POULAN PRO 452MVB User Manual

Page 1
SAFETY RULES
RÈGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des bles­sures graves.
Tout défaut
Lisez attentivement votre Manuel de l’utili-
D
sateur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements etinstructions desécurité. Réservez l’usage de votre outil à ceux qui
D
comprennent et respecteront les aver­tissements et instructions de sécurité de ce manuel.
PRÉPAREZ--VOUS
Protégez--vous toujours bien les yeux
D
quand vous utilisez, réparez ou entreten­ez votre outil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire rico­chet et vousfrapper dans les yeux et levis­age et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez réspondre aux conditions de la norme ANSI nationale Z87.1 de norme de sécurité. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
D
travaillez pas pieds nus et ne protez pas de sandales. Lors d’un travail dans un endroit poussié-
D
reux, portez toujours un respirateur ou un masque. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
D
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc., qui pendent et pourraient se prendre dans les pièces mobiles. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fati-
D
gué, contrarié, malade ou sous l’influence de l’alcohol, de drogues ou de médica­ments. Lors du démarrage ou de l’utilisation de
D
l’outil tenez les enfantsm curieux et ani­maux à une distance d’au moins 30 pieds (10 m) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie. Avant de faire démarrer l’outil, inspectez
D
l’aire de travail. Enlevez--en tous les dé­bris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc...qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durnant l’uti­lisation.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE
Eliminez toute source d’étincelles ou de
D
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étin­celles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé.
Mélangez et versez le carburant à
D
l’extèrieur. Entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aère et utilisez un contenant approuvé pour le carburant bien identifié. Ne fumez pas pas quand vous manipulez
D
du carburant ou utilisez l’outil. Assurez--vous que l’appareil est correcte-
D
ment monté et dans la bonne condition de fonctionnement. Ne remplissez pas le réservoir de carbu-
D
rant quand le moteur tourne. Évitez de renverser le carburant ou le
D
huile. Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
D
nez--vous d’au moins 10 pieds (3 métres) de l’endroit du remplissage. Rangez toujours l’essence dans un récipi-
D
ent approuvé pour les liquides inflam­mables.
UTILISATION SÛRE DE VOTRE OUTIL
A VERTISSEMENT:
moteur avant d’ouvrir l’arrivée d’aspirateur. Le moteur doit être arrêté et les lames de l’impul­seur ne doivent plus tourner pour éviter.
Avant chaque usage, vérifiez si l’appareila
D
des pièces usées, desserrés, man­quantes ou endommagées. N’utilisez l’ap­pareil que quand il est en parfait état. Conservez les surfaces extennes libres
D
d’huile et de carburant. Ne faites jamais démarrer ou fonctionner
D
le mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’é­chappement peut être mortelle. Pour éviter les secousses d’électricité sta-
D
tique, ne protez pas de gants de caou­tchouc ni d’autres gants isolants durant l’u­tilisation de l’appareil. Pendant que le moteur fonctionne, ne dé-
D
posez l’appareil que sur des surfaces pro­pres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la déchar­ge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur. Évitez les environnements dangereux.
D
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il puet y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone. N’essayez pas d’atteindre du bout des
D
bras et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre. Ne mettez jamais rien dans les tubes de
D
souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs,
Arrêtez le
-- 1 7 --
Page 2
etc. La force de l’air peut projeter des roches, de lasaleté ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dommages. N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir fixé
D
l’équipement qui convient ---- Utilisation comme souffleuse: installez toujours les tubes de souffleuse. Utilisation comme aspirateur: installez toujours les tubes d’aspirateur et le sac d’aspirateur. Assu­rez--vous que la fermeture--éclair du sac d’aspirateur est bien fermée. Vérifiez souvent l’orifice d’arrivée d’air, les
D
tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur et le tube coudé, toujours avec le moteur arrête et la bougie débranchée. Conser­vez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air. Ne mettez jamais rien dans l’orifice d’arri-
D
vée d’air car cela nuira au débit d’air et en­dommagera l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des
D
produits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des produits toxiques. Pour éviter de propager les flammes, d’uti-
D
lisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbe­cues, de cendriers, etc. N’utilisez l’appareil que pour les travaux
D
indiqués dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE OUTIL
Faites faire tout l’entretien, sauf celui re-
D
commandé dans ce manuel, par votre centre de service autorisé. Avant de faire tout entretien, sauf le ré-
D
glage du carburateur, débranchez la bou­gie. N’utilisez que les piéces de rechange
D
POULAN PRO recommandées; L’utilisa­tion de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’outil. Avant d’entreposer, l’outil, videz le réser-
D
voir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant dé­marrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. N’utilisez aucun accessoire autres que
D
ceuz recommandés par le fabricant. N’entreposez pas l’outil, ni le carburant
D
dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe--eau, de mo­teurs ou interrupteurs électriques, de four­nàises, etc. Rangez l’outil dans un endroit sec, hors de
D
protée des enfants.
AVIS SPECIAL:
forêts nationales des E.--U. et de certains états (entre autres: Californie (Code des res­sources publiques 4442 et 4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, et
Pour l’utilisation dans les
Washington: certains moteurs à combustion interne utilisés dans des forêts ou des en­droits couverts de broussailles et/ou d’herbe des régions ci--dessus doivent être équipés d’un pare--étincelles conservé en bon état ou le moteur doit être fabriqué, équipé et entre­tenu de façon à éviter les incendies. Deman­dez à la loi. Cet outil n’est pas équipé d’un pare--étincelles, mais un pare--étincelles peut être obtenu séparément. Si unpare-­étincelle est requis dans votre région, veuil­lez demander le nécessaire qui convient à votre centre de service autorisé. Pour se conformer aux règlements, le pare--étin­celles, les tubes de souffleuse et les becs doivent être fixés à l’outil.
AVIS SPECIAL:
Une exposition aux vi­brations lors d’une utilisation prolongée d’ou­tils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfa des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des désordres de la circulation ou des en­flures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels que perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte sensation dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’ou­til et consulter un médecin. Un système anti--vibrations ne garantit pas que ces pro­blémes seront évités. Les personnes qui uti­lisant des outils motorisés d’une façon con­tinue et régulière doivant suivre de près leur condition physique et la condition de l’outil.
SAFETY RULES
ASSEMBLAGE
PRÉPARATION
A VERTISSEMENT:
moteur et assurez--vous que les lames de l;impulseur ont arrête de tourner avant d’ou­vrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’es­sayer d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames qui tournent peuvant causer des bles­sures graves.
A VERTISSEMENT:
vez cet outil déjà assemblé, vérifiez chanque étape pour vous assurer que l’assemblage est bien fait. Suivez toutes les instructions de sécurité qui se trouvent dans ce manuel et sur l’outil.
Arrêtez le
Si vous rece-
INSTALLATION DE TUBE DE SOUFFLEUSE
Fixez le tube de souffleuse et le bec àl’outil
D
(tournez dans le sens de l’horloge pour serrer).
-- 1 8 --
Page 3
Sorite de
Tube de souffleuse
souffleuse
Bec
INSTALLATION DE LA BANDOU­LIÈRE (pour l’usage de souffleuse seulement)
Passez le bandoulière par dessus votre
D
tête et mettez--la sur votre épaule gauche
.
Enclenchez le crochet sur la bride de rete-
D
nue de la poignée supérieure.
Bride de Retenue
Verrouillage
Fixez le tube d’aspirateur supérieur à l’ou-
D
Sortie de souffleuse
Verrouillage
Couvercle de ’arrivée d’aspirateur
til, tournez--le dans le sens de l’horloge pour le serrer. Dirigez le bout en biseau du tube d’aspira-
D
teur inférieur tel qu’indiqueé. Poussez le tube d’aspirateur inférieur dans le tube d’aspirateur supérieur. Introduisez le tube coudé dans la sortie de
D
souffleuse. Assurez--vous que le tube coudé est courbé vers la gauche. Tournez le tube dans le sens contraire de
D
l’horloge pour le serrer.
INSTALLATION DU SAC D’ASPIRA­TEUR
Ouvrez la fermeture--éclair du sac d’aspi-
D
rateur et introduisez le tube coudé. Introduisez le bout à rainures de tube cou-
D
dé dans l’orifice du petit tube de sac. As­surez--vous que l’ouverture du tube du sac est tout contre le grand rebord surélevé du tube. Fermez la fermeture--éclair du sac. Assu-
D
rez--vous qu’elle est complétement fer­mée et que sa couture est vers l’intérieur du sac.
Rebord surélevé
Ouverture de la fermeture-­éclair
Ouverture du tube du sac
INSTALLATION DU TUBE D’ASPI­RATEUR
Enlevez le tube de souffleuse du moteur.
D
Introduisez un tournevis dans le verrouil-
D
lage du couvercle d’arrivée d’aspirateur. Soulevez doucement le bout du tournevis
D
vers la sortie de souffleuse en tirant sur le couvercle de l’arrivée d’aspirateur de l’autre main. Maintenez le couvercle de l’arrivée d’aspi-
D
rateur ouvert jusqu’à ce que le tube d’aspi­rateur supérieur soit installe.
Tube coudé courbé vers
la gauche
Bout en biseau
Couvercle de l’arrivée
d’aspirateur
Quand vous convertissez l’outil en souf-
D
Sortie de souffleuse
Arrivée d’aspirateur
fleuse, assurez--vous que le couvercle de l’arrivée de l’aspirateur est bien verrouillé.
AJUSTEMENT DE LA BANDOU­LIÈRE (pour sac d’aspirateur )
Tenez l’outil tel qu’indiqué.
D
Passez le bandoulière par dessus votre
D
tête et mettez--la sur votre épaule gauche. Enclenchez le crochet sur la bride de rete-
D
nue de la poignée supérieure. Étendez le bras doit vers l’arrière du sac
D
d’aspirateur. Ajustez la bandoulière jusqu’à ce que la
D
couture de sac à la bandoulière se trouve entre votre pouce et votre index. Assurez--vous que l’aire circule librement
D
du tube coudé jusque dans le sac. Si le sac est entortillé, l’outil ne fonctionnera pas bien.
-- 1 9 --
Page 4
UTILISATION DE
SAFETY RULES
OTRE OUTIL
VOUS DEVEZ vous assurer que les tubes sont bien fixés avant d’utiliser l’outil.
Protection des yeux
SOUFFLEUSE
SUGGESTIONS D’UTILISATION
Pour réduire le risque de dommages à
D
l’ouïe dûs au bruit, une protection de l’ouïe est requise. Pour réduire le risque de blessures résul-
D
tant du contact avex des pièces rotatives, arrêter le moteur avant d’installer ou d’en­lever tout accessoire. Ne pas faire fonc­tionner l’outil si tous les dispositifs de protection ne sont pas en place. N’utiliser l’equipement motorisé qu’à des
D
heures raisonnables ---- ni trop tôt le matin ni trop tard le soir slors qu’il pourrait dé­ranger les gens. Respecter les heures prescrites par la municipalité. Les heures recommandées sont entre 9h00 et 17h00, du lundi au samedí. Pour réduire le bruit, ne pas utiliser trop
D
d’equipement en même temps. Pour réduire le bruit, utiliser les souf-
D
fleuses à la vitesse la plus basse possible permettant de bien faire le travail. Avant d’utiliser la souffleuse, utiliser un
D
râteau et un balai pour détacher les débris. Dans les endroits poussiéreux, humecter
D
légèrement la surface ou utiliser l’acces­soire de vaporisation si une prise d’eau se trouve à proximité. Economiser l’eau en utilisant une souf-
D
fleuse motorisée au lieu d’un tuyau d’arro­sage pour bien des travaux de jardinage,
ASPIRATEUR
tels que le nettoyage des gouttiéres, des écrans de fenêtres, des patios, des grils, des galeries et du jardin. Observez dehors pour des enfants, des
D
animaux de compagnie, des windows ouverts, ou des voitures fraîchement la­vées. Soufflez les débris partis sans ris­que. Utiliser le long tube à bec de la souffleuse
D
pour que l’air soit bien prés du sol. Après avoir utilisé une souffleuse et tout
D
autre équipement, ENLEVER TOUS LES DEBRIS ! Les mettre aux ordures.
REMPLISSAGE DU
SAFETY RULES
RÉSERVOIR
Nous certifions que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. L’essence doit être mélangée à une huile pour moteurs 2--temps refroidis à l’air de bonne qualité dont la proportion de mélange est de 40 à 1. L’huile de marque Poulan/Weed Eater est re­commandée (La proportion de 40 à 1 est at­teine en mélangeant 3.2 onces d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb). Pour mé­langer le carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Lisez et respec­tez toujours les RÈGLES DE SÉCURITÉ DE TRAITEZ LE CARBURANT AVECPRU­DENCE de ce manual.
SAFETY RULES
DÉMARRAGE
POUR ARRÉTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrup-
D
teur en position
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR:
Remplissez le réservoir. Éloignez--vous
D
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplissage. Tenez l’outil dans la position de démarrage
D
indiquée. Assurez--vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets sol­ides.
POSITION DE DÉMARRAGE
SOUFFLEUSE
A VERTISSEMENT:
marrage, tenez l’outil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonc­tionement, ne déposez l’outil que sur une surface propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussière, herbe, etc... pour­raient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager
STOP
(arrêt).
ASPIRATEUR
Lors du dé-
-- 2 0 --
Page 5
l’outil ou les biens ou causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
Gâchette
Interrupteur
des gaz
Verrouillage
des gaz
Levier de l’étrangleur
(En position
HALF CHOKE
)
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur chaud après épuisement du carburant)
Mettez l’interrupteur en positionON.
D
Enclenchez le verrouillage des gaz com-
D
me suit :
pressez la gâchette et tenez--la pres-
D
sée; pressez le verrouillage des gaz et ten-
D
ez--le pressé, puis relâchez la gâchette des gaz
D
Mettez l’étrangleur sur
D
Tirez brusquement sur la corde de miseen
D
marche jusqu’à ce que le moteur tourne,
MAIS PAS PLUS DE 6 FOIS
ÉCOUTEZ:
loir démarrer avant le 6ième tirage. Ce bruit peut être difficule à entendre. Dès que vous l’entendez, passez à l’étape sui­vante. Mettez l’étrangleur sur
D
Tirez brusquement sur la corde de miseen
D
marche jusqu’à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE:
ré après 6 tirages, répétez toutes les étapes ci--dessus.
Laissez le moteur tourner pendant 10 à 15
D
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur Désenclenchez le verrouillage des gaz en
D
pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE:
Le moteur peut sembler vou-
Si le moteur n’a pas démar-
OFF CHOKE
Si le moteur meurt quand l’étrangleur est sur trangleur sur mise en marche 5 fois de plus. Si le moteur ne démarre pas et ne fonctionne pas bien, voir
RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
HALF CHOKE
FULL CHOKE
.
HALF CHOKE.
.
OFF CHOKE
et tirez la corde de
.
, mettez l’é-
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrup-
D
teur en position
STOP
(arrêt).
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
Mettez l’interrupteur en positionON.
D
Mettez l’etrangleur sur
D
Enclenchez le verouillage des gaz.
D
Tirez brusquement sur la corde de miseen
D
marche jusqu’à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 6 fois. Mettez l’étrangleur sur
D
senclenchez le verrouillage des gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE:
aprés 5 tirages, il est probablement noyé. Attendez quelques minutes, mettez l’étrang­leur sur
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrup-
D
Si le moteur ne tourne pas
OFF CHOKE
teur en position
RÉPARATIONS/
SAFETY RULES
HALF CHOKE
OFF CHOKE
et répetez le processus.
(arrêt).
STOP
.
et dé-
ENTRETIEN
Nous recommandons de faire tout l’entretien et tous les réglages qui ne sont pas indiqués dans ce manuel par un centre de service au­torisé.
RÉGLAGE DE CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage du carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outil à un centre de service autorisé. Si vous tournez les pointeaux plus loin que les butées de régulateurs, vous en­dommagerez l’outil.
BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans et utilisez une bougie Champion RCJ8Y. Ecartement des électrodes de .0225 po.
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
Fixe et non réglable. A dirty air filter decreases engine perform­ance and increases fuel consumption and harmful emissions.
SAFETY RULES
BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide,
1-800-554-6723.
Pièces de rechange?
votre concessionnaire ou à l’endroit de l’a­chat.
appelez au
Addressez--vous à
-- 2 1 --
Page 6
.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Voir “Instructions de démarrage”.
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
Moteur noyé
S
Réservoir de carburant vide
S
La bougie ne fait pas feu
S
Le carburant n’atteint pas le
S
carburateur
Compression basse
S
Le carburateur exige un
S
réglage. Joints du vibrequin usés
S
Compression basse
S
Filtre à air sale
S
Bougie encrassée
S
Le carburateur exige un
S
réglage. Accumulation de carbone
S
Compression basse
S
Étrangleur partiellement
S
enclenché Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air sale
S
Le carburateur exige un réglage
S
. Mélange de carburant
S
incorrect.
. Bougie que n’est pas la
S
bonne.
. Le carburateur exige un
S
réglage. Accumulation de carbone.
S
S
Remplir le réservoir du bon
S
mélange de carburant. Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
S
remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Voir “Réglages du carburateur.”
S
Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
S
Ajuster l’écartement Voir “Réglages du carburateur”
S
Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Ajuster la position de l’étrangleur
S
Vider le réservoir de carburant et le
S
remplir du bon mélange de carburant Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S
Voir “Réglages du carburateur”
S
Voir “Remplissage du réservoir”
S
Remplacer la bougie par celle
S
qui convient. Voir “Réglages du carburateur”
S
Contactez un autorisé de service
S
après--vente.
SAFETY RULES
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
sion WCI Outdoor Products, Inc., garantit á l’acheteur d’origine que chaque outil à es­sence ou accessoire neuf de marque Weed Eater ou Poulan PRO est exempt de défec­tuosités de matériau et de fabrication et s’en­gage à réparer ou remplacer tout outil á es­sence ou accessoire sous garantie défec­tueux. Garantie depuis la date d’achat d’ori­gine:
Divi-
-- 2 2 --
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil
2ANS
est utilisé à des fins domestiques..
60 JOURS
l’outil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS
l’outil est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessairesqui ne sont passpécifiquement recommandés par
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
ELECTROLU X HOME
Page 7
PRODUCTS
rantie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarreur , les ressorts de démarreur, ni toutes autres pièces qui s’usent et exigent un remplacement suite á un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantiene couvre pas le ré­glage d’avant la livraison, ni les réglages nor­maux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE.
AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTA­CHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EX­CLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
La philosopie de
PRODUCTS
articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur.
pour cet outil. De plus cette ga-
ELECTROLUX HOME
est de toujours améliorer ses
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
AN MIS SIONS U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE:
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions surle moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’acces­soires de jardin et de pelouse doivent être con­çus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte antismog. POU-
LAN/WEED EATER doit garantir le système
de lutte antiémissions sur le moteur de votre matériel dejardin et de pelouse pendant les du­rées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pe­louse n’ait pas subi de mauvais usage, de né­gligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couvertepar cette garantie, POULAN/WEED EATER doit réparer gratuitement pour vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couv­ertes par cette garantie comprennent le diag­nostic, les pièces et la main d’oeuvre.
La U.S Environmental Protec-
COUV-
ERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE:
votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énu­mérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défec­tueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/
WEED EATER réparera ou remplacera cette
pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉT-
AIRE EN VERTU DE LA GARANTIE:
alité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur.
POULAN/W EED EATER vous recommande
de conserver tous les reçus de paiements oc­casionnés par l’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POU-
LAN/WEEDEATERne peut refuserla garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POU-
LAN/WEED EATER peut refuser de vous ac-
corder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce mo­teur est en panne parce qu’il a subi unmauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisa­tion de pièces non manufacturées ou non ap­prouvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre mo­teur de matériel de jardin et de pelouse à un Centre de service autorisé POULAN/WEED
EATER aussitôt que se produit un problème.
Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/W EED EATER au 1--800--554--6723.
RANTIE:
la date d’achat du matériel de jardin et de pe­louse.
DURÉE DE LA GARANTIE:
sente garantie est valable pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale.
COUVERTURE DE LA GARANTIE: RÉ­PARA TION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES:
pièces sera effectué gratuitement pour le pro­priétaire dans un Centre de service autorisé
POULAN/W EED EATER. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centrede serviceautorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723.
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas
TIE:
être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie2 ans. T outepièce garantie qui doit
Si une pièce quelconque de
En qu-
DATE DE DÉBUT DE GA-
La période de garantie commence à
La pré-
La réparation ou le remplacement de
PÉRIODE DE GARAN-
-- 2 3 --
Page 8
être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement normal de cette pièce. n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défec­tueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED
EATER . LAN/WEED EA TER peut être responsable de
dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie tou­jours sous garantie.
COUVERT:
vais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
TÉES OU MODIFIÉES:
pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de ga­rantie. POULAN/W EED EATER n’est pas re- sponsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces.
MENT FAIRE UNE RÉCLAMATION:
avez des questions sur vos droits et vos re-
DIAGNOSTIC:
DOMMAGES INDIRECTS:
Toute panne causée par un mau-
Le propriétaire
POU-
CE QUI N’EST PAS
PIÈCES AJOU-
L’utilisatio n de
COM-
Si vous
sponsabilités en vertu de la garantie, vous de­vriez contacter votre Centre de service autori­sé le plus proche,ou appeler POULAN/WEED
EATER au 1--800--554--6723.
UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GA­RANTIE
le cadre de la garantie sont fournis dans tous les Centres de service POULAN/WEED EA T-
ER, appelez le 1--800--554--6723.
TIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS:
pièce de remplacement appouvée par POU-
LAN/WEEDEATER utilisée dans le cadre d’un
entretien ou d’une réparation en vertude la ga­rantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie.
RANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTI­ÉMISSIONS:
mage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur.
Les services ou les réparations dans
LISTE DES PIÈCES GA-
Carburateur, Dispositif d’allu-
DÉCLARATION D’ENTRETIEN:
OÙ OBTENIR
ENTRE-
Toute
-- 2 4 --
Loading...