POULAN PRO HDF825X User Manual

L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
Pour les pièces de rechange, ayez près de vous: A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer B. Description de la pièce
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
N.B.: HOP assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire
des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence. de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
9. Carburateur déréglé. 9. Réglez le carburateur.
Démarrage difficile 1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide correctement. (“FAST”).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec l’essence fraîche.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
6. Carburateur déréglé. 6. Réglez le carburateur.
Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour puissance labourage moins profond.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie d’allumage.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir d'essence et nettoyez le carburateur.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
12. Le carburateur est déréglé. 12. Réglez le carburateur.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air, et autour du silencieux.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
Rebondissements 1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des excessifs et un conditions de sol plus favorables. maniement difficile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale. motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage peine lors du labourage moins profond.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.
3. Le carburateur est déréglé. 3. Réglez le carburateur.
17
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la motobineuse lorsque le ré ser voir contient d’essence dans un bâtiment où les va peurs pour raient par ve nir à une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant d’entreposer dans un lieu clos.
MOTOBINEUSE
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce ma nuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez­vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce ma nuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées; sablez légèrement avant de peindre.
MOTEUR
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel.)
CYLINDRE(S)
Enlevez la bougie d’allumage.
Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour dis tri buer l’huile.
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era des problèmes.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obstrue la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion qui fera à rouiller l'unité.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT ENCLORE CHAUDS.
SYSTÈME D'ALIMENTATION
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL) PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent d'essence est utilisé.
16
RÉVISION ET RÉGLAGES
COURROIE TRAPÉZOÏDALE DE MARCHE AVANT (INTÉRIEURE)
POULIE DU MOTEUR
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU GALET­TENDEUR DE MARCHE ARRIÈRE
COURROIE TRAPÉZOÏDALE DE MARCHE ARRIÈRE (EXTÉRIEURE)
POULIE DU GALET­TENDEUR DE MARCHE ARRIÈRE
POULIE DU GALET- TEN DEUR DE MARCHE ARRIÈRE
GUIDE­COUR ROIE
POULIE DU MOTEUR
VUE DE DEVANT POUR LA RÉFÉRENCE
POULIE DU GALET-TEN DEUR DE MARCHE AVANT
POULIE DU GALET-TENDEUR DE MARCHE AVANT
POULIE DE LA TRANS MIS SION
GOUPILLE DU BRAS DE GALET­TENDEUR
MOTEUR
L'entretien, la réparation, ou le remplacement des dispositifs antipollution, lesquels sont faits aux frais du client, peuvent être exécutés par tout atelier ou technicien spécialisé en moteurs pour service hors-route. Les réparations sous garantie doivent être exécutées par un centre de service autorisé par le fabricant.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être modifié. Cependant, quelques réglages pourraient être nécessaires pour compenser les différences d’altitude, de température, de carburant et de charge. Si un réglage est nécessaire, com mu ni quez avec le centre/département d'entretien autorisé le plus proche.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRES SEZ-VOUS A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE. QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS APPROPRIES POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES.
FIG. 21
POULIE DU GALET-TENDEUR DE MARCHE ARRIÈRE
GOUPILLE DU BRAS DE GALET-TENDEUR
COURROIE TRAPÉZOIDALE DE MARCHE AVANT (INTÉRIEURE)
POULIE DU MOTEUR
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU GALET-TENDEUR DE MARCHE AVANT
POULIE DU MOTEUR
BRAS DE GALET-TENDEUR DE MARCHE ARRIÈRE
COURROIE TRAPÉZOIDALE DE MARCHE ARRIÈRE (EXTÉRIEURE)
BOULON DU PROTECTEUR DE COURROIE
POULIE DE LA TRANS MIS SION
FIG. 22
15
RÉVISION ET RÉGLAGES
Tirez lentement la poignée de démarrage pendant vous que observez les fraises. Les fraises ne doivent pas tourner.
Si les fraises tournent, le fil intérieur du câble de commande est trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les fraises. Desserrez le collier de serrage du câble et abaissez le câble jusqu’à ce que la tension du ressort soit re lâ chée. Serrez à fond le collier de serrage du câble.
• Vérifiez encore et réglez si nécessaire (en position “AR RÊT”).
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
Avec la commande des fraises en position “MARCHE” (ON), poussez le guidon vers le bas pour soulever les fraises du sol.
Tirez lentement la poignée de démarrage et ob ser vez les fraises. Les fraises devraient tourner en avant.
Si les fraises ne tournent pas, le fil intérieur du câble de com man de est trop lâche. Desserrez le collier de serrage du câble et tirez le câble vers le haut pour enlever le mou et serrez encore le collier.
• Vérifiez encore et réglez si nécessaire (en position marche).
REMARQUE: Si la vérification en position “MARCHE” (ON) demande un réglage, vérifiez encore le réglage en position “ARRÊT” (OFF) pour que les fraises ne tournent pas quand la com man de est en position “ARRÊT” (OFF) (haute).
COMMANDE
DES FRASIES
EN PO SI TION
“ARRÊT”
COMMANDE
DES FRASIES
EN PO SI TION
“MARCHE”
handles_94
COLLIER DE SER RA GE DU CÂBLE
CORPS
CÂBLE DE LA COMMANDE DES FRAISES
FIG. 19
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR ROIE (Voir la fig. 20)
Enlevez deux (2) écrous borgnes et les rondelles du côté du protecteur de courroie.
Desserrez (n’enlevez pas) l’écrou du déflecteur de fraise sur le dessous du déflecteur de fraise.
Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
Remettez le protecteur de courroie en rinversant les étapes ci-dessus. Assurez-vous que la fente située au fond du protecteur de courroie soit située sous la tête du boulon de déflecteur de fraise et que touse les écrous soient serrés à fond.
ÉCROUS BORGNES ET RONDELLES
PROTECTEUR DE LA COURROIE
ÉCROU DU DÉFLECTEUR DE FRAISE
FIG. 20
POUR REMPLACER LA COURROIE TRA PÉ ZOÏ DALE (Voir les fig. 21 et 22)
Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très allongée, fendue ou effilochée. Il y a deux (2) courroies trapézoïdales - marche avant (intérieure) et marche arrière (ex té rieu re).
Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la cour roie. Voir la section “POUR ENLEVER LE PRO TEC TEUR DE COURROIE” dans cette section de ce ma nuel.
REMARQUE: Avant d’enlever les courroies, notez soi gneu se ment l’ache mi ne ment des deux courroies et l’emplacement de tous les guides-cour roie.
ENLÈVEMENT DE COURROIE
Enlevez la poulie du galet-tendeur de marche arrière du bras du galet-tendeur.
• Enlevez la courroie trapézoïdale de marche arrière (à l’ex té rieur).
Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de marche avant (à l’intérieur) de la poulie de la transmission et ensuite de la poulie du moteur.
REMPLACEMENT DE COURROIE
Installez la nouvelle courroie trapézoïdale de marche avant (à l’intérieur) sur la poulie du moteur puis sur la poulie de la trans mis sion. Assurez-vous que la courroie soit posée dans la rainure intérieure sur les deux poulies, à l’in té rieur de tous les guides-courroie, et qu’elle s’appuie sur la poulie du galet-ten deur.
Avant d’installer la courroie trapézoïdale de marche arrière (ex té rieu re), retournez la courroie. Tortillez la courroie afin que la surface plate de la courroie soit située à l’intérieur.
Mettez la courroie trapézoïdale autour de la poulie de galet­tendeur de marche arrière et remontez le galet-tendeur au bras de galet-tendeur. Serrez à fond. Assurez-vous que la courroie soit située entre la poulie du galet-tendeur de marche arrière et la goupille du bras de galet-tendeur.
Installez la courroie à la rainure extérieure de la poulie de la trans mis sion. Assurez-vous que la courroie soit située à l’in té rieur de tous les guides-courroie et qu’elle s’appuie sur la rainure ex té rieu re de la poulie du moteur.
VÉRIFIER L’UTILISATION DES FRAISES
• Référez-vous à la section de “VÉRIFICATION DE L’UTI LI SA TION DES DENTS” dans cette section de ce manuel.
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
14
RÉVISION ET RÉGLAGES
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie.
MOTOBINEUSE
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON (Voir la fig. 15)
La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la motobineuse creuse le sol.
• Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les quatre écrous qui fixent le panneau du guidon aux sup ports de moteur.
Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
Serrez à fond les quatre écrous.
SUPPORTS DE MOTEUR
PANNEAU DU GUIDON
ECROUS (DEUX ECROUS SE TROUVENT AU COTE GAUCHE AUSSI)
LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR - CHEMIN DE 24"/61cm (Voir la fig. 17)
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “C” dans l’arbre de fraise.
C
tine_5
A
C
A
FIG. 17
LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT - CHEMIN DE 12,75"/ 32cm (Voir la fig. 18)
Enlevez les fraise extérieures.
tine_6
FIG. 15
DISPOSITION DES FRAISES
Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes fa çons afin de ré pon dre à vos demandes de labourage.
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Por tez des gants ou d'autres protections quand vous tou chez aux frai ses.
LABOURAGE NORMAL - CHEMIN DE 26"/66 cm (Voir la fig. 16)
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “B” dans l’arbre de fraise.
AXE DE CHAPE
A
B
tine_4
COLLIER EN ÉPINGLE À CHE VEUX
FIG. 16
FRAISE EXTÉRIEURE
A
B
FRAISE INTÉRIEURE
FRAISES IN TÉ RIEU RES SEU LE MENT
FIG. 18
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse (marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise.
VÉRIFICATION DE L’UTILISATION DES FRAI SES (Voir la fig. 19)
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage pour éviter le dé mar ra ge pen dant la vé ri fi ca tion de l’uti li sa tion des dents.
Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de com man de des fraises en marche avant doit être contre le corps de com man de et tout le mou doit être enlevé du fil intérieur du câble de commande quand cette commande est à la position “ARRÊT” (OFF) (haute).
Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier de serrage du câble à l’extrémité inférieure du câble. Tirez le câble vers le haut pour enlever le mou, faites attention que vous n’allongez pas le ressort situé à l’extrémité du câble, et serrez encore le collier de serrage du câble.
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
Avec la commande des frasies en position “ARRÊT” (OFF) (hau te), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver des fraises du sol.
13
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Voir la fig. 14)
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à poils raides.
Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de la balle.
AILETTES DE CYLINDRE
BOÎTIER DE SOUFFLERIE
TAMIS D’AIR
SILENCIEUX
eng
i
n
e
_
ar
t
_
7
1
FIG. 14
SILENCIEUX
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
BOUGIE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
TRANSMISSION
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man dée à moins qu’elle soit réparée.
NETTOYAGE
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur réduit la durée de votre motobineuse.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
12
ENTRETIEN
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour éviter un démarrage accidentel du moteur.
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu. Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des brûlures.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée SG-SL par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue.
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
engine_ar
t_12
oil_visc_chart1_f
FIG. 11
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un niveau d'huile bas.
Changez l’huile tous les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 50 heures par an.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue. Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau l'huile.
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR (Voir la fig. 11 et 12)
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la classification de service API SG-SL.
• Vérifiez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain plat.
L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
Recueillez l'huile dans un récipient approprié.
Enlevez le bouchon de vidange.
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de vi dan ge l'huile et serrez à fond.
Enlevez le bouchon de remplissage l'huile. Ne laissez pas de saletés entrer dans le moteur.
Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “REM PLIR LE MOTEUR D'HUILE” dans la section utilisation de ce manuel.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
NIVEAU D’HUILE
FIG. 12
FILTRE À AIR (Voir la fig. 13)
Remplacez la cartouche du filtre à air toutes les 50 heures, plus souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Desserrez les vis du filtre à air, une sur chaque côté du couvercle.
Enlevez le couvercle du filtre à air.
Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans le carburateur.
Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
ATTENTION: Les solvants de pétrole, tels que le kérosène, ne doivent pas être utilisés pour net toyer la cartouche. Ils risquent la détérioration de la cartouche. Ne mettez pas d’huile sur la car tou che. N’uti li sez pas d’air comprimé pour nettoyer ou sécher la cartouche.
COUVERCLE
VIS DU FILTRE À AIR
FIG. 13
CARTOUCHE DU FILTRE À AIR
11
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERS
rifiez le niveau dhuile de moteur
ENTRETIEN
TOUTES LES 5 HEURES
AVANT CHAQUE USAGE
TOUTES LES 50 HEURES
TOUTES LES 25 HEURES
DATES D’ENTRETIEN
Changez lhuile de moteur
Huilez les points de pivotement
Inspectez le silencieux paretincelles
Inspectez le tamis à air
Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air
Nettoyez les ailettes de cy
Remplacez la bougie dallumage
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élevée. 2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.
lindre du moteur
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre motobinuese.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner et de durer plus long temps.
1,2
2
TABLEAU DE LUBRIFICATION
d MOTEUR
c COMMANDE
DES FRAISES
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au TABLEAU DE LUBRIFICATION.
cBRAS DE
GALET-TENDEUR
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30 dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
10
UTILISATION
Laissez réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant d’engager les fraises.
REMARQUE: Le mélange du carburant peut exiger un réglage à une altitudes supérieure à 914,4 mètres (3000 pi.) ou à une température inférieure à 32°F/0°C. Voir "POUR REGLER LE CARBURATEUR" dans la section de Ré vi sion et Réglages de ce manuel.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide de dépannage.
BOUGIE D’ALLUMAGE
COMMANDE DE L'ÉTRAN GLEUR
POIGNÉE DE DÉMARRAGE
engi
n
e_
a
rt_71
MANETTE DE COMMANDE DES GAZ
FIG. 8
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises avant de commencer le labourage.
Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq minutes.
Vérifiez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re. Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
CONSEILS DE LABOURAGE
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la commande des gaz en position lente “SLOW” jusqu’à ce que vous soyez habitué.
Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de profondeur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer. Appuyez sur les poignées pour ralentir la motobineuse.
S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et la jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans la terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge et des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre est dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera lente. Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait à exercer un gros effort.
Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur de labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com po si tion de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (pluie et vent) il peut être préférable de labourer la terre à la fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner de la terre.
L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux rebondissements exagérés et à un maniement difficile de votre motobineuse. Une terre dure devrait être humidifiée avant le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra des boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez jusqu’à ce que la terre soit moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir le labourage.
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez entre les sillons (Voir la fig. 9). Il y a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup plus faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus proche.
Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues en position pour labourage peu profond lorsque la terre est extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons en perpendiculaire à une profondeur normale.
4
321
5
67
FIG. 9
CULTURE
La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité. La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces (2,5 à 7,5 cm).
Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge.
Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent plus (Voir la fig. 10).
FIG. 10
9
UTILISATION
EN VILLE
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez le réservoir d’essence.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le transport afin d’éviter une fuite d’huile.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
QUE DES CONTAMINANTS ENTRENT DANS LE MOTEUR LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE REMPLISSAGE DE L’HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE (Voir la fig. 7)
Enlevez l'étiquette du moteur.
Avec le moteur nivelé, enlevez le bouchon de remplissage d'huile.
• Remplissez le moteur avec de l'huile jusqu’au point de débordement. Voir la section “SPECIFICATIONS DE PRO DUIT” pour obtenir la capacité approximative à la page 3 de ce manuel.
• Inclinez la motobineuse vers l’arrière sur ses roues et remettez-la à niveau.
• Avec le moteur à niveau, remplissez jusqu’au point de débordement si nécessaire. Replacez le bouchon de rem plis sa ge d'huile
Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section de Entretien de ce manuel).
Pour remplacer l’huile, voir la section de Entretien de ce manuel.
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5 mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter les risques de débordement et pour permettre l’expansion du carburant. En cas d'un dé bor de ment d’essence ac­ ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez de créer toute source d'in cen die jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en met tez pas trop.
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
po sa ge
NIVEAU D'HUILE
BOUCHON DE REMPLISSAGE
_art_4
ine
ng
e
D'HUILE
FIG. 7
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la fig. 8)
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur, maintenez la commande des fraises en po si tion arrêt (OFF).
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plusieurs fois la poignée de démarrage pour que l'essence passe du ré ser voir au moteur.
• Assurez-vous que le fil de la bougie d'allumage soit cor rec te ment branché.
Mettez la commande des gaz en position rapide (FAST).
Déplacez la commande de l'étrangleur à la position "CHOKE". Saisissez la poignée de dé mar ra ge avec une main et avec l’autre, le manche de la motobineuse. Tirez len te ment la corde jusqu’à ce que le moteur com men ce le cycle de compression (la corde ré sis te ra lé gè re ment à ce mo ment).
Tirez rapidement la poignée de démarrage. Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement contre le démarreur. Répétez si nécessaire.
• Si le moteur s'allume mais ne démarre pas, bougez la com man de de l'étrangleur à demi-position. Tirez de la poi gnée de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette de l'étrangleur à la position marche (RUN) comme le moteur s'échauffe.
REMARQUE: Un moteur chaud demande moins d’étran gle ment pour démarrer.
Déplacez la commande des gaz à la position de marche désirée.
8
UTILISATION
d
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour ceux qui portent des lu net tes ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO­BINEUSE
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
ARRÊT (Voir la fig. 5)
FRAISES
• Relâchez la commande des fraises pour arrêter le mou ve ment.
Relâchez la commande des fraises marche arrière pour ar rê ter le mouvement.
MOTEUR
• Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT” (“STOP”).
N'utilisez jamais l'éntrangleur pour arrêter le moteur.
COMMANDE DES FRAISES DE MARCHE ARRIÈRE
COMMANDE DES FRAISES MARCHE AVANT EN POSITION “ARRÊT” (HAUTE)
COMMANDE DES FRAISES
MARCHE AVANT EN PO SI TION
“MARCHE” (BASSE)
LABOURAGE
La vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hau teur des roues.
La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour bê cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est basse, plus le labour est profond.
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 6)
Pour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position désirée. Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape.
Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième trou en partant du haut pour un labourage normal.
ROUES (Voir la fig. 6)
Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape.
Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour un labourage normal.
epth_stake_4
COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX ET L’AXE DE CHAPE
handles_94
COMMANDE DE L'ÉTRAN GLEUR
engin
e_a
r
t_71
MANETTE DE COMMANDE DES GAZ
FIG. 5
UTILISATION DES FRAISES(Voir la fig. 5)
MARCHE AVANT
Serrez la commande des fraises de marche avant jusqu’à ce qu'elle touche la poignée.
MARCHE ARRIÈRE
Avec la commande des fraises de marche avant à la position “ARRÊT” (haute), tirez vers l’arrière et tenez la commande des fraises de marche arrière.
JAUGE DE PROFONDEUR
RESSORT DE JAUGE
ROUE
FIG. 6
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le silen cieux avant de soulever ou trans por ter. Débranchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez l’essence du réservoir.
DANS LA COUR
Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
7
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel.
Ces symboles peuvent figurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
MARCHE
ABOURAGE EN AVANT
COMMANDE DES FRAISES EN MARCHE AVANT
POINT MORT MARCHE
ÉRE
ARRI
JAUGE DE PROFONDEUR
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
RAPIDE LENTEDÉMARRER
COMMANDE DES FRAISES DE MAR CHE ARRIÈRE
COMMANDE DE L'ÉTRANGLEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
MANETTE DE COMMANDE DES GAZ
DÉFLECTEUR DES FRAISES
ARRÊT
POIGNÉE DE DÉMARRAGE
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
COMMANDE DES FRAISES EN MARCHE AVANT - permet d’en ga ger les fraises vers l'avant.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la vitesse la profondeur auquelle la motobineuse bêche.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE - permet de démarrer le moteur.
FRAISES
FIG. 4
COMMANDE DES FRAISES DE MARCHE ARRIÈRE - per met
de en ga ger les fraises vers l'arrière. COMMANDE DE L'ÉTRANGULEUR - employé pour démarrer
un mo teur froid. MANETTE DE COMMANDE DES GAZ - permet de commander
la vitesse de moteur.
6
MONTAGE
DÉBALLER ET INSTALLER LE MANCHE (Voir la fig. 2)
ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton.
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ
LA MOTOBINEUSE, NE PAS ÉTIRER OU ENTORTILLER LE(S) CÂBLE(S).
Coupez les attaches qui fixent le manche.
Le guidon peut être monté dans la position haute ou basse. Doucement levez l'ensemble du guidon en haut et alignez les trous du guidon avec le trou et la fente du panneau du guidon.
Lâchement montez la quincaillerie comme montré. As su rez­vous que le boulon H 1" le plus long soit monté dans le trou inférieur du guidon. Répétez le même pro cé du re dans l'autre côté. Serrez toute la quincaillerie à fond.
REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le silencieux.
Coupez les attaches qui retiennent motobineuse sur la pa let te. En le vez la motobineuse de la palette en tirant en arrière.
Enlevez la vis de fixation du goujon de profondeur pour faire glisser et éliminer la vis.
RON DEL LE
PANNEAU DE POIGNÉE
CÂBLE(S)
ÉCROU
FREIN
RON DEL LE PLATE
POIGNÉE DE MOTOBINEUSE
BOULON H 5/16-18X1-1/4"
BOULON H 5/16-18X1"
INSTALLER L’ENSEMBLE DE LA JAUGE DE PRO FON DEUR (Voir la fig. 3)
Desserrez écrou “A”.
Insérez le soutien de tasseau de profondeur entre les moitiés de supports du moteur en orientant le ressort de tasseau vers le fond.
Montez le soutien de tasseau de profondeur aux supports du moteur à l’aide des 5/16 x 1-1/4" boulons, des rondelles frein et des écrous. Serrez à fond. Serrez aussi l'écrou “A” .
Le tasseau de profondeur doit bou ger librement. S'il ne bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
MOITIÉS DE SUPPORT DU MOTEUR
ÉCROU “A”
SOUTIEN DE LA JAUGE DE PRO FON DEUR
RESSORT DE JAUGE
JAUGE DE PRO FON DEUR
BOULON DE SOUTIEN
5/16 X 1-1/4" BOULONS HEXA GO NAUX,
ROUE
RONDELLES DE BLOCAGE, ET ÉCROUS HEXA GO NAUX
FIG. 3
HAUTEUR DE POIGNÉE
La hauteur de poignée peut être réglée à une position con ve na ble à l’opérateur. (Référez-vous à “HAU TEUR DE POIGNÉE” dans la sec tion de Révision et Réglages de ce ma nuel.)
POIGNÉES DE MOTOBINEUSE
BOULONS DE PANNEAU DE POIGNÉE
LARGEUR DU LA BOU RA GE
La largeur peut être réglée pour vos demandes de la bou ra ge. (Ré fé rez-vous à “DISPOSITION DES DENTS” dans la sec tion de Ré vi sion et Réglages de ce manuel.)
UTILISATION DES DENTS
• Avant le primer usage de votre motobineuse, vérifiez l'uti li sa tion des dents. (Référez-vous à “VE RI FI CA TION DE L’UTI LI SA TION DE DENT” dans la section de Révision et Ré gla ges de ce manuel.)
FIG. 2
5
MONTAGE
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions nor ma les des clés sont indiquées:
(1) Couteau à tout usage (1) Tournevis (1) Pince (2) Clés de 1/2"
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est en position derrière le guidon.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
GAUCHE
DEVANT
overhead_views_7
DROITE
POSITION DE
L’OPÉRATEUR
FIG. 1
(4) Boulons H 5/16-18 x 1-1/4
(2) Rondelles Frein 5/16
(2) Rondelles 3/8 x 7/8 x 14(2) Boulons H 5/16-18 x 1
(2) Écrous H 5/16-18
4
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Capacité et type 2,8 L (3 Qts. de Gallon)
d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile(API-SG-SL): SAE30 (à plus de 0°C/32°F)
Capacité d’huile:21oz.(0,6 L) 5W-30 (à moins de 0°C/32°F)
Bougie d’allumage: Champion RC12YC
(Écart: 0,030 po/0,762 mm)
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a été conçue, perfectionnée et fabriquée pour assurer un bon fonc tion ne ment et la fiabilité maximale.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les tech ni ciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il con tient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
• Suivez un programme régulier d’entretien, de soin, et d’uti li sa tion de la motobineuse.
Suivez les instructions dans les sections des “Entretien" et d'En tre po sa ge de ce manuel du pro prié tai re.
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNIE D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE UTILISÉE SUR OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT D’ARBRES, D’ARBRISSEAUX, OU D' HERBE SI LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ, IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT PAR L’OPÉRATEUR.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PRÉS POUR LE PARE-ÉTINCELLES. LE NUMÉRO DE PIÈCE FIGURE DANS LA SECTION PIÉCES.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................ 2
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 3
MONTAGE ..................................................................4-5
UTILISATION ..............................................................6-9
CALENDRIER D’ENTRETIEN ..................................... 10
ENTRETIEM ............................................................10-12
RÉVISION ET RÉGLAGES ....................................12-14
ENTREPOSAGE .......................................................... 15
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 16
GARANTIE ................................................................... 17
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
FORMATION:
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sez­vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter rapidement.
N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas reçu les instructions nécessaires.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per son nes et en particulier les petits enfants.
PRÉPARATION:
Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et enlevez tous les objets étrangers.
Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en position point mort avant de démarrer le moteur.
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d’es sen ce; elle est inflammable.
Utilisez un récipient d’essence approuvé.
N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli ci te ment par le fabricant).
N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité en place.
Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent en reculant.
Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous l’uti li sez.
N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle ou artificielle suffisante.
Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et ne retenez pas la machine.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc tion ne ment.
Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement, les boulons de montage de moteur, et les autres boulons sont correctement serrés .
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflammer au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant de l’entreposer.
Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée longtemps.
UTILISATION:
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les parties mobiles.
Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins, les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne transportez jamais des passagers.
Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages avant de redémarrer.
Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement. Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème technique.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisation.
Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort, et coupez le moteur.
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement sont dangereux.
- IMPORTANT -
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION D’INSTRUCTIONS.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST EN JEU.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bou gie d’allumage et pour pré ve nir les dé mar ra ges accidentels, po sez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas en trer en contact avec la bougie d’al lu ma ge lors de l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments ou des réparations.
2
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
MANUEL DU OPÉRATEUR MODÈLE:
HDF825X
MOTOBINEUSE À FRAISE AVANT
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le man uel
suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles­ sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
411044 01.05.07 CL
Imprimé aux É.-U.
Loading...