients au sol, loin du véhicule, avant de les remplir.
Déchargez les appareils à essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible, faites le plein avec un récipient portable plutôt qu’avec une pompe.
Laissez la buse au contact du bord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du récipient jusqu’à la fin de l’opération de remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de la buse ouverte.
• Si du carburant tombe sur vos vêtements, changez-les immédiatement.
Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon de gaz en place et serrez solidement.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos.
Tous les écrous et les boulons doivent être bien serrés pour que l’appareil fonctionne en condition de sécurité.
• Ne bricolez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
• Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler. Nettoyez l’huile ou le carburant versés et éliminez les débris imbibés de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
Si vous heurtez un objet, arrêtez et inspectez la machine. Réparez-la au besoin avant de redémarrer.
N’effectuez jamais ni réglages, ni réparations avec le moteur en marche.
Vérifiez fréquemment les éléments du ramasse herbe et la protection l’évacuation et remplacez-les avec les pièces recommandées par le fabricant, en cas de besoin.
Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très attention pendant les opérations d’entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein. Effectuez les opérations de réglage et d’entretien requises.
Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sécurité et d’instruction.
Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine.
Ne portez jamais de passager.
Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine.
Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone.
Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière.
Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi), jamais transversalement.
Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone.
Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente.
Si la machine s’arrête en montée, dégagez les lames, en­gagez la marche arrière et reculez lentement.
N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas strictement nécessaire, et dans ce cas tournez lentement et progressivement dans la descente.
3
Page 4
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 1,5 Gallons
d’essence: L’essence sans plomb normale Type d’huile SAE 30(supérieure de 32°F/0°C)
(API-SG-SL): SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile: Avac un filtre 1,65 L
Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po/0,760 mm)
Vitesse de marche Marche en avant: (mph/kmh): 1 2 3 4 5 6 Marche en arrière: 1,5/2,5
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm Arrière: 10 PSI/ 0,85 Kg/cm
Système de 3 amps de batterie
chargement: 5 amps des phares
Batterie: AMP/HR: 28 MIN. CCA: 230 DIMENSION: U1R
Couple de rotation au 45-55 ft.-lbs. (61-74 N/m) boulon de lame:
Sans filtre 1,4 L
ère
1,2/1,9
ème
1,5/2,5
ème
2,4/3,8
ème
3,5/5,7
ème
4,8/7,7
ème
5,3/8,5
2
2
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer le un rendement et une sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifiés équipés de outils ap pro priés pour l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et observez les règles de sécurité.
Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
Suivez les instructions dans les sections des Entretien et d’En tre po sa ge de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la sec tion PIÈCES DE RECHANGE de ce manuel).
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................ 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................4
MONTAGE ..................................................................6-8
UTILISATION ............................................................9-14
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 15
ENTRETIEN ............................................................ 15-18
RÉVISION ET RÉGLAGES ....................................19-24
ENTREPOSAGE .......................................................... 25
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................26-27
GARANTIE ................................................................... 28
RÉPARATION SÉPARE .......................................... 29-43
4
Page 5
PIEZAS SIN MONTAR
#LEF
ª#LEFS
6OLANTªDEªDIRECTION
Insertion
ª(UILERªLEª4UBEªDg%GOUT
(1) Boulon de sort
Verrouiller la
Rondelle
,gARBREª DgEXTENSIONª DEªDIRECTION
)NCLINERªLAª&EUILLE
,gARBREª DgEXTENSIONª DEªDIRECTION
Chaise
Rondelle
Rondelle
ª"OULON
,g!DAPTATEURªDEª2OUEªDEª3TEERIGN
"OTTEªDEªDIRECTION
5
Page 6
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation cor­recte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MON TA GE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les di men sions normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 1/2" Couteau tout usage (1) Clé de 3/4" Manomètre à pneu Pince
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CAR TON
DEBALLER LE CARTON
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
.
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE
MANCHON DE DI REC TION
PATTES
ARBRE DE RALLONGE
ARBRE DE DI REC TION INFÉRIEUR
GAR NI TU RE
ÉCROU HEXAGONAL 5/16
RONDELLE FREIN 5/16
GRANDE RON DEL LE PLATE
VOLANT DE DIRECTION
ADAP TA TEUR
FENTES DES PATTES
03125
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION (Voir la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MAN CHON DE DIRECTION
Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur.
Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fixer.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Enlevez l’adaptateur du volant de direction et glissez-le sur l’arbre de direction.
Placez le volant de direction afin que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-les à l'inte­rieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
Assemblez la grande rondelle plate, 5/16 rondelle frein, 5/16 écrou hexagonal et serraz à fond.
Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
FIG. 1
AJUSTEZ LE SIÈGE (Voir les Figs. 2 et 3)
Réglez le siège avant de serrer le boulon de réglage.
• Enlevez le boulon et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur. Débarrassez-vous de l'emballage.
Connectez le interrupteur au siège.
INTERRUPTEUR
COUSSINET
FENTE
FOND DU SIÈGE
BANDE
HARNAIS DE FIL
Fig. 2
6
Page 7
MONTAGE
Placez le siège sur le plateau du siège de sorte que les trois (3) coussinets inférieurs soient alignés sur les fentes du plateau.
Poussez sur le siège vers le bas pour que les coussinets s’insèrent dans les fentes, puis tirez le siège vers l’arrière du tracteur.
Soulevez le siège et serrez à fond le boulon.
Débarrassez-vous de bande.
Baissez le siège à la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège. Appuyez à fond sur la pédale de frein/em braya ge. Si la position d’utilisation n’est pas confortable, réglez le siège.
Pour régler le siège: Empoignez la poignée de réglage et tirez vers le haut, glissez le siège à la position désirée et relâchez la poignée de réglage.
FENTE
COUSSINET
RONDELLE PLATE
FOND DU SIÈGE
BOULON
PATTE
3
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 4)
Levez le fond du siege à la position elevée.
Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien
manuel).
CUVETTE DU SIÈGE
ÉTIQUETTE
BANDE
POIGNÉE DE
RÉGLAGE
de ce
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonction des com man des.)
Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de
levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le
frein de stationnement.
Mettez le levier du changement de vitesse à la position point
mort (N).
Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre
le tracteur.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
• S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
Vérifier le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir
d’essence.
• S'asscoir sur le siège, presser la pédale d'embrayage/du
frien et engager le frein à main.
• Placer le levier de vitesse en position neutre (N).
• Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif
du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Retirez la clé du sac et démarrez le moteur (voir "POUR
DÉMARRER" dans la section Fonctionnement de ce manuel). Après le démarrage du moteur, dé pla cez la commande des gaz dans la position de point mort.
Presser la pidale d'embrayage/frein et la maintenir en fon cée.
Passer le levier de vitesse en première.
• Relâcher lentement la pédale embrayage/frein et diriger
len te ment le trac teur hors de la palette.
• Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein
à main et placer le levier de vitesse au neutre.
Tournez la clé à “Stop”. Continuez selon les instructions suivantes
BORNE
BORNE
FIG. 4
7
Page 8
MONTAGE
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifications du Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après vous être familiarisé avec le fonctionnement de votre tracteur, vérifiez si les freins fonctionnent correctement. (Voir "POUR VÉRIFIER LES FREINS" dans la section Entretien et Réglages de ce manuel.)
LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rez-
vous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions
soient bien attachées et que les fils soient cor rec te ment serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
ris que.
Vérifiez si le Système de présence de l’opérateur et le Système de fonctionnement en marche arrière (ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres Fonctionnement et Entretien de ce manuel).
8
Page 9
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
EN ARRIÉRE
COUPER
LE MOTEUR
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
(Seulement pour les mod les)
POINT MORT
SYSTÈME DE
FONCTIONNEMENT
EN MARCHE
ARRIÈRE (ROS)
ESSENCE
ROUE LIBRE
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
HAUT
DÉMARRER
LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
ALLUMER
DES PHARES
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
BATTERIE
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ÉTRANGLEUR
STATIONNEMENT
MARCHE ARRIÉRE
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
RAPIDE
P
FREIN DE
MARCHE
DE DEVANT
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
LENTE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
RISQUE PENTE
ALLUMAGE
DÉVERROUILLÉ
LEVAGE DE TONDEUSE
15
9
Page 10
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
CONTROLE D'ETRANGLE/BUSE
FREIN A MAIN
SAISIR LA PEDALE DE FREIN
LEVIER D'ASCENSEUR D'ATTACHEMENT
LEVIER D'EMBRAYAGE D'ATTACHEMENT
COMMUTATEUR LÉGER
ROS "ON" POSITION
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
ADAPTER LE LEVIER DE CHANGEMENT
Nos trac teurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American Na tio nal Stan dards Institute.
LE LEVIER D'EMBRAYAGE D'ATTACHEMENT - Utilisé pour engager les lames de tondeuse à gazon, ou les autres attache­ments ont monté à votre tracteur.
LE LEVIER D'ASCENSEUR D'ATTACHEMENT - Utilisé pour s'élever, abaisser, et ajuster le pont de tondeuse à gazon ou les autres attachements montés à votre tracteur.
SAISIR LA PEDALE DE FREIN - Utilisé pour débrayer et freiner le tracteur et commencer le moteur.
LE LEVIER DE LEVIER DE VITESSES - Choisit la vitesse et la direction du tracteur.
FIG. 5
LE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE - Utilisé pour commencer et arrêter le moteur.
LE COMMUTATEUR LEGER - Allume les phares et de. LE FREIN A MAIN - les Serrures saisissent la pédale de frein
dans la position de frein. LE SYSTEME INVERSE D'OPERATION (ROS) « ON » LA POSI-
TION - Permet l'opération de pont de tondeuse à gazon ou autre a alimenté l'attachement pendant qu'en sens inverse.
LE CONTROLE D'ETRANGLE/BUSE - Utilisé pour commencer
et contrôler la vitesse de moteur.
10
Page 11
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
POUR ENGAGER LE FREIN DE STA TION ­NE MENT (Voir la Fig. 6)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
Appuyez à fond sur la pédale (B) de frein à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
Tirez sur levier du frein de stationnement (C) et tenez-le, relâchez la pression sur la pédale de frein/d’embrayage (B), puis relâchez le levier du frein de stationnement.
B
C
FIG. 6
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 6)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'em braya ge d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pé da le d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
MOTEUR -
Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de flammes".
Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisé.
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSI À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SI DÉCHARGERA (À PLAT).
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur com plè te ment, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra­ mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 6)
Utilisez toujours le moteur à pleine vitesse (rapide) .
Faire fonctionner le moteur à une vitesse inférieure à sa vitesse maximale (rapide) réduit l’efficacité du moteur.
Une pleine vitesse (rapide) permet une meilleure performance de la tondeuse.
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 6)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de changement de vitesse.
Démarrez le tracteur avec la pédale de frein/embrayage baissée et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
• Relâchez lentement la pédale de frein/embrayage pour com men cer le déplacement.
IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ARRÊTIEZ COMPLÈTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE LE FAITES PAS, LA DURABILITÉ DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TON DEU SE (Voir la Fig. 7)
La position du levier d’accrochage (B) détermine la hauteur de la tonte.
A
Placez le levier d’accrochage dans la rainure correspondant à la hauteur désirée.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus.
La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs ré sul tats.
Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois
11
laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
FIG. 7
Page 12
UTILISATION
FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
Votre tracteur est équipé d’un Système de présence de l’opérateur (ROS). Si l’opérateur tente de circuler en marche arrière avec l’embrayage de l’accessoire engagé il provoquera l’arrêt du moteur à moins que la clef d’allumage soit placée dans la posi­tion ROS "ON".
AVERTISSEMENT: Il est fortement déconseillé de
faire reculer avec l’embrayage de l’accessoire de tonte engagé. L’opérateur ne doit mettre le ROS sur ON, pour pouvoir reculer avec l’embrayage de l’accessoire engagé, que s’il l’estime réellement nécessaire pour repositionner la machine avec l’accessoire engagé.
UTILISATION DU SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE
Enfoncez complètement la pédale de l’embrayage/frein
sans la lâcher.
Avec le moteur en marche, introduisez la clé dans le
commutateur ROS et faites-la tourner en sens anti­horaire sur ON.
Regardez vers le bas et vers l’arrière avant de recu-
ler.
Déplacez le levier de vitesse sur la marche arrière (R)
et lâchez lentement la pédale d’embrayage/frein pour commencer le mouvement.
Lorsque l’utilisation du ROS n’est plus nécessaire,
faites tourner la clé du ROS en sens horaire sur ON.
Consultez aussi le chapitre POUR FAIRE FONCTONNER LA TONDEUSE de ce manuel.
POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’em braya ge d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines.
Sélectionnez la hauteur de tonte désirée à l’aide du levier d’accrochage.
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGA­GED).
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE ­Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position
dé brayée (DISENGAGED).
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
S
ROS SUR ON
POSITION DE MOTEUR ON
8
2
8
2
0
FIG. 8
12
Page 13
UTILISATION
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
Déplacez le levier de changement de vitesse en premiére vitesse. As su rez-vous qu’il y ait suffisamment d'espace pour le mouvement de recul du tracteur au redémarrage.
Pour redémarrer, dégagez len te ment le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein/em braya ge.
Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la po si tion la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur camion ou remorque, as su rez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’ex pé di tion.
Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile du moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dé ter mi ner le niveau d’huile. Si nécessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
sei gne ments. N’uti li sez jamais de
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7)
Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il paut plus de temps pour déplacer l’es sen ce du réservoir au moteur.
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'em braya ge/ frein et engagez le frein de stationnement.
Mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
Déplacez le levier de la commande des gaz à la position étrangleus.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz à la position rapide, attendez quelques minutes et essayez en co re. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, dé pla cez la com man de des gaz à la position étrangleur et essayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et plus)
Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande des gaz de starter lentement à la position rapide.
13
Page 14
UTILISATION
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peu vent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'etrangleur comme décrit ci haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50°F et moins)
Quand vous démarrez le moteur, faites-le marcher avec la com man de d’entraînement dans la position étrangleur jus qu’à ce que le moteur réchauffe et commence à marcher mal. Une fois que ceci commence, déplacez immédiatement la com man de des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes selon de température
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si les tem pé ra tu res sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Enretien et Réglages de ce manuel.
CONSEILS DE TONTE
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com men cer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 8).
FIG. 9
Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement et le dé char ge ment correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'ac ces soi re utilisé.
14
Page 15
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système del ROS. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez L'Unisson De Faucheuse
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche
en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence
ENTRETIEN
3
4
1,2
2
2
1,2
1
,
2
2
2
maint_sch-tractore.ROS.f
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement du système de frein.
Vérifiez la pression des pneus.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et ROS fonctionnement bien.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
dGRAISSEUR À
PRESSION DE LA BROCHE
dGRAISSEUR
À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30 dLUBRIFIANT TOUT USAGE eRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ENTRETIEN SOUS MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
15
dGRAISSEUR À
PRESSION DE LA BROCHE
dGRAISSEUR
À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
eMO TEUR
cPIVOTS DE
CHAN GE MENT DE VITESSE
Page 16
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS)
Vérifiez si les systèmes de présence de l’opérateur, de marche arrière et de verrouillage fonctionnent correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon décrite, réparez-le immédiatement.
Le moteur ne démarre pas sauf si la pédale d’embrayage/ frein est appuyée à fond est la commande de l’embrayage de l’accessoire est dégagée.
VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR
Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur s’ar­rête.
Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage est engagé et le moteur en marche, le moteur s’arrête.
L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf si l’opérateur est au volant.
VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS)
Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en mar­che avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage engagé, le moteur s’arrête.
Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est l’embrayage engagé, le moteur ne s’arrête PAS.
ROS SUR ON
POSITION DE MOTEUR ON (OPÉRATION NORMALE)
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées.
DANGER: N’utilisez que les lames de rechange autorisée par le fabricant de votre tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque d’endommager votre tondeuse et d’annuler sa garantie.
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 10)
Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou en ve lop pez la lame dans un linge épais.
Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti “THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MAN DRIN
Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
ENSEMBLE DU
LAME
ÉTOILE
BOULON DE LAME (SPÉCIAL)
MANDRIN
02545
TROU DU CENTRE
FIG. 10
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 11)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la ton deu se.
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas.
8
2
8
2
0
16
Page 17
ENTRETIEN
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
TROU CENTRAL
BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO.
LAME
FIG. 11
BATTERIE
Vo tre trac teur est muni d’un sys tè me de char ge ment de bat te rie qui est suf fi sant pour l’usa ge normal. Pour tant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
Conservez la batterie et les bornes propres.
Conservez les boulons de batterie serrés.
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre trac teur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifie ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle de céréale pour assurer le re froi dis se ment correct.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classification API SG-SL. Choi sis sez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
oil_visc_chart1_f
FIG. 12
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus fré quem ment pour éviter d'endommager le moteur de l’uti li sa tion avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Figs. 11 et 12) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SG-SL .
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fileté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE ET SERRÉE.
BOUCHON JAUNE
TUBE DE VIDANGE
FIG. 13
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange.
17
Page 18
ENTRETIEN
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. Serrez à fond le bouchon sur le tube quand vous avez fini.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyez­le avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
FILTRE À AIR
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur.
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année. Voir le manuel du moteur.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voir la Fig. 14)
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
Posez le nouveau filtre dans la conduite d’es sen ce avec la flèche fointant vers le carburateur.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE SERRAGE
FILTRE D’ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 14
NETTOYAGE
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
18
Page 19
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
Débranchez le câble de bougie d’al lu ma ge et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en con tact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir Fig. 15)
• Placez l’embrayage d’accrochage à la position "DISEN­GAGED".
Abaissez le levier le levage à sa position la plus basse.
Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage (M) et les guides de courroie (G).
Enlevez le ressort de retenue(K), dégagez le collier (L) et poussez le guide (P) de logement hors du support.
Enlevez le ressort d’embrayage de tondeuse (Q) du bras d’em braya ge de tondeuse (R).
Enlevez la bielle avant (E) de la tondeuse – retirez le res-
sort-arrêtoir et la rondelle.
En commençant d’un côté ou de l’autre de la tondeuse,
désengagez le bras de suspension (A) de la tondeuse du châssis et la bielle de levage arrière (C) du support arrière de la tondeuse (D) – retirez les ressorts-arrêtoirs et les ron­delles.
ATTENTION : Après avoir désengagé les bielles, le levier d’accrochage possède un mécanisme à ressort. Tenez fermement le levier lorsque vous changez sa position.
Glissez la tondeuse du dessous du tracteur.
Q
R
IMPORTANT: Si un accessoire autre que le carter de tondeuse
doit être monté sur le tracteur, enlevez les raccord avant (E) et les raccords arrière (C).
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voir Figs. 16–19)
Assurez-vous que le tracteur se trouve sur une surface de niveau et actionnez le frein de stationnement.
Abaissez le levier de levage à sa position la plus basse.
ATTENTION : Le levier possède un mé­canisme à ressort. Tenez fermement le levier le levage, abaissez-le lentement et enclen­chez-le à sa position la plus basse.
REMARQUE : Assurez-vous que les bras de suspension laté-
raux de la tondeuse (A) pointent vers l’avant avant de glisser la tondeuse sous le tracteur.
Glisser la tondeuse sous le tracteur, jusqu’à ce qu’elle soit au centre de celui-ci.
FIXEZ LES BRAS DE SUSPENSION LATÉRAUX DE LA TONDEUSE AU CHÂSSIS – Placez l’orifice du bras sur la tige (B) à l’extérieur du châssis du tracteur et fixez solidement à l’aide d’une ressort-arrêtoir.
Répétez de l’autre côté du tracteur.
G
M
F
G
K
P
L
C
D
19
A
FIG. 15
E
B
Page 20
RÉVISION ET RÉGLAGES
A
B
FIG. 16
ATTACHEZ LES BIELLES ARRIÈRES (C) – Soulevez le coin arrière de la tondeuse et positionnez la rainure du bras sur la tige (D) du support arrière de la tondeuse et fixez fermement à l’aide d’une rondelle et d’un ressort-arrêtoir.
C
D
FIXEZ LA BIELLE AVANT (E) – Commencez à la gauche du tracteur. Insérez l’embout de l’assemblage de la bielle dans l’orifice avant du support de suspension avant du tracteur (F) et fixez fermement à l’aide d’un ressort-arrêtoir (G) par l’orifice de la bielle situé derrière le support.
Insérez l’autre embout de la bielle (E) dans l’orifice du support avant de la tondeuse (H) et fixez fermement à l’aide d’une rondelle et d’un ressort-arrêtoir (J).
E
J
F
H
FIG. 18
Accrochez le ressort d’embrayage de tondeuse (Q) le trou dans un bras d’em braya ge de tondeuse (R).
Poussez la guide du carter du câble d’embrayage (P) dans le support, glissez le collier sur la guide (L) et fixez-le avec le grands ressort de retenue(K).
Installez la courroie sur la poulie de moteur (M) et les guides de courroie (G).
IMPORTANT: Assurez-vous que la courroie est bien en place dans les sillons des poulies de la tondeuse.
Soulevez le levier de levage à sa position la plus haute.
Si nécessaire, ajustez les roues de réglage avant d’utiliser la tondeuse, tel que montré dans la section Fonctionnement de ce manuel.
K
FIG. 17
Q
P
R
L
C
D
G
M
A
FIG. 19
F
G
E
B
20
Page 21
RÉVISION ET RÉGLAGES
02948
POUR AJUSTER LE NIVEAU LA TONDEUSE
Assurez-vous que les pneus soient gonflés jusqu’à la pression en PSI indiquée sur ceux-ci. S’ils sont trop ou pas assez gonflés, ceci peut affecter l’apparence de votre pelouse et vous faire croire que votre tondeuse n’est pas ajustée correctement.
AJUSTEMENT LATÉRAL VISUEL (Voir la Fig. 20)
Assurez-vous que vos pneus soient gonflés adéquatement. Si votre pelouse ne semble pas coupée de façon uniforme, déterminez quel côté de la tondeuse coupe plus bas.
REMARQUE : Vous pouvez soulever le côté abaissé de la ton­deuse ou abaisser le côté surélevé, tel que désiré.
Allez du côté où un ajustement est nécessaire.
À l’aide d’une clé ajustable ou de 3/4», tournez l’écrou de réglage de la bielle de levage (A) vers la gauche pour abaisser la tondeuse, ou vers la droite pour la soulever.
A
AJUSTEMENT AVANT/ARRIÈRE (Voir les Figs. 22 et 23)
IMPORTANT : La plateforme doit être au même niveau d’un côté et de l’autre.
Pour obtenir de meilleurs résultats, les lames de la tondeuse doivent être ajustées de sorte que la pointe avant est 1/8» à 1/2» inférieure à la pointe arrière lorsque la tondeuse est à sa position la plus élevée.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes. Protégez vos mains en portant des gants ou en enveloppant les lames d’un tissu épais.
Soulevez la tondeuse à sa position la plus haute.
Placez n’importe quelle lame de façon à ce que la pointe soit vers l’avant. Mesurez la distance (B) au sol à la pointe avant et la pointe arrière de la lame.
Si la pointe avant de la lame n’est pas de 1/8» à 1/2» plus basse que la pointe arrière, allez à l’avant du tracteur.
À l’aide d’une clé ajustable ou de 11/16’’, dévissez l’écrou de serrage (A) pour dépasser l’écrou de réglage (B).
À l’aide d’une clé ajustable ou de 3/4’’, faites tourner l’écrou de réglage de la bielle avant (B) dans le sens horaire (visser) pour soulever l’avant de la tondeuse ou dans le sens anti­horaire (dévisser) pour abaisser l’avant de la tondeuse.
02548
Tournez l’écrou à la droite pour soulever la tondeuse
Tournez l’écrou à la gauche pour baisser la tondeuse
FIG. 20
REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage modifie
la hauteur de la tondeuse d’environ 3/16».
Vérifiez l’ajustement en tondant de la pelouse non coupée et en vérifiant sont apparence. Faites un autre ajustement si nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat.
AJUSTEMENT LATÉRAL DE PRÉCISION
(Voir la Fig. 21)
Assurez-vous que vos pneus sont adéquatement gonflés, puis stationnez le tracteur sur un terrain de niveau ou une entrée de cour.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes. Protégez vos mains en portant des gants ou en enveloppant les lames d’un tissu épais.
Soulevez la tondeuse à sa position la plus haute.
D’un côté et de l’autre de la tondeuse, placez la lame de côté et mesurez la distance (A) du bord inférieur de la lame jusqu’au sol. La distance devrait être la même des deux côtés.
Si un ajustement est nécessaire, voyez les étapes des in­structions Ajustement visuel ci-dessus.
Vérifiez de nouveau les mesures, ajustez si nécessaires jusqu’à ce que les deux côtés soient égaux.
02966
A
FIG. 21
B
B
FIG. 22
B
A
Serrez l’écrou d’ajustement B pour soulever la tondeuse.
02950
Desserrez le contre-écrou A d’abord.
Desserrez l’écrou d’ajustement B pour baisser la tondeuse.
FIG. 23
REMARQUE : Chaque tour complet de l’écrou de réglage modifie
la hauteur de la tondeuse d’environ 1/8’’.
Vérifiez de nouveau les mesures, ajustez si nécessaire jusqu’à ce que la pointe avant de la lame est 1/8’’ à 1/2’’ inférieure à la pointe arrière.
Maintenez l’écrou de réglage en place avec la clé et serrez
21
le contre-écrou fermement contre l’écrou de réglage.
Page 22
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA LAME DE LA TONDEUSE (Voir la Fig. 24)
RETIRER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TONDEUSE
Stationnez le tracteur sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement.
Abaissez le levier le levage à sa position la plus basse.
Retirez la terre et l’herbe pouvant s’être accumulé autour des mandrins et sur la surface des plateaux supérieurs.
Retirez la courroie de la poulie de moteur (M), les deux poulies des mandrins (R) et toutes les poulies de tension (S).
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TONDEUSE
Installez la courroie autour des poulies des mandrins (R) et autour des poulies de tension (S) tel que montré.
Installez la courroie sur la poulie de moteur (M).
IMPORTANT: Assurez-vous que la courroie est bien en place dans les sillons des poulies de la tondeuse.
Soulevez le levier de levage à sa position la plus haute.
S
R
R
M
POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Stationnez le tracteur sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. En cas de besoin, un autocollant servant de guide à l’installation de la courroie se trouve sur le dessous du repose-pied gauche.
RETIRER LA COURROIE
• Retirez la tondeuse (voir « POUR ENLEVER LA TON­DEUSE » dans la présente section du manuel).
REMARQUE : Jetez un œil sur l’ensemble de la courroie et la position de tous les guides et dispositifs de retenue.
Retirez la courroie de la poulie de tension fixe (A) et la poulie d’embrayage (B).
Retirez la courroie de la poulie de tension centrale (C).
Tirez la courroie libre vers l’arrière du tracteur. Retirez soi­gneusement la courroie de la poulie d’entrée de la transmis­sion vers le haut et sur les lames du ventilateur (D).
Enlevez la courroie de la poulie motrice vers le bas (E).
Faites glisser la courroie vers l’arrière du tracteur, à l’extérieur de la plaque de direction (F) et retirez-la du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE -
Installez une nouvelle courroie en partant de l’arrière du tracteur vers l’avant, sur la plaque de direction (F) et au­dessus de l’arbre de la pédale de frein/d’embrayage (G).
Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et enroulez-la autour de la poulie moteur (E).
Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Enroulez soigneu­sement la courroie sous le ventilateur de la transmission et sur la poulie d’entrée (D). Assurez-vous que la courroie est bien à l’intérieur du dispositif de retenue.
Installez la courroie sur la poulie de tension centrale (C).
Faites passer la courroie dans la poulie de tension fixe (A) et la poulie d’embrayage (B).
Assurez-vous que la courroie est bien en place dans les rainures des poulies, ainsi que les guides et les dispositifs de retenue.
Installez la tondeuse (voir « POUR INSTALLER LA TON­DEUSE » dans la présente section du manuel).
FIG. 24
POUR VÉRIFIER LES FREINS
À vitesse normale et sur une surface de niveau en ciment ou pavée, si plus de 5 pieds (1,5 mètre) sont nécessaires pour ar­rêter le tracteur, vous devez faire vérifier les freins.
Vous pouvez également vérifier les freins ainsi :
Stationnez le tracteur sur une surface de niveau en ciment ou pavée, abaissez complètement la pédale de frein/ d’embrayage et actionnez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesse en position neutre (N).
Les roues arrière doivent être bloquées et déraper lorsque vous tentez de pousser le tracteur vers l’avant. Si les roues arrière tournent, les freins doivent être vérifiés. Communiquez avec ou un centre d’entretien professionnel.
22
E
F
A
B
C
D
G
FIG. 25
Page 23
RÉVISION ET RÉGLAGES
RÉGLAGE AU NEUTRE DU LEVIER DE CHAN­ GE MENT DE LA BOÎTE DE VITESSES (Voir la Fig. 26)
La boîte de vitesses es doit être au neutre quand le levier de chan ge ment est dans la position (N) (vanne de fermeture). Ce préréglage est errectué à l'usine. Si d’autres ré gla ges sont né ces ­sai res, pro cé dez de la façon sui van te:
Vérifier que la boîte de vitesses au neutre (N). REMARQUE: Quand les roues avant du tracteur bou gent li-
bre ment, la boîte de vitesses est toujours au “neutre”.
Desserrer le boulon de réglage àl'avant de la roue droite arriére.
Placez le levier de changement au nautre (N).
Serrez à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour ateindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse.
LEVIER DE CHAN GE MENT DE VITESSE
POINT MORT VANNE DE FERMETURE
BOULON DE REGLAGE
FIG. 26
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DI REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blez­le selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con­ ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 27)
Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron­ del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
Réparez le pneu et rassemblez-le.
Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect ob­turateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
RON DEL LES
BAGUE DE FER ME TU RE
COU VER TU RE D’ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEU LE MENT)
FIG. 27
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 28)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb
et à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar­ dez les étin cel les, les flammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGA­TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE
BATTERIE EN TIÈ RE MENT CHARGÉE
23
FIG. 28
Page 24
RÉVISION ET RÉGLAGES
REPLACER LA BATTERIE (Voir les Fig. 29 et 30)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’ins tal ler la batterie, enlevez tous les bi­ joux, les bra ce lets de montre, les bagues mé tal li ques, etc.
Au début la borne positive doit être bran chée pour prévenir les étincelles d’une mise à la masse accidentelle.
Levez la bac du siege à la position elevée.
• Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond.
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES
Soulevez le capot.
Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la calandre.
Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfichable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 31)
Soulevez le capot.
Débranchez le connecteur des câbles des phares.
Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
CUVETTE DU SIÈGE
COUVERTURE BORNE
CÂBLE POSITIF (ROUGE)
FIG. 29
ÉCROU À TAQUETS
FIG. 30
BOULON H
CÂBLE NÉGATIF (NOIR)
CAPOT
CONNECTEUR DES CÂBLES DES PHARES
01536
FIG. 31
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LA COMMANDE DU STARTER
La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est né ces sai re, voir le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonc tion ne pas correctement à cause des problèms avec le car bu ra teur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage.
24
Page 25
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le trac teur dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pour raient entrer en contact avec une flam me nue ou une étin cel le. Laissez le moteur refroidir avant de l’en tre po ser dans une en cein te.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez­vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez lé gè re ment au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BAT TE RIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez les câbles dé bran cher et mettez­les où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur. Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.
25
Page 26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence. de démarrer 2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnement.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le filtre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifiez tout le câblage.
9. Le carburateur demande un réglage. 9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent un 10. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
Démarrage difficile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le filtre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifiez tout le câblage.
7. Le carburateur demande un réglage. 7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent un 8. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
Moteur ne tourne pas au 1. La pédale de frein/embrayage n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. ralenti baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est à la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. embrayée.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Fusible sauté. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifiez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé. teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou à plat. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifiez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez à la position de coupe plus haute ou puissance est trop rapide. réduisez la vitesse.
2. La commande des gaz est à la position étrangleur. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le filtre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifiez tout le câblage.
14. Le carburateur demande un réglage. 14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent un 15. Contactez un centre d’entretien autorisé. réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame. de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
26
Page 27
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
La tondeuse 1. Système de fonctionnement en marche 1. Tournez le ROS sur ON. (ou son accessoire) s’arrête arrière (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON lorsque le tracteur passe en marche arrière
Le moteur marche 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. lorsque le conducteur est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre quitte le siège d’entretien autorisé. avec l’embrayage d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent. et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction. ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Galet-tendeur grippé. 3. Remplacez le galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifiez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de lame.
7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est 8. Remplacez la courroie d’entraînement de usée. tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le bas.
10. Les mauvaises lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recomman­ dées dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent. et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est à la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur à la position marche (ON). pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifiez le câblage et les connexions.
5. Fusible sauté. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas 1. Déplacez la commande des gaz dans la position au silencieux quand le dans la position intermédiaire (entre rapide et lent) intermédiaire (entre rapide et lent) avant de moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. couper le moteur.
27
Page 28
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que manufacturé demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt­dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
Poulan Pro Outdoor Products Customer Service Dept. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA
Au Canada: Poulan Pro
5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario L5V 3E4
autorisé chez qui vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
28
Page 29
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
SCHÉMA
BATTERIE
ROUGE
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
S
B
M A1
G
L
A2
A
BLU
ROUGE
BLU
ROUGE
LAMPE PERMUTE
FUSIBLE
BLANCHE
NOIR
REVERS PERMUTE
NOIR
NOIR/BLANCHE
CONDUITE
D'ESSENCE
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
ALLUMERDELESYSTÈME
SORTIS DES DONNÉES
5 AMP AC @ 3600 RPM
BRUN
ROUGE
EMBRAYAGE FREIN
PÉDALE UP
NOIR
ALLUMAGE
UNITÉ
BLU
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
INCULPER DE LE SYSTÈME SORTIS DES DONNÉES 3 AMP DC @ 3600 RPM
ORANGE
SOLÉNOÏDE
DÉMARREUR
M
FREIN/
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
NOIR
INTERRUPTEUR DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
Gris
COURT-CIRCUITANT CONNECTEUR
PAS DANS REVERS
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
NOIR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
DIODE
14 MIN DE AC DE VOLTS . @ 3600 RPM (LAMPES OFF)
ALTERNATEUR
NOIR
Gris
NOIR
NOIR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
MARCHE
DÉMARRAGE
CIRCUITPOSITION
M+G+A1
B+A1 B+A1
B+S+A1
“FAITS”
A2+L
VOTRE TRACTEUR EST ÉQUIPÉ
REMARQUE
D'UN SYSTÈME D'ALTERNATEUR
SPÉCIAL AU LIEU D'ÊTRE
BRANCHÉS SUR LA BATTERIE,
LES PHARES DISPOSENT DE
LEUR PROPRE SOURCE
D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE,
DONC LA BRILLANCE DES
PHARES CHANGERA EN
FONCTION DE LA VITESSE DU
MOTEUR. AU RALENTI, LA
BRILLANCE DES PHARES BAISSERA; QUAND LE MOTEUR EST ACCÉLÉRÉ, LA BRILLANCE
ATTEINDRA SON MAXIMUM.
02836
29
PHARES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
Page 30
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
ÉLECTRIQUE
22
42
25
41
90
43
27
21
40
33
30
34
16
26

48
55
29
71
28
400449
30
Page 31
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
ÉLECTRIQUE
NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 163465 Batterie 2 74760412 Boulon H 1/4-20 unc x 3/4 8 193228 Bac de batterie 16 176138 Interrupteur de verrouillage pressé 21 183759 Harnais des prises de courant des phares avec 4152J 22 4152J Ampoule N°1156 25 401662 Câble de batterie de 6 Ja. rouge 14.5 26 175158 Fusible 27 73510400 Écrou H 1/4-20 unc 28 198885 Câble de masse de 6 Ja. de 18" pile postérieure - noir 29 401545 Interrupteur 30 193305 Contacteur d’allumage 33 140401 Clé de contact 34 110712X Interrupteur de lumière 40 401098 Harnais des câbles d’allumage 41 17720408 Vis 1/4-20 x 1/2 42 131563 Couverture de borne 43 192507 Solénoïde 55 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4 71 400449 Exploiter le Châssis d'Allumage 90 400725 Couverture 92 196615 Harnais 93 192540 Vis 10-14 x 2.0 94 191834 Inverse modual ROS
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don­nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
31
Page 32
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
ENTRAÎNMENT
70
56
185
74
184
172
160
167
188
64
161
139
140
141
157
42
202
35
134
192
125

155
61
192
116
2
162
158


ª
17
22
176
174
175



166

159
165
166
195
170
125
171
51
52
29
172
125
51
186
187
51
190
52
189
50
49
225
DRIVETEX?LTPEERLESS
1
26
2
183
205

37
15
159
33
32
Page 33
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
ENTRAÎNMENT
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - Transaxle, Peerless 206-565 (See Transaxle Breakdown) 2 123583X Carré clé 15 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja. 17 197297 Freiner le Printemps 22 197660 Changer la tringle 23 409154x421 Bouton 26 197455 Bondir le Frein RTN 29 197267 Freiner la Tringle 33 12000001 Anneau E 35 197722 Freiner la Tringle, Parc 37 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja. 42 8883R Payer la couverture de pédale 49 72110614 Boulon 50 194327 La poulie de tension plate de
poulie 51 73900600 Verrouiller la Noix 3/8-16 52 194326 Le V-Sillon de poulie de tension
910" Décalent 56 194346 La V-ceinture, l'Unité 61 123666X Transaxe de poulie 64 196200 Le Contrôle de Frein de Pédale
d'assemblée d'arbre 70 193225X428 Console 74 142432 Vis 1/4 x 1/2 116 73900500 La Bride de Sort de Serrure de
noix 5/16-18 125 17000512 Vis 5/16-18 x 3/4 134 197857 Armer le Changement 139 74550412 Boulon 1/4-20 unf Gr. 8 w/Patch 140 10040400 Rondeller Lock Hvy Helical 1/4 141 19091210 Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja. 155 12000028 Sonner de retenue 157 105701X Rondelle Plaque Shf 158 194352 Gardien T/A 159 76020412 Epingle de goupille fendue 1/8 x
3/4 160 169484 Trombone de retenue 161 195403 Le printemps, le Retour,
l'Embrayage
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
162 195785 Plus spatial 165 196212 Le Contrôle transportant de Main
de Frein d'Arbre 166 197290 Poussée de noix .625 167 405257 Fermer au loquet le Parking de
Frein 170 194322 Centerspan de Ceinture de gar-
dien 171 72110616 Boulon 172 197657 Sangler le Moment de torsion LH 174 197289 Poussée de noix 175 197858 Le Changement d'Assemblée
d'arbre 176 196214 Armer le Changement de Tringle
de Clevis 178 197456 Bondir le Changement 183 137057 Axe plus spatial 184 198403X505 Contrôler le Frein A Main 185 72110620 Boulon 186 194321 Plus spatial de retenue 187 19133210 Rondelle 188 194323 Relier l'Unité de Sol d'Embrayage 189 194317 L'Unité de Sol de Bellcrank 190 194318 L'Unité de Sol de Bellcrank de
gardien 192 150360 Le Centre de Serrure de noix 1/4-
28 193 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4 195 197332 Mettre entre parenthèses la Trin-
gle de Frein 202 197859 Relier le Changement 203 19111116 Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja. 205 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja. 225 74490560 Boulon 5/16-18 x 3.75 226 74780716 Boulon 7/16-14 x 1 Gr.5 227 405296 Dentelé Rondelle
REMARQUE:
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
Toutes les dimensions de composant sont
33
Page 34
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
CHÂSSIS/ENCEINTES













CHASSISTEX?ELITEªSVªPRO






























34
Page 35
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
CHÂSSIS/ENCEINTES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
2 194263 Dessiner la barre 5 197783X428 Précipiter 14 183393X428 Hood 15 183834X599 Grille de lentille LH 18 183828 Grille 25 183835X599 Grille de lentille RH 36 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4 37 193218X428 Pare-chocs 68 17490508 Vis Thdrol 5/16-18 x 1/2 130 191611 Vis 10 x 3/4 Premier-Sort seul 137 184921 Capuchon exceptionnel 138 193224X428 Entourer le support 150 184322 Le Capuchon de Chaleur de conduit 151 407807 Mettre entre parenthèses le Pivot 152 194329 Protéger le Browning/Débris 159 17000612 Vis Hexwsh Thdrol 3/8-16 x 3/4 162 142432 Vis Hex Wsh Salut-voilà 1/4 x 1/2 175 193243 Traverser le membre 176 400776 Vis 10-24 x 5/8 Wshd Qdrx 177 195228 Direction de bagne 180 194260 Châssis 181 193102X428 Mtg de bagne. Cargaison de pare-chocs. 182 193057 Précipiter plus bas 183 74780520 Boulon Fin Hex 5/16-18 x 1-1/4 186 183829X428 Insertion Grille 194 73900500 La Bride de Sort de Serrure de noix 5/16-18 196 410584 Consoler l'Ascenseur de Pont d'Assemblée 197 156524 Le Châssis de Pivot de tringle 207 183833 PanneauGrille RH 208 183832 Panneau Grille LH 219 195161 Clouter le Fermoir 222 137729 Vis Thd Roll 1/4-20 x 5/8 230 170165 Verrouiller l'Epaule 5/16-18 235 406129 Pare-chocs plus spatial 236 73930500 La Serrure de centre de noix 5/16-18
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
35
Page 36
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
8
43
44
41
40
10
21
7
6
37
37
2
3
8
7
21
seat-tex_7-vgt
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 197514 Place 2 180166 Mettre entre parenthèses le Pare-
chocs de Pivot
3 140675 Sangler, le Pare-chocs de
Asemmbly
6 73800600 Verrouiller la Noix W/Ins. 3/8-16
unc 7 124181X Le printemps, Placer Cprsn 8 171877 Boulon 5/16-18 uncx 3/4 w/Sems 10 196977 La casserole, la Place
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
21 171852 Boulon, Epaule 5/16-18 37 73800500 La noix, la Serrure 5/16-18 unc 40 197661 Contrôler la Chute 41 198200 Bondir le Loquet 43 74760612 Boulon 3/8-16 UNC x 3/4 44 19133812 Rondelle 13/32 x 2 3/8 x 12 Ga.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
36
Page 37
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
DÉCALCOMANIE
11
9
7
16
4
3
4
1
20
12 13
NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 402015 Décalcomanie d'opération 2 408834 Décalcomanie du moteur H.P. 3 186164 Décalcomanie du capot 4 408794 Décalcomanie du panneau latéral 5 411174 Décalcomanie du abaisser précipiter 6 170563 Décalcomanie d'avertissement 7 411142 Décalcomanie de pièces de rechange 9 172740 Décalcomanie de l'aile Husqvarna 11 172743 Décalcomanie de insert 12 408948 Décalcomanie du de l'aile C.D. 13 408949 Décalcomanie du de l'aile C.G. 14 160396 Décalcomanie de la courroie rapézoï-
16 186163 Dècalcomanie du capot
5 5
2
14
NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
20 145005 Décalcomanie de danger/poison de la
- - 193226X428 Coussin d'repose-pied C.G.
- - 193227X428 Coussin d'repose-pied C.D.
- - 411229 Manuel du l'opérateur (Anglais)
- - 411230 Manuel du l'opérateur (Français)
dale
6
batterie
ROUES & PNEUS
1
2
6
5,8
NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de la valve du pneu
4,10
7
3,9
11
2 65139 Tubulure de la valve 3 106222X Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6 4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie) 5 106732X421 Ensemble de la jante antérieure de 6" 6 278H Graisseur (roue antérieure seulement) 7 9040J Palier à bride (roue antérieure seule-
ment) 8 106108X421 Ensemble de la jante arrière de 8" 9 106268X Pneu arrière 18 x 9.5-8C 10 7152J Chambre à air arrière (non fournie) 11 104757X421 Chapeau de l’essieu 1 50 x 1 00
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz. Tube]) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
37
Page 38
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
MOTEUR
1
21
15
18
20
29
97
96
28
37
84
90
82
85
42
12
45
79
81
69
9
2
OPTIONAL EQUIPMENT
Spark Arrester
engine-bs-1cyl-tex_4
38
Page 39
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
MOTEUR
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - Moteur B&S Model No. 31P677 2 137352 Silencieux 9 194319 Le Moteur de Ceinture de gardien 12 405140 Moteur de poulie 15 407545 Carburant de réservoir 1.50 18 197725 Plafonner Asemmbly 20 176636X421 Etrangle/Buse de contrôle 21 191611 Vis 10 x 3/4 Premier-Sort seul 28 401137 Alimenter la Ligne 29 137180 Allumer la Trousse de Arrester 37 123487X Serrer le Tuyau 42 10040700 La Serrure de rondelle 7/16 45 73510400 Sort de Keps de noix 1/4-20 unc 69 165291 Joint 79 192334 Visser la Douille Hd 5/16-18 x .75 81 148456 Le Pétrole d'Egout de tube Facile 82 181654 Boucher le Pétrole d'Egout 84 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4 85 173937 Boulon Hex 7/16-20 x 4 x Gr. 5-1.5 90 17000612 Vis 3/8-16 x 1.0 96 19091416 Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ga. 97 17670412 Vis 1/4-20 x 3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
L’INFORMATION DE CLASSEMENT DE POUVOIR DE MOTEUR
Le pouvoir brut évaluant pour les modèles de moteur de gaz individuels est conformément étiqueté à SAE (la Société d’Ingénieurs Automoteurs) le code J11940 (le Petit Pouvoir de Moteur & le Moment de torsion Evaluant la Procédure), et l’exécution de classement a été obtenue et a été corrigée conformément à SAE J1995 (la Révision 2002-5). Le véritable pouvoir de moteur brut sera plus bas et est affecté par, entre autres choses, les conditions d’opération ambi­ants et le moteur-à-la variabilité de moteur. Donné les deux le tableau large de produits sur lesquels moteurs est placé et la variété de problèmes écologiques applicables à l’opération de l’équipement, le moteur de gaz ne développera pas le pouvoir de grosse évalué quand utilisé dans un morceau donné d’équipement de pouvoir (la puissance véritable, « sur place » ou nette). Cette différence est en raison d’une assortiment de facteurs inclut, mais pas limité à, les acces­soires (le nettoyeur d’air, l’échappement, charger, le refroidissement, le carburateur, la pompe de carburant, etc.), les limitations d’application, les conditions d’opération ambiantes (la température, l’humidité, l’altitude), et le moteur-à-la variabilité de moteur. En raison des limitations de fabrication et capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus haut pouvoir évalué pour ce moteur de Feuilleton.
39
Page 40
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
CARTER DE TONDEUSE









  













47






























































?MAN4EX?LT?
40
Page 41
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 405050x421 Logement de tondeuse à gazon 5 4939M Printemps de retenue 6 195186 Armer la Suspension 7 191611 Vis 10 x 3/4 Sort seul 8 193003 Boulon/Rondelle asm 7/16-20 unf 11 405380 La lame, 46" Salut-Soulève (Pour
retient ou décharge) 13 192872 L'Assemblée d'arbre, Mandrel 14 187281 Le logement, Mandrel 15 110485X Le maintien, la Balle, Mandrel 19 196539 Boulon, Epaule 21 73680500 La noix, unc de 5/16-18 de
Crownlock 23 192557 Le crochet, le Déflecteur 24 105304X La casquette, la Manche 25 197026 Le printemps, la Torsion, le Dé-
flecteur 26 110452X La noix, la Poussée 27 405357 La protection, le Déflecteur 29 131491 La tringle, le Gond 30 173984 Vis Thdrol Rouler Wsh Hd 31 187690 Rondelle, Plus spatial 32 195945 La poulie, Mandrel 33 400234 La noix, Toplock, Flanged 34 72110612 Boulon Carr 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5 36 196106 La poulie, la Poulie de tension,
Plate 37 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ga. 38 199189 Le gardien Ceinture LH Mandrel 40 73900600 La noix, la Serrure Flg. 3/8-16 unc 42 198410 Bondir le Frein de Torsion 43 197256 Bondir la Torsion de retenue 46 137729 Vis Thd Roll 1/4-20 x 5/8 47 197250 Mettre entre parenthèses le Câble
De Commande D'embrayage 55 197249 Le bras, la Poulie de tension 56 199092 Plus spatial, de retenue 57 17000616 Vis Hexwsh Thd 3/8-16 x 1 59 141043 Le garde, la Poulie de tension de
Tuv (94) 60 400132 Armer la Tondeuse à gazon de
Frein 63 199478 Armer la Tondeuse à gazon de
Frein 64 405136 Frein de lien 67 198398X421 La poignée, le Câble De Com-
mande D'embrayage 68 405143 V-ceinture 69 72140505 Boulon Rdhd Sqnk 5/16-18 x 5/8 70 198332 Saisir le Manuel d'Assemblée
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
86 197798 Epingler le Câble d'Attachement 87 197802 Le commutateur s'Enclenche
113 17000510 Vis 5/16-18 116 4898H Boulon SHLD 117 188606 Pousser la Jauge 118 73930600 Centerlock de noix 3/8- 16 unc 119 19121414 La rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ga. 122 197258 Le Moteur de Ceinture de gardien
LH
123 197259 Le Moteur de Ceinture de gardien
RH 129 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x Ga. 144 199204 Ceinture de gardien 145 177968 Poulie de tension de poulie 147 401872 Bondir le Retour 151 198331 Mettre entre parenthèses le câble
De Commande D'embrayage 152 408714 Câbler le Manuel d'Embrayage
w/Spr. 186 197799 Armer le Câble de CL de Acutator 187 187800 Le Câble de CL de Contrôle de
levier 188 195161 Clouter Fastener 189 73900500 La Bride de Sort de Serrure de
noix 193 197801 Bondir le Mécanisme de posi-
tionnement de Ventouse 194 197797 L'Embrayage de Levier de Con-
trôle de maintien 195 17000612 Vis Hexwsh Thdr 3/8-16 x 3/4 198 403149 Baffle Center Front 199 403150 Baffle Front RH 240 520636 Boulon 3/8-16 x 2-1/4 Gr. 5 241 133210 Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga.
- - 192870 L'Assemblée de Mandrel (Inclut le
logement, l'arbre et la seulement-
poulie de matériel d'arbre n'a pas
inclus)
- - 411232 La Tondeuse à gazon de rem-
placement, Compléter
REMARQUE:
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
Toutes les dimensions de composant sont
41
Page 42
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
LEVAGE DE TONDEUSE
7
87
87
90
89
3
10
97
lift-tex_4
88
2
91
98
97
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
2 195223 L'Ascenseur d'assemblée d'arbre 3 195231 D'Ascenseur d'assemblée de
levier Rh 7 196492X421 La poigne, le Levier 10 196314 Bondir la Torsion 87 194209 Epingler la Goupille fendue 7/16
Serrure de Noeud-papillon 88 195303 Bondir Assis d'Ascenseurt 89 19191912 La rondelle Eclaircit le Zinc
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
90 194208 Epingler la Goupille fendue 5/16
Serrure de Noeud-papillon
91 195181 Relier l'Arrière de Tondeuse à
gazon de Susp d'Ascenseur 97 17060612 Vis 3/8-16 x .75 Smgml Tap/R.Z 98 195270 Relier la Tondeuse à gazon
de Devant de Suspension
d'Ascenseur 100 73930600 Centerlock de noix 3/8 - 16 unc
REMARQUE:
Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
42
Page 43
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE PB19546LT (96042003500), NO. DE PRODUIT 960 42 00-35
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
26
72
33
45
1
20
71
21
64
13
16
59
28
22
69
68
steering-tex_7-lt
63
19
35
50
60
57
63
6
4
58
65
50
70
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 186093x428 Volant de direction 2 195968 Le Devant d'Assemblée d'axe 4 403087 Assemblée de fuseau, LH 5 403088 Assemblée de fuseau, RH 6 6266H Le maintien, la Poussée de
Course Durcit 7 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ga. 8 12000029 Ring, Klip #T5304-75 9 121232X Cap, Spindle 13 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ga. 14 10040600 Rondelle Lock 3/8 15 73540600 La noix, Couronner la Serrure 3/8-
24 unf 16 408220 Direction d'arbre 19 194729 Plaquer la Direction 20 198375X428 La botte, Dirigeant 21 186737 L'adaptateur, la Roue Dirigeant 22 194845 La bagne, Dirigeant Blk 26 186095X428 L'insertion, la Roue Dirigeant 28 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4 33 10040500 Rondelle Lock 5/16 35 194732 L'engrenage, la Plaque de
Secteur 45 19113812 Rondelle 11/32 x 2-3/8 x 12 Ga. 50 73900600 Serrure de noix Flg 3/8-16 unc 53 188967 Rondelle Endurci .793 x 1.637 x
.060 54 74760636 Verrouiller le unc de 3/8-16 de HS
de Sort x 2-1/4
54
65
9
61
8
7
15
14
67
55
2
9
8
7
67
62
14
15
55
6
66
54
5
13
8
53
13
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
55 197636 L'Axe plus d'Attache spatial 57 407465 Mettre entre parenthèses Upstop 58 194747 Verrouiller CFM de Pivot de
Secteur d'Epaule
59 194748 Rondelle Pousser la Direction de
Secteur 60 73971000 Serrure de Bride de noix 5/8-11 61 194740 Traîner le lien LH 62 194741 Traîner le lien, RH 63 17000512 Vis 5/16-18 x 3/4 64 199849 Direction de retenue de Printemps
de Trombone 65 194734 Renforcer le Devant d'Axe 66 71020748 Verrouiller le Sort Fghd 7/16-14 x
3 Serr 67 194737 La bagne DU SOIR l'Essieu avant 68 73900700 Bride de Serrure de noix 7/16-14
Gr. 5 69 199162 Rondelle 1.5 x .505 x .118 70 196197 La Suspension de Pont de Cro-
chet de devant 71 196075 L'Arbre d'Extension de direction 72 74780572 Boulon 5/16-18 x 4.5 Gr. 5 74 3366R Maintien Col Strg.
REMARQUE:
Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
43
Page 44
REMARQUES D'ENTRETIEN
44
Page 45
REMARQUES D'ENTRETIEN
45
Page 46
REMARQUES D'ENTRETIEN
46
Page 47
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ SUIVANT LES POINTILLÉS
CECI EST UNE PENTE A 15 DEGRÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
47
15 DEGRÉS MAX
Page 48
CONTRAT DE
REPARATION
¨
SOUS GARANTIE
T
E
C
U
M
Créé en janvier 1980 Modifie en janvier 1991
H
E
S
GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES
DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS
A. Produits Garantis
La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues ci­dessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d’oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclus l’essieu, la boite de vitesses, la transmission, l’engrenage différentiel et a angle droit, ainsi que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement a usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n’importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par l’usine Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre d’inspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture d’origine pour les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture d’origine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture d’origine.
T
E
C
U
M
¨
H
E
S
B. Produits Et Articles Non Garantis
1. Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission.
2. Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant. Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées défectueuses en raison d’un vice de fabrication au moment de la livraison a l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d’usure normale, d’accidents, de mauvais entretien, d’usage anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d’instructions couvrant le mode d’usage du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l’entretien normal et du remplacement d’articles qui ne sont pas défectueux incombent a l’acheteur.
C. Obtention De La Réparation Sous Garantie
La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a l’usine de Grafton, Wisconsin. L’acheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l’endroit ou l’inspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.
D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites
Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affilies ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT PARTICULIER, ENTENDU QUE L’UNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION, SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. Certains états n’autorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni l’exclusion ou la restriction de dommages et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état a l’autre.
E. Garantie Non Reconnue
Tecumseh n’endorse ni n’autorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obligations ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission n’ont pas l’autorité, quelle qu’elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.
48
Loading...