Poulan BVM200 TYPE 3 (RECON), BVM200 TYPE 3 Owner’s Manual

Page 1
PoulanPRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away MANUAL IMPORTANTE - No Io descarte MANUEL IMPORTANT - A Conserver
WARNING:
&
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failureto do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instruccionesy siga todas las advertencias e
instrucciones de seguddad. El no hacerto _ede resultar en lesiones graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entrafner des blessures graves.
Electrolux Home Products
250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30907
BVM200
The E#_,b'olux Group. 7_e wodd's No.1 choice.
_IrCHE_ CL_I_'NG AND 0_ _'C_ C:OM_ED
Copyright/_/2003 Electrolux Home Products, Inc. 530163805 7/28/03
Page 2
aWARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
Read your instruction manual carefully until you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat- ing the unit.
Restrict unit to users who understand and will follow all warnings and safety rules in
this manual.
_,WARNING: Inspect area before star[-
ing unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
Use your unit as a blower for:
Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bdcks.
Use your unit as a vacuum for:
Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit into a pile of debris as this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
Always wear eye protection when operat-
ing, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into eyes and face which can
result in blindness and/or serious injury. Eye protection should be marked Z87.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
Always wear respirator or face mask when working with unit in dusty environments.
Secure hair above shoulder length. Secure or remove jewelry, loose clothing, or cloth-
ing with loosely hanging straps, ties, tas- sels, etc. They can be caught in moving parts.
Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco- hol, drugs, or medication.
Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating unit. Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
-2-
Mix and pour fuel in an outdoor area; store fuel in a cool, dry, well ventilated place; use an approved, marked container for all fuel purposes.
Do not smoke while handling fuel or while operating the unit.
Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.
Do not fill fuel tank while engine is hot or running.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) away from fuel and fueling site before starting engine.
Always store gasoline in a container ap- proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_,WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating blades.
inspect unit before each use for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not use until unit is in proper working order.
Keep outside surfaces free ofoil and fuel.
Never start or run engine inside a closed room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do not wear rubber gloves or any other insulated gloves while operating unit.
Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator.
Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could be present.
Do not overreach or use from unstable sur- faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance at all times.
Never place objects inside the blower tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes. When using your unit as a vacuum, always install
vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com- pletely zipped.
Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently, always with engine stopped and spark
Page 3
plug disconnected. Keep vents and dis- charge tubes free of debris which can ac- cumulate and restrict proper air flow.
Never place any object in the air intake opening as this could restrict proper air flow and cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertil- izers, or other substances which may con-
tain toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
Use only for jobs explained in this manual
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho- rized service dealer.
Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust- ments.
Use only recommended Poulan PRO ® re-
placement parts; use of any other parts may void your warranty and cause damage
to your unit.
Empty fuel tank before stodng the unit. Use
upfuel left in carburetor by starting engine and letting it run until it stops.
Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac- turer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline pow- ered hand tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: For users on U.S. For- est Land and in some states, including Cali-
fornia (Public Resources Codes 4442 and
4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington: Certain internal
combustion engines operated on forest,
brush, and/or grass covered land in the above areas are required to be equipped with a
spark arresting screen, maintained in effec- tive working order, or the engine must be con-
structed, equipped, and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or Io- cel authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements is a violation of the law. This unit
is not factory equipped with a spark arresting screen; however, a spark arresting screen is available as an optional part. Ifa spark arrest-
ing screen is required in your area, contact your authorized service dealer for the correct
kit. The spark arresting screen, blower tubes, and nozzles must be assembled to unit to be
in full compliance with regulations.
_WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at- tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause serious injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or ac- cessing movable parts.
41_WARNING: if you receive your unit
assembled, check each step to insure your unit is properly assembled and aUfasteners
are secure. Follow all safety information in the manual and on the unit.
A standard screwdriver is required for as- sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
-3-
NOTE: Knob must be loose enough to allow
blower tube to be inserted in blower outlet. Loosen knob by turning counterclockwise.
lu°tl_r Blower
Tub ,
G rOOve_ _- Rib
2. Secure the tube by turning the knob clock- wise.
3. To remove the tube, turn the knob counter- clockwise to loosen the tube; remove the tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and
insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube through the small opening in the bag.
Page 4
Elbow Tube
Opening Rib
NOTE: Make sure edge of the small opening is flush against the flared area of the elbow
tube, and the rib on the elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make sure the zipper is closed completely,
4. Remove blower tube from engine.
Small Opening
4. Hold the vacuum inlet cover open until up- per vacuum tube is installed.
5. Place the hooks on the upper vacuum tube
on the retaining posts of the unit.
6, Pivot the tube until it is secured to the
blower unit by the vacuum inlet latch,
roove
5. Insert the elbowtube intothe bloweroutlet. Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
_WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at- tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause serious injury.
1. Align the lower vacuum tube as shown. Push lower vacuum tube into upper vacu-
um tube.
Upper Vacuum -_,. Tube
Lower Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch area of the vacuum inlet.
Latch _=___ Blower
Latch Area
Vacuum Inlet Cover
3. Gently tilt the handle ofthe screwdriver to- ward the back of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand.
-4-
PIVOT
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by inserting the tip of a screwdriver into the latch area of the vacuum inlet.
2. Gently tilt handle of screwdriver toward
the back of the unit to release the latch while pulling up on the upper vacuum tube
with your other hand.
3, Remove the vacuum bag,
4, Close the vacuum inlet cover and make
sure it is latched closed,
5, Reinstall the blower tube (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
Inlet Cover
Latch
Hook Post
Page 5
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1, Hold the unit as shown with the muffler aide
facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow tube into bag. if bag is kinked, the unit will not operate properly.
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Lower Vacuum Tube
Throttle
Vacuum
Upper T_
Primer Button
Choke Lever
Fuel Mix
Elbow Tube
_7 Blower
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the desired engine speed and to stop the engine. Move the throttle lever to the _ position for full speed operation. Move the throttle lever
to the _ position for idle speed. To stop the engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON The PRIMER BUTTON removes air from the carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate primer button by pressing it and allowing it to return to its origi- nal position.
Tube
-5-
Starter
Rear Handle
CHOKE LEVER The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the choke lever to the HALF CHOKE position, Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
Page 6
OPERATING POSITION
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
While vacuuming or blowing debris, hold the unit with the muffler side facing away from your body and clothes (see OPERAT-
ING POSITION illustration above).
To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing protection is required.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
Operate power equipment only at reasonable
heors-not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday though Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris be- fore blowing.
In dusty conditions, slightly dampen sur- faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re- ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be- gin. Ifyeo do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723. FUELING ENGINE
_WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
-6-
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with e good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1. Peoleo
PRO @brand synthetic oil is recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE automotive oil or
boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels (called gaeohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let itrun until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Unit must be placed on its side when adding fuel (see illustration below).
TO STOP THE ENGINE
To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
_,WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
Fuel engine, Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
Page 7
_ARTIN G POSITION
Blower
Vacuum
_WARNING: When stading engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any surface except a clean, hard area when starting engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the unit or properly, or causing serious injury to by- standers or the operator.
STARTING A COLD ENGINE (or a warm engine after running out of
fuel)
1. Move throttle lever to the_ position.
2. Move choke lever to the FULL CHOKE position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
Throttle Lever Primer Button
"'1
Choke Lever
4. Pull starter rope sharply until engine at- tempts to run, but no more than 5 pulis (be-
low 30° F, 8 pulis).
NOTE: If engine attempts to start before the
5 th pull, go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en- gine runs, but no more than 5 pulls (below
30° F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds at the RUN position before moving the
throttle lever to _ position.
If engine has not started after 5 pulis (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move throttle lever to the_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulis. NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still does not run,
it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE Flooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move throttle
lever to the fast position _ ; then, pull rope until engine stads. After engine starts, move the
throttle lever to the slow position _ to allow engine to idle.
Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't stad refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE or cell 1-800-554-6723.
£=
aWARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot muffler can cause serious burns.
_,WARNING: Stopengine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at- tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause serious injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts. GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain unit as
-7-
instructed in this manual Various adjust- ments will need to be made periodically to properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Muffler CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
Fuel Tank - Do not use unit if foel tank shows signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it is torn or damaged.
Page 8
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter- gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove it from the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Line
)
_ / Screws
/ Air Filter
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform- ance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean or replace air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated. NOTE: Do not clean filter in gasoline orother
flammable solvent. Doing so can create a fire hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter; squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis- card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
.... Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Mounting
//_ Screw
Muffler,.,_,,,g_L=_Cover_I/_'_!_H°les
1. Loosen and remove the 2 screws from the muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se-
curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws. Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to control
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or _, FULL THROTTLE or _, and one
intermittent position. Ifyour engine will not run properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
£= _
4D.WARNINL_: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
-8-
open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of children.
Page 9
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy stor- age.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la- beled IMPORTANT regarding the use of ga- sohol in your engine. Fuel stabilizer is an acceptable altemafive in minimizing the formation of fuel gum deposits dedng storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabilizer container. Run engine at least 5 minutes after adding stabBizer.
TROUBLESHOOTING TABLE
ENGINE
Remove spark plug and pour 1teaspoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if itstarts to rust.
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine" start, in Operation section.
Engine will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; replace. idle properly, carburetor. Check for kinked or split fuel line;
Engine will not accelerate,
lacks power, or dies under a load.
Engine smokes excessively.
Engine runs hot. 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace. carburetor. Check for kinked or split fuel line;
5. Compression low. 5. Contact an authorized service dealer.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer. adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
I. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer. adjustment.
4. Carbon build up. 4. Contact an authorized service dealer.
repair or replace.
repair or replace.
3. Contact an authorized service dealer
4. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
3. Clean or replace spark plug and re-gap.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
I. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
section.
-9-
Page 10
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the odginai purchaserthat each new Poulan PRO _ brand gasoline tool or attach-
ment is free from defects in matedal and work- manship and agrees to repair or replace under
this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the odginai date of
purchase:
2 YEARS - Parts and Labor, when used for household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use of accessodes and/or attachments not specifically recommended by ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this tool. Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark pings, filters, starter ropes, starter springs, CLO- Yingline, or rotating head parts that will wear and require replacement with reasonable use during the warranty period. This warranty does not
cover predelivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual. THiS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LiMiTA- TIONS ON HOW LONG AN iMPLiED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LiMiTATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LiMiTATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to change, modify, or discontinue models, de- signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB- LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency and ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., are pleased to ex- plain the emissions control system warranty on your year 2002-2004 small off-road en- gine. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., must warrant the emission control sys- tem on your small off-road engine for the peri- ods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper mainte_ nance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists, ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., will re- pair your small off-road engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in- clude diagnosis, parts and labor. MAhlUFAC-
TURER S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or adefect in the mate- rials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by ELEC- TROLUX HOME PRODUCTS, INC. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-rood engine owner, you are responsible for the performance of the re- quired maintenance listed in your instruction
manual ELECTROLUX HOME PROD- UCTS, INC., recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., cannot deny warranty
-10-
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine
owner, you should be aware that ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., may deny you warranty coverage ifyour small off-road engine or a part of it has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufac-
turer. You are responsible for presenting your small off-road engine to an ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, ]NC., authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shale be for a period of two years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., servic-
ing center. If you have any questions regard-
ing your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized
service center or call ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723.
Page 11
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as re- quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "re- pair or replace as necessary" shall be war- ranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall bewarranted for the pedod of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war- ranted part is defective if the diagnostic work isperformed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may be liable for damages to other engine compo- nents caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, ne- glect, or improper maintenance are not cov-
ered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., is
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours) [] Intermediate (125 hours) [] Extended (300 hours)
not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified
parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., service centers. Call 1-800-554-6723. MAINTENANCE,
REPLACEMENT AND REPAIR OF EMIS- SION RELATED PARTS: Any ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., approved re-
placement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emis- sion related parts will be provided without charge to the owner if the part is under war-
ranty. EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug covered up to maintenance schedule), Ignition Module. MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
-11 -
Page 12
ADVERTENClA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correr_ el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA 8U APARATO
Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de porter el aparato en
funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquelles personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
_rea antes de porter en matodos los escombros y objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc. que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como propulsor de aire para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, tames peque_as y pedazos pequeSos de papeL
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a alta velocidad.
Muevase lentamente de un lado a otro
sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) m_s arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir la p6rdida de la vista y/u otras hendas graves, provocadas per piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los hombros, atQndolo para tal efecto si es
necesano. No use joyas, ropa suelta, ni rope con tires, corbatas, boflas, etc. que cuelgen
libremente, porque poddan quedar
-12-
enredadas en las piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al porter en marcha o al usar el aparato. No seSale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales
dom6sticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAM ENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las &reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado pare combustible y marcado pare todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est_ haciendo uso
del aparato.
Asegt_rese que el aparato est6 correctamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible mientras el motor es caliente o se encuentre en
march&
Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible
antes de porter el aparato en march&
AI6jese por Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de porter el motor en marcha.
Almac6ne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la cubierta de entrada de aire del aspirador. El motor debera encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no deber&n estar girando pare evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni daSadas o piezas que falten. No use el aparato haste que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externes libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado o en una
&rea sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podda causar]a muerte.
Page 13
•Para eviter el cheque por electricidad est_tica, no use guantes de goma ni ning_n
otro guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna super_cie que no est6
Iimpia o que no sea sOlida. El aparato podrfa aspirar escombros tales como
gavilla, arena, polvo, c_sped, etc. por la
entrada de aspiraciOn y arrojarlos por la salida de propulsion, daOando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilaciOn ni donde
puda haber vapores explosivos o monoxido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como
escaleras, &rboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibdo, con los
pies en una superficie estable en todo momento.
Nunca coleque objetos dentro de los tubos
de propulsion; siempre dirija los escombros
en direcoiOn contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos sOlidos
tales como arboles, automOviles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daOos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsion. AI
usar el equipo opcional de aspiraciOn, siempre instale los tubos y la boise de
aspiracion. Aseg_rose que la cremallera de la boise de aspiraciOn se encuentre
completamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraciOn y el tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilaciOn y los tubos de
descarga libres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circolaciOn
debida de aire.
Nunca coleque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de haceflo podda
limitar la circolaciOn d'aire y daOar el aparato.
Nunca use el aparato para esparoir substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener materiales tOxicos.
•Para evitar la propagaciOn de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de leOa, de pardllas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual.
-13-
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucoiones sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte la bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepciOn de los ajustes al carburador.
Use exclosivamente los repuestos recomendados de la marca Poulan PRO ®el
uso de cualquier otro repuesto podr_ invalidar la garantla o daOar el aparato.
Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consume el
combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dej&ndolo
en marhca haste que se este se detenga.
No use ning_n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabdcante pare user con su aparato.
No almac_ne el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motoros o interruptoros elOctricos, calefactores centrales, etc.
AlmacOne el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niOos.
AMISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar daOos a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a
los trastomos de la circulacion o alas
hinchazones anormales. El uso prolongado en climes frfos ha sido asociado con daOos a
los vasos sangufneos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado
de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido
en los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta m_quina de inmediato y
procure atenciOn m_dica. Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen use continuo yprolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado ffsico y el estado del aparato. AMISO ESPECIAL: Para los usuarios en Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en algunos estados, incluyendo California (COdigos de Recorsos P_blicos 4442 y
4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, OregOn y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combustion interna operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en las area anteriormente mencionadas, que vengan equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor est6 construido y equipado pare la prevenciOn de
incendios y mantenido correctamente. Consulte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
Page 14
relacionene con estos requisites. De no cumplir con estos requisitos, usted estar& en violaci6n de la ley. Este aperato no viene
equipo de f&brica con rejilla antichispa; sin embargo la rejilla antichispa viene disponible como pieza opciona£ Si se requiere rejilla anti-chispa en [a Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el distribuidor autorizedo del servicio para
obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubos de propulsion y las boquillas deber_n ester instalados en el aperato para estar en total cumplimiento con el reglamento.
A
dllADVERTENCIA: Detenge el motor
y esegQrese de que les cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abdr la
cubierta de entreda de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspireci6n o los tubos de propulsion. Las cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujla antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENCIA: Si recJbio el
aparato ya armado, repite todos los pasos para asegurerse que el eparato haya sido armedo correctamente y que todos los fi afores se encuentren bien fijos. Siga toda la informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
Un destomillador se requiere para el montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
I. Alinee la moldura saliente del tubo de
propulsion con la renura en le selida de aire de lapropulsora; gire hasta encajar en
su lugar.
AVISO: La perilla debe set aflojada Io suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salide de aire de la propulsora. Gire ]a perilla hacia la izquierda para aflojar.
Selida de Aire del Propulsi6n Tubo de
P_puls_on
Ranura _ i_oldura Saliente
2. AsegQrese de apretar el tubo al girar la perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hecia la izquierda para aflojar el tubo de propulsion; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION
1. Abra le cremellere en la boise de aspireci6n e introduzca el tubo en forma
de codo.
2. Empuje la punta pequefLa el tubo en forma de codo por ebertura pequeSa el la bolsa
de aspiracion.
Tubo en forma _ J_'_k de Codo f_ _ Abertura
Abertura de _ I Cremallera Moldura Seliente
AVISO: Asegt_rese de qee el berde de la abertura pequeSa de la bolsa de encuentre
pegedo a la parte en forma de embudo del tubo
en forrna de codo, y la moldure saliente del tobo en forrna de codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremellera de la bolsa. Asegt_rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubo de aspireciOn del motor.
_R_M°ldura
anura
5. Introduzce el tubo en forma de codo en la salide de aire del propulsion. AsegQrese de que le moldura del tubo en forma de
codo est6 alineade con la ranura de salida de aire del propulsion.
6. Gire la perille hecia le derecha para epretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y aseg_rese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
cubierte de entrade de aire del aspiredor ode
intentar introducir o remover los tubos de
aspiracion o los tubos de propulsi6n. Las cuchilles girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee el tubo de aspireci6n inferior como se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci0n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n
superior.
-14-
Page 15
Tubo de Aspiraci6n Superior
Tubo de Aspiraci6n
inferior
2. Introduzca un destornillador dentro del _rea del cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area delcerradura SalidadeAire
Areadei
_ del Prop_lsidn
3. Suavemente, gire el mango del destomillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras
jala hacia arriba de la cubierta de la
entrada de aire del aspirador con su otra mano.
4. Sostenga la cubierta de entreda de aire dei aspiredor abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instelado.
Entrada de Aire
de, Aspirador _L
Poste de Retenci6X_ /!'_
5. Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiracion superior en el poste de retencion del apareto.
6. Gire el tubo hasta que este fijo por la cerradura de la entrada de aire.
PIVOTE de la
Cerradura
cerradura
Cubierlade
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO DE PROPULSION
1, Remueva los tubos de aspiraci6n
introduciendo el destomillador dentro del
&tea del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del destomillador hacia ia parte trasera del aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
Area del cerradura
\
3, Remueva la bolsa de aspireci6n.
4, Cierre la cebierta de entrada de aire del
aspirador y asegSrese que este cerrada completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n (vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con el aspirador
_nicamente)
1. Sujete el aperato como se ilustra con el lado del silenciador alejado de su coerpo y
de su ropa.
2, Pasando la banda del hombro sobre su
cabeza, col6quela en su hombro derecho,
3, Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiracion.
4, Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la boise de aspiraci6n y la correa quede entre el pulgar y el indice.
5, AsegBrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, el aparato no funcionar_ apropiadamente.
Poste de Retenci6n
-15-
Page 16
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiadzaree con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias.
Tubo superior del_ aspirado_ _1
Tubo inferior del .._-.-.-_ ( _ _l }"
asplrad_/,,) _.,_
Tubo en forma de Codo
PropulsiSn Tubo de
\
Bombeador Palanca del
Palanca del Combustible
Cebador
Tapa de la Mezcla de
Mango Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso para selecoionar la velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del acelerador a la posiciSn _ para m_xima velocidad. Mueva la palanca del acelerador a
la posicidn _ para conseguir la rnarcha lent& Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
POSICION DE USO
_" Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato por el lado del silenciador alejado de su
cuerpoy de su ropa (vea la ilustracidn POSICION DE USO arriba),
-16-
fPiermiteponer el motor en marcha con menos
tones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apret_ndolo y huego
dejando que retome su forma original
PALANCA DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque coando el
motor esta frio. Acione el cebador colocando la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despu6s que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE.
Despu6s que el motor se haya puesto en
march& ponga la palanca del cebador en la
posici6n RUN.
Se requiere que se use protecci6n de
oidos para reducir el riesgo de la p_rdida de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnicamente en horas razonables - no muytemprano en la
maSana o muy tarde en la noche coando
otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.rn. a 5:00 p.m., de lunes a s_bado.
Limite el uso de nSrnero de piezas de
equipo al rnismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
Page 17
* Para efectuar el trabejo, use los
propulsores de fuerze a la menor velocidad de aceleracion posible para
reducir los niveles de sonido,
* Use rastrillos y escobas pare aflojar
escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire.
, En condiciones de mucho polvo, moje
Iigeramente Ins superficies del suelo o use el eccesorio "mister" donde heya agua disponible.
* Conserve agea usando el propulsor en lugar
de mangueras de ague para les tantas aplicaciones del c_sped y de jardineria, incluyendo &reas como Io son caneles de agua en los techos, protecci6n de tela met_lica en les ventanas y puertes, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines.
* Tenge cuidado con los niSos, animales
dom6sticos, ventenas abiertes y carros recien lavedos. Sople los escombros con preceuci6n.
* Use le extensi6n complete de la boquille
del propulsor pera que la corriente de aire puede trabajar cerca del suelo.
* Despu6s de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los escombros en recept_culos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_ ADVERTENCIA: Asegt)rese de
haber leldo toda la informaci6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende les reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Llame al 1-800-554-6723. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
41_ADVERTENClA: Remueva la tepa
del tenque de combustible lentamente al reabestecer combustible.
Este motor est_ habilitado para funcionar con gesolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deber_ mezclar la gasolina con un aceite de sint6tico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfdados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico de la marca Poulan PRO®,Mezcle le gasolina con
el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de eceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE eceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites deSaran el motor. AI mezdar el combustible, sige las instrucciones impresas en el recipiente. Une vez heya aSadido el aceite e la gesolina, agite al recipiente brevemente pera esegurar que el combustible est@ completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de ebestecer el eperato.
IMPORTANTE La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilemados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Io que puede causar le separaci6n y la formaci6n de acidos
durente el almaceneje. La gasolina acida
puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Pera evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m&s. Vacfa el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y d@jelo en mercha haste que las lineas de combustible y el carburador queden vecios.
Use combustible fresco en la proxima
temporad& Nunca use productos de
limpieza de motor o carburedor en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocer da_os permanentes.
AMISO: El aparato se debe poner de lado al egregar el combustible (vee la ilustreci6n
ebajo).
PARA PARAR EL MOTOR
Pars perar el motor, mueva Is palence del ecelerador ale posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA
_ ADVERTENCIA: ES OBLIGA-
TORIO asegurarse que los tubos est@n bien fijos antes de usar el apareto.
Abastezca el motor. Ap_rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar de
ebastecimiento.
Sostenge el aparato en la posicion de
erranque ilustreda. Aseg_rese de que la
boquilla de propulsi6n no est_ direccionade hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos.
-17-
Page 18
_lON DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
_ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpia y s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, c_sped, etc., pueden set succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de propulsiSn, daSando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
PAPA ARPANCAR CON MOTOR FRIO
(o motor caliente despu_s de quedar
sin combustible)
1. Celoque la palanea del acelerador en la posici6n _ .
2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE,
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces,
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero no m&s de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 8 veces).
Palanca del (
AVI80: Si el motor intenta arrancar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
6. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&s
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°C, tire 10 veces).
7. Despu6s de calentar por 5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN.
8. Permita que el aparato en marcha durante
otros 30 segundos m_s en la posici6n
RUN para despu6s mover el palanca del
cebador a la posici6n _. Si el motor no ha arrancado despu6s del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita elprocedimiento de COMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP. ARPANQUE CON EL MOTOR
CAMENTE
1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n _lJ.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& pero no mas de 5 veces.
AMISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente est_
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP.
ARPANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados podr_n ponerse en marcha colocando la palanca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n
; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en march& Despu6s que el motor se haya puesto en march& mueva
la palanca del acelerador a la posici6n para permitir que el motor quede en marcha
lenta. Para que el motor arranque, posiblemente
tendr_ que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cu_n ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGN6STICA de este manual o Ilame al
1-800-5546723.
-18-
Page 19
_,ADVERTENClA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente peede causar quemaduras de gran envergadura.
_,ADMERTENCIA: Detenga el motor
y asegSrese de que las cuchil]as del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la
cubierta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantla, el usuario debera mantener el aparato seg5n
las instrucciones en este manual. Hara falta hacer varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAY.&.
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tomillos de la Caja
Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en eontacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de piezas daSadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daSos o perdidas
en el tanque de combustible.
Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiraci6n si se encuentra de alquna manera rota o daSada.
|NSPECClONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hSmedo con
detergente suave.
S_quelo con un trapo limpio.
LIMP|E EL F|LTRO DE AIRE
_-_._¢_ Cubierta "_X_ del Filtro
, d._ Aire
Tornillos
Limpieza del #illro del aire: Los filtres de aire sucioa disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la produccion tie emisiones noeivas. Siempre limpie el filtro de aire despu_s ded cada 5 horas de eso,
1. Limpie la cubierta y el gree contigua para evitar que eaiga tierra en la camara del
earburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como ae ilustra,
AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningQn otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA Gamble la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La separaci6n de los electrodos de la bujia deber_ ser de 0,025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindre y des6chela.
3. Cambie la bujia por una bujia Champion RCJ_6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la cubiert& CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro qee se encuentra en el tanque y retfrelo de la linea de combustible.
Instale un filtre nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
-19-
Page 20
_" Lfnea de
mbustib]e
Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENC|ADOR
Para prevenir da_os, aseg_rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados,
TaePade! /,j:_ to°rr_all°Sdde_
nc_aaor S/.._m,_/!/,,'
Heecos de los
silenciador
1. Afloje y retire los 2 tornillos de ]a tapa de] silenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje del si]enciador.
4. Reinsta]e la tapa del silenciador y los 2 tomillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomillo para el ajuste de la mareha lenta en su propulsor de aire. La palanca del acelerador se utilize para ajuste de las
revoluciones de la motor. Le palanca del ace]erador se puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o "_P', ACELERADOR ABIERTO o _, y una
posici6n intermitente. Si su motor no fundona correctamente o si usted necesita mas ayuda,
entre en contacto con un dist_ibuidor autorizado del servicio o ]lame a] 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despu6s de cade uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde el apareto y el combustible en un lugar bien venti]ado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contecto con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el apareto con todos los protectores en su lugar y coloque el
apareto de modo que las piezas filosas no puedan causer heridas por accidente.
Guarde el eparato y el combustible completamente fuera del alcance de los
ni_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el apareto pars el almacenaje elfinal de la temporada o si ca a estar sin user por
mas de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del almaceneje.
Almacene en un _rea limpia y seca.
Aplique une pequeSa cantidad de aceite a las superficies extemas met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, vea el
- 20 -
mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable pera minimizer la
formaci6n de los depositos de goma durante el elmecenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el tanqee de combustible o en el recipiente pare alacenaje de combustible. Sige las instrucciones de
mezcla qee se encuentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y d6jelo en marcha por Io menos 5 minL_os despu_s de haberle puesto el estabi]izador.
MOTOR
Retire la bujie y vierta una cucharedita de
aceite 40:1 pare motores de 2 tiempos (enfriados aeire) por la abertura de la bujfa. Lentamente tire de la cuerda de errenque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
Reemp]ace le bujfa con otra nueva del tipo
y de la game de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato pare verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas,
AI principio de la pr6xime temporade, use
exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina y aceite,
OTROS
No guarde lagasolina de una temporada a
la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
Page 21
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato est_ en operaci6n.
SINTOMA
El motor no arranca.
El motor no anda en marcha lenta como debe.
El motor no acelera, le
falta potencia o
se para bajo carga.
El motor humea ex- ceaiva- mente
El motor marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor est_ ahogado.
2. El tanque de combustible est& vacio.
3. La bujfa no est_ haciendo chispa.
4. El combustible no est& Ilegando al carburador.
5. La compresion est_ baja.
1. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueSal
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est_ sucio.
2. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
3. La bujia est& carbonizada.
4. El carburador requiere ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador esta parcial- mente accionado.
2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrecta- mente.
3. El filtro de aire est_ sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible est& se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujfa incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4, Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Vedfique si hay dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o c_mbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c&mbielo. Verifique si hay dobleces en la Ifnea de combustible
o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servic[o.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no est_ sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la llnea de combustible o si est& partida; rep&rela o cambiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y 116nelode combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la seccion Uso.
2. Cambie por la bujfa correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
-21 -
Page 22
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que todas [as herramientas de gasolina y los accesodos de las marcas Poulan PRO® no tienen ning6n defecto de material o fabricacion y se compromete a reparar o reponer seg6n la presente garantia cualquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a continuaci6n y a partir de [a fecha original de compra:
2 AllOS: Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos.
90 D[AS: Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o
lucrafivos.
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los daSos y responsabilidades derivadas del eso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., especificamente para dicha
herramienta. Adem&s, esta garantla no cubre las puestas a punto, bujlas, filtros, cuerdas de
arranque, muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas del cabezal giratorio somefidas a desgaste y que sera necesario
reponer durante el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable.
La garantla tampoco cubre los ajustes
normales previos a la entrega que se explican
en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS ESPECJFICOS, AUNQUE
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAP-a6,N RECLAMACIONES POR DA_JOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA .OTROS DANOS, Y NO SE CONCEDERA NINGUNA OTRA GARANTiA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS
GARANTiAS IMPLiClTAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS DANOS INClDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LAS LIMITAClONES Y EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODR]AN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es polifica de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar confinuamente
sus productos. Por Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a cambiar, modificar o interrumpir la fabdcaci6n de modelos, disefios, especificaciones y accesorios de todos los
productos, en cualquier momento y sin previo aviso, sin que esto implique obligaciones
frente a ning_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, [NC.,
se complacen en explicar [a garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2002-2004, para usofuera decarretera. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., debera garanfizar
el sistema de control de emision en su maquina de motor peque_o para uso fuera de
carretera por los per[odos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m_quina de motor pequefio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning6n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de control de em_s_on incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparara gratis su motor pequefio para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo ]a garantia incluyen el diagnostico, las p=ezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
reIacionada con el sistema de emisi6n de su
- 22 -
motor (como hemos enumerado en [a lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en [a labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIMDAD DE DEL DUEllO: Como dueSo de una m&quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, usted sera responsable por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. recomienda que guarde todos los recibos que indiquen qua se ha desempefiado mantenimiento en su m_quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar el servicio bajo garantia 6nicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sidodesempeSado. Como dueSo de una maquina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera, usted deber_ contar con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
Page 23
puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inaprop,iado, modiflcaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera a un centro de reparacion autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n set completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El perfodo de garantfa comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantfa cuenta con un perfodo de
duraci6n de dos aSos comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION 0 REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_n desempeSados y ofrecidos al dueSo
sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servlcio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantfa, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no est6 programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que est6 programada 6nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que est6 programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber_ estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deber_ cobrar al dueSo ningSn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido desempeSado
por un distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC.,
podra ser responsable de daSos ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantla. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no est_n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El usode piezas aSadidas o
la modificaci6n de piezas podran servir como
base para que se anule la reclamaci6n de garantfa. La garantfa de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se
responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas aSadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantla,
usted deber_ entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, ]NC.,
m_s cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantla deber_n ser
provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor comunfquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARAClON DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de
reparaci6n bajo garantfa de piezas
relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al dueSo si la pieza se
encuentra bajo garantla. LISTA SE PIEZ.AS
DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
IgniciCn: Bujfa (cubierta hasts la fecha de
mantenimiento programada), MCdulo de
Ignici6n. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El dueSo es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas) [] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 23 -
Loading...