Poulan P1500 User Manual

Page 1
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bobine spécifiée. Utili sez seulement un fil de coupe avec le diamètre recommandé de 2 mm (0,080 pouce). N’utilisez jamais de lames, de fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc. L’appareil est conçu uniquement pour une utilisa­tion avec fil de coupe. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des bles­sures graves.
Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil. T out défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves. Conservez ces instructions.
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets. S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue. S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des pantalons longs et épais, des man­ches longues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attache z ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.
29
Page 2
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez-- le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir danger­eux! L’utilisateur a la responsabilité d’observ-
er toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’uti­lisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisa­tion de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bienrespect­er les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER:N’employez jamais de lames
ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre acces­soire augmentera le risque de blessures.
Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le té­léphone 1-- 800--554--6723.
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
30
Page 3
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san­dales. T enez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours la bougie quand vous faites le main­tien, sauf les réglages du carburateur. S Inspectez l’appareil et changez les piéces en-
dommagées ou branlantes avant chaque uti­lisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’ap­pareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou en­dommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur.
S N’utilis ez que le fil de coupe de 2 mm
(0,080 pouc e) de diamètre de marque Poulan/WEED EATER. Ne utilisez pas ja­mais de broche, de c or de, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spé­cifiée. Assurez-- vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Po ulan/WEED EA TER recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de ser­vice.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous desétincelleset des fla mmes. S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne
fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez- -vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroi-
dir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
AVERTISSEMENT : Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob­jets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être je­tés et causer des blessures graves. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. En­couragez--les à porter des protection des yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em­ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen­chez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés du
fil tournante, tête de coupe et du silencieux. T enez le moteur toujours au- -dessous du ni­veau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud.
S Coupez de droite a gauche. Si vous coupez
avec le fil du côté gauche du protecteur,le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer toutle carburant restant dans le
31
Page 4
carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv­ent causer le cancer, des malformations con­génitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L ’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui
MONTAGE
autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de cou­leur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garantir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil
vient equipée d’un silencieux limiteur de tempé­rature et un écran pare- -étincelles afin de satis­faire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con­ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silen­cieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à en­tretenir ou est remplacé par votre distributeur au­torisé de service.
AVERTISSEMENT: Si l’appareil
est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés. Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
RÉGLAGE DU P OIGNÉE
AVERTISSEMENT: Quand vous
ajustez la poignée auxiliaire, assurez-- vous qu’elle reste au--dessus de l’étiquette de sé­curité et au--dessous de la marque ou de la flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou pa­pillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VERTISSEMENT: Il fest indispens-
able que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du ris­que des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez- ­vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VO TRE APPAREILdans la section UTI­LISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le boulon.
Protecteur
PIVOTER
Lame de
Limiteur
du Fil
Fente
Support
Écrou-­papillon
32
Page 5
UTILISATION
x
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE AP­PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée auxiliaire
Axe
Etiquette de sécurité
Tête de coupe
Protecteur
Lame de limiteur du fil
INTERRUPTEUR STOP
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter votre moteur. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit complete­ment arrêté.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
Interrupteur STOP
Silencieu
Marque/Flèche sur l’axe
Bougie
Poire d’amorçage
Poignée de la corde de mise en marche
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «RUN».
Gâchette d’accélérateur
Levier de l’étrangleur
Capuchon de remplissage (carburant)
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti­que à deux temps dans un gallon d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélang er l’essence avec un huile synthétique debonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/WEED EATER. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni
33
Page 6
pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
ATT ENTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dom­mages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87 oc­tanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut causer de graves problèmes de fonctionne­ment et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15% d’alcool), E--20 (20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est PAS approuvée avec les moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de graves problèmes, tels que : mauvais engagements de l’embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de car­burant, des joints statiques et des compo­sants internes du carburateur, etc. Les carbu­rants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mé­lange carburant/huile, ce qui entraîne une sé­paration de ces deux composants.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si votre interrupteur indi­que qu’il faut pousser pour arrêter, il est toujours en position «ON».
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, poussez l’interrup-
teur STOP et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit com­pletement arrêté.
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levier
de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de
coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuse s.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554-- 6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE».
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant toutes les étapes restantes.
Poire
d’amorçage
L’etrangleur
Poignée de la corde
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas
après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’é­trangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accéléra­teur et tirez sur le corde demise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrang­leur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6autres coups. Sile moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MO­TOR NOYÉ.
de mise en marche
34
Page 7
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «RUN». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «RUN» avant de relâcher la gâchette d’accélération. Si le moteur s’arrête avec le levier de l’étrang­leur en position «RUN», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche forte­ment jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «RUN».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’ilest probablement noyé.
REMARQUE:
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «RUN». Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever l’excès de car­burant du moteur. Cela peut vous obliger à tir­er la poignée du démarreur plusieurs fois se­lon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPAN­NAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On lui recommandeque le moteur pour ne pas être fonctionné pour plus d’une min­ute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Coupez de droite a gauche.
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja­mais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos
Protection des yeux
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses. Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur. S Poussez l’interrupteur STOP et maintenez--
le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche à pleine accélération. La longueur de fil la plus efficace est la longueur maximum permise par le lame de limiteur du fil.
Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil.
Pour avance du fil: S Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
tion.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces)
de fil sortent chaque fois que vous tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez con­tre des surfaces comme du béton ou de l’as­phalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe. Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus longque 5cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que
le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sé­rieuses. N’utilisez pas d’autres matériaux comme le filde fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut se briser pendant la coupe et deve­nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT : Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier,piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux. S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et l’usure minimum
du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à
couper. Nous vous montrons ci--dessous la
bonne et la mauvaise monière de couper.
35
Page 8
L
e bout dufil
Lef
coupe
Bonne méthode Mauvaise méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar­rières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peut également couper l’écorce des arbres ou des arbustes et marquer les bar­rières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reil à unepuissanceinférieure à la pleine ac­célération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre. TAILL E-- Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à unangle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con­tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
il estforcédans
la zone de travail
RASAGE -- La technique de rasage retire toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endom­mager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur­faces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
8cm(3 pouces) au dessus du sol
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si un réparateur qui n’est pas un distribu-
teur autorisé fait des réparations sur l’ap -
pareil, Poulan/WEED EATER ne paiera
pas les réparations sous garantie. Vous
êtes responsable d’entretenir et de faire
l’entretien général de votre appareil.
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les répara­tions autres que les opéra­tions d’entretien recom­mandées dans le manuel d’instructions par un distri­buteur autorisé de service.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie S Le filtre à air S Les vis du boîtier S Les vis de la poignée auxiliaire S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
S L’interrupteur STOP -- Assurez-- vous que
l’interrupteur STOP fonctionne bien en poussant sur l’interrupteur et en le mainte­nant en position STOP. Assurez--vous que le moteur s’arrête. Remettez ensuite en marche l’appareil et continuez.
36
Page 9
S Le réservoir de carburant-- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite. S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA ­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux. S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle du filtre à air et la
zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
2. Ouvrez la couvercle du filtre à air en ap-
puyant sur le bouton (voir l’illustration). En­levez le filtre.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ou dans un autre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’in­cendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Réinstallez le filtre à air et fermez la couv-
ercle.
Bouton
Filtre à air
SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT : Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer. Durant l’utilisation de l’outil,des dépôts de car­bone se forment sur le silencieux et le pare­étincelles. Pour l’usage normal depropriétaire d’une mai­son, cependant, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recom­mandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votredistributeur autoriséde service.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d’al­lumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
Couvercle du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enrou­lée ou coupez deux longueurs de 3,8 mètres (12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan/WEED EATER avec un diamètre de 2 mm (0,080 pouce).
AVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles dangereux.
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit trous à l’intérieur de la bobine,sur une lon­gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Bobine
Trous de sortie du fil
Moyeu
37
Petit trous
Poussez le fil dans le fente
Poussez le fil dans le fente
Page 10
5. Embobinez le fil dans la bobine en mainte-
V
nant sa tension et avec régularité. Embo­binez dans la direction des flèches que vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du moyeu, comme le montre l’illustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie du fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirez le fil qui sort du moyeu pour le libérer de la fentes.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
1. Tenir le chapeau protège--poussière avec une clé afin d’empêcher l’arbre de tourner pendant la retirez et installez la tête de coupe.
Chapeau protège-­poussière
2. Enlevez la tête de coupe en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu depuis le bas de l’appareil).
3. Visser la tête de coupe de rechange sur l’arbre en tournant dans le sens aiguilles d’une montre. Serreràlamain!
RÉGLAGE D U RALENT I AU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti. La tête de coupe tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre maté­rial de protection et observez toutes les pré­cautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trou­vez dans l’une des situations suivantes: S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac­cessoire de coupe et le silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Pour réglage du ralenti :
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans caler (ralenti trop lent). S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug-
menter la vitesse du moteur. S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
is de ralenti
Couvercle du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op­ération, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554-- 6723.
38
Page 11
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des inter­rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEME NT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis­er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période: S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage.
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Sui­vez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nous vous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois
pour répartir l’huile. S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de la gamme thermique recom-
mandées.
S Nettoyez le filtre à air. S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endomma-
gée, cassée ou usée. S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante. S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
39
Page 12
TABL EAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air sale.
3. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone
REMEDY
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion Fonctionnement.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Réglage du Ralenti au Carburateur”
dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section Fonc--
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
40
Page 13
GARANTIE LIMITÉE
Poulan, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit au premier acheteur consommateur que chaque nouvel outil à essence ou accessoire de marque Poulan est exempt de tout défaut de matière ou de fabrication et accepte de réparer ou remplacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux de la façon suivante, à partir de la date d’achat originale : 2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, ou à des fins de revenu. 30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par Poulan pour cet outil. Cette garantie ne couvre pas la mise au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarrage, le fil de coupe ou les pièces de la tête de coupe qui s’useront et qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation normale pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison ou les ajustements courants expliqués dans le mode d’emploi. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport. Si vous avez une plainte à formuler en vertu de cette garantie, vous devez retourner le produit à un réparateur autorisé. Si vous avez encore des questions au sujet de cette garantie, veuillez contacter : Poulan, a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PAR TICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOI R D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETA T A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE P AS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITAT IONS OU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI- -DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson- -Moss Act ” de 1975.
La politique de Poulan est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi, Poulan se réserve le droit de modifier, de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
41
Page 14
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTEANMISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA­RANTIE: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, California Air Resources Board, Environnement Canada et Poulan ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 200 9et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-- terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti- -smog de l’État. Poulan doit garantir le système de contrôle des émissions de votre pet­it moteur tout--terrain pendant la période indi­quée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu au­cun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrô le des émissi ons comprend des pièces comme le carburateur, le système d’allumage et le réservoir de carburant. S’il se produit une panne couverte par la garantie, Pou­lan réparera votre petit moteur tout--terrain gra­tuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GA- RANTIE DU FABRICANT : Si une pièce rela­tive aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou répa­rée par Poulan. RESPONSABILITÉS DE GA- RANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du petit moteur tout-- terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais Poulan ne peut annuler votre garantie uni­quement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effec­tué tout l’entretien prévu. En qualité de propriét­aire du petit moteur tout- -terrain, vous devez réaliser que Poulan peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout- -terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approu­vées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de pré­senter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de Poulan aussitôt que se présente un problème. Les réparations couv­ertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler Poulan au nu­méro 1-- 800--554-- 6723, ou envoie la correspon­dance par courrier électronique à warranty@HCOP--emission.com DÉBUT DE GARANTIE : La période de garan­tie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
emission.
. DATE DE
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉ-
PARATION OU REMPLACEM ENTDES P AR­TIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gra­tuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé Poulan. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette ga­rantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche, appeler Pou­lan au numéro 1--800-- 554--6723, ou envoie la correspondance par courri er électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com PÉRIODE DE GARANTIE : T oute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être in­spectée régulièrement pour voir s’il faut la répar­er ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. T oute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main- -d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnos­tic a été effectué dans un distributeur de service Poulan. DOMMAGES INDIRECTS : Poulan peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PASCOUVERT: Toute panne occasion­née par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’uti­lisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclama­tion en vertu de la garantie. Poulan n’est pas re­sponsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabili­tés de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler Pou­lan au numéro 1--800-- 554--6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission.
OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations
en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service Poulan. Appelez le numéro 1-- 800--554--6723 ou envoie la correspondance par courrier électronique à @HCOP--emission.com
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : T oute
pièce de remplacement approuvée Poulan utili­sée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
warranty@HCOP--emission.com.
emission.warranty
. ENTRE- TIEN,
.
42
Page 15
LISTE DES PIÈCES GARANTIES REL­ATIV ES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), système d’al­lumage: bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allu­mage, silencieux incluant le catalyseur (si équi­pé), réservoir de carburant.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriét­aire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instruc­tions.
43
Page 16
44
Loading...