Read this Man u al and follow all Warnings
and Safety Instructions. Fail ure to do so
can re sult in serious in ju ry.
RT900
REAR TINE TILLER
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION
Visit our website: www.poulan-pro.com
432121
12.21.09 TH
Printed in U.S.A.
Page 2
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Manual care ful ly. Be thor ough ly fa mil iar with
the controls and the proper use of the equip ment.
Know how to stop the unit and disengage the controls
quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to op er ate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before
starting the engine (mo tor).
• Do not operate the equipment with out wearing ad e quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove
footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel
tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled
fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except where specifically
rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor),
remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect
the tiller for any damage, and repair the damage before
restarting and op er at ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vi bra tion is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating
position.
• Take all possible precautions when leav ing the ma chine
unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and
stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting. Disconnect
the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are
dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates,
or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting
to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the tiller forward. If this
occurs, let go of the handlebars and do not restrain the
machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe
work ing condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other
bolts at frequent intervals for proper tightness to be
sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition sources are present, such
as hot water and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• Always refer to the operator’s guide instructions for
im por tant details if the tiller is to be stored for an extended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF
ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL
IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A
POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to
better understand, incorporate, or execute a particular set
of instructions.
Look for this symbol to point out im por tant safety precautions. It means
CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR
SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it can not contact spark plug in order to pre vent ac ci den tal starting when setting
up, trans port ing, adjusting or making
re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con tains
chem i cals known to the State of Cal i for nia to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2
Page 3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasolina Capacity: 3 Quarts (2.8L)
Unleaded Reg u lar
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It
has been designed, en gi neered and manu fac tured to give
you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and
the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will
enable you to assemble and main tain your tiller prop erly.
Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your tiller.
• Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age”
sections of this Owner’s Manual.
WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered
land unless the engine's exhaust system is equipped with
a spark arrester meeting applicable local laws (if any). If a
spark arrester is used, it should be maintained in effective
work ing order by the operator.
In the state of California, a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply
on federal lands. See your authorized service center/
DEPARTMENT for spark arrester.
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use
the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard
wrench sizes are listed.
When right or left hand is mentioned in this manual, it
means when you are in the operating position (standing
behind tiller handles).
LEFT
FRONT
RIGHT
OPERATOR’S
POSITION
Fig. 1
4
Page 5
han
dl
e
s
_10
ASSEMBLY
UNPACKING CARTON (See Fig. 2)
CAUTION: Be careful of exposed
sta ples when handling or disposing of
cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UN PACK ING AND AS SEM BLING TILLER,
BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES.
• While holding handle assembly, cut cable ties se cur ing
handle assembly to top frame and depth stake. Let
handle assembly rest on tiller.
• Remove top frame of carton.
• Slowly ease handle assembly up and place on top of
carton.
• Cut down right hand front and right hand rear cor ners
of carton, lay side carton wall down.
• Remove packing material from handle assembly.
HANDLE
AS SEM BLY
rton_3
ca
SHIFT ROD
Fig. 2
INSTALL HANDLE (See Figs. 3, 4, and 5)
• Insert one handle lock (with teeth facing outward) in
gearcase notch. (Apply grease on smooth side of
handle lock to aid in keeping lock in place until handle
assembly is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
HANDLE ASSEMBLY
GEARCASE
NOTCH
HANDLE
LOCK
• Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure
handle lock remains in gearcase notch. Slide handle
assembly into position.
HANDLE ASSEMBLY
"UP" POSITION
TIGHTEN HANDLE LOCK
LEVER TO HOLD
LOOSEN HANDLE
LOCK LEVER TO MOVE
Fig. 4
• Rotate handle assembly down. Insert rear carriage bolt
first, with bolt head on L.H. side of tiller and loosely
assemble locknut (See Fig. 5).
• Insert pivot bolt in front part of plate and tighten.
• Cut down remaining corners of carton and lay panels
flat.
• Lower the handle assembly. Tighten nut on carriage
bolt so handle moves with some resistance. This will
allow for easier adjustment.
• Place flat washer on threaded end of handle lock lever.
• Insert handle lock lever through handle base and
gearcase. Screw in handle lock lever just enough to
hold lever in place.
• Insert second handle lock (with teeth in ward) in the
slot of the handle base (just inside of washer).
• With handle assembly in lowest position, securely
tight en handle lock lever by rotating clockwise. Leav ing
handle assembly in lowest position will make it easier
to remove tiller from carton.
HANDLE
LOCK
GEARCASE
SLOT
FLAT
WASHER
HANDLE LOCK
LEVER
CARRIAGE
BOLT
4
3
les_
d
n
a
h
HANDLE
BASE
LOCKNUT
PIVOT BOLT
Fig. 3
Fig. 5
5
Page 6
ASSEMBLY
ATTACH CLUTCH CABLE (See Fig. 6)
• Hook end of clutch cable through hole in control bar
bracket.
CONTROL BAR
BRACKET
CONTROL
BAR
CLUTCH
CABLE
CONTROL BAR
BRACKET
END OF CLUTCH
CABLE
Fig. 6
CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 7)
• Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator.
• Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure.
SHIFT
ROD
HAIRPIN
CLIP
SHIFT
LEVER
INDICATOR
Fig. 7
REMOVE TILLER FROM CRATE
• Make sure shift lever indicator is in “N” position (See
Fig. 7)
• Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard
cover from leveling shield.
• Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of
carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at the factory for
shipping purposes. Correct and equal tire pressure is
important for best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI (1.4 kg/cm2).
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See “TO ADJUST HANDLE HEIGHT” in the Service
and Adjustments section of this manual).
6
Page 7
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their
meaning.
SHIFT LEVER
CHOKE CONTROL
THROTTLE
CONTROL
DRIVE
CONTROL
BAR
DEPTH STAKE
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
SHIFT LEVER IN DI CA TOR
LEVELING
SHIELD
RECOIL
STARTER
HANDLE
Fig. 8
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine.
DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage tines.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the trans-
mis sion is in.
THROTTLE CONTROL - Controls engine speed.
7
Page 8
OPERATION
00155
d
e
pth_st
a
k
e
_
2
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can
result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting
your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles
or standard safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and
oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 9)
TINES AND DRIVE
• Release drive control bar to stop movement.
• Move shift lever to “N” (neutral) position.
ENGINE
• Move throttle control to “STOP” position.
• Never use choke to stop engine.
SHALLOWEST
TILLING
(CULTIVATING)
DEEPEST
TILLING
DEPTH
STAKE
TRANSPORT
POSITION
SHIFT LEVER
DRIVE CONTROL BAR
“ENGAGED” PO SI TION
DRIVE CONTROL BAR
“DISENGAGED” PO SI TION
Fig. 9
TINE OPERATION - WITH WHEEL DRIVE
• Always release drive control bar before moving shift
lever into another position.
• Tine movement is achieved by moving shift lever to
( ) till position and engaging drive control bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• Release drive control bar and move shift lever in di ca tor
to “F” (forward) position. Engage drive control bar and
tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND TILLER.
• Release the drive control bar.
• Move throttle control to “SLOW” position.
• Move shift lever indicator to “R” (reverse) position.
• Hold drive control bar against the handle to start tiller
movement.
HARD TO SHIFT GEARS
• Briefly engage drive control bar and release or rock tiller
forward and backward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE (See Fig. 10)
The depth stake can be raised or lowered to allow you more
versatile tilling and cul ti vat ing, or to more easily transport
your tiller.
Fig. 10
TILLING (See Fig. 11)
• Release depth stake pin. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Place depth stake pin in hole
of depth stake to lock in position.
• Place shift lever indicator in tilling position.
• Hold the drive control bar against the handle to start
tilling movement. Tines and wheels will both turn.
• Move throttle control to “FAST” position for deep tilling.
To cultivate, throttle control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow you wish to
cultivate.
IMPORTANT: ALWAYS RELEASE DRIVE CONTROL
BAR BEFORE MOVING SHIFT LEVER INTO ANOTHER
POSITION.
DEPTH STAKE PIN
“RELEASED” POSITION
“LOCKED”
NUT
“B”
SIDE SHIELD
NUT
“A”
depth
ake_16
t
s
_
POSITION
Fig. 11
TURNING
• Release the drive control bar.
• Move throttle control to “SLOW” position.
• Place shift lever indicator in “F” (forward) position.
Tines will not turn.
• Lift handle to raise tines out of ground.
• Swing the handle in the opposite direction you wish
to turn, being careful to keep feet and legs away from
tines.
8
Page 9
OPERATION
engin
e
_
a
r
t
_
4
• When you have completed your turn-around, release
the drive control bar and lower handle. Place shift
lever in till position and move throttle control to de sired
speed. To begin tilling, hold drive control bar against
the handle.
TO TRANSPORT
CAUTION: Before lifting or trans port ing, allow tiller engine and muffler to
cool. Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
• Release the depth stake pin. Move the depth stake
down to the top hole for transporting the tiller. Place
depth stake pin in hole of depth stake to lock in position. This prevents tines from scuffing the ground.
• Place shift lever indicator in “F” (forward) position for
transporting.
• Hold the drive control bar against the handle to start
tiller movement. Tines will not turn.
• Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
• Disconnect spark plug wire.
• Drain fuel tank.
• Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT
TO ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING
OIL OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN
AP PROVED, CLEAN, COVERED CONTAINERS. USE CLEAN
FILL FUNNELS.
CHECK ENGINE OIL LEVEL (See Fig.12)
• The engine in your unit has been shipped, from the fac-
tory, already filled with SAE 30 summer weight oil.
• With engine level, clean area around oil filler plug and
remove plug.
• Engine oil should be to point of overflowing when engine
is level. For ap proxi mate capacity see “PROD UCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 3 of this manual. All oil
must meet A.P.I. Service Classification SG-SL.
• For cold weather operation you should change oil for
easier starting (See oil viscosity chart in the Maintenance sec tion of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section in
this manual.
OIL
LEVEL
OIL
FILLER
OIL DRAIN
PLUG
Fig. 12
PLUG
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill.
Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a
minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce
valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel
in quan ti ties that can be used within 30 days to assure
fuel freshness.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to
allow for fuel expansion. If gasoline
is ac ci den tal ly spilled, move machine
away from area of spill. Avoid creating
any source of ignition until gasoline
vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an
open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES BELOW
32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE GAS O LINE
TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gas o hol or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to sep a ra tion and for ma tion of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in
storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before stor age of
30 days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
sea son. See Storage In struc tions for additional
information. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
TO START ENGINE (See Fig. 13)
CAUTION: Keep drive control bar in
“DISENGAGED” position when start ing en gine.
When starting engine for the first time or if engine has run
out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to
move fuel from the tank to the engine.
• Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
• Move shift lever indicator to “N” (neutral) position.
• Place throttle control in “FAST” position.
• Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open position.
• Move choke control to choke position.
• Grasp recoil starter handle with one hand and grasp
tiller handle with other hand. Pull rope out slowly until
engine reaches start of com pres sion cycle (rope will
pull slightly harder at this point).
• Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter
handle snap back against starter.
• If engine fires but does not start, move choke control
to half choke position. Pull recoil starter handle until
engine starts.
9
Page 10
OPERATION
321
5
4
67
• When engine starts, slowly move choke control to
"RUN" position as engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less choking to start.
• Move throttle control to desired running position.
• Allow engine to warm up for a few minutes before
engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold tem per a tures
(below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance. See "TO AD JUST
CARBURETOR" in the Service and Adjustments section
of this manual.
NOTE: If engine does not start, see troubleshooting
points.
SPARK PLUG
THROTTLE
CONTROL
CHOKE
CON TROL
e
n
g
i
n
RECOIL
STARTER
e_art_71
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will
not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute
to excessive bounce and difficult handling of your tiller.
Hard soil should be mois tened before tilling; however,
extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling.
Wait until the soil is less wet in order to achieve the
best results. When tilling in the fall, re move vines and
long grass to prevent them from wrapping around the
tine shaft and slowing your tilling operation.
• Do not lean on handle. This takes weight off the wheels
and reduces traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply upward pressure
on handle or lower the depth stake.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre vent them from robbing nourishment and moisture from the
plants. At the same time, breaking up the upper layer of
soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging
depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will
allow tines to uproot weeds and leave the ground in
rough condition, promoting no further growth of weeds
and grass (See Fig. 15).
Fig. 13
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed to
handling your tiller, start actual field use
with throttle in slow position (mid-way
between “FAST” and “IDLE”).
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up
packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps
root growth. Best tilling depth is 4" to 6" (10-15 cm).
A tiller will also clear the soil of unwanted vege ta tion.
The de com po si tion of this vegetable mat ter enriches
the soil. Depending on the climate (rain fall and wind),
it may be advisable to till the soil at the end of the
growing season to further condition the soil.
• You will find tilling much easier if you leave a row
untilled between passes. Then go back between tilled
rows. (See Fig. 14) There are two reasons for doing
this. First, wide turns are much easier to negotiate than
about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself,
and you, toward the row next to it.
Fig. 15
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are secured to the tine
shaft with shear pins (See “TINE REPLACEMENT” in the
Service and Ad just ments section of this manual).
If the tiller is unusually overloaded or jammed, the shear
pins are designed to break before internal damage occurs
to the trans mis sion.
• If shear pin(s) break, replace only with those shown in
the Repair Parts section of this manual.
Fig. 14
10
Page 11
MAINTENANCE
MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
Inspect Air Screen
Inspect Spark Arrester / Muffler
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge
Clean Engine Cylinder Fins
Replace Spark Plug
BEFORE EACH USE
EVERY 25 HOURS
EVERY 5 HOURS
EVERY 50 HOURS
SERVICE DATES
1,2
2
1 - Change more often when operating undera heavy load orin high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty ordusty conditions.
EVERY SEASON
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.)
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must main tain
tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section
of this manual should be checked at least once each
season.
• Once a year you should replace the spark plug, clean
or replace air filter, and check tines and belts for wear.
A new spark plug and clean air filter assure proper airfuel mixture and help your engine run better and last
longer.
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
• Check tine operation.
• Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
LUBRICATION CHART
d ENGINE
e RH GEAR CASE
GREASE FITTIG
c IDLER
BRACKET
c SAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL
d REFER TO MAINTENANCE “EN GINE” SECTION
e EP #1 GREASE
c WHEEL
HUB
c DEPTH
STAKE PIN
c LEVELING
SHIELD
HINGES
11
Page 12
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to
prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank
before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SG-SL. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade
according to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
SAE 30
10W-30 / 5W-30
-20 0 30 40
F
C
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
-20 4
-10
10
60
80
20 30 40
Fig. 16
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption when used above
40°F (4°C). Check your engine oil level more frequently to
avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at
least once a year if the tiller is not used for 25 hours in
one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE
30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely
each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 16 and 17)
Determine temperature range expected before oil change.
All oil must meet API service classification SG-SL.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil
in a suitable con tain er.
• Remove drain plug. For easier removal of plug use
7/16 12 Pt. socket with extension.)
• Tip tiller forward to drain oil.
• After oil has drained completely, replace oil drain plug
and tighten securely.
• Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to
enter the engine.
• Refill engine with oil. See “CHECK ENGINE OIL LEVEL”
in the Operation section of this manual.
100
oil_visc_chart5_e(drt)
OIL
DRAIN
PLUG
OIL LEVEL
OIL FILLER
PLUG
Fig. 17
AIR CLEANER (See Fig. 18)
Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more
often if engine is used in very dusty conditions.
• Loosen air cleaner screws, one on each side of
cover.
• Remove air cleaner cover.
• Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do
not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
• Clean by tapping gently on a flat surface.
• If very dirty or damaged, replace cartridge.
• Clean and re place cover. Tighten screws securely.
IMPORTANT: PETROLEUM SOLVENTS, SUCH AS KER O SENE,
ARE NOT TO BE USED TO CLEAN THE CAR TRIDGE. THEY
MAY CAUSE DETERIORATION OF THE CARTRIDGE. DO
NOT OIL CARTRIDGE. DO NOT USE PRESSURIZED AIR TO
CLEAN OR DRY CARTRIDGE.
COVER
AIR CLEANER
SCREW
Fig. 18
AIR CLEANER
CARTRIDGE
12
Page 13
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM (See Fig. 19)
Your engine is air cooled. For proper engine performance
and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled
brush.
• Keep cylinder fins, levers, and linkage free of dirt and
chaff.
CYLINDER FINS
BLOW ER
HOUS ING
AIR SCREEN
MUFFLER
e
n
gi
n
e
_ar
t
_7
1
Fig. 19
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with
exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters
could create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place
if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and
inspection. Re place if dam aged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling sea son or after every 50 hours of use, whichever comes first.
Spark plug type and gap setting is shown in “PRODUCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 3 of this manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand side gear case
grease fitting with 1 oz. of EP #1 Grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission
are hot. We do not rec om mend using pressurized water
(gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket
area around the trans mis sion and the engine muf fler, air
fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter
in en gine will short en the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line,
oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
13
Page 14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come
into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 20)
Select handle height best suited for your tilling conditions.
Handle height will be different when tiller digs into soil.
• First loosen handle lock lever.
• Handle can be positioned at different settings between
“HIGH” and “LOW” positions.
• Retighten handle lock lever securely after adjusting.
HANDLE
(HIGH POSITION)
HANDLE LOCK
LEVER
HANDLE
(LOW POSITION)
Fig. 20
TIRE CARE
CAUTION: When mounting tires, un less beads are seated, over in fla tion
can cause an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure. If tire pressures
are not equal, tiller will pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which can damage
rubber.
CLEVIS PIN
HAIRPIN CLIP
Fig. 21
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 22)
NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and
clevis pin from left wheel. Pull wheel out from tiller about
1 inch.
• Remove two (2) screws from side of belt guard.
• Remove hex nut and washer from bottom of belt guard
(located behind wheel).
• Pull belt guard out and away from unit.
• Replace belt guard by reversing above procedure.
BELT GUARD
SCREW
AND WASHER
HEX NUT
AND WASHER
(LOCATED
BEHIND
TIRE)
TO REMOVE WHEEL (See Fig. 21)
• Place blocks under trans mis sion to keep tiller from
tipping.
• Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.
• Remove wheel and tire.
• Repair tire and reassemble.
14
SCREW
AND
WASHER
HAIRPIN CLIP AND
CLEVIS PIN
Fig. 22
Page 15
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
(See Fig. 23)
• Remove belt guard (See “TO REMOVE BELT GUARD”
in this section of this manual).
• Remove old belt by slipping off engine pulley first then
remove from transmission pulley.
• Place new belt in groove of transmission pulley and
into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON
TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT
TO GUIDES.
• Check belt adjustment as described below.
• Replace belt guard.
• Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin
clip.
ENGINE
PULLEY
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
(See Fig. 23)
For proper belt tension, the extension spring should
have about 5/8 inch stretch when drive control bar is in
“EN GAGED” position. This tension can be attained as
follows:
• Loosen cable clip screw securing the drive control
cable.
• Slide cable forward for less tension and rearward for
more tension until about 5/8 inch stretch is obtained
while the drive control bar is engaged.
• Tighten cable clip screw securely.
CABLE CLIP
SCREW
DRIVE
CONTROL
CABLE
IDLER
PULLEY
TRANS MIS SION PULLEY
Fig. 23
EXTENSION
SPRING
LESS
TEN SION
5/8"
MORE
TEN SION
15
Page 16
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TINE REPLACEMENT (See Figs. 24, 25 and
26)
CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when han dling tines.
A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig
more shallow. Most important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as
good tines. A tine this worn needs to be replaced.
NEW TINE
Fig. 24
WORN TINE
• To maintain the superb tilling performance of this ma chine the tines should be checked for sharpness, wear,
and bending, particularly the tines which are next to
the transmission. If the gap between the tines ex ceeds
3-1/2 inches they should be replaced or straight ened
as necessary.
• New tines should be assembled as shown in Fig.
26. Sharp ened tine edges will rotate rearward from
above.
TRANSMISSION
TINE
3-1/2" MAX
TINE
SHARP
EDGE
SHEAR PIN
SHEAR PIN
SHARP EDGE
tine_12
Fig. 25
COUNTER
TINE
ROTATION
SHARP EDGE
SHARP
EDGE
HAIRPIN CLIP
SHARP
EDGES
Fig. 26
16
Page 17
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ENGINE
TO AD JUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the factory and ad just ment
should not be necessary. However, engine per for mance
can be affected by dif fer enc es in fuel, tem per a ture, al ti tude
or load. If the carburetor does need ad just ment, contact
your nearest authorized service center/de part ment
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE
GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE
SPEED. OVER SPEED ING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY
HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK
THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/
DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIP MENT AND
EXPERIENCE TO MAKE ANY NEC ES SARY ADJUSTMENTS.
17
Page 18
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
WARNING: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a build ing
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any en clo sure.
TILLER
• Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance
section of this manual).
• Inspect and replace belts, if necessary (See belt re place ment instructions in the Service and Ad just ments
section of this manual).
• Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
• Be sure that all nuts, bolts and screws are securely
fastened. Inspect moving parts for damage, break age
and wear. Replace if necessary.
• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ES SEN TIAL FUEL SYS TEM PARTS SUCH
AS THE CAR BU RE TOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK
DURING STOR AGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT
AL CO HOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING
ETHA NOL OR METHA NOL) CAN ATTRACT MOIS TURE WHICH
LEADS TO SEPA RA TION AND FORMATION OF ACIDS DUR ING
STOR AGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM
OF AN ENGINE WHILE IN STOR AGE.
• Empty the fuel tank by starting the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank or permanent.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container. Always follow the mix ratio found on stablizer
container. Run engine at least 10 minutes after adding
stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel
stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See
“ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
• Remove spark plug.
• Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into
cylinder.
• Pull starter handle slowly several times to distribute
oil.
• Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic
cannot breathe which allows condensation to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE EN GINE AND
EX HAUST AREAS ARE STILL WARM.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING POINTS
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
2. Engine not “CHOKED” properly. 2. See “TO START ENGINE” in Operation section.
3. Engine flooded. 3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Dirty air cleaner. 4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5. Water in fuel. 5. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh,
clean gasoline.
6. Clogged fuel tank. 6. Remove fuel tank and clean.
7. Loose spark plug wire. 7. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
8. Bad spark plug or improper gap. 8. Replace spark plug or adjust gap.
9. Carburetor out of adjustment. 9. Make necessary adjustments.
10. Oil soaked air filter. 10. Replace air filter.
Hard to start1. Throttle control not set properly. 1. Place throttle control in “FAST” position.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Bad spark plug or improper gap. 3. Replace spark plug or adjust gap.
4. Stale or dirty fuel. 4. Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.
5. Loose spark plug wire. 5. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
6. Carburetor out of adjustment. 6. Make necessary adjustments.
Loss of power 1. Engine is overloaded. 1. Set depth stake for shallower tilling.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
2. Dirty engine air screen. 2. Clean engine air screen.
3. Dirty engine. 3. Clean cylinder fins, air screen, and muffler area.
4. Partially plugged muffler. 4. Remove and clean muffler.
5. Improper carburetor adjustment. 5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/ 1. Ground too dry and hard. 1. Moisten ground or wait for more favorable soil
difficult handling conditions.
Soil balls up or clumps 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil conditions.
Engine runs but tiller 1. Drive control bar is not engaged. 1. Engage drive control.
won’t move 2. V-belt not correctly adjusted. 2. Inspect/adjust V-belt.
3. V-belt is off pulley(s). 3. Inspect V-belt.
Engine runs but labors 1. Tilling too deep. 1. Set depth stake for shallower tilling.
when tilling 2. Throttle control not properly adjusted. 2. Check throttle control setting.
3. Carburetor out of adjustment. 3. Make necessary adjustments.
Tines will not rotate 1. Shear pin(s) broken. 1. Replace shear pin(s).
19
Page 20
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in
materials and work man ship. For a period of one (1) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we
will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be
defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, transaxle/transmission components, battery (except as noted below) or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find
to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of ownership. After ninety (90) days, we will exchange the
Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery must
be maintained in accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date of original
purchase.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and main tained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard
hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas
do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which
vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
20
Page 21
SERVICE NOTES
21
Page 22
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all
mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
• For replacement parts, have available the following information:
a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number
b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886
For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE:Poulan Pro provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy
of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the
appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your
local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
22
Page 23
22
tactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
actéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, conphilosophie de HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les carde pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La
l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande
N.B.: Poulan Pro assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
B. Description de la pièce
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
Page 24
21
REMARQUES D’ENTRETIEN
Page 25
20
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
naire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
L5V 3E4
Mississauga, Ontario
5855 Terry Fox Way
HOP
Au Canada:
Augusta, GA 30907 USA
1030 Stevens Creek Road
Outdoor Products Customer Service Dept.
HOP
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
tructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés,
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux ins-
dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-
date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
gerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échan-
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
à moins que manufacturé demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou
limitations et exceptions suivantes:
ment, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux
un (1) an, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuiteLe Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
Page 26
19
pas
Les dents ne tourneront 1. Boulon(s) de cisaillement cassé(s). 1. Remplacez le(s) boulon(s) de cisaillement.
3. Le carburateur demande du réglage. 3. Réglez le carburateur.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez réglage de la commande des gaz.
lors du labourage labourage moins profond.
Moteur marche mais peine 1. Labourage trop profond. 1. Réglez le tasseau de profondeur et les roues pour
3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
motobineuse ne bouge pas 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez d’être conditions de sol plus favorables.
maniement difficile
excessifs et un conditions de sol plus favorables.
Rebondissements 1. Le sol est trop sec et dur. 1. Mouillez légèrement le sol ou attendez d’être
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
silencieux.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cyl., le tamis d’air, et autour du
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
12. Le carburateur demande le réglage. 12. Réglez le carburateur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
9. Fil de bougie d’allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
8. Réservoir d’essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d’essence et nettoyez-le.
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
l’essence fraîche.
6. L’essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
d’essence et nettoyez le carburateur.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d’allumage.
4. La bougie d’allumage est défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
puissance labourage moins profond.
Le moteur manque de 1. Moteur est surchargé. 1. Réglez le tasseau de profondeur et les roues pour
6. Le carburateur demande le réglage. 6. Réglez le carburateur.
5. Fil de bougie d’allumage est débranché. 5. Branchez le fil de bougie d’allumage.
l’essence fraîche.
4. L’essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
3. Mauvaise bougie d’allumage ou l’écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
(“FAST”). Démarrage difficile1. Mauvais réglage de la commande des gaz. 1. Posez la commande des gaz en position rapide
10. Le filtre à air est trempé d'huile. 10. Changez le filtre à air.
9. Le carburateur demande le réglage. 9. Réglez le carburateur.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou l’écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
7. Fil de bougie d’allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d’allumage.
6. Réservoir d’essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d’essence et nettoyez-le.
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant de démarrer.
section d’utilisation.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “Démarrer le Moteur” dans la
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 27
18
ENCLORE CHAUDS.
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
qui fera à rouiller l'unité.
true la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obs-
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
des problèmes.
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
• Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
dans la section Entretien de ce manuel.)
avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR”
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez
HUILE DE MOTEUR
moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté
mélange inscrit sur le bidon de l'agent. Laissez tourner le
dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de
Ajoutez l'agent à l’essence dans le réservoir d’essence ou
dépôts de gomme de carburant pendant l'entreposage.
une option acceptable pour minimiser la formation des
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est
• Utilisez de l’essence fraîche à l'année suivante.
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
• Vidangez le réservoir d’essence.
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE L A SÉPARATION
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava-
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
• Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel).
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
d’entreposer dans un lieu clos.
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
tobineuse lorsque le ré ser voir contient
ATTENTION: N’entreposez jamais la mo-
l'agent d'essence est utilisé.
vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si
l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur. Ne
ENTREPOSAGE
pendant 30 jours ou plus.
po sa ge à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre-
Page 28
17
NECESSAIRES.
ET LES OUTILS APPROPRIES POUR DES REPARATIONS
DE VOTRE DOMICILE.QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES
ADRESSEZ-VOUS A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE
REGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE,
ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE
HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
IMPORTANT:NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
d'entretien autorisé le plus proche.
est nécessaire, com mu ni quez avec le centre/département
de température, de carburant et de charge. Si un réglage
nécessaires pour compenser les différences d’altitude,
modifié. Cependant, quelques réglages pourraient être
Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
MOTEUR
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 29
16
Fig. 26
CHANT
BORD TRAN-
FRAISE
IN VER SE DE LA
ROTATION
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
TRANCHANTS
BORDS
TRANCHANT
BORD
tine_12
SAILLEMENT
BOULON DE CI-
CHANT
BORD TRAN-
CISAILLEMENT
BOULON DE
BORD TRAN CHANT
FRAI SE
tine_2
Fig. 25
(9 CM)
3-1/2" MAX
TRANSMISSION
Fig. 24
FRAI SE
USÉE
FRAISE
arrière à partir d’en haut.
dans la figure 26. Les bords de fraise aiguisés tourneront en
• Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré
rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas.
les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les
qui se trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre
de l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises
convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité,
• Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il
remplacée.
état. Une fraise usée aussi montrée ci-dessous doit être
FRAISE
NOU VEL LE
ni les enterrer aussi pro fon dé ment que les fraises en bon
dé chi que ter les matières organiques aussi efficacement
des fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni
core plus et creuser à moins de profondeur. Plus important,
Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse en-
quand vous tou chez aux fraises.
Por tez des gants ou d'autres protections
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
24, 25, et 26)
REMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les Fig.
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 30
15
Fig. 23
TEN SION
PLUS DE
D’ENTRAÎNEMENT
COMMANDE
CÂBLE DE LA
5/8"
TEN SION
MOINS DE
DE CÂBLE
VIS DU COLLIER
DE TRACTION
RESSORT
• Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
d’entraînement est engagée.
d’environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com man de
pour plus de tension jusqu’à l’obtention d’un allongement
• Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière
câble de commande d’entraînement.
• Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le
POULIE DE TRANS MIS SION
obtenue comme suit:
à la position en ga gée “ENGAGED”. Cette tension peut être
(16 mm) lorsque la barre de commande d’entraînement est
devrait avoir approximativement un allongement de 5/8 po.
Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction
À TERRE (Voir la Fig. 23)
RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
GALET-TENDEUR
POULIE DE
POULIE DE MOTEUR
épingle à cheveux.
• Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
• Replacez le protecteur de courroie.
• Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES.
POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA
DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA
transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
• Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de
et de la poulie de tranmission.
• Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur
TEC TEUR DE COURROIE”).
• Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE PRO-
(Voir les Fig. 22 et 23)
TRAÎNEMENT À TERRE
POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN-
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 31
14
DE LA ROUE)
RIÈRE
(SITUÉ DERUNE RONDELLE
ÉCROU H ET
Fig. 22
CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE
COLLIER EN ÉPINGLE À
UNE RONDELLE
ÉCROU BORGNE ET
UNE RON DEL LE
ÉCROU BORGNE ET
DE COUR ROIE
PROTECTEUR
ci-dessus.
• Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
de courroie (situé derrière le pneu.)
• Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle du fond du pro tec teur
• Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
Fig. 20
soit 1 po. (2,5 cm).
Tirez la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance
en épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche.
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier
ROIE (Voir la Fig. 22)
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
• Réparez le pneu et remontez.
• Enlevez la roue et le pneu.
la roue.
• Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de
ment de la motobineuse.
• Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseule-
POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la Fig. 21)
endommager le caoutchouc.
• Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent
bineuse tirera d’une côté.
kg/cm
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la moto-
2
• Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4
provoquer une ex plo sion.
te ment posés, le gonflement excessif peut
à moins que les bourrelets soient cor recATTENTION: Lors du montage des pneus,
SOIN DES PNEUS
BASSE
POSITION
POIGNÉE EN
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
AXE DE CHAPE
Fig. 21
VERROU DE POIGNÉE
LEVIER DU
POIGNÉE EN POSITION HAUTE
• Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
(HIGH) et “BASSE” (LOW).
• Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAU TE”
• Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
la bou ra ge.
conditions de labourage. La hauteur changera pendant le
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les
(Voir la Fig. 20)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
la bougie.
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 32
13
eng
i
n
e
_
ar
t
_
7
1
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
• Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
tobineuse.
d’eau au niveau du moteur réduit la durée de votre moprotégés contre toute pénétration possible d’eau. L’entrée
silencieux du moteur, le filtre à air et le carburateur sont
la machine sauf si la garniture près de la transmission, le
de l’eau pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer
sion sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser
Fig. 19
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmis-
NETTOYAGE
TAMIS D’AIR
SILENCIEUX
de EP #1.
côté droit de la boîte de vitesse avec 1 once de graisse
Une fois par saison, lubrifiez le raccord de graisse du
TRANSMISSION
SOUFFLERIE
BOÎTIER DE
DU PRODUIT”.
de l’écart se trouvent dans la section de “SPÉCIFICATIONS
la bou rage. Le type de la bougie d’allumage et le réglage
heures d’utilisation ou au commencement de la saison de
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50
BOUGIE D’ALLUMAGE
placez-le s’il est avarié.
toutes les 50 heures pour le nettoyer et l’inspecter. Remmoteur est muni d’un grillage de pare-étincelles, enlevez-le
pé rio di que ment et remplacez-les si nécessaire. Si votre
étincelles avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les
pas le système d’échappement. Un silencieux ou un pareN’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez
SILENCIEUX
AILETTES DE CYLINDRE
la balle.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
saire.
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
poils raides.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
le moteur propre.
ment du moteur et pour une longue durabilité, maintenez
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionne-
(Voir la Fig. 19)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Page 33
TABLEAU DES TEMPÉRATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D'HUILE
FILTRE À AIR
CARTOUCHE DU
Fig. 18
12
FILTRE À AIR
VIS DU
COUVERCLE
cartouche.
d’air comprimé pour nettoyer ou sécher la
pas d’huile sur la car tou che. N’uti li sez pas
détérioration de la cartouche. Ne mettez
pour net toyer la cartouche. Ils risquent la
que le kérosène, ne doivent pas être utilisés
ATTENTION: Les solvants de pétrole, tels
nuel.
LE NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce ma-
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ
de saletés entrer dans le moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'huile et serrez à fond.
• Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
à 12 pans avec manche.
Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16
• Enlevez le bouchon de vidange.
prié.
motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro-
• Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
terrain plat.
• Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un
la classification de service API SG-SL.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
(Voir les Fig. 16 et 17)
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
D'HUILE
NIVEAU
Fig. 17
D'HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
• Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur.
attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
• Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
• Enlevez le couvercle du filtre à air.
couvercle.
• Desserrez les vis du filtre à air, une sur chaque côté du
plus souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Remplacez la cartouche du filtre à air toutes les 50 heures,
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 18)
Fig. 16
D'HUILE
DE VIDANGE
BOUCHON
que vous vérifiez le niveau d'huile.
cor res pon dan te. Serrez le bouchon d’huile à chaque fois
sation continue. Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile
moteur et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utiliVérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le
heures par an.
une fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins
de l'uti li sa tion avec un niveau d'huile bas.
d'huile plus fré quem ment pour éviter l'avarie du moteur lors
consommation augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30,
viscosité SAE de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue.
cotée SG-SL par le service API. Choi sis sez le degré de
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure
LUBRIFICATION
MOTEUR
causer des brûlures.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut
la surface du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
pandu. Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant ré-
pour éviter un démarrage accidentel du moteur.
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur)
ENTRETIEN
Page 34
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
ET À MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ LES ENTRETIENS
RÉGULIERS
Vérifiez leniveau d’huile de moteur
Changez l’huile de moteur
Huilez les points de pivotement
Inspectez le tamis à air
Inspectez le silencieux pare-étincelles
Nettoyez/remplacez la cartouch
e du filtre à air
Nettoyez les ailettes de cylindre du moteur
Remplacez la bougie d’allumage
AVANT CHAQUE USAGE
TOUTES LES 25 HEURES
TOUTES LES 5 HEURES
TOUTES LES 50 HEURES
DATES D’ENTRETIEN
1,2
2
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à températureambiante élevée.
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.
Raccord degraisse du côté droit de la boîte
de vitesse (1once)
UNA VEZ POR TEMPORADA
DE NIVELLEMENT
DU DÉFLECTEUR
cCHARNIÈRES
PROFONDEUR
LA JAUGE DE
cGOUPILLE DE
ROUE
cMOYEU DE
DE VITESSE
DROIT DE LA BOÎTE
GRAISSE DU CÔTÉ
e RACCORD DE
11
eGRAISSE DE EP #1.
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
GALET-TENDEUR
cBRAS DE
d MOTEUR
TABLEAU DE LUBRIFICATION
au “TABLEAU DE lUBRIFICATION” .
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez
LUBRIFICATION
• Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
• Vérifiez le fonctionnement des fraises.
• Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
fonctionner et de durer plus long temps.
essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux
et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
saison.
de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages
pour maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement
précisé dans ce manuel.
complète, l'uti li sa teur doit maintenir la mo to bi neuse tel que
de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie
éléments qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
ENTRETIEN
Page 35
Fig. 15
321
5
4
67
de Rechange de ce manuel.
10
seulement avec ceux montrés dans la section des Pièces
• Si les boulons de cisaillement cassent, remplacez-les
la trans mis sion.
casser avant que des dommaqes internes surviennent à
ou coincée, les boulons de cisaillement sont conçus pour
Réglages de ce manuel). Si la motobineuse est surchargée
“Remplacement des dents” dans la section de Révision et
à l’arbre des dents avec les boulons de cisaillement (Voyez
Les ensembles des dents sur votre motobineuse sont fixés
BOULONS DE CISAILLEMENT DES DENTS
Fig. 13
1
7
e_art_
n
i
g
n
e
saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
vent) il peut être préférable de labourer le sol à la fin d’une
herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la pluie et le
les mauvaises herbes. La décomposition de ces mauvaises
6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever
des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de 4 à
le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance
• Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant
que vous soyez habitué à elle.
rapide “FAST” et ralenti “IDLE”) jusqu’à ce
“SLOW” (à mi-chemin entre les positions
la commande des gaz à la position lente
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec
CONSEILS DE LABOURAGE
POIGNÉ DE DÉMARRAGE
DU STARTER
COMMANDE
Fig. 14
et le gazon n’y poussent plus (Voir la Fig. 15).
sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes
DES GAZ
COMMANDE
aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le
• Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette
extérieurs pour protéger les petites plantes.
3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs latéraux
BOUGIE
sol. La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 et
croûte con tri bue ra à la conservation de l’humidité dans le
plus, l’ameublissement de la couche supérieure de la
de priver les plantes de l’humidité et des aliments. De
pour arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher
Le binage est un labourage peu profond entre les sillons
BINAGE
de profondeur.
pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau
vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la
aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section
• Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids
ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traîlarges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des
a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages
la retourner entre le rang de labourage (Voir la Fig. 14). Il y
laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps-
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
de l’arbre des dents et ralentir l’opération de la bou ra ge.
longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour
le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les
moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs résultats. Quand
durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit
sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes
doit être humidifié avant le labourage; par conséquent, un
et un maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur
et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés
ra ge. Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec
• Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou-
UTILISATION
de dépannage.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
32°F/0°C). Voir "POUR REGLER LE CARBURATEUR"
ou quand les températures sont froides (inférieures de
les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 ft.)
réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si
REMARQUE: Le mélange du carburant demandera un
avant d'engager les dents.
• Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
désirée.
• Déplacez la commande des gaz à la position de marche
d'étran gle ment pour démarrer.
REMARQUE: Un moteur chaud peut demander moins
comme le moteur réchauffer.
de commande du starter à la position "MARCHE" (RUN)
• Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette
jusqu’à ce que le moteur démarre.
ter à demi-position. Tirez la poignée de démarrage (recul)
• Si le moteur ne démarre pas, bougez la commande de star-
brusquement contre le démarreur.
nue rapide. Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir
• Tirez la poignée de démarrage de recul d’une action con ti-
moment-la).
cycle de compression (la corde résistera lé gè re ment à ce
lentement la corde jusqu’à ce que le moteur com men ce le
et avec l’autre, empoignez la poignée de motobineuse. Tirez
• Empoignez la poignée de démarrage de recul avec une main
TER".
• Déplacez la commande du starter à la position "STAR-
tour à la position OUVERTE.
• Tournez la valve de fermeture du circuit d'essence de 1/4
"FAST".
• Déplacez la commande du starter dans la position (RAPIDE)
(NEUTRAL) "N".
• Mettez la commande des gaz dans la position point mort
te ment branché.
• Assurez-vous que le fil de la bougie d'allumage soit cor rec-
Page 36
VIDANGE D’HUILE
BOUCHON DE
D’HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
Fig. 12
9
permettre que l'es sen ce se déplace au moteur.
tirer plus d'une fois la poignée de démarrage (recul) pour
quand le moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de
Quand vous démarrez un moteur pour la première fois ou
nement en position d'arrêt (OFF).
maintenez la barre de commande d'entraîATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
(Voir la Fig. 13)
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
pour raient être causés.
servoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents
nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de
aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres
l’es sen ce fraîche la saison sui van te. Re por tez-vous
bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de
fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de comservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le
l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réle système d’es sen ce doit être vidangé avant tout
l’en tre po sa ge. Pour éviter les pro blè mes de moteur,
ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant
d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut
l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion
utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer
ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus-
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
de l’es sen ce près d’une flam me nue.
jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser
ou l’essence renversée. Vous ne devez
met tez pas trop. Essuyez toujours l’huile
la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en
de créer toute source d'in cen die jusqu’à
ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez
En cas d'un dé bor de ment d’essence acpour permettre l’expansion du carburant.
pour éviter les risques de débordement et
(12,5 mm) du haut du réservoir d’essence
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
D’HUI LE
NI VEAU
manuel.
• Pour remplacer l’huile, voir la section de entretien de ce
de entretien de ce manuel).
l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
• Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
classification SG ou SL.
manuel. Toute l’huile doit être conforme au service d’A.P.I.,
«SPÉ CI FI CA TIONS DU PRODUIT» sur la page 3 de ce
bordement quand le moteur est de niveau. Voir la section
• L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de dé-
rem plis sa ge d'huile et enlevez le bouchon.
• Le moteur de niveau, lavez l'aire autour du bouchon de
SAE 30 d'été avant l'expédition.
• Le moteur de votre appareil a été rempli à l'usine avec l'huile
(Voir la Fig. 12)
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ
L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES
REMPLISSAGE DE L’HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE
LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE
QUE DES CONTAMINANTS ENTRENT DANS LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
• Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
Les dents ne tourneront pas.
gnée pour commencer le mouvement de la motobineuse.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
position de devant (F) pour le transport.
• Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la
enclencher en position.
de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour
transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge
vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour
• Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez
DANS LA COUR
Vidangez l’essence du réservoir.
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
silen cieux avant de soulever ou transporter.
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
POUR TRANSPORTER
commande d’entraînement contre la poignée.
désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de
rage (“T”) et déplacez la commande des gaz à la position
Mettez le levier de changement de vitesse en position laboubarre de commande d’entraînement et baissez la poignée.
• Quand vous avez fini de changer la direction, relâchez la
jambes ne sont pas près des fraises.
que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les
• Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction
• Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
• Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
VIRER
UTILISATION
Page 37
th
_s
t
a
ke_
16
GE
VER ROUILLAPOSITION DE
PROFONDEUR
JAUGE DE
TRANSPORT
POSITION DE
Fig. 11
Fig. 10
8
ÉCROU “A”
DEUR EN POSITION RELÂCHÉE
GOUPILLE DE LA JAUGE DE PRO FON-
RIEUR
LATÉRAL EXTÉDÉFLECTEUR
ÉCROU “B”
POSITION.
LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER
IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE
des gaz peut être déplacée à la position désirée.
pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande
• Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”)
roues tourneront.
la poignée pour commencer le labourage. Les dents et les
• Maintenez la barre de commande d’entraînement contre
la position labourage.
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
verrouiller celui-ci.
Mettez la goupille dans le trou du jauge de pro fon deur pour
haut le jauge pour augmenter la profondeur du la bou ra ge.
• Déclenchez la goupille du jauge de profondeur. Tirez vers le
LABOURAGE (Voir la Fig. 11)
PROFOND
LE PLUS
RA GE
LA BOU-
FOND (BINAGE)
LE MOINS PROLABOURAGE
ou pour le transport facile de votre motobineuse.
vous donner le labourage et le binage aux usages variés
Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig. 10)
changements de vitesse.
arrière jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les
et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en
• Engagez subitement la barre de commande d’entraînement
SES.
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES VI TES-
gnée pour commencer le déplacement de motobineuse.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
DE VITESSE
CHAN GE MENT
LEVIER DU
Fig. 9
la position marche arrière (“R”).
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
LA MOTOBINEUSE.
• NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DERRIÈRE
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES
ment et la motobineuse marchera en avant.
de devant (“F”). Engagez la barre de commande d’entraînel’indicateur de levier de changement de vitesse à la position
• Relâchez la barre de commande d’entraînement et dé pla cez
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE AVANT-ROUES SEU LE MENT/LES
) et la barre de commande d’entraînement a été
engagée.
bourage (
changement de vitesse a été déplacé à la position de la-
• Le mouvement des dents commence quand le levier de
autre position.
avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une
• Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement
MAN DE DE ROUE
UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA COM-
(DISENGAGED)
POSITION “DÉGAGÉE”
D’ENTRAÎNEMENT EN
BARRE DE COMMANDE
“ENGAGÉE” (ENGAGED)
D’ENTRAÎNEMENT EN POSITION
BARRE DE COMMANDE
• N'utilisez jamais le starter pour arrêter le moteur.
rup teur à la position d'arrêt.
(“STOP”). Si muni d'un interrupteur d'arrêt, bougez l'in ter-
• Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT”
MOTEUR
“N” (neutre).
• Déplacez le levier du changement de vitesse à la position
le mouvement.
• Relâchez la barre de commande d'entraînement pour ar rê ter
FRAISES ET ENTRAÎNEMENT
ARRÊT (Voir la Fig. 9)
d'ajou ter l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant
BINEUSE
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
sécurité pa no ra mi que pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de
qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce
UTILISATION
Page 38
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDELENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
(RECUL)
DÉMARRAGE
POIGNÉE DE
7
marrer le moteur.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de dé-
mission.
TESSE - indique la position de l’engrenage de la trans-
INDICATEUR DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VI-
changer de vitesse des transmissions intermédiaires.
LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE - permet de
auquelle la motobineuse bêche.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la profondeur
Fig. 8
NIVELLEMENT
DÉFLECTEUR DE
le sol.
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - employé pour niveler
de moteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse
moteur froid.
COMMANDE DU STARTER - employé pour démarrer un
d’en ga ger la motobineuse.
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - permet
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
DES GAZ
COMMANDE
FONDEUR
JAUGE DE PRO-
NEMENT
MANDE D’ENTRAÎBARRE DE COM-
VITESSE
DE CHANGEMENT DE
COMMANDE DU STARTER
INDICATEUR DU LEVIER
DE VITESSE
CHANGEMENT
LEVIER DU
prenez la signification des symboles.
Ces symboles peuvent figurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et com-
UTILISATION
réglages. Conservez ce manuel.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents
VOTRE MOTOBINEUSE.
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
Page 39
6
POI GNÉE” dans la section ce manuel.)
l’opérateur. (Voir la section de “REGLER LA HAUTEUR DE
• La hauteur de poignée peut être réglée pour con venir à
HAUTEUR DE POIGNEE
(20 PSI).
2
Fig. 7
• Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm
obtenir les meilleurs résultats de labourage.
La pression doit être la même pour les deux pneus pour
Les pneus ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition.
VERIFIER LA PRESSION DE PNEU
motobineuse du carton.
• Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la
nivellement.
gnée. Séparez le couvercle en carton du déflecteur de
• Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi-
vi tes se est en position point mort ("N") (Voir la Fig. 7).
• Assurez-vous que l’indicateur de levier de change ment de
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
COMMANDE
BARRE DE
Fig. 6
DE BARRE DE COMMANDE
SUPPORT DE L’ENSEMBLE
D’EM BRAYA GE
BOUCLE DE CABLE
EXTREMITE DE
CÂBLE D’EM BRAYA GE
MENT DE VITESSE
VIER DE CHANGEINDICATEUR DE LE-
CHEVEUX
EPINGLE A
COLLIER EN
VITESSE
GEMENT DE
TIGE DE CHAN-
DE COMMANDE
la tige de changement de vitesse pour la fixer.
• Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de
le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
• Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans
SUPPORT DE LA BARRE
VI TES SE (Voir la Fig. 7)
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE
MONTAGE
trou dans le support de la barre de commande au besoin.
• Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du
(Voir la Fig. 6)
ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE
Page 40
PIVOT
BOULON À
POIGNÉE
VERROU DE
LEVIER DU
Fig. 5
ÉCROU FREIN SOCLE DE
ENCOCHE
VITESSE
BOÎTE DE
RONDELLE PLATE
POIGNÉE
VERROU DE
Fig. 4
5
POIGNÉE
CHARIOT
BOULON DE
de la poignée à la position la plus basse.
d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble
dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile
et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant
• Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse
de la rondelle).
l’in té rieur) dans l’encoche du socle de poignée (à l’intérieur
• Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers
verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du
• Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de
verrou de poignée.
• Mettez la rondelle plate sur l’extrémité filetée du levier de
permetra un réglage plus facile.
de chariot afin que la poignée bouge avec résistance. Ceci
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE
• Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon
• Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
plaque, et serrez à fond.
• Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la
lâchement l'écrou frein (Voir la Fig. 5).
boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez
premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du
• Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez
Fig. 3
VERROU DE POIGNÉE
BOÎTE DE VITESSE
ENCOCHE DE LA
Fig. 2
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE
VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE
en position.)
po si tion jusqu’à ce que l’en sem ble de poignée soit abaissé
le côté lisse du verrou de poignée pour garder le verrou en
l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur
• Insérez un verrou de poignée (les dents vers l’extérieur) dans
(Voir les Fig. 3, 4, et 5)
INSTALLER LA POIGNEE
DE VITESSE
TIGE DE CHANGEMENT
POUR TENIR
VERROU DE POIGNÉE
SERREZ LE LEVIER DE
EN POSITION “HAUTE”
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
DÉPLACER
DE POIGNÉE POUR
LEVIER DE VERROU
DESSERREZ LE
en position.
co che de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de poi gnée
"hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans l’en-
• Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en po si tion
• Enlevez les matériaux d’emballage.
couchez le côté du carton.
• Coupez les coins droits au devant et à l’arrière du carton et
le sommet du carton.
• Soulevez doucement l’ensemble de poignée et le posez sur
• Enlevez le cadre supérieur du carton.
sur la motobineuse.
cadre supérieur. Laissez ap puyer l’ensemble de la poignée
les attaches plastiques qui fixent l’ensemble de la poignée au
• Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez
OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA
du carton.
ATTENTION: Faites attention aux agrafes
DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2)
MONTAGE
Page 41
4
(1) Collieren épingle à cheveux
(1) Boulon de chariot
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Écrou frein
3/8-16 UNC
(1) Levier de verrou de poignée
(2)
Verrou de poignées
(argent)
(1) Rondelle plate 13/32 x 1 x 11 Ja.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
(1) Boulon à Pivot
3/8-16 UNC Cat. 5
Boulons des
cisaillement & pince
DROITE
Fig. 1
L’OPÉRATEUR
POSITION DE
GAUCHE
DEVANT
teur est en position derrière le guidon.
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisa-
POSITION D’OPERATEUR (Voir la Fig. 1)
(1) Clé de 9/16"
(1) Pince
(1) Manomètre à pneu
(1) Couteau à tout usage
men sions nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di-
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
à fond. Utilisez les bons outils.
utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................ 2
SOMMAIRE
POUR LE PARE-ÉTINCELLES.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE
PAR L’OPÉRATEUR.
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME
UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES,
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
d’Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.
• Suivez les instructions dans les sections des Entretien et
li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
tobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre mo-
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
et la réparation de cette machine.
les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle
(Capacité: 20oz [10,6 L]) 5W-30 (inférieure de 0°C/32°F)
Type d'huile (API-Sg-SL): SAE30 (supérieure de 0°C/32°F)
L'essence sans plomb normale
Capacité et type d'essence: 3 Qts. de Gallon (2,8L)
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Page 43
2
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place.
endommagement du système reproducteur.
causer du cancer, de l’infirmité de naissance, et d’autre
chimiques lesquels, dans certaines quantités, peu vent
pe ment du moteur de ce produit contiennent des pro duits
Il est connu par l’état de Californie que les gaz d’échap-
AVERTISSEMENT
ou des réparations.
de l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments
en trer en contact avec la bougie d’al lu ma ge lors
dentels, po sez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas
d’allumage et pour pré ve nir les dé mar ra ges acciATTENTION: Débranchez toujours le fil de bou gie
EN JEU.
SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION !!!,
Ce symbole signale les points importants en
D’INSTRUCTIONS.
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
- IMPORTANT -
longtemps.
ves importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti-
de l’entreposer.
chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant
au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que
d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflammer
bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to-
sont correctement serrés .
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
• Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc-
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
ne retenez pas la machine.
to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la mo-
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant.
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble
bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to-
et coupez le moteur.
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
tion.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisa-
technique.
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer.
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers.
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
par le fabricant).
tionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli ci te ment
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonc-
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
sen ce; elle est inflammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d’es-
ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que-
position point mort avant de démarrer le moteur.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
• Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per-
reçu les instructions nécessaires.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement.
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter
ri sez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia-
FORMATION:
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Page 44
Printed in U.S.A.
12.21.09 TH
432121
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
MOTOBINEUSE
et in struc tions de sécurité.
vous ne lisez pas ces aver tis se ments
sures sérieuses peuvent en résulter si
in struc tions de sécurité. Les blessuivez tous les aver tis se ments et les
Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
RT900
MODÈLE:
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.