Read this Man u al and follow all Warnings and
Safety Instructions. Fail ure to do so can re sult
in serious in ju ry.
DRT875
REAR TINE TILLER
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION
Visit our website: www.poulan-pro.com
410237 01.03.07 CL
Printed in U.S.A.
Page 2
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Manual care ful ly. Be thor ough ly fa mil iar with
the controls and the proper use of the equip ment.
Know how to stop the unit and disengage the controls
quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to op er ate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before
starting the engine (mo tor).
• Do not operate the equipment with out wearing ad e quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove
footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel
tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled
fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except where specifically
rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor),
remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect
the tiller for any damage, and repair the damage before
restarting and op er at ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vi bra tion is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating
position.
• Take all possible precautions when leav ing the ma chine
unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and
stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting. Disconnect
the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are
dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates,
or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting
to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the tiller forward. If this
occurs, let go of the handlebars and do not restrain the
machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe
work ing condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other
bolts at frequent intervals for proper tightness to be
sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition sources are present, such
as hot water and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• Always refer to the operator’s guide instructions for
im por tant details if the tiller is to be stored for an extended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF
ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL
IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A
POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to
better understand, incorporate, or execute a particular set
of instructions.
Look for this symbol to point out im por tant safety precautions. It means
CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR
SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it can not contact spark plug in order to pre vent ac ci den tal starting when setting
up, trans port ing, adjusting or making
re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con tains
chem i cals known to the State of Cal i for nia to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2
Page 3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasolina Capacity: 3 Quarts (2.8L)
Unleaded Reg u lar
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It
has been designed, en gi neered and manu fac tured to give
you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and
the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will
enable you to assemble and main tain your tiller prop erly.
Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your tiller.
• Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age”
sections of this Owner’s Manual.
WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered
land unless the engine's exhaust system is equipped with
a spark arrester meeting applicable local laws (if any). If a
spark arrester is used, it should be maintained in effective
work ing order by the operator.
In the state of California, a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply
on federal lands. See your authorized service center/
DEPARTMENT for spark arrester.
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use
the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard
wrench sizes are listed.
When right or left hand is mentioned in this manual, it
means when you are in the operating position (standing
behind tiller handles).
CONTENTS OF HARDWARE PACK
LEFT
FRONT
RIGHT
OPERATOR’S
POSITION
FIG. 1
(2) Handle Locks
(1) Flat Washer 13/32 x 1 x 11 Gauge
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Grade 5
(1) Handle Lock Lever
Extra Shear Pins & Clips
4
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Hairpin Clip
Page 5
ASSEMBLY
UNPACKING CARTON (See Fig. 2)
CAUTION: Be careful of exposed
sta ples when handling or disposing
of cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UN PACK ING AND AS SEM BLING TILLER,
BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES.
• While holding handle assembly, cut cable ties se cur ing
handle assembly to top frame and depth stake. Let
handle assembly rest on tiller.
• Remove top frame of carton.
• Slowly ease handle assembly up and place on top of
carton.
• Cut down right hand front and right hand rear cor ners
of carton, lay side carton wall down.
• Remove packing material from handle assembly.
HANDLE
AS SEM BLY
_3
ton
ar
c
SHIFT ROD
FIG. 2
INSTALL HANDLE (See Figs. 3, 4, and 5)
• Insert one handle lock (with teeth facing outward) in
gearcase notch. (Apply grease on smooth side of
handle lock to aid in keeping lock in place until handle
assembly is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
HANDLE ASSEMBLY
GEARCASE
NOTCH
HANDLE
LOCK
• Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure
handle lock remains in gearcase notch. Slide handle
assembly into position.
HANDLE ASSEMBLY
"UP" POSITION
TIGHTEN HANDLE LOCK
LEVER TO HOLD
LOOSEN HANDLE
LOCK LEVER TO MOVE
FIG. 4
• Rotate handle assembly down. Insert rear carriage bolt
first, with bolt head on L.H. side of tiller and loosely
assemble locknut (See Fig. 5).
• Insert pivot bolt in front part of plate and tighten.
• Cut down remaining corners of carton and lay panels
flat.
• Lower the handle assembly. Tighten nut on carriage
bolt so handle moves with some resistance. This will
allow for easier adjustment.
• Place flat washer on threaded end of handle lock lever.
• Insert handle lock lever through handle base and
gearcase. Screw in handle lock lever just enough to
hold lever in place.
• Insert second handle lock (with teeth in ward) in the
slot of the handle base (just inside of washer).
• With handle assembly in lowest position, securely
tight en handle lock lever by rotating clockwise. Leav ing handle assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
HANDLE
LOCK
GEARCASE
SLOT
CARRIAGE
BOLT
FLAT
WASHER
HANDLE LOCK
LEVER
FIG. 3
les_34
d
n
HANDLE
BASE
LOCKNUT
PIVOT BOLT
FIG. 5
5
Page 6
ASSEMBLY
ATTACH CLUTCH CABLE (See Fig. 6)
• Hook end of clutch cable through hole in control bar
bracket.
CONTROL BAR
BRACKET
CONTROL
BAR
CLUTCH
CABLE
CONTROL BAR
BRACKET
END OF CLUTCH
CABLE
FIG. 6
CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 7)
• Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator.
• Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure.
SHIFT
ROD
HAIRPIN
CLIP
SHIFT
LEVER
INDICATOR
FIG. 7
REMOVE TILLER FROM CRATE
• Make sure shift lever indicator is in “N” position (See
Fig. 7)
• Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard
cover from leveling shield.
• Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of
carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at the factory for
shipping purposes. Correct and equal tire pressure is
important for best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI (1.4 kg/cm2).
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See “TO ADJUST HANDLE HEIGHT” in the Service
and Adjustments section of this manual).
6
Page 7
S
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their
meaning.
ILLING
DRIVE
CONTROL
BAR
DEPTH STAKE
TILLING FORWARDNEUTRAL REVERSE
THROTTLE
CONTROL
DRAG
STAKE
LEVELING
SHIELD
CAUTION
OR WARNING
SHIFT LEVER
ENGINEONENGINE
SHIFT LEVER IN DI CA TOR
OFF
FASTSLOW
CHOKE CONTROL
OILFUELCHOKE
OUTER SIDE
SHIELD
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine.
DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig.
DRAG STAKE - Controls forward speed in forward rotating
till position.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage tines.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
RECOIL
STARTER
HANDLE
FIG. 8
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to protect small plants
from being buried.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the trans-
mis sion is in.
7
Page 8
OPERATION
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in
severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while
tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses.
00155
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and
oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 9)
TINES AND DRIVE
• Release drive control bar to stop movement.
• Move shift lever to “N” (neutral) position.
ENGINE
• Move throttle control to “STOP” position.
• Never use choke to stop engine.
THROTTLE
CONTROL
SHIFT
LEVER
SHALLOWEST
TILLING
(CULTIVATING)
DEEPEST
TILLING
DEPTH
STAKE
s
h_
dept
FIG. 10
TRANSPORT
POSITION
2
_
e
k
ta
DRIVE CONTROL
BAR “ENGAGED”
PO SI TION
DRIVE CONTROL BAR
“DISENGAGED” PO SI TION
FIG. 9
TINE OPERATION - WITH WHEEL DRIVE
• Always release drive control bar before moving shift
lever into another position.
• Tine movement is achieved by moving shift lever to either
the counter rotating ( ) till position or the forward rotating (
) till position and engaging drive control bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES STOPPED
• Release drive control bar and move shift lever in di ca tor
to “F” (forward) position. Engage drive control bar and
tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES STOPPED
• DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND TILLER.
• Release the drive control bar.
• Move throttle control to “SLOW” position.
• Move shift lever indicator to “R” (reverse) position.
• Hold drive control bar against the handle to start tiller
movement.
HARD TO SHIFT GEARS
• Briefly engage drive control bar and release or rock tiller
forward and backward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE (See Fig. 10)
The depth stake can be raised or lowered to allow you more
versatile tilling and cul ti vat ing, or to more easily transport
your tiller.
DRAG STAKE (See Fig. 11)
The drag stake should be raised when tilling in the counter
rotating ( ) till position. The drag stake should be lowered
when tilling in the forward rotating ( )till position.
LOWERED
(FOR WARD ROTATING
TILL)
RAISED
(COUNTER ROTATING
TILL)
depth_stake_10
FIG. 11
TILLING (See Fig. 12)
• Release depth stake pin. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Place depth stake pin in hole
of depth stake to lock in position.
• Place shift lever indicator in counter rotating ( ) till
position .
• Hold the drive control bar against the handle to start
tilling movement. Tines and wheels will both turn.
• Move throttle control to “FAST” position for deep tilling.
To cultivate, throttle control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow you wish to
cultivate.
IMPORTANT: ALWAYS RELEASE DRIVE CONTROL
BAR BEFORE MOVING SHIFT LEVER INTO ANOTHER
POSITION.
8
Page 9
OPERATION
DEPTH STAKE PIN
“RELEASED” POSITION
“LOCKED”
POSITION
NUT “B”
OUTER
SIDE SHIELD
NUT “A”
stake_11
_
pth
de
FIG. 12
TURNING
• Release the drive control bar.
• Move throttle control to “SLOW” position.
• Place shift lever indicator in “F” (forward) position. Tines
will not turn.
• Lift handle to raise tines out of ground.
• Swing the handle in the opposite direction you wish
to turn, being careful to keep feet and legs away from
tines.
• When you have completed your turn-around, release
the drive control bar and lower handle. Place shift lever in (till) position and move throttle control to de sired
speed. To begin tilling, hold drive control bar against
the handle.
CULTIVATING
• Use the forward rotating tine drive when cultivating,
tilling soft ground or tilling pre-tilled soil.
• Release depth and drag stake pins. Lower drag stake.
Pull the depth stake up for increased tilling depth. Place
proper pin in hole of depth stake or drag stake to lock
in position.
• Place shift lever indicator in forward rotating ( ) till
position .
• Hold the drive control bar against the handle to start
tilling movement. Tines and wheels will both turn.
• Move throttle control "FAST" position for deep tilling.
To cultivate, throttle control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow you wish to
cultivate.
• Always lower the drag stake when using the for ward
rotating tine drive.
TO TRANSPORT
CAUTION: Before lifting or trans port ing,
allow tiller engine and muffler to cool.
Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
• Release the depth stake pin. Move the depth stake
down to the top hole for transporting the tiller. Place
depth stake pin in hole of depth stake to lock in position. This prevents tines from scuffing the ground.
• Place shift lever indicator in “F” (forward) position for
transporting.
• Hold the drive control bar against the handle to start
tiller movement. Tines will not turn.
• Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
• Disconnect spark plug wire.
• Drain fuel tank.
• Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE START ING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT
TO ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING
OIL OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN
APPROVED, CLEAN, COVERED CONTAINERS. USE CLEAN
FILL FUNNELS.
CHECK ENGINE OIL LEVEL (See Fig. 13)
• The engine in your unit has been shipped, from the
factory, already filled with SAE 30 summer weight oil.
• With engine level, clean area around oil filler plug and
remove plug.
• Engine oil should be to point of overflowing when engine
is level. For ap proxi mate capacity see “PROD UCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 3 of this manual. All oil
must meet A.P.I. Service Classification SG-SL.
• Reinstall engine oil cap and tighten.
• For cold weather operation you should change oil for
easier starting (See oil viscosity chart in the Maintenance sec tion of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section in
this manual.
OUTER SIDE SHIELDS (See Fig. 12)
The back edges of the outer side shields are slotted so
that the shields can be raised for deep tilling and low ered
for shal low tilling to protect small plants from being buried.
Loosen nut “A” in slot and nut “B”. Move shield to desired
position (both sides). Retighten nuts.
OIL
LEVEL
FIG. 13
9
Page 10
OPERATION
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill.
Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a
minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce
valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel
in quan ti ties that can be used within 30 days to assure
fuel freshness.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is ac ci den tal ly spilled, move machine away
from area of spill. Avoid creating any
source of ignition until gasoline vapors
have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an
open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE
GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER
START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gas o hol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to sep a ra tion and
for ma tion of acids during storage. Acidic gas
can damage the fuel system of an engine while
in storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before stor age of
30 days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
sea son. See Storage In struc tions for additional
information. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
until engine starts.
5. When engine starts, slowly move choke control to
“RUN” position as engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less chok ing to start.
6. Move throttle control to desired running position.
7. Allow engine to warm up for a few min utes before
engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold temper a tures (below 32°F), the car bu re tor fuel mix ture may
need to be ad just ed for best engine per for mance. See
“TO AD JUST CARBURETOR” in the Service and Ad justments section of this manual.
NOTE: If engine does not start, see trou ble shoot ing
Spark Plug
Throttle
Control
Choke
Con trol
en
gi
ne_
ar
t_7
1
Recoil Starter
TILLING HINTS (See Fig. 15)
CAUTION: Until you are accustomed to
handling your tiller, start actual field use
with throttle in slow position (mid-way
between “FAST” and “IDLE”).
TO START ENGINE
CAUTION: Keep tine control in “OFF” po si tion
when starting engine.
When starting engine for the first time or if engine has
run out of fuel, it will take ex tra pulls of the recoil starter
to move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
2. Place throttle control in “FAST” position.
3. Move choke control to full “CHOKE” po si tion. Grasp
recoil starter handle with one hand and grasp tiller
handle with other hand. Pull rope out slowly until
engine reaches start of com pres sion cy cle (rope will
pull slightly harder at this point).
4. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter
handle snap back against starter. Repeat if necessary.
NOTE: If engine fires but does not start, move choke
control to half choke position. Pull recoil starter handle
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up
packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps
root growth. Best tilling depth is 4" to 6" (10-15 cm).
A tiller will also clear the soil of unwanted vege ta tion.
The de com po si tion of this vegetable mat ter enriches
the soil. Depending on the climate (rain fall and wind),
it may be advisable to till the soil at the end of the
growing season to further condition the soil.
• You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes. Then go back between tilled
rows. (See Fig. 14) There are two reasons for doing
this. First, wide turns are much easier to negotiate than
about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself,
and you, toward the row next to it.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will
not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute
to excessive bounce and difficult handling of your tiller.
Hard soil should be mois tened before tilling; however,
extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling.
Wait until the soil is less wet in order to achieve the
best results. When tilling in the fall, re move vines and
long grass to prevent them from wrapping around the
tine shaft and slowing your tilling operation.
10
Page 11
OPERATION
• Do not lean on handle. This takes weight off the wheels
and reduces traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply upward pressure
on handle or lower the depth stake.
4
321
5
67
FIG. 15
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre vent them from robbing nourishment and moisture from the
plants. At the same time, breaking up the upper layer of
soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging
depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will
allow tines to uproot weeds and leave the ground in
rough condition, promoting no further growth of weeds
and grass (See Fig. 16).
• Do not lean on handle, this takes weight off the wheels,
reduces traction, and may cause the tiller to skip over
the ground.
• Always lower the drag stake when using the for ward
rotating tine drive.
ADJUST WHEELS FOR CULTIVATING
(See Figs. 17 and 18)
• Place blocks under right hand side of tiller and remove
hairpin clip and clevis pin from right hand wheel.
• Move wheel outward approximately 1 inch until hole in
inner wheel hub lines up with inner hole in axle.
• Replace clevis pin and hairpin clip on inside of wheel
and remove blocks.
• Repeat preceding steps on left hand side.
NOTE: In extremely rough conditions and while
cultivating, the wheels should be moved outward on the
axle for increased stability.
OUTER VIEW OF TIRE
CLEVIS
PIN
HAIRPIN
CLIP
tire_1
FIG. 17
INNER VIEW OF TIRE
CLEVIS
PIN
FIG. 16
HAIRPIN
CLIP
tire_2
FIG. 18
11
Page 12
MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level
MAINTENANCE
BEFORE EACH USE
EVERY 25 HOURS
EVERY 5 HOURS
EVERY SEASON
EVERY 50 HOURS
SERVICE DATES
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
Inspect Spark Arrester / Muffler
Inspect Air Screen
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge
Clean Engine Cylinder Fins
Replace Spark Plug
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.)
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
1,2
2
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must main tain tiller
as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section
of this manual should be checked at least once each
season.
• Once a year you should replace the spark plug, clean
or replace air filter, and check tines and belts for wear.
A new spark plug and clean air filter assure proper
air-fuel mixture and help your engine run better and
last longer.
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
• Check tine operation.
• Check for loose fasteners.
c IDLER
BRACKET
LUBRICATION CHART
c THROTTLE CONTROL
d ENGINE
eRH GEAR CASE
GREASE FIT TING
c DEPTH
STAKE PIN
c LEVELING
SHIELD
HINGES
c WHEEL
HUB
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
cSAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL
dREFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION
eEP #1 GREASE
12
Page 13
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to
prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank
before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SG-SL. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade
according to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
SAE 30
10W-30 / 5W-30
-2003040
F
C
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
-204
-10
60
10
203040
FIG. 19
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption when used above
40°F (4°C). Check your engine oil level more frequently to
avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at
least once a year if the tiller is not used for 25 hours in
one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE
30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely
each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 19 and 20)
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil
in a suitable con tain er.
• Remove drain plug.
• For easier removal of plug use 7/16 12 Pt. socket with
extension.
• Tip tiller forward to drain oil.
• After oil has drained completely, replace oil drain plug
and tighten securely.
• Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to
enter the engine.
• Refill engine with oil. See “CHECK ENGINE OIL LEVEL”
in the Operation section of this manual.
100
80
oil_visc_chart5_e(drt)
AIR FILTER (See Fig. 21)
Service air cleaner cartridge every twen ty-five hours,
more often if engine is used in very dusty conditions.
1. Loosen air cleaner screw.
2. Remove air cleaner cover.
3. Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do
not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
4. Clean by tapping gently on a flat sur face.
NOTE: If very dirty or damaged, replace car tridge.
5. Clean and re place cover. Tighten screw securely.
CAUTION: Petroleum sol vents, such as kerosene,
are not to be used to clean car tridge. They may cause
de te ri o ra tion of the cartridge. Do not oil car tridge. Do
not use pres sur ized air to clean or dry car tridge.
Air Clean er
Car tridge
Cover
Air Cleaner
Screw
FIG. 21
OIL
DRAIN
PLUG
OIL FILLER
PLUG
FIG. 20
OIL LEVEL
13
Page 14
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM (See Fig. 22)
Your engine is air cooled. For proper engine performance
and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristledbrush.
• Remove blower housing and clean as nec es sary.
• Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Cylinder Fins
Muffler
Blower
Housing
Air Screen
e
n
gine_ar
t
_7
1
FIG. 22
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with
exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and
inspection. Re place if dam aged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling sea son or after every 50 hours of use, whichever comes first.
Spark plug type and gap setting is shown in “PRODUCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 3 of this manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand side gear case
grease fitting with 1 oz. of EP #1 Grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission
are hot. We do not rec om mend using pressurized water
(gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket
area around the trans mis sion and the engine muf fler, air
fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter
in en gine will short en the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line,
oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
14
Page 15
SERVICE AND ADJUSTMENTS
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into
contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 23)
Select handle height best suited for your tilling conditions.
Handle height will be different when tiller digs into soil.
• First loosen handle lock lever.
• Handle can be positioned at different settings between
“HIGH” and “LOW” positions.
• Retighten handle lock lever securely after adjusting.
HANDLE
(HIGH POSITION)
HANDLE LOCK
LEVER
HANDLE
(LOW POSITION)
FIG. 23
CLEVIS PIN
tire_3
HAIRPIN CLIP
FIG. 24
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 25)
NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and
clevis pin from left wheel. Pull wheel out from tiller about
1 inch.
• Remove two (2) screws from side of belt guard.
• Remove hex nut and washer from bottom of belt guard
(located behind wheel).
• Pull belt guard out and away from unit.
• Replace belt guard by reversing above procedure.
TIRE CARE
CAUTION: When mounting tires, un less beads are seated, over in fla tion can
cause an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure. If tire pressures
are not equal, tiller will pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which can damage
rubber.
TO REMOVE WHEEL (See Fig. 24)
• Place blocks under trans mis sion to keep tiller from
tipping.
• Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.
• Remove wheel and tire.
• Repair tire and reassemble.
BELT GUARD
SCREW
AND
WASHER
SCREW
AND WASHER
HEX NUT
AND
WASHER
(LOCATED
BEHIND
TIRE)
HAIRPIN CLIP AND
CLEVIS PIN
FIG. 25
15
Page 16
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
(See Figs. 25 and 26)
• Remove belt guard as described in “TO REMOVE BELT
GUARD”.
• Remove old belt by slipping off engine pulley first then
remove from transmission pulley.
• Place new belt in groove of transmission pulley and
into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON
TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT
TO GUIDES.
• Check belt adjustment as described below.
• Replace belt guard.
• Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin
clip.
ENGINE
PULLEY
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
(See Fig. 26)
For proper belt tension, the extension spring should have
about 5/8 inch (16 mm) stretch when drive control bar is
in “EN GAGED” position. This tension can be attained as
fol lows:
• Loosen cable clip screw securing the drive control
cable.
• Slide cable forward for less tension and rearward for
more tension until about 5/8 inch (16 mm) stretch is
obtained while the drive control bar is engaged.
• Tighten cable clip screw securely.
CABLE CLIP
SCREW
DRIVE
CONTROL
CABLE
IDLER
PULLEY
TRANS MIS SION
PULLEY
FIG. 26
16
EXTENSION
SPRING
LESS
TEN SION
5/8"
MORE
TEN SION
Page 17
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TINE REPLACEMENT
(See Figs. 27, 28 and 29)
CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when han dling tines.
A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig
more shallow. Most important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as
good tines. A tine this worn needs to be replaced.
NEW TINE
FIG. 27
WORN TINE
• To maintain the superb tilling performance of this ma chine the tines should be checked for sharpness, wear,
and bending, particularly the tines which are next to
the transmission. If the gap between the tines ex ceeds
3-1/2 inches they should be replaced or straight ened
as necessary.
• For tines that are slightly worn, the bolt ed tine and hub
assemblies can be switched between sides to continue
till ing in the same tilling mode if tilling in a different mode
is desired then the bolt ed tine and hub assemblies
should be switched back to their original side so that
the tine edge with the least wear will be used.
tine_19
TINE
TINE
3-1/2" MAX
FIG. 28
HAIRPIN CLIP
SHARP EDGESSHARP EDGES
SHEAR PIN
HAIRPIN
CLIP
tine_20
SHARP EDGES
FIG. 29
17
Page 18
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ENGINE
TO ADJUST THROTTLE CONTROL CABLE
(See Fig. 30)
The throttle control has been preset at the factory and
ad just ment should not be necessary. If adjustment is
necessary, proceed as follows:
• With engine not running, move remote throttle control
lever to “FAST” position.
• If throttle lever on engine touches high speed stop, no
further adjustment is necessary. If throttle lever does
not touch high speed stop, continue with adjustment
procedure.
• Loosen cable clamp screw.
• Move throttle lever up until it touches high speed stop,
and hold in this position.
• Tighten cable clamp screw securely.
CLAMP SCREW
CASING
AND WIRE
TO AD JUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the factory and ad just ment
should not be necessary. However, engine per for mance
can be affected by dif fer enc es in fuel, tem per a ture, al ti tude
or load. If the carburetor does need ad just ment, contact
your nearest authorized service center/de part ment
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR,
WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED.
OVER SPEED ING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH
SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK THE
ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/
DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIP MENT AND
EXPERIENCE TO MAKE ANY NEC ES SARY ADJUSTMENTS.
engine_art_78
THROTTLE CONTROL
FIG. 30
18
Page 19
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
CAUTION: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a build ing
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
• Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance
section of this manual).
• Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re place ment in struc tions in the Service and Ad just ments
section of this manual).
• Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
• Be sure that all nuts, bolts and screws are securely
fastened. Inspect moving parts for damage, break age
and wear. Replace if necessary.
• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See
“ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
• Remove spark plug.
• Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into
cylinder.
• Pull starter handle slowly several times to distribute
oil.
• Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that
does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic
cannot breathe which allows con den sa tion to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND
EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH
AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK
DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT
ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING
ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH
LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING
STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM
OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
• Empty the fuel tank by starting the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container. Always follow the mix ratio found on stablizer
container. Run engine at least 10 minutes after adding
stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel
stabilizer.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING POINTS
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
2. Engine not “CHOKED” properly. 2. See “TO START ENGINE” in Operation section.
3. Engine flooded. 3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Dirty air cleaner. 4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5. Water in fuel. 5. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank
with fresh gasoline.
6. Clogged fuel tank. 6. Remove fuel tank and clean.
7. Loose spark plug wire. 7. Make sure spark plug wire is seated properly on
plug.
8. Bad spark plug or improper gap. 8. Replace spark plug or adjust gap.
9. Carburetor out of adjustment. 9. Make necessary adjustments.
Hard to start1. Throttle control not set properly. 1. Place throttle control in “FAST” position.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Bad spark plug or improper gap. 3. Replace spark plug or adjust gap.
4. Stale or dirty fuel. 4. Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean
gasoline.
5. Loose spark plug wire. 5. Make sure spark plug wire is seated properly on
plug.
6. Carburetor out of adjustment. 6. Make necessary adjustments.
Loss of power 1. Engine is overloaded. 1. Set depth stake for shallower tilling.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
2. Dirty engine air screen. 2. Clean engine air screen.
3. Dirty engine. 3. Clean cylinder fins, air screen, and muffler area.
4. Partially plugged muffler. 4. Remove and clean muffler.
5. Improper carburetor adjustment. 5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/ 1. Ground too dry and hard. 1. Moisten ground or wait for more favorable soil
difficult handling conditions.
Soil balls up or clumps 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil conditions.
Engine runs but tiller 1. Drive control bar is not engaged. 1. Engage drive control.
won’t move 2. V-belt not correctly adjusted. 2. Inspect/adjust V-belt.
3. V-belt is off pulley(s). 3. Inspect V-belt.
Engine runs but labors 1. Tilling too deep. 1. Set depth stake for shallower tilling.
when tilling 2. Throttle control not properly adjusted. 2. Check throttle control setting.
3. Carburetor out of adjustment. 3. Make necessary adjustments.
Tines will not rotate 1. Shear pin(s) broken. 1. Replace shear pin(s).
Tines skip over 1. Drag Stake not lowered in forward rotating 1. Lower Drag Stake
ground till mode.
2. Improper tilling mode. 2. Forward rotating tine drive should only be used
for soft ground or for soil that has already been
tilled.
Hard to shift into gear 1. Gears not timed. 1. Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and back ward until are able to
shift gears.
Tiller shuts off when 1. Shift lever set in between counter rotating till 1. Shift to either counter rotating till position or forward
drive control bar position and forward rotating till position. rotating till position.
engaged 2. Tines jammed. 2. Clear tines.
20
Page 21
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer
purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any
part which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of
the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid
by the purchaser unless such return is requested by the Manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date
of original purchase.
4. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained
in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been
subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear
of the product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, tines, tine adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard hard ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
Poulan Pro
Outdoor Products Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the
authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED
WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied
Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
Poulan Pro
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
21
Page 22
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all
mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
• For replacement parts, have available the following information:
a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number
b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886
For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE:HOP provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy
of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the
appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your
local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
Page 23
concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre
HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou
d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de
des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou
N.B.: HOP assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
B. Description de la pièce
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
Page 24
21
L5V 3E4
Mississauga, Ontario
5855 Terry Fox Way
Poulan Pro
In Canada contact:
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
ITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLIC-
naire autorisé chez qui vous l’avez achetée.
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
Augusta, GA 30907 USA
1030 Stevens Creek Road
Outdoor Products Customer Service Dept.
Poulan Pro
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
5. Exclusions: Les courroies, les dents, les adaptateurs des dents, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
tions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instruc-
(90) jours à compter de la date d’achat initiale.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix
ment à moins que manufacturé demande à l’acheteur de renvoyer les pièces.
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplace-
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur
du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable
de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
Page 25
20
soit engagée 2. Les dents sont calés. 2. Dégagez les dents.
commande de traction et la position de labourage de rotation en avant.
quand la barre de entre la position de labourage de contre rotation ou dans la position de labourage de rotation en avant.
La motobineuse s'arrête 1. Le levier de la commande d'embrayage est placé 1. Déplacez dans la position de labourage de contre rotation
ments de vitesse.
arrière jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les change
de changement de vitesse et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en
C'est dificile de changer 1. Embrayages pas chronométrés. 1. Engagez subitement la barre de commande d’entraînement
le quel a déjà été labouré.
devrait seulement être utilisé sur du terrain mou oudu terrain
2. Mode de labourage incorrect. 2. L'entraînement de dent à rotation de marche en avant
en avant.
le terrain mouvement de labourage de rotation en marche
Les dents sautes sur 1. Le tasseau draguer n'est pas baisé pendant le 1. Baissez le tasseau draguer.
pas
Les dents ne tourneront 1. Boulon(s) de cisaillement cassé(s). 1. Remplacez le(s) boulon(s) de cisaillement.
3. Le carburateur demande du réglage. 3. Réglez le carburateur.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez réglage de la commande des gaz.
peine lors du labourage moins profond.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour labourage
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez d'être conditions de sol plus favorables.
difficile
sifs et un maniement sol plus favorables.
Rebondissements exces- 1. Le sol est trop sec et dur. 1. Mouillez légèrement le sol ou attendez d'être conditions de
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
silencieux.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air, et autour du
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
12. Le carburateur demande le réglage. 12. Réglez le carburateur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
l’essence fraîche.
6. L’essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
d'essence et nettoyez le carburateur.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
4. La bougie d’allumage est défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie d’allumage.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
puissance labourage moins profond.
Le moteur manque de 1. Moteur est surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
6. Le carburateur demande le réglage. 6. Réglez le carburateur.
5. Fil de bougie d'allumage est débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
l’essence fraîche.
4. L’essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
3. Mauvaise bougie d’allumage ou l'écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
Démarrage difficile1. La commande des gaz ne règle pas correctement. 1. Posez la commande des gaz en position rapide (FAST).
10. Le filtre à air est trempé d'huile. 10. Changez le filtre à air.
9. Le carburateur demande le réglage. 9. Réglez le carburateur.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou l'écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant de démarrer.
dans la section d’utilisation.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section de “DÉMARRER LE MOTEUR”
Le moteur refuse 1. Sans d’essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 26
19
d'essence est utilisé.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
• Vidangez le réservoir d’essence.
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
SONT ENCLORE CHAUDS.
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
con den sa tion qui fera à rouiller l'unité.
obstrue la circulation d’air et permet la formation de
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et
des problèmes.
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
• Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.)
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava riées,
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
• Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel).
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
d’entreposer dans un lieu clos.
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
motobineuse lorsque le ré ser voir contient
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
jours ou plus.
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
Page 27
18
FIG. 30
COMMANDE DES GAZ
engine_art_78
VIS DE BRIDE
NECESSAIRES.
ET LES OUTILS APPROPRIES POUR DES REPARATIONS
DE VOTRE DOMICILE.QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES
ADRESSEZ-VOUS A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE
REGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE,
ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE
HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
IMPORTANT:NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
le centre/département d'entretien autorisé le plus proche.
et de charge. Si un réglage est nécessaire, com mu ni quez avec
compenser les différences d’altitude, de température, de carburant
Cependant, quelques réglages pourraient être nécessaires pour
Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être modifié.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
BOÎTER
• Serrez la vis de serrage à fond.
l'arrêt de la vitesse rapide, et tenez-le dans cette position.
• Déplacez le levier du papillon des gaz jusqu'à ce qu'il touche
• Desserrez la vis de serrage du câble.
continuez avec le réglage.
papillon des gaz ne touche pas l'arrêt de la vitesse rapide,
rapide, le réglage ne sera pas nécessaire. Si le levier du
• Si le levier de la commande des gaz touche l'arrêt de la vitesse
dans la position rapide (FAST).
• Avec le moteur coupé, déplacez le levier du papillon des gaz
procédez comme suit:
être nécessaire de faire un réglage. Si le réglage est nécessaire,
La commande des gaz a été préréglée à l'usine et il ne devrait pas
DES GAZ (Voir la fig. 30)
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
MOTEUR
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 28
17
FIG. 29
CISAILLEMENT
BOULON DE
CISAILLEMENT
BOULON DE
TRAN CHANT
BORD
DENT
BORD TRAN CHANT
FIG. 28
(9 CM)
3-1/2" MAX
TRANSMISSION
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
DENT
USÉE
DENT
arrière à partir d’en haut.
dans la figure 26. Les bords de fraise aiguisés tourneront en
• Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré
rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas.
les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les
qui se trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre
de l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises
convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité,
• Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il
TRAN CHANT
BORD
FIG. 27
DENT
NOU VEL LE
montrée ci-dessous doit être remplacée.
pro fon dé ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi
matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi
usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter les
et creuser à moins de profondeur. Plus important, des fraises
Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse plus encore
tou chez aux fraises
des gants ou d'autres protections quand vous
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Por tez
(Voir les fig. 27, 28, et 29)
REMPLACEMENT DES FRAISES
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 29
16
FIG. 26
TEN SION
PLUS DE
D’ENTRAÎNEMENT
COMMANDE
CÂBLE DE LA
5/8"
TEN SION
MOINS DE
DE CÂBLE
VIS DU COLLIER
DE TRACTION
RESSORT
POULIE DE TRANS MIS SION
GALET-TENDEUR
POULIE DE
POULIE DE MOTEUR
• Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
d’entraînement est engagée.
d’environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com man de
pour plus de tension jusqu’à l’obtention d’un allongement
• Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière
câble de commande d’entraînement.
• Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le
“ENGAGED”. Cette tension peut être obtenue comme suit:
la barre de commande d’entraînement est à la position en ga gée
avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm) lorsque
Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait
À TERRE (Voir la fig. 26)
RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
RÉVISION ET RÉGLAGES
épingle à cheveux.
• Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
• Replacez le protecteur de courroie.
• Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES.
POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA
DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA
transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
• Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de
et de la poulie de tranmission.
• Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur
PRO TEC TEUR DE COURROIE”).
• Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE
(Voir les fig. 25 et 26)
D’ENTRAÎNEMENT À TERRE
POUR REMPLACER LA COURROIE
Page 30
DE LA ROUE)
DERRIÈRE
RONDELLE (SITUÉ
ÉCROU H ET UNE
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
AXE DE CHAPE
FIG. 25
CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE
COLLIER EN ÉPINGLE À
UNE RONDELLE
ÉCROU BORGNE ET
FIG. 24
15
UNE RON DEL LE
ÉCROU BORGNE ET
DE COUR ROIE
PROTECTEUR
ci-dessus.
• Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
de courroie (situé derrière le pneu.)
• Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle du fond du pro tec teur
• Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
(2,5 cm).
la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance soit 1 po.
épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche. Tirez
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier en
FIG. 23
COUR ROIE (Voir la fig. 25)
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE
DE POIGNÉE
LEVIER DU VERROU
POSITION HAUTE
POIGNÉE EN
• Réparez le pneu et remontez.
• Enlevez la roue et le pneu.
la roue.
• Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de
baseulement de la motobineuse.
• Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le
POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la fig. 24)
endommager le caoutchouc.
• Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent
motobineuse tirera d’une côté.
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la
kg/cm
2
une ex plo sion.
posés, le gonflement excessif peut provoquer
moins que les bourrelets soient cor rec te ment
ATTENTION: Lors du montage des pneus, à
• Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4
SOIN DES PNEUS
BASSE
POSITION
POIGNÉE EN
• Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
(HIGH) et “BASSE” (LOW).
• Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAU TE”
• Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions
(Voir la fig. 23)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
bougie.
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 31
14
71
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
FIG. 22
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
• Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
rt_
e_a
n
i
eng
réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
NETTOYAGE
D'AIR
TAMIS
SOUF FLE RIE
BOÎTIER DE
SI LEN CIEUX
de la boîte de vitesse avec 1 once de graisse de EP #1.
Une fois par saison, lubrifiez le raccord de graisse du côté droit
TRANSMISSION
AILETTES DE CYLINDRE
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
SILENCIEUX
la balle.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire.
poils raides.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la fig. 22)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Page 32
FILTRE À AIR
CARTOUCHE DU
FIG. 21
13
FILTRE À AIR
VIS DU
COUVERCLE
nettoyer ou sécher la cartouche.
la car tou che. N’uti li sez pas d’air comprimé pour
tion de la cartouche. Ne mettez pas d’huile sur
net toyer la cartouche. Ils risquent la détériorale kérosène, ne doivent pas être utilisés pour
ATTENTION: Les solvants de pétrole, tels que
• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
• Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur.
attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
• Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
• Enlevez le couvercle du filtre à air.
couvercle.
• Desserrez les vis du filtre à air, une sur chaque côté du
souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Remplacez la cartouche du filtre à air toutes les 50 heures, plus
FILTRE À AIR (Voir la fig. 21)
NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce manuel.
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ LE
de saletés entrer dans le moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'huile et serrez à fond.
• Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
à 12 pans avec manche.
• Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16
• Enlevez le bouchon de vidange.
ap pro prié.
la motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient
• Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
terrain plat.
• Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un
classification de service API SF-SJ.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
(Voir les fig. 19 et 20)
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
niveau d'huile.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te.
et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an.
fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une
d'huile bas.
pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un niveau
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem ment
etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
D'HUILE
NIVEAU
FIG. 20
REMPLISSAGE D'HUILE
BOUCHON DE
D'HUILE
DE VIDANGE
BOUCHON
FIG. 19
oil_visc_chart1_f
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue.
SG-SLpar le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
MOTEUR
brûlures.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des
toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu. Vidangez
un démarrage accidentel du moteur.
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour éviter
ENTRETIEN
Page 33
DE NIVELLEMENT
DU DÉFLECTEUR
cCHARNIÈRES
ROUE
cMOYEU DE
12
eGRAISSE DE EP #1.
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
GALET-TENDEUR
cBRAS DE
“TABLEAU DE lUBRIFICATION” .
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
LUBRIFICATION
• Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
• Vérifiez le fonctionnement des fraises.
• Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
PROFONDEUR
LA JAUGE DE
cGOUPILLE DE
cCOMMANDE DES GAZ
DE VITESSE
DROIT DE LA BOÎTE
GRAISSE DU CÔTÉ
e RACCORD DE
d MOTEUR
TABLEAU DE LUBRIFICATION
et de durer plus long temps.
correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner
nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/essence
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élevée.
devitesse (1once)
Raccord degraisse du côté droit dela boîte
Remplacez la bougie d’allumage
oteur
2
Nettoyez lesailettes decylindre du m
Nettoyez/remplacez lacartouche du filtre à air
1,2
UNA VEZ POR TEMPORADA
TOUTES LES 25 HEURES
TOUTES LES 50 HEURES
DATES D’ENTRETIEN
AVANT CHAQUE USAGE
TOUTES LES 5 HEURES
ENTRETIEN
Inspectez letamis à air
Inspectez lesilencieux pare-étincelles
Huilez les points de pivotement
Changez l’huile de moteur
Vérifiez leniveau d’huile de moteur
RÉGULIERS
EFFECTUEZ LES ENTRETIENS
ET À MESURE QUE VOUS
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Page 34
tire_2
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
FIG. 18
FIG. 17
11
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
CHAPE
AXE DE
VUE INTÉRIEURE DE PNEU
tire_1
FIG. 16
l’entraînement des dents de rotation en marche avant.
• Baissez toujours le tasseau draguer quand vous utilisez
de ne pas biner le sol.
des roues et réduit la traction. La motobineuse risque ainsi
• Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci allége le poids
et le gazon n’y poussent plus (Voir la fig. 16).
sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes
aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le
• Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette
latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.
situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs
de l’humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se
de la couche supérieure de la croûte con tri bue ra à la conservation
plantes de l’humidité et des aliments. De plus, l’ameublissement
arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les
Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour
BINAGE
CHAPE
AXE DE
VUE EXTÉRIEURE DE PNEU
l’essieu pour obtenir une meilleure stabilité.
le labourage, les roues doivent être positionnées en dehors sur
REMARQUE: Dans des conditions extrêmement difficiles et durant
• Répétez les étapes ci-dessus au côté gauche.
à l’intérieur de la roue et enlevez les blocs.
• Remplacez l'axe de chape et le collier en épingle à cheveux
trou intérieur de l’essieu.
trou dans le moyeu intérieur de la roue soit aligné avec le
• Tirez la roue d'environ 1 pouce (2,5 cm) jusqu’à ce que le
la roue à droite.
enlevez le collier en épingle à cheveux et l'axe de chape de
• Mettez des blocs sous le côté droit de la motobineuse et
fig. 17 et 18)
RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les
FIG. 15
67
5
321
4
de profondeur.
pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau
vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la
aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section
• Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids
UTILISATION
Page 35
10
7
1
DES GAZ
COMMANDE
MANETTE DE
rt_
a
ne_
engi
FIG. 14
BOUGIE D’ALLUMAGE
traî ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous enlarges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des
a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages
la retourner entre le rang de labourage (Voir la fig. 15). Il y
laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps-
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
de l’arbre des dents et ralentir l’opération de la bou ra ge.
longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour
le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les
moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs résultats. Quand
durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit
extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes
être humidifié avant le labourage; par conséquent, un sol
maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur doit
qui peut contribuer à des rebondissements exagérés et un
Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec et dur
• Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou ra ge.
saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
vent) il peut être préférable de labourer le sol à la fin d’une
herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la pluie et le
les mauvaises herbes. La décomposition de ces mauvaises
6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever
des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de 4 à
le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance
• Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant
habitué à elle.
et ralenti “IDLE” ) jusqu’à ce que vous soyez
(à mi-chemin entre les positions rapide “FAST”
commande des gaz à la position lente “SLOW”
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la
CONSEILS DE LABOURAGE
DÉMARRAGE
POIGNÉE DE
DE L'ÉTRAN GLEUR
COMMANDE
démarreur. Répétez si nécessaire.
la poignée de démarrage revenir brusquement contre le
• Tirez rapidement la poignée de démarrage. Ne laissez pas
pression (la corde ré sis te ra lé gè re ment à ce mo ment).
corde jusqu’à ce que le moteur com men ce le cycle de coml’autre, le manche de la motobineuse. Tirez len te ment la
Saisissez la poignée de dé mar ra ge avec une main et avec
• Déplacez la commande de l'étrangleur à la position "CHOKE".
• Mettez la commande des gaz en position rapide (FAST).
te ment branché.
• Assurez-vous que le fil de la bougie d'allumage soit cor rec ser voir au moteur.
fois la poignée de démarrage pour que l'essence passe du rémoteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plusieurs
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
arrêt (OFF).
maintenez la commande des fraises en po si tion
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
14)
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la fig.
per ma nents pour raient être causés.
dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge
vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient
le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que
ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez
doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce
d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système
cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant
l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui
mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue.
Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée.
met tez pas trop.
jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en
bineuse. Évitez de créer toute source d'in cen die
de ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motol’expansion du carburant. En cas d'un dé bor les risques de débordement et pour permettre
mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
s'échauffe.
de l'étrangleur à la position marche (RUN) comme le moteur
• Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette
de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
man de de l'étrangleur à demi-position. Tirez de la poi gnée
• Si le moteur s'allume mais ne démarre pas, bougez la com-
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
UTILISATION
Page 36
FIG. 13
9
D'HUILE
manuel.
• Pour remplacer l’huile, voir la section de entretien de ce
de entretien de ce manuel).
l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
• Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
fond.
• Remplacez le bouchon du l'huile de moteur et serrez à
être conforme au service d’A.P.I., classification SG ou SL.
PRO DUIT» sur la page 3 de ce manuel. Toute l’huile doit
débordement. Voir la section «SPÉ CI FI CA TIONS DU
• L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de
propre.
et que l’aire autour du bouchon de remplissage d’huile soit
• Assurez-vous que la motobineuse soit sur un terrain plat
SAE 30 d'été avant l'expédition.
• Le moteur de votre appareil été rempli à l'usine avec l'huile
(Voir la fig. 13)
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ
L'HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES
REMPLISSAGE DE L'HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE
LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE
QUE DES CONTAMINANT ENTRENT DANS LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
• Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
Les dents ne tourneront pas.
gnée pour commencer le mouvement de la motobineuse.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
position de devant (F) pour le transport.
• Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la
enclencher en position.
de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour
transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge
vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour
• Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez
“DÉCLENCHER”
POSITION
DANS LA COUR
FIG. 12
ÉCROU “A”
“B”
ÉCROU
Serrez encore les écrous.
“B”. Déplacez le déflecteur à la position désirée (les deux côtés).
les petites plantes. Desserrez l’écrou “A” dans la fente et l’écrou
profond et baissés pour le labourage peu profond pour protéger
fentes pour qu’ils puissent être soulevés pour le labourage
Les bords arrières des déflecteurs latéraux extérieurs ont les
(Voir la fig. 12)
DÉFLECTEURS LATÉRAUX EXTÉRIEURS
l'en traî ne ment de fraise de rotation marche en avant.
• Baissez toujours le jauge draguer quand vous utilisez
ça dépend de la vitesse que vous préférez la cultiver.
com man de du papillon des gaz peut être mis à vitesse désirée,
"RAPIDE" pour le labourage profond. Pour cultiver, la
• Bougez la commande du papillon des gaz a la position
roues bougeront.
pour commencer le mouvement de labourage. Les fraises et
• Retenez la barre de commande d'entraînement sur le gui don
)position de labourage de rotation en marche en avant.
(
• Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse dans la
serrer en position.
pince du jauge à l'intérieur du jauge ou le jauge draguer pour
pour serrer en position. Soulever le jauge draguer. Placer la
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge
de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
• Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge
lequel a déjà été labouré.
cultivez, quand vous labourez du terrain mou ou du terrain
• Utilisez le fraise de rotation de marche en avant quand vous
CULTIVER
d’entraînement contre la poignée.
commencer le labourage, tenez la barre de commande
déplacez la commande des gaz à la position désirée. Pour
le levier de changement de vitesse en position labourage et
de commande d’entraînement et baissez la poi gnée. Mettez
• Quand vous avez fini de changer la direction, relâchez la barre
jambes ne sont pas près des fraises.
que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les
• Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction
• Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
• Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
VIRER
EXTÉRIEUR
LATÉRAL
DÉFLECTEUR
l’essence du réservoir.
branchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez
silen cieux avant de soulever ou transporter. DéATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
"SERRER" POSITION
POUR TRANSPORTER
UTILISATION
POSITION.
LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER
IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE
Page 37
8
FIG. 11
FIG. 10
des gaz peut être déplacée à la position désirée.
pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande
• Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”)
roues tourneront.
poignée pour commencer le labourage. Les fraises et les
• Maintenez la barre de commande d’entraînement contre la
) position labourage.
la (
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
pour serrer en position.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge
de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
• Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge
LABOURAGE (Voir la fig. 12)
BAISSER
SUPÉRIEUR
marche en avant ( ).
doit être baissé quand vous faites le labourage à rotation en
en contre rotation en marche en avant ( ). Le tasseau draguer
Le tasseau draguer doit être levé quand vous faites le labourage
) ou en
JAUGE DRAGUER (Voir la fig. 11)
DE VITESSE
CHANGE MENT
LEVIER DE
la position marche arrière (“R”).
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
DE LA MOTOBINEUSE.
• NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DER RIÈ RE
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES
et la motobineuse marchera en avant.
devant (“F”). Engagez la barre de commande d’en traî ne ment
l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position de
• Relâchez la barre de commande d’entraînement et dé pla cez
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE AVANT-ROUES SEULEMENT LES
barre de commande d'entraînement .
rotation en avant jusqu'à en position ( ) et en engageant la
de vitesse en contre rotation jusqu'à en position (
• Le mouvement se fait en bougeant le levier de changement
autre position.
avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une
• Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement
COM MAN DE DE ROUE (Voir la fig. 9)
UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA
FIG. 9
POSITION “DEGAGÉE”
D'ENTRAÎNEMENT EN
BARRE DE COM MAN DE
TRANSPORT
POSITION DE
PROFONDEUR
JAUGE DE
PROFOND
LE PLUS
LABOURAGE
(BINAGE)
MOINS PROFOND
LABOURAGE LE
transport facile de votre motobineuse.
donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le
Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour vous
DES GAZ
COM MANDE
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 10)
changements de vitesse.
arrière jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les
et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en
• Engagez subitement la barre de commande d’en traî ne ment
VI TES SES
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES
pour com men cer le déplacement de motobineuse.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi gnée
POSITION “ENGAGÉE”
BARRE DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT EN
• N'utilisez jamais le starter pour arrêter le moteur.
l'in ter rup teur à la position d'arrêt.
(“STOP”). Si muni d'un interrupteur d'arrêt, bougez
• Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT”
MOTEUR
“N” (neutre).
• Déplacez le levier du changement de vitesse à la position
le mouvement.
• Relâchez la barre de commande d'entraînement pour ar rê ter
FRAISES ET ENTRAÎNEMENT
ARRÊT (Voir la fig. 9)
l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter
BINEUSE
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut
UTILISATION
Page 38
7
L
carburateur au cylindre pour aider à démarrer un moteur froid.
DISPOSITIF D'AMORÇAGE - pompe l'essence supplémentaire du
les petites plantes et éviter l'enterrement.
DÉFLECTEUR LATÉRAL EXTÉRIEUR - réglable afin de pro té ger
le terroir.
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - est employé pour niveler
TASSEAU DRAGUER - Controle la vitese de marche en avent.
la mo to bi neuse bêche.
TASSEAU DE PROFONDEUR - commande la pro fon deur auquel le
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
FIG. 8
le moteur.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de dé mar rer
- indique l'engrenage auquelle la transmission est posée.
INDICATEUR DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VI TES SE
de vitesse des transmissions intermédiaires.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet de chang er
de moteur.
COMMANDE DES GAZ - est utilisée de commander la vitesse
d’en ga ger les dents.
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - est utilisée
(RECUL)
DÉMARRAGE
POIGNÉE DE
D'AMOR ÇA GE
DISPOSITIF
EX TÉ RIEUR
DÉFLECTEUR LATÉRAL
NIVELLEMENT
DÉFLECTEUR DE
PROFONDEUR
TASSEAU DE
DRAGUER
TASSEAU
CHAN GE MENT DE VITESSE
INDICATEUR DE LEVIER DE
DE VITESSE
LEVIER DE CHAN GE MENT
D’ENTRAÎNEMENT
BARRE DE COMMANDE
ARRÊT
MARCHE
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
LENTE
RAPIDE
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
DÉMARRER
ÉRE
AVERTISSEMENT
ATTENTION OU
UTILISATION
ARRI
MARCHE
DES GAZ
COMMANDE
POINT MORT
EN AVANT
ABOURAGE LABOURAGE
et comprenez la signification des symboles.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
Conservez ce manuel.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE.
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
Page 39
6
POI GNÉE” dans la section ce manuel.)
l’opérateur. (Voir la section de “REGLER LA HAUTEUR DE
• La hauteur de poignée peut être réglée pour con venir à
HAUTEUR DE POIGNEE
(20 PSI).
2
FIG. 7
• Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm
résultats de labourage.
doit être la même pour les deux pneus pour obtenir les meilleurs
Les pneus ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression
VERIFIER LA PRESSION DE PNEU
motobineuse du carton.
• Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la
nivellement.
poi gnée. Séparez le couvercle en carton du déflecteur de
• Penchez la motobineuse vers le devant en levant la
vi tes se est en position point mort ("N") (Voir la fig. 7).
• Assurez-vous que l’indicateur de levier de change ment de
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
COMMANDE
BARRE DE
FIG. 6
DE BARRE DE COMMANDE
SUPPORT DE L’ENSEMBLE
D’EM B RAYA GE
BOUCLE DE CABLE
EXTREMITE DE
CÂBLE D’EM B RAYA GE
VITESSE
CHANGEMENT DE
DE LEVIER DE
INDICATEUR
CHEVEUX
EPINGLE A
COLLIER EN
DE VITESSE
CHANGEMENT
TIGE DE
tige de changement de vitesse pour la fixer.
• Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la
le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
• Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans
DE COMMANDE
SUPPORT DE LA BARRE
VI TES SE (Voir la fig. 7)
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE
MONTAGE
dans le support de la barre de commande au besoin.
• Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du trou
(Voir la fig. 6)
ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE
Page 40
5
h
a
n
dles
1
0
PIVOT
BOULON À
POIGNÉE
VERROU DE
LEVIER DU
FIG. 5
ÉCROU FREIN SOCLE DE
RONDELLE PLATE
han
dles_34
ENCOCHE
VITESSE
BOÎTE DE
POIGNÉE
VERROU DE
FIG. 4
FIG. 3
POIGNÉE
CHARIOT
BOULON DE
de la poignée à la position la plus basse.
d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble
dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile
et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant
• Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse
de la rondelle).
l’in té rieur) dans l’encoche du socle de poignée (à l’intérieur
• Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers
verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du
• Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de
verrou de poignée.
• Mettez la rondelle plate sur l’extrémité filetée du levier de
permetra un réglage plus facile.
de chariot afin que la poignée bouge avec résistance. Ceci
• Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon
• Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
c
arton_3
plaque, et serrez à fond.
• Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la
lâchement l'écrou frein (Voir la fig. 5).
boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez
premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du
• Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez
VERROU DE POIGNÉE
BOÎTE DE VITESSE
ENCOCHE DE LA
FIG. 2
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE
VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE
en position.)
po si tion jusqu’à ce que l’en sem ble de poignée soit abaissé
le côté lisse du verrou de poignée pour garder le verrou en
l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur
• Insérez un verrou de poignée (les dents vers l’extérieur) dans
(Voir les fig. 3, 4, et 5)
INSTALLER LA POIGNEE
DE VITESSE
TIGE DE CHANGEMENT
DÉPLACER
DE POIGNÉE POUR
LEVIER DE VERROU
DESSERREZ LE
• Enlevez les matériaux d’emballage.
couchez le côté du carton.
• Coupez les coins droits au devant et à l’arrière du carton et
le sommet du carton.
• Soulevez doucement l’ensemble de poignée et le posez sur
• Enlevez le cadre supérieur du carton.
sur la motobineuse.
POUR TENIR
VERROU DE POIGNÉE
SERREZ LE LEVIER DE
EN POSITION “HAUTE”
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
poi gnée en position.
l’en co che de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de
"hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans
• Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en po si tion
cadre supérieur. Laissez ap puyer l’ensemble de la poignée
les attaches plastiques qui fixent l’ensemble de la poignée au
• Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez
OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA
carton.
ATTENTION: Faites attention aux agrafes du
DEBALLER LE CARTON (Voir la fig. 2)
MONTAGE
Page 41
4
cisaillement & pince
Boulons des
(1) Collieren épingle à cheveux
3/8-16 UNC
(1) Écrou frein
(1) Levier deverrou de poignée
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Boulon dechariot
3/8-16 UNC Cat. 5
(1) Boulon à Pivot
(1) Rondelle plate13/32 x 1 x 11 Ja.
(argent)
(2)
Verrou de poignées
DROITE
FIG. 1
L’OPÉRATEUR
POSITION DE
DEVANT
GAUCHE
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
en position derrière le guidon.
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
(1) Clé de 9/16"
(1) Pince
(1) Manomètre à pneu
(1) Couteau à tout usage
nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
POUR LE PARE-ÉTINCELLES.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE
PAR L’OPÉRATEUR.
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME
UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES,
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
d’Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.
• Suivez les instructions dans les sections des Entretien et
d’uti li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................ 2
SÉ CU RI TÉ”.
votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE
contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il
réparation de cette machine.
techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle
(Écart: 0,030 po/0,762 mm)
Bougie d'allumage: Champion R12YC
(API-Sg-SL)
(Capacité: 20 oz [0,6L]) 5W-30 (inférieure de 4°C/40°F)
Type d'huile SAE30 (supérieure de 4°C/40°F)
L'essence sans plomb normale
Capacité et type d'essence: 3 Qts. de Gallon
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Page 43
2
en place.
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
d’autre endommagement du système reproducteur.
peu vent causer du cancer, de l’infirmité de naissance, et
pro duits chimiques lesquels, dans certaines quantités,
d’échap pe ment du moteur de ce produit contiennent des
Il est connu par l’état de Californie que les gaz
AVERTISSEMENT
des ajus te ments ou des réparations.
d’al lu ma ge lors de l’ins tal la tion, du trans port,
puis se pas en trer en contact avec la bougie
accidentels, po sez-le de telle fa çon qu’il ne
d’allumage et pour pré ve nir les dé mar ra ges
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bou gie
JEU.
SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST EN
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION !!!,
Ce symbole signale les points importants en
D’INSTRUCTIONS.
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
- IMPORTANT -
longtemps.
importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves
avant de l’entreposer.
tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur
s’enflammer au contact d’une flamme nue ou des appareils
vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent
mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une
sont correctement serrés .
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
• Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
fonc tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
et ne retenez pas la machine.
mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant.
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le
mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre
et coupez le moteur.
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
d’utilisation.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position
technique.
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer.
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers.
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
ex pli ci te ment par le fabricant).
fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
d’es sen ce; elle est inflammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
trac tion.
uni que ment des chaussures solides ayant une bonne
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez
position point mort avant de démarrer le moteur.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
• Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
per son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les
reçu les instructions nécessaires.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement.
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter
vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sez-
FORMATION:
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Page 44
Printed in U.S.A.
410237 07.04.07 CL
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
MOTOBINEUSE
et in struc tions de sécurité.
vous ne lisez pas ces aver tis se ments
sures sérieuses peuvent en résulter si
in struc tions de sécurité. Les blessuivez tous les aver tis se ments et les
Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
DRT875
MODÈLE:
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.