Poulan HDF825 User Manual

IMPORTANT MANUAL Do Not Throw Away
OPERATOR'S MANUAL MODEL:
HDF825
FRONT TINE TILLER
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION Visit our website: www.poulan-pro.com
WARNING:
Read this Man u al and follow all Warnings and Safety Instructions. Fail ure to do so can re sult in serious in ju ry.
410235 12.14.06 BY
Printed in U.S.A.
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Owner’s Manual care ful ly. Be thor ough ly fa mil iar with the controls and the proper use of the equip ment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to op er ate the equipment without proper instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par­ tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (mo tor).
• Do not operate the equipment with out wearing ad e ­quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly fl ammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fi ll fuel tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specifi ed by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifi cally rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross­ ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffi c. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and op er at ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vi bra tion is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating position.
• Take all possible precautions when leav ing the ma chine unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe work ing condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
• Always refer to the operator’s guide instructions for im por tant details if the tiller is to be stored for an ex­tended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to better un der stand, incorporate, or execute a particular set of instructions.
Look for this symbol to point out im­ por tant safety precautions. It means CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it can­ not contact spark plug in order to pre­ vent ac ci den tal starting when setting up, trans port ing, adjusting or making re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con­ tains chem i cals known to the State of Cal i ­for nia to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity: 3 Quarts (2.8L)
Unleaded Regular
Oil (API-SG-SL): SAE 30 (Above 32°F/0°C) (Capacity: 20 oz./0.6L) SAE 5w-30(Below 32°F/0°C)
Spark Plug: Champion RC12YC (Gap: .030"/0.76mm)
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It has been designed, en gi neered and manu fac tured to give you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily remedy, please contact your nearest authorized service center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will enable you to assemble and main tain your tiller prop erly. Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller.
• Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age” sections of this Manual.
IMPORTANT: THIS UNIT IS EQUIPPED WITH AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE AND SHOULD NOT BE USED ON OR NEAR ANY UNIMPROVED FOREST-COVERED, BRUSH­COVERED OR GRASS COVERED LAND UNLESS THE ENGINE'S EXHAUST SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTER MEETING APPLICABLE LOCAL LAWS (IF ANY). IF A SPARK ARRESTER IS USED, IT SHOULD BE MAINTAINED IN EFFECTIVE WORK ING ORDER BY THE OPERATOR.
IN THE STATE OF CALIFORNIA, A SPARK ARRESTER IS REQUIRED BY LAW (SECTION 4442 OF THE CALIFORNIA PUBLIC RESOURCES CODE). OTHER STATES MAY HAVE SIMILAR LAWS. FEDERAL LAWS APPLY ON FEDERAL LANDS. SEE YOUR AUTHORIZED SERVICE CENTER/DEPARTMENT FOR SPARK ARRESTER.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES ............................................................ 2
PRODUCT SPECIFICATIONS....................................... 3
CUSTOMER RESPONSIBILITIES................................. 3
ASSEMBLY.................................................................4-5
OPERATION ...............................................................6-9
MAINTENANCE SCHEDULE ...................................... 10
MAINTENANCE .....................................................10-12
SERVICE & ADJUSTMENTS .................................12-14
STORAGE.................................................................... 15
TROUBLESHOOTING................................................. 16
WARRANTY................................................................. 17
3
ASSEMBLY
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife (1) Screwdriver (2) 1/2" wrenches
OPERATOR’S POSITION (See Fig. 1)
When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the operating position (standing behind tiller handles).
CONTENTS OF HARDWARE PACK
LEFT
FRONT
overhead_views_8
RIGHT
OPERATOR'S POSITION
FIG. 1
(2) Hex Bolts 5/16-18 x 1
(4) Hex Bolts 5/16-18 x 1-1/4
(4) Washers 3/8 x 7/8 x 14
(6) Lock Washers 5/16
4
(6) Hex Nuts 5/16-18
depth_stake_4
ASSEMBLY
UNPACK CARTON & INSTALL HANDLE (See Fig. 2)
CAUTION: Be careful of exposed sta ples when handling or disposing of cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UNPACKING AND AS SEM BLING
TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLE(S).
• Cut cable ties securing handles.
• Slowly lift handle as sem bly up, route cable(s) as shown and align han dle holes with handle panel hole and slot.
• Loosely assemble hardware as shown. Be sure the shorter (1" long) hex bolt is assembled in lower hole of handle. Repeat for opposite side. Tight en all hard­ware se cure ly.
• Cut cable ties securing tiller to skid and remove tiller from skid.
• Remove screws securing depth stake to skid and dis­card the screws.
HAN DLE PANEL
NUT
LOCK WASH ER
TILLER HANDLE
INSTALL DEPTH STAKE AS SEM BLY (See Fig. 3)
• Loosen nut “A”.
• Insert stake support between engine brack et halves with stake spring down.
• Bolt stake support to engine brackets with bolts, lock washers and nuts. Tight en se curely. Tighten nut “A”.
• Depth stake must move freely. If it does not, loosen support bolt.
ENGINE BRACK ET HALVES
NUT “A”
DEPTH STAKE SUPPORT
HEX BOLTS, LOCK WASH ERS, AND HEX NUTS
DEPTH STAKE
SUPPORT BOLT
STAKE SPRING
CABLE(S)
TILLER HANDLES
handles_38
FIG. 2
FLAT WASHER
HEX BOLT 5/16-18X1-1/4"
HEX BOLT 5/16-18X1"
02051
HANDLE PANEL BOLTS
FIG. 3
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator. (See “HANDLE HEIGHT” in the Service and Ad just ­ments section of this manual).
TILLING WIDTH
• Tilling width may be adjusted to better handle your tilling con di tions (See “TINE ARRANGEMENT” in the Service and Adjustments section of this manual).
TINE OPERATION
• Check tine operation before fi rst use. (See “TINE OP­ERATION CHECK” in the Service and Adjustments section of this manual).
5
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their mean­ing.
FORWARD TINE CONTROL
DEPTH STAKE
RECOIL STARTER HANDLE
REVERSE TINE CONTROL
CHOKE CONTROL
THROTTLE CONTROL
TINE SHIELD
TINES
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine. DEPTH STAKE - Controls forward speed and the depth at
which the tiller will dig. FORWARD TINE CONTROL - Engages tines in forward
direction.
FIG. 4
REVERSE TINE CONTROL - Engages tines in reverse RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
direction.
THROTTLE CONTROL - Controls engine speed.
6
7
depth_stake_4
OPERATION
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 5)
TINES
• Release forward tine control to stop forward move­ ment.
• Release reverse tine control to stop reverse move­ ment.
ENGINE
• Move throttle control to “STOP” position.
• Never use choke to stop engine.
FORWARD TINE CON TROL IN
REVERSE CONTROL
“OFF ” (UP) POSITION
FORWARD TINE CON TROL IN “ON” (DOWN) POSITION
TILLING
The speed and depth of tilling is regulated by the position of the depth stake and wheel height.
The depth stake should always be below the wheels for digging. It serves as a brake to slow the tiller’s forward motion to enable the tines to penetrate the ground. Also, the more the depth stake is lowered into the ground the deeper the tines will dig.
DEPTH STAKE (See Fig. 6)
Adjust depth stake by removing the hairpin clip and clevis pin. Change depth stake to desired position. Replace the clevis pin and hairpin clip.
• For normal tilling, set depth stake at the second or third hole from the top.
WHEELS (See Fig. 6)
Adjust wheels by removing the hairpin clip and clevis pin. Change wheel position. Replace the hairpin clip and clevis pin.
• For normal tilling, set wheels at the second or third hole from the top.
HAIRPIN CLIP AND CLEVIS PIN
_94
handles
THROTTLE CONTROL
CHOKE CONTROL
e
ngine_art_
FIG. 5
TINE OPERATION (See Fig. 5)
FORWARD
• Squeeze forward tine control to handle.
REVERSE
• With forward tine control “OFF” (up) position, pull back and hold reverse tine control.
STAKE SPRING
WHEEL
DEPTH STAKE
FIG. 6
7
OPERATION
TO TRANSPORT
CAUTION: Before lifting or trans port ing, allow tiller engine and muffl er to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
• Tip depth stake forward until it is held by the stake spring.
• Push tiller handles down, raising tines off the ground.
• Push or pull tiller to desired location.
AROUND TOWN
• Disconnect spark plug wire.
• Drain fuel tank.
• Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT
TO ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING OIL OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN AP PROVED, CLEAN, COVERED CONTAINERS. USE CLEAN FILL FUNNELS.
FILL ENGINE WITH OIL (See Fig. 7)
• With engine level, remove engine oil fi ller plug.
• Fill engine with oil to point of overfl owing. For ap prox­i mate ca pac i ty see “PRODUCT SPEC I FI CA TIONS” on page 3 of this manual.
• Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
• With engine level, refi ll to point of overfl owing if nec­ es sary. Re place oil fi ller plug.
• For cold weather operation you should change oil for easier starting (See “OIL VISCOSITY CHART” in the Maintenance section of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section of this manual.
OIL LEVEL
OIL FILLER
engine_art_4
FIG. 7
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of fi ller neck. Do not overfi ll. Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel in quan ti ties that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
PLUG
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion. If gasoline is ac­ ci den tal ly spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open fl ame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gas o hol or using ethanol or methanol) can at­tract moisture which leads to sep a ra tion and for ma tion of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before stor age of 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next sea son. See Storage In struc tions for additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE (See Fig. 8)
CAUTION: Keep drive control bar in “DISENGAGED” position when start­ ing en gine.
When starting engine for the fi rst time or if engine has run out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine.
• Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
• Move shift lever indicator to “N” (neutral) position.
• Place throttle control in “FAST” position.
• Move choke control to choke position.
• Grasp recoil starter handle with one hand and grasp tiller handle with other hand. Pull rope out slowly until engine reaches start of com pres sion cycle (rope will pull slightly harder at this point).
• Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter handle snap back against starter.
• If engine fi res but does not start, move choke control to half choke position. Pull recoil starter handle until engine starts.
• When engine starts, slowly move choke control to "RUN" position as engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less choking to start.
• Move throttle control to desired running position.
• Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines.
8
7
OPERATION
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold
temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance. See "TO ADJUST CARBURETOR" in the Service and Adjustments section of this manual. NOTE: If engine does not start, see troubleshooting points.
SPARK PLUG
CHOKE CONTROL
RECOIL STARTER HANDLE
e
n
gine_art_
THROTTLE CONTROL
FIG. 8
BREAKING IN YOUR TILLER
Break-in your belt(s), pulleys and tine control before you actually begin tilling.
• Start engine, tip tines off ground by pressing handles down and engage tine control to start tine rotation. Allow tines to rotate for fi ve minutes.
• Check tine operation and adjust if necessary. See “TINE OPERATION CHECK” in the Service and Ad just ments sec tion of this manual.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute to excessive bounce and diffi cult handling of your tiller. Hard soil should be mois tened before tilling; however, extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.
• You will fi nd tilling much easier if you leave a row un­tilled between passes. Then go back between tilled rows. (See Fig. 9) There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself, and you, toward the row next to it.
• Set depth stake and wheel height for shallow tilling when working extremely hard soil or sod. Then work across the fi rst cuts at normal depth.
4
321
5
67
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start ac tu al fi eld use with throttle in slow position.
To help tiller move forward, lift up the handles slightly (thus lifting depth stake out of ground). To slow down the tiller, press down on handles.
If you are straining or tiller is shaking, the wheels and depth stake are not set properly in the soil being tilled. The proper setting of the wheels and depth stake is through trial and error and depends upon the soil con di tion. (The harder or wetter the ground, the slower the engine and tine speed needed. Under these poor con di tions, at fast speed the tiller will run and jump over the ground).
A properly adjusted tiller will dig with little effort from the operator.
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4"-6". A tiller will also clear the soil of unwanted vege ta tion. The de com po si tion of this vegetable mat ter en rich es the soil. De pend ing on the climate (rain fall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil.
FIG. 9
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre­ vent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1"-3".
• You will probably not need to use the depth stake. Begin by tipping the depth stake forward until it is held by the stake spring.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough con di tion, promoting no fur ther growth of weeds and grass (See Fig. 10).
FIG. 10
9
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
Inspect Spark Arrester / Muffler
Inspect Air Screen
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge
Clean Engine Cylinder Fins
Replace Spark Plug
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures. 2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
R
O
F
E
B
E
S
U
H
U
C
O
A
E
E
5 H
Y
R
E
E
V
V
E
E
S
R
25 H
Y
R
2
S
S
R
R
U
U
O
O
50 H
Y
R
E
V
E
SERVICE DATES
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must main tain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments described in the Service and Ad­justments section of this manual.
• Once a year you should replace the spark plug, clean or replace air fi lter, and check tines and belts for wear. A new spark plug and clean air fi lter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
• Check tine operation.
• Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
LUBRICATION CHART
c TINE CON TROL
d EN GINE
c IDLER
ARM
cSAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL dREFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION
10
MAINTENANCE
e
ngine_art_71
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to prevent accidental start ing of engine.
Prevent fi res! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffl er area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffl er or cylinder fi ns as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service classifi cation SG-SL. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade according to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
SAE 30
5W-30
-20 0 30 40
F C
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
-20 0
-10
32
60
10
20 30 40
FIG. 11
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F (0°C). Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine and after each fi ve (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent. Tighten oil fi ller plug securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 11 and 12)
Determine temperature range expected before oil change. All oil must meet API service classifi cation SG-SL.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Catch oil in a suitable container.
• Remove drain plug.
• Tip tiller forward to drain oil.
• After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely.
• Remove oil fi ller plug. Be careful not to allow dirt to enter the engine.
• Refi ll engine with oil. See “CHECK ENGINE OIL LEVEL” in the Operation section of this manual.
80
oil_visc_chart1_e
100
AIR CLEANER (See Fig. 13)
Service air cleaner cartridge every twenty-fi ve hours, more often if engine is used in very dusty conditions.
• Loosen air cleaner screws, one on each side of cover.
• Remove air cleaner cover.
• Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
• Clean by tapping gently on a fl at surface.
• If very dirty or damaged, replace cartridge.
• Clean and re place cover. Tighten screws securely.
CAUTION: Petroleum sol vents, such as kerosene, are not to be used to clean cartridge. They may cause de te ri o ra tion of the cartridge. Do not oil car tridge. Do not use pres sur ized air to clean or dry cartridge.
AIR CLEAN ER CAR TRIDGE
COV ER
AIR CLEANER SCREW
FIG. 13
COOLING SYSTEM (See Fig. 14)
Your engine is air cooled. For proper engine performance and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled­brush.
• Remove blower housing and clean as nec es sary.
• Keep cylinder fi ns free of dirt and chaff.
OIL DRAIN PLUG
OIL FILLER PLUG
FIG. 12
engine_art_12
OIL LEVEL
11
MUF FLER
CYLINDER FINS
BLOWER HOUSING
AIR SCREEN
FIG. 14
MAINTENANCE
tine_4
MUFFLER
Do not operate tiller without muffl er. Do not tamper with exhaust system. Damaged muffl ers or spark arresters could create a fi re hazard. Inspect pe ri odi cally and re place if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and inspection. Re place if dam aged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling sea­ son or after every 50 hours of use, whichever comes fi rst. Spark plug type and gap setting are shown in “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on page 3 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not require lubrication unless serviced.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not rec om mend using pressurized water (gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket area around the trans mis sion and the engine muf fl er, air fi l ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter in en gine will short en the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, fi nish, etc. of all foreign mat­ter.
• Keep fi nished surfaces and wheels free of all gas o line, oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 15)
Factory assembly has provided lowest handle height. Se lect handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil.
• If a higher handle height is desired, loosen the four nuts securing handle panel to engine brackets.
• Slide handle panel to desired location.
• Tighten the four nuts securely.
ENGINE BRACKETS
HANDLE PANEL
NUTS (ALSO 2 ON LEFT SIDE OF TILLER)
FIG. 15
TINE ARRANGEMENT
Your outer tines can be assembled in several different ways to suit your tilling or cultivating needs.
NORMAL TILLING - 26" PATH (See Fig. 16)
• Assemble holes “A” in tine hubs to holes “B” in tine shaft.
CLEVIS PIN
A
B
HAIRPIN CLIP
OUTER TINE
A
B
INNER TINE
FIG. 16
MID-WIDTH TILLING - 24" PATH (See Fig. 17)
• Assemble holes “A” in tine hubs to holes “C” in tine shaft.
C
tine_5
A
C
A
FIG. 17
CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when han­ dling tines.
12
6
SERVICE AND ADJUSTMENTS
handles
_94
NARROW TILLING/CULTIVATING - 12-3/4" PATH (See Fig. 18)
• Remove outer tines.
tine_
INNER TINES ONLY
FIG. 18
NOTE: When reassembling outer tines, be sure right tine
assembly (marked “R”) and left tine assembly (marked “L”) are mounted to correct side of tine shaft.
TINE OPERATION CHECK (See Fig. 19)
WARNING: Disconnect spark plug wire from spark plug to prevent starting while checking tine operation.
For proper tine operation, forward tine control lever must be against control body and all slack removed from inner wire of control cable when control is in the “OFF” (up) position.
If lever and cable are loose, loosen cable clip at lower end of cable. Pull up on cable to remove slack, without extending spring on end of cable, and retighten cable clip.
FINAL CHECK “OFF” POSITION
• With tine control “OFF” (up), push down on handle to raise tines off the ground.
• Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should not rotate.
• If tines rotate, inner wire of control cable is too tight which is extending lower spring and engaging tines. Loosen cable clip and push down on cable only enough to relieve spring tension. Tighten cable clip.
• Recheck in “OFF” position and adjust if necessary.
FINAL CHECK “ON” POSITION
• With tine control “ON” (held down to handle) push down on handle to raise tines off the ground.
• Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should rotate forward.
• If tines do not rotate, inner wire of control cable is too loose. Loosen cable clip and pull cable up to remove slack and retighten clip.
• Recheck in “ON” position and adjust if necessary.
NOTE: If “ON” position check required adjustment, re check “OFF” position adjustment to insure tines do not rotate when control is “OFF” (up).
FORWARD TINE CONTROL IN “OFF” (UP) POSITION
TINE CONTROL
BODY
CABLE CLIP
“ON” POSITION
TINE CON TROL CABLE
FIG. 19
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 20)
• Remove two (2) cap nuts and washers from side of belt guard.
• Loosen (do not remove) tine shield nut on underside of tine shield.
• Pull belt guard out and away from unit.
• Replace belt guard by reversing above procedure. Be sure slot in bottom of belt guard is under head of tine shield bolt and all nuts are tightened securely.
CAP NUTS AND WASH ERS
BELT GUARD
TINE SHIELD NUT
FIG. 20
TO REPLACE V-BELTS (See Figs. 21 and 22)
Replace V-belts if they have stretched considerably or if they show cracks or frayed edges. There are two (2) V-belts
- forward (inside) and reverse (outside).
Belt guard must be removed to service belts. See “TO REMOVE BELT GUARD” in this section of manual.
NOTE: Observe carefully routing of both belts and lo ca tion of all belt guides before removing belts.
13
SERVICE AND ADJUSTMENTS
FORWARD MOTION (INSIDE) V-BELT
ENGINE PULLEY
REVERSE IDLER PULLEY
BELT GUIDE
REVERSE IDLER PULLEY
ENGINE PUL­LEY
REVERSE IDLER PULLEY
BELT GUIDE
FORWARD IDLER PULLEY
REVERSE (OUTSIDE) V-BELT
FORWARD IDLER PULLEY
FRONT VIEW REFERENCE
TRANS MIS SION PULLEY
belts_10
IDLER ARM PIN
ENGINE PULLEY
FIG. 21
BELT REMOVAL
• Remove reverse idler pulley from idler arm.
• Remove reverse (outside) V-belt.
• Remove forward (inside) V-belt from transmission pul ley fi rst and then from engine pulley.
BELT REPLACEMENT
• Install new forward (inside) V-belt to engine pulley fi rst then to transmission pulley. Be sure belt is positioned on inside groove of both pulleys, inside all belt guides and rests on idler pulley.
• Before installing reverse (outside) V-belt, turn belt “in side out”. Twist so wide, fl at surface of belt is to inside.
• Wrap V-belt around reverse idler pulley and re as semble idler to idler arm. Tighten securely. Be sure belt is between reverse idler pulley and idler arm pin.
• Install belt to outside groove of transmission pulley. Be sure belt is inside all belt guides and rests on outside groove of engine pulley.
CHECK TINE OPERATION
• See “TINE OPERATION CHECK” in this section of manual.
REPLACE BELT GUARD
ENGINE
TO AD JUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the factory and ad just ment should not be necessary. However, engine per for mance can be affected by dif fer enc es in fuel, tem per a ture, al ti tude or load. If the carburetor does need ad just ment, contact your nearest authorized service center/de part ment
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED. OVER SPEED ING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/ DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIP MENT AND EXPERIENCE TO MAKE ANY NEC ES SARY ADJUSTMENTS.
REVERSE IDLER PULLEY
IDLER ARM PIN
FORWARD MOTION (INSIDE) V-BELT
ENGINE PULLEY
BELT GUIDE
REVERSE IDLER ARM
REVERSE (OUTSIDE) V-BELT
BELT GUARD BOLT
TRANS MIS SION PUL LEY
FORWARD IDLER PUL LEY
FIG. 22
14
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.
WARNING: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a build ing where fumes may reach an open fl ame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TILLER
• Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual).
• Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re­ place ment in struc tions in the Service and Ad just ments section of this manual).
• Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.
• Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect moving parts for damage, break age and wear. Replace if necessary.
• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
• Remove spark plug.
• Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
• Pull starter handle slowly several times to distribute oil.
• Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe which allows con den sa tion to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
• Empty the fuel tank by starting the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stablizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
15
TROUBLESHOOTING POINTS
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
2. Engine not “CHOKED” properly. 2. See “TO START ENGINE” in the Operation section.
3. Engine fl ooded. 3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Dirty air cleaner. 4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5. Water in fuel. 5. Empty fuel tank and carburetor, and refi ll tank with fresh gasoline.
6. Clogged fuel tank. 6. Remove fuel tank and clean.
7. Loose spark plug wire. 7. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
8. Bad spark plug or improper gap. 8. Replace spark plug or adjust gap.
9. Carburetor out of adjustment. 9. Make necessary adjustments.
Hard to start 1. Throttle control not set properly. 1. Place throttle control in “FAST” position.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Bad spark plug or improper gap. 3. Replace spark plug or adjust gap.
4. Stale or dirty fuel. 4. Empty fuel tank and refi ll with fresh gasoline.
5. Loose spark plug wire. 5. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
6. Carburetor out of adjustment. 6. Make necessary adjustments.
Loss of power 1. Engine is overloaded. 1. Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Low oil level/dirty oil. 3. Check oil level/change oil.
4. Faulty spark plug. 4. Clean and regap or change spark plug.
5. Oil in fuel. 5. Empty and clean fuel tank and refi ll, and clean carburetor.
6. Stale or dirty fuel. 6. Empty fuel tank and refi ll with fresh gasoline.
7. Water in fuel. 7. Empty fuel tank and carburetor, and refi ll tank with fresh gasoline.
8. Clogged fuel tank. 8. Remove fuel tank and clean.
9. Spark plug wire loose. 9. Connect and tighten spark plug wire.
10. Dirty engine air screen. 10. Clean engine air screen.
11. Dirty/clogged muffl er. 11. Clean/replace muffl er.
12. Carburetor out of adjustment. 12. Make necessary adjustments.
13. Poor compression. 13. Contact an authorized service center/department.
Engine overheats 1. Low oil level/dirty oil. 1. Check oil level/change oil.
2. Dirty engine air screen. 2. Clean engine air screen.
3. Dirty engine. 3. Clean cylinder fi ns, air screen, muffl er area.
4. Partially plugged muffl er. 4. Remove and clean muffl er.
5. Improper carburetor adjustment. 5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/ 1. Ground too dry and hard. 1. Moisten ground or wait for more favorable soil diffi cult handling conditions.
2. Wheels and depth stake incorrectly adjusted. 2. Adjust wheels and depth stake.
Soil balls up or clumps 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil conditions.
Engine runs but tiller 1. Tine control is not engaged. 1. Engage tine control. won’t move 2. V-belt not correctly adjusted. 2. Inspect/adjust V-belt.
3. V-belt is off pulley(s). 3. Inspect V-belt.
Engine runs but labors 1. Tilling too deep. 1. Set depth stake for shallower tilling. when tilling 2. Throttle control not properly adjusted. 2. Check throttle control setting.
3. Carburetor out of adjustment. 3. Make necessary adjustments.
16
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from de­fects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we fi nd to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limita­tions and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manu­facturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date of original purchase.
4. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, tines, tine adapters, normal wear, normal adjustments, stan­ dard hard ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service deal­er.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
Poulan Pro Customer Service Dept. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WAR­RANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specifi c legal rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defi ned in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact: Poulan Pro
7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
17
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
• For replacement parts, have available the following information: a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886 For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE: HOP provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour. l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou
N.B.: HOP assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 B. Description de la pièce A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
17
3. Le carburateur est déréglé. 3. Réglez le carburateur.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifi ez le réglage de la commande des gaz.
peine lors du labourage moins profond. Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande. motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifi ez/réglez la courroie trapézoïdale Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifi ez la courroie trapézoïdale.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
maniement diffi cile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur.
1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des
excessifs et un conditions de sol plus favorables. Rebondissements
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux. et autour du silencieux.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air,
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air. Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifi ez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
12. Le carburateur est déréglé. 12. Réglez le carburateur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fi l de bougie d'allumage.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le. et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, l’essence fraîche.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec d'essence et nettoyez le carburateur.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir d’allumage.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifi ez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de fi ltre à air.
puissance labourage moins profond. Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
6. Carburateur déréglé. 6. Réglez le carburateur.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fi l de bougie d'allumage. l’essence fraîche.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de fi ltre à air. correctement. (“FAST”). Démarrage diffi cile 1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide
9. Carburateur déréglé. 9. Réglez le carburateur.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fi l de bougie d'allumage.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le. et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de fi ltre à air.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer. MOTEUR” dans la section d’utilisation.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
16
d'essence est utilisé. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent. dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents. et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
• Vidangez le réservoir d’essence. DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL) CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
SONT ENCLORE CHAUDS. QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
con den sa tion qui fera à rouiller l'unité. obstrue la circulation d’air et permet la formation de N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et
des problèmes. présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifi ce de la
• Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.) l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou érafl ées;
brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re. soient bien serrés. Vérifi ez si les pièces mobiles sont ava riées,
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel). vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel). la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
d’entreposer dans un lieu clos. étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant pour raient par ve nir à une fl amme nue ou une d’essence dans un bâtiment où les va peurs motobineuse lorsque le ré ser voir contient AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
jours ou plus. à la fi n de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
15
FIG. 22
DE MARCHE AVANT POULIE DU GALET-TENDEUR
POULIE DE LA TRANS MIS SION
DE COURROIE PROTECTEUR BOULON DU
ARRIÈRE (EXTÉRIEURE) COURROIE TRAPÉZOIDALE DE MARCHE
APPROPRIES POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES. QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE. LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRESSEZ-VOUS ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
le centre/département d'entretien autorisé le plus proche. et de charge. Si un réglage est nécessaire, com mu ni quez avec compenser les différences d’altitude, de température, de carburant Cependant, quelques réglages pourraient être nécessaires pour Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être modifi é.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
MARCHE ARRIÈRE BRAS DE GALET-TENDEUR DE
FIG. 21
MOTEUR POULIE DU
TENDEUR BRAS DE GALET­GOUPILLE DU
DE MARCHE AVANT DU GALET-TEN DEUR POULIE
GALET-TENDEUR DE MARCHE AVANT POULIE DU
COUR ROIE GUIDE-
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU MOTEUR
(INTÉRIEURE) MARCHE AVANT TRAPÉZOIDALE DE COURROIE
DE GALET-TENDEUR GOUPILLE DU BRAS
MARCHE ARRIÈRE GALET-TENDEUR DE POULIE DU
ARRIÈRE DE MARCHE GALET- TEN DEUR POULIE DU
VUE DE DEVANT POUR LA RÉFÉRENCE
MOTEUR POULIE DU
ARRIÈRE MARCHE TENDEUR DE GALET­POULIE DU
COURROIE TRAPÉZOÏDALE DE MARCHE ARRIÈRE (EXTÉRIEURE)
ARRIÈRE MARCHE TENDEUR DE DU GALET­POULIE
exécutées par un centre de service autorisé par le fabricant. service hors-route. Les réparations sous garantie doivent être exécutés par tout atelier ou technicien spécialisé en moteurs pour antipollution, lesquels sont faits aux frais du client, peuvent être L'entretien, la réparation, ou le remplacement des dispositifs
TRANS MIS SION POULIE DE LA
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU MOTEUR
MOTEUR
RÉVISION ET RÉGLAGES
COURROIE TRAPÉZOÏDALE DE MARCHE AVANT (INTÉRIEURE)
COURROIE DE LA PROTECTEUR
RONDELLES BORGNES ET ÉCROUS
FIG. 20
FRAISE ÉCROU DU DÉFLECTEUR DE
14
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
manuel. L’UTI LI SA TION DES DENTS” dans cette section de ce
• Référez-vous à la section de “VÉRIFICATION DE
VÉRIFIER L’UTILISATION DES FRAISES
la rainure ex té rieu re de la poulie du moteur. l’in té rieur de tous les guides-courroie et qu’elle s’appuie sur la trans mis sion. Assurez-vous que la courroie soit située à
• Installez la courroie à la rainure extérieure de la poulie de
marche arrière et la goupille du bras de galet-tendeur. la courroie soit située entre la poulie du galet-tendeur de bras de galet-tendeur. Serrez à fond. Assurez-vous que tendeur de marche arrière et remontez le galet-tendeur au
• Mettez la courroie trapézoïdale autour de la poulie de galet-
que la surface plate de la courroie soit située à l’intérieur. (ex té rieu re), retournez la courroie. Tortillez la courroie afi n
• Avant d’installer la courroie trapézoïdale de marche arrière
du galet-ten deur. de tous les guides-courroie, et qu’elle s’appuie sur la poulie dans la rainure intérieure sur les deux poulies, à l’in té rieur la trans mis sion. Assurez-vous que la courroie soit posée (à l’intérieur) sur la poulie du moteur puis sur la poulie de
• Installez la nouvelle courroie trapézoïdale de marche avant
REMPLACEMENT DE COURROIE
de la poulie du moteur. avant (à l’intérieur) de la poulie de la transmission et ensuite
• Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de marche
l’ex té rieur).
• Enlevez la courroie trapézoïdale de marche arrière (à
du galet-tendeur.
• Enlevez la poulie du galet-tendeur de marche arrière du bras
“MARCHE”
EN PO SI TION
DES FRASIES
COMMANDE
DES FRAISES CÂBLE DE LA COMMANDE
FIG. 19
CORPS
ENLÈVEMENT DE COURROIE
guides-cour roie. l’ache mi ne ment des deux courroies et l’emplacement de tous les REMARQUE: Avant d’enlever les courroies, notez soi gneu se ment
DE COURROIE” dans cette section de ce ma nuel. cour roie. Voir la section “POUR ENLEVER LE PRO TEC TEUR Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la
avant (intérieure) et marche arrière (ex té rieu re). ou effi lochée. Il y a deux (2) courroies trapézoïdales - marche Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très allongée, fendue
“ARRÊT”
EN PO SI TION
DES FRASIES
COMMANDE
TRA PÉ ZOÏ DALE (Voir les fig. 21 et 22) POUR REMPLACER LA COURROIE
fond. défl ecteur de fraise et que touse les écrous soient serrés à protecteur de courroie soit située sous la tête du boulon de ci-dessus. Assurez-vous que la fente située au fond du
• Remettez le protecteur de courroie en rinversant les étapes
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
le dessous du défl ecteur de fraise.
• Desserrez (n’enlevez pas) l’écrou du défl ecteur de fraise sur
protecteur de courroie.
• Enlevez deux (2) écrous borgnes et les rondelles du côté du
COUR ROIE (Voir la fig. 20) POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE
DU CÂBLE COLLIER DE SER RA GE
handles
_94
com man de est en position “ARRÊT” (OFF) (haute). “ARRÊT” (OFF) pour que les fraises ne tournent pas quand la demande un réglage, vérifi ez encore le réglage en position REMARQUE: Si la vérifi cation en position “MARCHE” (ON)
marche).
• Vérifiez encore et réglez si nécessaire (en position
serrez encore le collier. du câble et tirez le câble vers le haut pour enlever le mou et com man de est trop lâche. Desserrez le collier de serrage
• Si les fraises ne tournent pas, le fi l intérieur du câble de
fraises. Les fraises devraient tourner en avant.
• Tirez lentement la poignée de démarrage et ob ser vez les
sol. poussez le guidon vers le bas pour soulever les fraises du
• Avec la commande des fraises en position “MARCHE” (ON),
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
“AR RÊT”).
• Vérifiez encore et réglez si nécessaire (en position
Serrez à fond le collier de serrage du câble. le câble jusqu’à ce que la tension du ressort soit re lâ chée. fraises. Desserrez le collier de serrage du câble et abaissez est trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les
• Si les fraises tournent, le fi l intérieur du câble de commande
observez les fraises. Les fraises ne doivent pas tourner.
• Tirez lentement la poignée de démarrage pendant vous que
RÉVISION ET RÉGLAGES
13
tine_5
FIG. 18
l’uti li sa tion des dents. le dé mar ra ge pen dant la vé ri fi ca tion de le fi l de bougie d’allumage pour éviter AVERTISSEMENT: Débranchez toujours
FRAISES IN TÉ RIEU RES SEU LE MENT
fraises du sol. (hau te), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver des
• Avec la commande des frasies en position “ARRÊT” (OFF)
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
de serrage du câble. le ressort situé à l’extrémité du câble, et serrez encore le collier haut pour enlever le mou, faites attention que vous n’allongez pas du câble à l’extrémité inférieure du câble. Tirez le câble vers le Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier de serrage
“ARRÊT” (OFF) (haute). câble de commande quand cette commande est à la position de com man de et tout le mou doit être enlevé du fi l intérieur du com man de des fraises en marche avant doit être contre le corps Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de
INTÉRIEURE FRAISE
B
A
EXTÉRIEURE FRAISE
FIG. 16
B
AXE DE CHAPE
FRAI SES (Voir la fig. 19) VÉRIFICATION DE L’UTILISATION DES
de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise. (marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
FIG. 15
CHE VEUX COLLIER EN ÉPINGLE À
tine_4
A
dans l’arbre de fraise.
• Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “B”
(Voir la fi g. 16) LABOURAGE NORMAL - CHEMIN DE 26"/66 cm
quand vous tou chez aux frai ses. Por tez des gants ou d'autres protections ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
fa çons afi n de ré pon dre à vos demandes de labourage. Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes
DISPOSITION DES FRAISES
tine_6
AUSSI) COTE GAUCHE TROUVENT AU ECROUS SE ECROUS (DEUX
• Enlevez les fraise extérieures.
GUIDON PANNEAU DU
32cm (Voir la fig. 18) LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT - CHEMIN DE 12,75"/
FIG. 17
A
C
A
C
dans l’arbre de fraise.
• Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “C”
24"/61cm (Voir la fig. 17) LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR - CHEMIN DE
DE MOTEUR SUPPORTS
• Serrez à fond les quatre écrous.
• Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
de moteur. quatre écrous qui fi xent le panneau du guidon aux sup ports
• Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les motobineuse creuse le sol.
conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position
(Voir la fig. 15) POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
bougie. ATTENTION: Débranchez le fi l de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la
RÉVISION ET RÉGLAGES
12
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
• Nettoyez le moteur, les roues, la fi nition, etc. de toutes les réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur moteur, le fi ltre à air et le carburateur sont protégés contre toute sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afi n de nettoyer la machine sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
NETTOYAGE
à moins qu’elle soit réparée. Votre transmission est scellée et la lubrifi cation n’est pas de man dée
TAMIS D’AIR
SOUFFLERIE BOÎTIER DE
FIG. 14
ngine_art_71
e
TRANSMISSION
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”. type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié. grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifi ez pas
SILENCIEUX
SILENCIEUX
AILETTES DE CYLINDRE
la balle.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
• Enlevez le boîtier de souffl erie et nettoyez-le si nécessaire.
poils raides.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la fig. 14) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
engine_art_12
FILTRE À AIR CARTOUCHE DU
FIG. 13
11
FILTRE À AIR VIS DU
COUVERCLE
cartouche. d’air comprimé pour nettoyer ou sécher la pas d’huile sur la car tou che. N’uti li sez pas détérioration de la cartouche. Ne mettez pour net toyer la cartouche. Ils risquent la que le kérosène, ne doivent pas être utilisés ATTENTION: Les solvants de pétrole, tels
• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
• Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur. attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
• Enlevez soigneusement la cartouche de fi ltre à air. Faites
• Enlevez le couvercle du fi ltre à air.
couvercle.
• Desserrez les vis du fi ltre à air, une sur chaque côté du souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Remplacez la cartouche du fi ltre à air toutes les 50 heures, plus
FILTRE À AIR (Voir la fig. 13)
oil_visc_chart1_f
manuel. LE MOTEUR D'HUILE” dans la section utilisation de ce
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “REM PLIR
de saletés entrer dans le moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage l'huile. Ne laissez pas
vi dan ge l'huile et serrez à fond.
• Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
• Enlevez le bouchon de vidange.
• Recueillez l'huile dans un récipient approprié.
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
plat.
• Vérifi ez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain classifi cation de service API SG-SL.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la Vérifi ez la gamme de température prévue avant le prochain
(Voir la fig. 11 et 12) POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
niveau l'huile. Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifi ez le Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue. Vérifi ez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an. fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 50 heures Changez l’huile tous les 50 heures d'opération ou au moins une
d'huile bas. pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un niveau augmente à plus de 0°C. Vérifi ez le niveau d'huile plus fré quem ment etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
FIG. 11
FIG. 12
D’HUILE NIVEAU
D’HUILE REMPLISSAGE BOUCHON DE
D’HUILE DE VIDANGE BOUCHON
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue. SG-SL par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
MOTEUR
des brûlures. Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris. Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
éviter un démarrage accidentel du moteur. Débranchez le fi l de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
ENTRETIEN
DES FRAISES
c COMMANDE
10
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR. cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
GALET-TENDEUR
cBRAS DE
d MOTEUR
TABLEAU DE LUBRIFICATION
.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifi ée. Re portez au
LUBRIFICATION
• Vérifi ez la solidité des systèmes de fi xation.
• Vérifi ez le fonctionnement des fraises.
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
et de durer plus long temps. correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner nouveau fi ltre à air propre assurent un mélange air/essence pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez les fraises et les courroies
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
2
1,2
TO
TO
UTES LES 25 HEUR
DATES D’ENTRETIEN
UTES LES 50 HEURES
ES
E
AVANT CHAQ
TO
UTES LES 5 HEURES
UE USAG
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales. 1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élevée.
Remplacez la bougie d’allumage
Nettoyez les ailettes de cylindre du moteur
Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air
Inspectez le tamis à air
Inspectez le silencieux pare-étincelles
Huilez les points de pivotement
Changez l’huile de moteur
Vérifiez le niveau d’huile de moteur
RÉGULIERS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS ET À MESURE QUE VOUS INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
CALENDRIER D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
FIG. 10
FIG. 9
67
5
321
4
9
plus (Voir la fi g. 10). à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre
• Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux
jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge. de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge
• Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge (2,5 à 7,5 cm).
La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité. plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour
CULTURE
terre. la fi n d’une saison de récolte pour mieux conditionner de la (pluie et vent) il peut être préférable de labourer la terre à de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com po si tion de labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée
• Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement à exercer un gros effort.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
est dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera lente. et des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre la terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge la jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et
Appuyez sur les poignées pour ralentir la motobineuse. profondeur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer. Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de
habitué. lente “SLOW” jusqu’à ce que vous soyez avec la commande des gaz en position ATTENTION: Utilisez la motobineuse
CONSEILS DE LABOURAGE
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES”
• Vérifi ez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re.
minutes. les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour
• Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver avant de commencer le labourage.
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
FIG. 8
DES GAZ COMMANDE MANETTE DE
perpendiculaire à une profondeur normale. extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons en en position pour labourage peu profond lorsque la terre est
• Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues
proche. la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus plus faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement, ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup entre les sillons (Voir la fi g. 9). Il y a deux raisons pour faire laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
le labourage. celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher meilleurs résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne, jusqu’à ce que la terre soit moins mouillé afi n d’obtenir les des boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez avant le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra votre motobineuse. Une terre dure devrait être humidifi ée rebondissements exagérés et à un maniement diffi cile de facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux
• L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas
ngine_art_71
e
BOUGIE D’ALLUMAGE
UTILISATION
DÉMARRAGE POIGNÉE DE
DE L'ÉTRAN GLEUR COMMANDE
dépannage. REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide de
ce manuel. CARBURATEUR" dans la section de Ré vi sion et Réglages de température inférieure à 32°F/0°C. Voir "POUR REGLER LE à une altitudes supérieure à 914,4 mètres (3000 pi.) ou à une REMARQUE: Le mélange du carburant peut exiger un réglage
d’engager les fraises.
• Laissez réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant
8
désirée.
• Déplacez la commande des gaz à la position de marche pour démarrer.
REMARQUE: Un moteur chaud demande moins d’étran gle ment
s'échauffe. de l'étrangleur à la position marche (RUN) comme le moteur
• Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette
poi gnée de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. com man de de l'étrangleur à demi-position. Tirez de la
• Si le moteur s'allume mais ne démarre pas, bougez la
démarreur. Répétez si nécessaire. la poignée de démarrage revenir brusquement contre le
• Tirez rapidement la poignée de démarrage. Ne laissez pas
(la corde ré sis te ra lé gè re ment à ce mo ment). jusqu’à ce que le moteur com men ce le cycle de compression l’autre, le manche de la motobineuse. Tirez len te ment la corde Saisissez la poignée de dé mar ra ge avec une main et avec
• Déplacez la commande de l'étrangleur à la position "CHOKE".
• Mettez la commande des gaz en position rapide (FAST).
cor rec te ment branché.
• Assurez-vous que le fi l de la bougie d'allumage soit au moteur.
la poignée de démarrage pour que l'essence passe du ré ser voir moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plusieurs fois Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
po si tion arrêt (OFF). maintenez la commande des fraises en ATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
D'HUILE REMPLISSAGE BOUCHON DE
(Voir la fi g. 8) POUR DÉMARRER LE MOTEUR
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
FIG. 7
engine_art_4
D'HUILE NIVEAU
per ma nents pour raient être causés. dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
tre po sa ge
l’es sen ce près d’une fl am me nue. em magas iner, ré pan dre ou utiliser de renversée. Vous ne devez jamais Essuyez toujours l’huile ou l’essence
met tez pas trop. la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en de créer toute source d'in cen die jusqu’à ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez En cas d'un dé bor de ment d’essence ac­pour permettre l’expansion du carburant. pour éviter les risques de débordement et (12,5 mm) du haut du réservoir d’essence ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce
pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de Re por tez-vous aux instructions sur l’en vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. conduites de com bus ti ble et le carburateur soient le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour éviter les gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés ATTENTION: L’expérience indique que les
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
manuel.
• Pour remplacer l’huile, voir la section de Entretien de ce
de Entretien de ce manuel). l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
• Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
rem plis sa ge d'huile débordement si nécessaire. Replacez le bouchon de
• Avec le moteur à niveau, remplissez jusqu’au point de
remettez-la à niveau.
• Inclinez la motobineuse vers l’arrière sur ses roues et
3 de ce manuel. PRO DUIT” pour obtenir la capacité approximative à la page débordement. Voir la section “SPECIFICATIONS DE
• Remplissez le moteur avec de l'huile jusqu’au point de
d'huile.
• Avec le moteur nivelé, enlevez le bouchon de remplissage
• Enlevez l'étiquette du moteur.
(Voir la fi g. 7) REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES. DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES REMPLISSAGE DE L’HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE QUE DES CONTAMINANTS ENTRENT DANS LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
transport afi n d’éviter une fuite d’huile.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Débranchez le fi l de bougie d’allumage.
EN VILLE
UTILISATION
7
depth_stake_4
DE JAUGE RESSORT
PROFONDEUR JAUGE DE
FIG. 6
ROUE
Vidangez l’essence du réservoir. Débranchez le fi l de bougie d’allumage. silen cieux avant de soulever ou trans por ter. ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
• Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
• Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
• Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce
DANS LA COUR
FIG. 5
POUR TRANSPORTER
DES GAZ COMMANDE MANETTE DE
“MARCHE” (BASSE)
ngine_art_71
e
MARCHE AVANT EN PO SI TION
COMMANDE DES FRAISES
des fraises de marche arrière. “ARRÊT” (haute), tirez vers l’arrière et tenez la commande
• Avec la commande des fraises de marche avant à la position
MARCHE ARRIÈRE
ce qu'elle touche la poignée.
• Serrez la commande des fraises de marche avant jusqu’à
MARCHE AVANT
UTILISATION DES FRAISES(Voir la fig. 5)
L'ÉTRAN GLEUR COMMANDE DE
handles
_94
DE CHAPE À CHEVEUX ET L’AXE COLLIER EN ÉPINGLE
un labourage normal.
• Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour en épingle à cheveux et l’axe de chape.
l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et
“ARRÊT” (HAUTE) MARCHE AVANT EN POSITION COMMANDE DES FRAISES
ROUES (Voir la fig. 6)
trou en partant du haut pour un labourage normal.
• Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième l’axe de chape.
désirée. Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et et l’axe de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position Pour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 6)
basse, plus le labour est profond. et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est bê cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour
des roues. réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hau teur La vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont
LABOURAGE
MARCHE ARRIÈRE FRAISES DE COMMANDE DES
• N'utilisez jamais l'éntrangleur pour arrêter le moteur.
(“STOP”).
• Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT”
MOTEUR
ar rê ter le mouvement.
• Relâchez la commande des fraises marche arrière pour
mou ve ment.
• Relâchez la commande des fraises pour arrêter le
FRAISES
ARRÊT (Voir la fig. 5)
l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur. Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter
BINEUSE COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
pa no ra mi que pour ceux qui portent des lu net tes ou des lunettes de sécurité standard. de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui
UTILISATION
FRAISES
L
DES FRAISES DÉFLECTEUR
6
la vitesse de moteur. MANETTE DE COMMANDE DES GAZ - permet de commander
un mo teur froid. COMMANDE DE L'ÉTRANGULEUR - employé pour démarrer
de en ga ger les fraises vers l'arrière.
COMMANDE DES FRAISES DE MARCHE ARRIÈRE - per met
FIG. 4
POIGNÉE DE DÉMARRAGE - permet de démarrer le moteur.
auquelle la motobineuse bêche. JAUGE DE PROFONDEUR - commande la vitesse la profondeur
d’en ga ger les fraises vers l'avant. COMMANDE DES FRAISES EN MARCHE AVANT - permet
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
DÉMARRAGE POIGNÉE DE
ARRÊT
MARCHE
DES GAZ COMMANDE MANETTE DE
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
L'ÉTRANGLEUR COMMANDE DE
MAR CHE ARRIÈRE FRAISES DE COMMANDE DES
RAPIDE LENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
PROFONDEUR JAUGE DE
ARRI
ÉRE
AVERTISSEMENT
ATTENTION OU
MARCHE AVANT FRAISES EN COMMANDE DES
POINT MORT MARCHE
ABOURAGE EN AVANT
signifi cation des symboles. Ces symboles peuvent fi gurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
Conservez ce manuel. Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE. LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
UTILISATION
5
Ré gla ges de ce manuel.) L’UTI LI SA TION DE DENT” dans la section de Révision et l'uti li sa tion des dents. (Référez-vous à “VE RI FI CA TION DE
• Avant le primer usage de votre motobineuse, vérifi ez
UTILISATION DES DENTS
sec tion de Ré vi sion et Réglages de ce manuel.) (Ré fé rez-vous à “DISPOSITION DES DENTS” dans la
• La largeur peut être réglée pour vos demandes de la bou ra ge.
LARGEUR DU LA BOU RA GE
FIG. 2
POIGNÉE PANNEAU DE BOULONS DE
MOTOBINEUSE POIGNÉES DE
SOUTIEN BOULON DE
PRO FON DEUR JAUGE DE
JAUGE RESSORT DE
FIG. 3
ÉCROUS HEXA GO NAUX RONDELLES DE BLOCAGE, ET 5/16 X 1-1/4" BOULONS HEXA GO NAUX,
DE PRO FON DEUR SOUTIEN DE LA JAUGE
ÉCROU “A”
DU MOTEUR MOITIÉS DE SUPPORT
ma nuel.) POIGNÉE” dans la sec tion de Révision et Réglages de ce con ve na ble à l’opérateur. (Référez-vous à “HAU TEUR DE
• La hauteur de poignée peut être réglée à une position
HAUTEUR DE POIGNÉE
ROUE
bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
• Le tasseau de profondeur doit bou ger librement. S'il ne
“A”. frein et des écrous. Serrez à fond. Serrez aussi l'écrou du moteur à l’aide des 5/16 x 1-1/4" boulons, des rondelles
• Montez le soutien de tasseau de profondeur aux supports
vers le fond. de supports du moteur en orientant le ressort de tasseau
• Insérez le soutien de tasseau de profondeur entre les moitiés
• Desserrez écrou “A”.
5/16-18X1" BOULON H
5/16-18X1-1/4" BOULON H
MOTOBINEUSE POIGNÉE DE
FREIN RON DEL LE
PLATE RON DEL LE
ÉCROU
PRO FON DEUR (Voir la fig. 3) INSTALLER L’ENSEMBLE DE LA JAUGE DE
CÂBLE(S)
POIGNÉE PANNEAU DE
faire glisser et éliminer la vis.
• Enlevez la vis de fi xation du goujon de profondeur pour
arrière. pa let te. En le vez la motobineuse de la palette en tirant en
• Coupez les attaches qui retiennent motobineuse sur la silencieux.
REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le
côté. Serrez toute la quincaillerie à fond. inférieur du guidon. Répétez le même pro cé du re dans l'autre vous que le boulon H 1" le plus long soit monté dans le trou
• Lâchement montez la quincaillerie comme montré. As su rez-
guidon. les trous du guidon avec le trou et la fente du panneau du Doucement levez l'ensemble du guidon en haut et alignez
• Le guidon peut être monté dans la position haute ou basse.
• Coupez les attaches qui fi xent le manche. CÂBLE(S).
LA MOTOBINEUSE, NE PAS ÉTIRER OU ENTORTILLER LE(S)
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ
du carton. ATTENTION: Faites attention aux agrafes
(Voir la fi g. 2) DÉBALLER ET INSTALLER LE MANCHE
MONTAGE
4
overhead_views_7
5/16-18 (2) Écrous H
FIG. 1
L’OPÉRATEUR
POSITION DE
Frein 5/16 (2) Rondelles
(2) Rondelles 3/8 x 7/8 x 14(2) Boulons H 5/16-18 x 1
5/16-18 x 1-1/4 (4) Boulons H
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
DROITE
en position derrière le guidon. Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
GAUCHE
(2) Clés de 1/2" (1) Pince (1) Tournevis (1) Couteau à tout usage nor ma les des clés sont indiquées:
DEVANT
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils. Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
MONTAGE
3
GARANTIE................................................................... 17
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 16
ENTREPOSAGE.......................................................... 15
RÉVISION ET RÉGLAGES.....................................12-14
ENTRETIEM............................................................ 10-12
UTILISATION.............................................................. 6-9
MONTAGE ..................................................................4-5
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT.................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
RÈGLES DE SÉCURITÉ................................................ 2
SOMMAIRE
CALENDRIER D’ENTRETIEN..................................... 10
DANS LA SECTION PIÉCES. POUR LE PARE-ÉTINCELLES. LE NUMÉRO DE PIÈCE FIGURE VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PRÉS
PAR L’OPÉRATEUR. IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ, RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES D’ARBRES, D’ARBRISSEAUX, OU D' HERBE SI LE SYSTÈME UTILISÉE SUR OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNIE D’UN MOTEUR
d'En tre po sa ge de ce manuel du pro prié tai re.
• Suivez les instructions dans les sections des “Entretien" et
d’uti li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme régulier d’entretien, de soin, et
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
SÉ CU RI TÉ”. votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE con tient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il
réparation de cette machine. tech ni ciens qualifi és et les outils appropriés pour l'entretien et la le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la fi abilité maximale. été conçue, perfectionnée et fabriquée pour assurer un bon FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a
(Écart: 0,030 po/0,762 mm)
Bougie d’allumage: Champion RC12YC
Capacité d’huile:21oz.(0,6 L) 5W-30 (à moins de 0°C/32°F)
Type d’huile(API-SG-SL): SAE30 (à plus de 0°C/32°F)
d’essence: L’essence sans plomb normale
Capacité et type 2,8 L (3 Qts. de Gallon)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
ou des réparations. l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments contact avec la bougie d’al lu ma ge lors de telle fa çon qu’il ne puis se pas en trer en les dé mar ra ges accidentels, po sez-le de de bou gie d’allumage et pour pré ve nir ATTENTION: Débranchez toujours le fi l
EST EN JEU. !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ matière de sécurité. Il signifi e - AT TEN TION Ce symbole signale les points importants en
- IMPORTANT -
2
D’INSTRUCTIONS. LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL. D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques. pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre
et coupez le moteur. le levier de changement de vitesse à la position point mort, motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
d’utilisation.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position
technique. vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer. ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers. les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
longtemps. importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves
avant de l’entreposer. tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur s’enfl ammer au contact d’une fl amme nue ou des appareils vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une
sont correctement serrés . les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
• Vérifi ez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
fonc tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
et ne retenez pas la machine. mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artifi cielle suffi sante.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant. surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place. plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les défl ecteurs, les
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
ex pli ci te ment par le fabricant). fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que). les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
d’es sen ce; elle est infl ammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
trac tion. uni que ment des chaussures solides ayant une bonne
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez
position point mort avant de démarrer le moteur.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
• Vérifi ez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
per son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les
reçu les instructions nécessaires. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement. effi cacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sez-
FORMATION:
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Imprimé aux É.-U.
410235 12.14.06 BY
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
À FRAISE AVANT
et in struc tions de sécurité. vous ne lisez pas ces aver tis se ments sures sérieuses peuvent en résulter si in struc tions de sécurité. Les bles­suivez tous les aver tis se ments et les Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
MOTOBINEUSE
HDF825
MODÈLE: MANUEL DU OPÉRATEUR
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...