ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION
Visit our website: www.poulan-pro.com
427896 03.23.09 CL Printed in U.S.A.
WARNING:
Read this Man u al and follow all
Warnings and Safety Instructions.
Fail ure to do so can re sult in serious in ju ry.
Page 2
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Owner’s Manual care ful ly. Be thor ough ly
fa mil iar with the controls and the proper use of the
equip ment. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to op er ate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before
starting the engine (mo tor).
• Do not operate the equipment with out wearing ad e quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove
footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel
tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled
fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except where specifically
rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor),
remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect
the tiller for any damage, and repair the damage before
restarting and op er at ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vi bra tion is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating
position.
• Take all possible precautions when leav ing the ma chine
unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and
stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting. Disconnect
the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are
dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates,
or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting
to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the tiller forward. If this
occurs, let go of the handlebars and do not restrain the
machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe
work ing condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other
bolts at frequent intervals for proper tightness to be
sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition sources are present, such
as hot water and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• Always refer to the operator’s guide instructions for
im por tant details if the tiller is to be stored for an extended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF
ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL
IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A
POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to
better un der stand, incorporate, or execute a particular set
of instructions.
Look for this symbol to point out im por tant safety precautions. It means
CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR
SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it can not contact spark plug in order to pre vent ac ci den tal starting when setting
up, trans port ing, adjusting or making
re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con tains chem i cals known to the State of Cal i for nia to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2
Page 3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity: 3 Quarts (2.8L)
Unleaded Reg u lar
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It
has been designed, en gi neered and manu fac tured to give
you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and
the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will
enable you to assemble and main tain your tiller prop erly.
Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your tiller.
• Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age”
sections of this Manual.
IMPORTANT: THIS UNIT IS EQUIPPED WITH AN INTERNAL
COMBUSTION ENGINE AND SHOULD NOT BE USED ON
OR NEAR ANY UNIMPROVED FOREST-COVERED, BRUSHCOVERED OR GRASS COVERED LAND UNLESS THE
ENGINE'S EXHAUST SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SPARK
ARRESTER MEETING APPLICABLE LOCAL LAWS (IF ANY).
IF A SPARK ARRESTER IS USED, IT SHOULD BE MAINTAINED
IN EFFECTIVE WORK ING ORDER BY THE OPERATOR.
IN THE STATE OF CALIFORNIA, A SPARK ARRESTER IS
REQUIRED BY LAW (SECTION 4442 OF THE CALIFORNIA
PUBLIC RESOURCES CODE). OTHER STATES MAY HAVE
SIMILAR LAWS. FEDERAL L AWS APPLY ON FEDERAL L ANDS.
SEE YOUR AUTHORIZED SERVICE CENTER/DEPARTMENT
FOR SPARK ARRESTER.
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use
the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard
wrench sizes are listed.
When right or left hand is mentioned in this manual, it
means when you are in the operating position (standing
behind tiller handles).
LEFT
FRONT
overhead_views_8
RIGHT
OPERATOR'S POSITION
Fig. 1
4
Page 5
dep
th_st
ake_4
&4(ANDLEª0ANEL?
ASSEMBLY
UNPACK CARTON & INSTALL HANDLE
(See Fig. 2)
CAUTION: Be careful of exposed
sta ples when handling or disposing
of cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UNPACKING AND AS SEM BLING
TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK
CABLE(S).
• Cut cable ties securing handles.
• Slowly lift handle as sem bly up, route cable(s) as shown
and align han dle holes with handle panel hole and
slot.
• Loosely assemble hardware as shown. Be sure the
shorter (1" long) hex bolt is assembled in lower hole of
handle. Repeat for opposite side. Tight en all hardware se cure ly.
• Cut cable ties securing tiller to skid and remove tiller
from skid.
• Remove screws securing depth stake to skid and discard the screws.
HAN DLE
PANEL
NUT
LOCK
WASH ER
TILLER
HANDLE
FLAT
WASHER
INSTALL DEPTH STAKE AS SEM BLY
(See Fig. 3)
• Loosen nut “A”.
• Insert stake support between engine brack et halves
with stake spring down.
• Bolt stake support to engine brackets with bolts, lock
washers and nuts. Tight en se curely. Tighten nut “A”.
• Depth stake must move freely. If it does not, loosen
support bolt.
ENGINE BRACK ET
HALVES
NUT “A”
DEPTH STAKE
SUPPORT
HEX BOLTS,
LOCK WASH ERS,
AND HEX NUTS
DEPTH
STAKE
SUPPORT
BOLT
STAKE
SPRING
CABLE(S)
TILLER
HANDLES
Fig. 2
HEX BOLT
5/16-18X1-1/4"
HEX BOLT
5/16-18X1"
1
5
020
HANDLE
PANEL
BOLTS
Fig. 3
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See “HANDLE HEIGHT” in the Service and Ad just ments section of this manual).
TILLING WIDTH
• Tilling width may be adjusted to better handle your
tilling con di tions (See “TINE ARRANGEMENT” in the
Service and Adjustments section of this manual).
TINE OPERATION
• Check tine operation before first use. (See “TINE OPERATION CHECK” in the Service and Adjustments
section of this manual).
5
Page 6
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
FORWARD TINE
CONTROL
THROTTLE CONTROL
DEPTH STAKE
RECOIL
STARTER
HANDLE
CHOKE CONTROL
FUEL
VALVE
ON/OFF
SWITCH
TINE
SHIELD
TINES
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine.
DEPTH STAKE - Controls forward speed and the depth at
which the tiller will dig.
ENGINE ON/OFF SWITCH - The engine switch enables
and disables the ignition system.
FUEL VALVE - The fuel valve opens and closes the
passage between the fuel tank and the carburetor.
Fig. 4
FORWARD TINE CONTROL - Engages tines in forward
direction.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
direction.
THROTTLE CONTROL - Controls engine speed.
6
Page 7
dep
th_stake_
4
OPERATION
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result
in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller
and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard
safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and
oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 5)
TINES
1. Release tine control to stop move ment.
ENGINE
2. Move throttle control to “SLOW” po si tion and allow the
engine to run slowly for cool down.
3. Turn the engine switch to the "OFF" Position.
4. Turn the fuel valve lever to the "OFF" Position.
NOTE: NEVER USE CHOKE TO STOP ENGINE.
IMPORTANT: TO STOP ENGINE IN AN EMERGENCY, TURN
THE ENGINE SWITCH TO THE OFF POSITION.
Tine Control
“Off” (UP) Po si tion
Tine Control
“On” (DOWN) Po si tion
TILLING
The speed and depth of tilling is regulated by the position
of the depth stake and wheel height.
The depth stake should always be below the wheels for
digging. It serves as a brake to slow the tiller’s forward
motion to enable the tines to penetrate the ground. Also,
the more the depth stake is lowered into the ground the
deeper the tines will dig.
DEPTH STAKE (See Fig. 6)
Adjust depth stake by removing the hairpin clip and clevis
pin. Change depth stake to desired position. Replace the
clevis pin and hairpin clip.
• For normal tilling, set depth stake at the second or third
hole from the top.
WHEELS (See Fig. 6)
Adjust wheels by removing the hairpin clip and clevis pin.
Change wheel position. Replace the hairpin clip and clevis
pin.
• For normal tilling, set wheels at the second or third
hole from the top.
HAIRPIN CLIP
AND CLEVIS PIN
Throttle
Control
Engine
Switch
1
Throttle
Control
Fuel
Valve
Fig. 5
TINE OPERATION
• Squeeze tine control to handle.
Fuel Valve
Engine
Switch
DEPTH
STAKE
SPRING
WHEEL
STAKE
Fig. 6
7
Page 8
OPERATION
e
ngi
n
e_ar
t_
4
TO TRANSPORT
CAUTION: Before lifting or trans port ing,
allow tiller engine and muffler to cool.
Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
• Tip depth stake forward until it is held by the stake
spring.
• Push tiller handles down, raising tines off the ground.
• Push or pull tiller to desired location.
AROUND TOWN
• Disconnect spark plug wire.
• Drain fuel tank.
• Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT TO
ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING OIL
OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN APPROVED, CLEAN, COVERED CON TAIN ERS. USE CLEAN
FILL FUNNELS.
FILL ENGINE WITH OIL (SEE Fig. 7)
1. Remove hangtag from engine.
2. With engine level, remove engine oil fill er plug.
3. Fill engine with oil to point of over flow ing. For ap proximate ca pac i ty see “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on
page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I. Service
Classification SG-SL.
4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
5. With engine level, refill to point of over flow ing if neces sary. Re place oil filler plug.
• For cold weather operation you should change oil for
easier starting (See “OIL VISCOSITY CHART” in the
Main te nance section of this man u al).
• To change engine oil, see the Main te nance section of
this manual.
Oil Filler Plug
Oil Level
Max Upper Level
Min Lower Level
Fig. 7
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill.
Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a
minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce
valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel
in quan ti ties that can be used within 30 days to assure
fuel freshness.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is ac ci den tal ly spilled, move machine away
from area of spill. Avoid creating any
source of ignition until gasoline vapors
have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an
open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE
GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER
START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gas o hol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to sep a ra tion and
for ma tion of acids during storage. Acidic gas
can damage the fuel system of an engine while
in storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before stor age of
30 days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
sea son. See Storage In struc tions for additional
information. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
TO START ENGINE (SEE Fig. 8)
CAUTION: KEEP TINE CONTROL IN “OFF”
PO SI TION WHEN STARTING ENGINE.
When starting engine for the first time or if engine has run
out of fuel, it will take ex tra pulls of the recoil starter to
move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
2. Place the fuel valve to the "ON" position.
3. To start a cold engine, move the choke lever to the
"ON" position.
4. Move the throttle lever away from the "SLOW" position,
about 1/3 of the way toward the "FAST" position.
5. Turn the engine switch to the "ON" position. Pull rope
out slowly until engine reaches start of com pres sion
cy cle (rope will pull slightly harder at this point).
6. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter
handle snap back against starter. Repeat if necessary.
NOTE: IF ENGINE FIRES BUT DOES NOT START, MOVE
CHOKE CONTROL TO HALF CHOKE POSITION. PULL
RECOIL STARTER HANDLE UNTIL ENGINE STARTS.
7. If the choke lever has been moved to the "ON" position
to start the engine, gradually move it to the opposite
position as the engine warms up.
NOTE: A WARM ENGINE REQUIRES LESS
CHOK ING TO START.
8. Move throttle control to desired running position.
9. Allow engine to warm up for a few min utes before
engaging tines.
8
Page 9
321
5
4
67
OPERATION
Spark Plug
Throttle Control
Choke
Con trol
Recoil Starter
Fuel Valve
Engine
Switch
Fig. 8
BREAKING IN YOUR TILLER
Break-in your belt(s), pulleys and tine control before you
actually begin tilling.
• Start engine, tip tines off ground by pressing handles
down and engage tine control to start tine rotation.
Allow tines to rotate for five minutes.
• Check tine operation and adjust if necessary. See “TINE
OPERATION CHECK” in the Service and Ad just ments
sec tion of this manual.
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start ac tu al field
use with throttle in slow position.
To help tiller move forward, lift up the handles slightly (thus
lifting depth stake out of ground). To slow down the tiller,
press down on handles.
If you are straining or tiller is shaking, the wheels and depth
stake are not set properly in the soil being tilled. The proper
setting of the wheels and depth stake is through trial and
error and depends upon the soil con di tion. (The harder or
wetter the ground, the slower the engine and tine speed
needed. Under these poor con di tions, at fast speed the
tiller will run and jump over the ground).
A properly adjusted tiller will dig with little effort from the
operator.
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up
packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps
root growth. Best tilling depth is 4"-6". A tiller will also
clear the soil of unwanted vege ta tion. The de com po si tion
of this vegetable mat ter en rich es the soil. De pend ing
on the climate (rain fall and wind), it may be advisable
to till the soil at the end of the growing season to further
condition the soil.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will
not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute
to excessive bounce and difficult handling of your tiller.
Hard soil should be mois tened before tilling; however,
extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling.
Wait until the soil is less wet in order to achieve the
best results. When tilling in the fall, remove vines and
long grass to prevent them from wrapping around the
tine shaft and slowing your tilling operation.
• You will find tilling much easier if you leave a row
untilled between passes. Then go back between tilled
rows. (See Fig. 9) There are two reasons for doing
this. First, wide turns are much easier to negotiate than
about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself,
and you, toward the row next to it.
• Set depth stake and wheel height for shallow tilling
when working extremely hard soil or sod. Then work
across the first cuts at normal depth.
Fig. 9
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre vent them from robbing nourishment and moisture from the
plants. At the same time, breaking up the upper layer of
soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging
depth is 1"-3".
• You will probably not need to use the depth stake. Begin
by tipping the depth stake forward until it is held by the
stake spring.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will
allow tines to uproot weeds and leave the ground in
rough con di tion, promoting no fur ther growth of weeds
and grass (See Fig. 10).
The warranty on this tiller does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must main tain tiller
as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if you should make
any of the adjustments described in the Service and Adjustments section of this manual.
• Once a year you should replace the spark plug, clean
or replace air filter, and check tines and belts for wear.
A new spark plug and clean air filter assure proper
air-fuel mixture and help your engine run better and
last longer.
d EN GINE
LUBRICATION CHART
c TINE CON TROL
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
• Check tine operation.
• Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
c IDLER
ARM
cSAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL
dREFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION
10
Page 11
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to
prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank
before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SF-SJ. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade
according to your expected temperature. (See Fig. 10)
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, they will result in increased
oil consumption when used above 32°F (0°C). Check your
engine oil level more frequently to avoid possible engine
damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at
least once a year if the tiller is not used for 25 hours in
one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE
30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely
each time you check the oil level.
CAUTION:Disconnect spark plug wire
before performing any maintenance to
prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit
for maintenance. Clean muffler area of
all grass, dirt, and debris. Do not touch
hot muffler or cylinder fins as contact
may cause burns.
• After oil has drained completely, replace oil drain plug
and tighten securely.
• Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to
enter the engine.
• Refill engine with oil. See “FILL ENGINE WITH OIL ”
in the Operation section of this manual.
Oil
Drain
Plug
Oil Level
Oil Filler Plug
Fig. 12
AIR CLEANER (See Fig. 13)
Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more
often if engine is used in very dusty conditions.
• Loosen air cleaner screws, one on each side of cover.
• Remove air cleaner cover.
• Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do
not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
• Clean by tapping gently on a flat surface.
• If very dirty or damaged, replace cartridge.
• Clean and re place cover. Tighten screws securely.
IMPORTANT: PETROLEUM SOLVENTS, SUCH AS KER O SENE,
ARE NOT TO BE USED TO CLEAN THE CAR TRIDGE. THEY
MAY CAUSE DETERIORATION OF THE CARTRIDGE. DO
NOT OIL CARTRIDGE. DO NOT USE PRESSURIZED AIR TO
CLEAN OR DRY CARTRIDGE.
Air Clean er
Car tridge
Pre-Cleaner
Cover
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 11 and 12)
Determine temperature range expected before oil change.
All oil must meet API service classification SF-SJ.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Catch oil in a suitable container.
• Remove drain plug.
• Tip tiller forward to drain oil.
Air Cleaner
Screws
Fig. 13
11
Page 12
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM(See Fig. 14)
Your engine is air cooled. For proper en gine performance
and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
• Remove blower housing and clean as nec es sary.
• Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Muffler
Cylinder Fins
Air Screen
Fig. 14
Blower
Housing
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with
exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters
could create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place
if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and
inspection. Re place if dam aged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 25 hours of use, whichever comes first.
Spark plug type and gap setting are shown in “PROD UCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not re quire lubrication
unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission
are hot. We do not rec om mend using pressurized water
(gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket
area around the trans mis sion and the engine muf fler, air
fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter
in en gine will short en the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line,
oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
12
Page 13
SERVICE AND ADJUSTMENTS
tine_6
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into
contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 15)
Factory assembly has provided lowest handle height. Se lect
handle height best suited for your tilling conditions. Handle
height will be different when tiller digs into soil.
• If a higher handle height is desired, loosen the four
nuts securing handle panel to engine brackets.
• Slide handle panel to desired location.
• Tighten the four nuts securely.
ENGINE BRACKETS
HANDLE
PANEL
NUTS (ALSO 2
ON LEFT SIDE
OF TILLER)
Fig. 15
MID-WIDTH TILLING - 22" PATH (See Fig. 17)
• Assemble holes “A” in tine hubs to holes “C” in tine
shaft.
C
tine_5
A
C
A
Fig. 17
NARROW TILLING/CULTIVATING - 12" PATH
(See Fig. 18)
• Remove outer tines.
TINE ARRANGEMENT
Your outer tines can be assembled in several different ways
to suit your tilling or cultivating needs.
CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when han dling tines.
NORMAL TILLING - 24" PATH (See Fig. 16)
• Assemble holes “A” in tine hubs to holes “B” in tine
shaft.
CLEVIS
PIN
A
B
tine_4
HAIRPIN CLIP
Fig. 16
OUTER
TINE
A
B
INNER TINE
INNER TINES ONLY
Fig. 18
NOTE: When reassembling outer tines, be sure right tine
assembly (marked “R”) and left tine assembly (marked “L”)
are mounted to correct side of tine shaft.
13
Page 14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ENGINE
TO AD JUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the factory and ad just ment
should not be necessary. However, engine per for mance
can be affected by dif fer enc es in fuel, tem per a ture, al ti tude
or load. If the carburetor does need ad just ment, contact
your nearest authorized service center/de part ment
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR,
WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED.
OVER SPEED ING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH
SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK THE
ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/
DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIP MENT AND
EXPERIENCE TO MAKE ANY NEC ES SARY ADJUSTMENTS.
TINE OPERATION CHECK (See Fig. 19)
WARNING: Disconnect spark plug wire
from spark plug to prevent starting while
checking tine operation.
For proper tine operation, tine control lever must be against
control body and all slack removed from inner wire of control
cable when control is in the “OFF” (up) position.
If lever and cable are loose, loosen cable clip at lower end of
cable. Pull up on cable to remove slack, without extending
spring on end of cable, and retighten cable clip.
FINAL CHECK “OFF” POSITION
• With tine control “OFF” (up), push down on handle to
raise tines off the ground.
• Slowly pull recoil starter handle while observing tines.
Tines should not rotate.
• If tines rotate, inner wire of control cable is too tight
which is extending lower spring and engaging tines.
Loosen cable clip and push down on cable only enough
to relieve spring tension. Tighten cable clip.
• Recheck in “OFF” position and adjust if necessary.
FINAL CHECK “ON” POSITION
• With tine control “ON” (held down to handle) push down
on handle to raise tines off the ground.
• Slowly pull recoil starter handle while observing tines.
Tines should rotate forward.
• If tines do not rotate, inner wire of control cable is too
loose. Loosen cable clip and pull cable up to remove
slack and retighten clip.
• Recheck in “ON” position and adjust if necessary.
NOTE: IF “ON” POSITION CHECK REQUIRED ADJUSTMENT, RE CHECK “OFF” POSITION ADJUSTMENT TO
INSURE TINES DO NOT ROTATE WHEN CONTROL IS
“OFF” (UP).
TINE CONTROL
“OFF” POSITION
TINE CONTROL
“ON” POSITION
CABLE CLIP
BODY
TINE
CON TROL
CABLE
Fig. 19
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 20)
• Remove screws from side of belt guard.
• Pull belt guard out and away from unit.
• Replace belt guard by reversing above procedure. Be
sure slot in bottom of belt guard is under head of tine
shield bolt and all nuts are tightened securely.
Belt Guard
Screw
Screw
Screw
Fig. 20
14
Page 15
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REPLACE V-BELT (See Fig. 21)
Replace V-belt if it has stretched considerably or if it has
cracks or frayed edges.
Belt guard must be removed to service belt. See “TO REMOVE BELT GUARD” in this section of manual.
BELT REMOVAL
• Remove V-belt from transmission pulley first and then
from engine pulley.
BELT REPLACEMENT
BELT
GUIDE
ENGINE PULLEY
• Install new V-belt to engine pulley first then to trans mis sion pulley. Be sure belt is positioned on inside groove
of both pulleys, inside all belt guides and rests on idler
pulley.
CHECK TINE OPERATION
• See “TINE OPERATION CHECK” in this section of
manual.
REPLACE BELT GUARD
TRANS MIS SION
PUL LEY
BELT
GUIDE
IDLER
PUL LEY
Fig. 21
V-BELT
15
Page 16
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
WARNING: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a build ing
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
• Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance
section of this manual).
• Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re place ment in struc tions in the Service and Ad just ments
section of this manual).
• Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
• Be sure that all nuts, bolts and screws are securely
fastened. Inspect moving parts for damage, break age
and wear. Replace if necessary.
• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See
“ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
• Remove spark plug.
• Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into
cylinder.
• Pull starter handle slowly several times to distribute
oil.
• Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that
does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic
cannot breathe which allows con den sa tion to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND
EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH
AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK
DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT
ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING
ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH
LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING
STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM
OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
• Empty the fuel tank by starting the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container. Always follow the mix ratio found on stablizer
container. Run engine at least 10 minutes after adding
stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel
stabilizer.
16
Page 17
TROUBLESHOOTING POINTS
Will not start
Hard to start
Loss of power
Engine overheats
Excessive bounce/
difficult handling
Soil balls up or clumps
Engine runs but tiller
won’t move
Engine runs but labors
when tilling
1Out of fuel.1 Fill fuel tank.
2Fuel valve “OFF”2 Turn fuel valve to the “ON” position.
3Engine Switch “OFF”3 Turn engine switch to the “ON” position.
4Engine not “CHOKED” properly.4 See “TO START ENGINE” in Operation section.
5Engine flooded.5 Wait several minutes before attempting to start.
6Bad spark plug or improper gap.6 Replace spark plug or adjust gap.
7Dirty air filter.7 Clean/replace air filter.
8Water in fuel.8 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline.
1Throttle control not set properly.1 See “To Start Engine” in Operations section.
2Dirty air filter.2 Clean/replace air filter.
3Bad spark plug or improper gap.3 Replace spark plug or adjust gap.
4Stale or dirty fuel.4 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.
5Loose spark plug wire.5 Make sure spark plug wire is seated properly.
1Engine is overloaded1 Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2Dirty air cleaner 2 Clean/replace air filter.
3Low oil level/dirty oil. 3 Check oil level/change oil.
4Faulty spark plug.4 Clean and regap or change spark plug.
5Oil in fuel5 Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor.
6Stale or dirty fuel.6 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.
7Water in fuel.7 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline.
8Clogged fuel tank.8 Remove fuel tank and clean.
9Spark plug wire loose.9 Connect and tighten spark plug wire.
10 Dirty engine air screen.10 Clean engine air screen.
11 Dirty/clogged muffler.11 Clean/replace muffler.
12 Poor Compression12 Contact a Sears or other qualified service center.
2Dirty engine air screen.2 Clean engine air screen.
3Dirty engine.3 Clean cylinder fins, airscreen, muffler area
4Partially plugged muffler4 Remove and clean muffler.
1Ground too dry and hard.1 Moisten ground or wait for more favorable soil conditions
2Wheels and depth stake incorrectly adjusted. 2 Adjust wheels and depth stake.
1Ground too wet.1 Wait for more favorable conditions.
1Tine control is not engaged.1 Engage tine control
2V-belt not correctly adjusted.2 Inspect/adjust V-belt.
3V-belt is off pulley (s).3 Inspect V-belt.
1Tilling too deep.1 Set depth stake for shallower tilling
2Throttle control not properly adjusted.2 Check throttle control setting.
17
Page 18
SERVICE NOTES
18
Page 19
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer
purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any
part which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of
the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid
by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date
of original purchase.
4. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained
in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been
subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear
of the product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, tines, tine adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard hard ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
Poulan Pro
Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the
authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED
WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied
Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
Poulan Pro
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
19
Page 20
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all
mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
• For replacement parts, have available the following information:
a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number
b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886
For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE:HOP provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy
of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the
appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your
local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
Page 21
concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre
HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou
d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de
des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou
N.B.: HOP assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
B. Description de la pièce
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
Page 22
19
L5T 1K6
Mississauga, Ontario
7075 Ordan Drive
POULAN PRO
Au Canada:
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
ITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLIC-
naire autorisé chez qui vous l’avez achetée.
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
Augusta, GA 30907 USA
1030 Stevens Creek Road
Customer Service Dept.
POULAN PRO
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
5. Exclusions: Les courroies, les dents, les adaptateurs des dents, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
tions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instruc-
(90) jours à compter de la date d’achat initiale.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix
ment à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces.
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplace-
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur
du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable
de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
Page 23
18
REMARQUES D'ENTRETIEN
Page 24
17
sarclage soit moins profond.
soient plus favorables.
le silencieux.
réparation compétent.
serrez-le.
remplissez le réservoir d’essence fraîche.
d’essence fraîche et propre.
remplissez-le. Nettoyez ensuite le carburateur.
remplacez la bougie d’allumage.
manière à ce que le sarclage soit moins profond.
repose correctement en place.
d’essence fraîche et propre.
l’écartement des électrodes.
3Remplacez la bougie d’allumage ou réglez
dans la section traitant du fonctionnement.
remplissez le réservoir d’essence fraîche.
l’écartement des électrodes.
6Remplacez la bougie d’allumage ou réglez
démarrage.
» dans la section traitant du fonctionnement.
« ON » (marche).
(marche).
2 La commande d’étrangleur n’est pas correctement réglée.2Vérifi ez le réglage de la commande d’étrangleur.
1 Le sarclage est trop profond.1Réglez les montants de profondeur de sorte que le
3 La courroie en V ne se trouve plus sur la(les) poulie(s).3Inspectez la courroie en V.
2 La courroie en V n’est pas correctement réglée.2Inspectez/réglez la courroie en V.
1 La commande des dents n’est pas en prise.1Enclenchez la commande des dents
1 Sol trop mouillé.1Attendez que les conditions soient plus favorables.
22Réglez les roues et les montants de profondeur.
1 Sol trop sec et trop dur.1Mouillez le sol et attendez que les conditions du sol
4 Silencieux partiellement bloqué4 Déposez le silencieux et nettoyez-le.
3 Moteur sale.3Nettoyez les ailettes du réservoir, le fi ltre à air et
2 Filtre à air du moteur sale.2Nettoyez le fi ltre à air du moteur.
1 Bas niveau d’huile/huile sale.1Vérifi ez le niveau d’huile/remplacez l’huile.
12 Mauvaise compression12 Contactez un centre Sears ou un autre centre de
11 Silencieux sale/bloqué.11 Nettoyez/remplacez le silencieux.
10 Filtre à air du moteur sale.10 Nettoyez le fi ltre à air du moteur.
9 Câble de bougie d’allumage desserré.9Branchez le câble de bougie d’allumage, puis
8 Réservoir de carburant bloqué.8Déposez le réservoir de carburant et nettoyez-le.
7 Eau dans le carburant.7Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur,
6 Carburant périmé ou sale.6Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le
5 Huile dans le carburant5Vidangez le réservoir de carburant, nettoyez-le puis
4 Bougie d’allumage défaillante4Nettoyez et corrigez l’écartement des électrodes ou
3 Bas niveau d’huile/huile sale. 3 Vérifi ez le niveau d’huile/remplacez l’huile.
2 Filtre à air sale 2Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5 Câble de bougie d’allumage desserré.5Assurez-vous que le câble de bougie d’allumage
4 Carburant périmé ou sale.4Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le
électrodes inadéquat.
3 Bougie d’allumage défaillante ou écartement des
2 Filtre à air sale.2Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
8 Eau dans le carburant.8Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur,
7 Filtre à air sale.7Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
électrodes inadéquat.
6 Bougie d’allumage défaillante ou écartement des
5 Moteur noyé.5Attendez plusieurs minutes avant de tenter un
4 Moteur non « ÉTRANGLÉ » correctement.4 Consultez la rubrique « DÉMARRAGE DU MOTEUR
3 Commutateur du moteur à la position « OFF » (arrêt)3Mettez le commutateur du moteur à la position
2 Robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt)2Placez le robinet de carburant à la position « ON »
labourage
peine à effectuer le
Le moteur tourne, mais
pas.
le rotoculteur n’avance
Le moteur tourne, mais
mottes ou en plaques.
Sol aggloméré en
manoeuvrer l’appareil
excessif/diffi culté à
Rebondissement
moteur
États de surchauffe du
Perte de puissance1 Surchage du moteur1Réglez les montants de profondeur et les roues de
Démarrage diffi cile1 Commande d’étrangleur mal réglée.1Consultez la rubrique « Démarrage du moteur »
Refus de démarrer1 Panne sèche.1Remplissez le réservoir de carburant.
PROBLEMCAUSECORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 25
16
d'essence est utilisé.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
• Vidangez le réservoir d’essence.
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
SONT ENCLORE CHAUDS.
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
con den sa tion qui fera à rouiller l'unité.
obstrue la circulation d’air et permet la formation de
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et
des problèmes.
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
• Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.)
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava riées,
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
• Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel).
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
d’entreposer dans un lieu clos.
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
motobineuse lorsque le ré ser voir contient
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
jours ou plus.
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
Page 26
15
TRANSMISSION
POULIE DE
Fig. 21
GALET-TENDEUR
PÉZOÏDALE
COURROIE TRA-
POULIE DU
GUIDE-COUR ROIE
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
dans cette section de ce manuel.
• Voir “VERIFICATION DE L'UTILISATION DES FRAISES”
VERIFIER L'UTILISATION DES FRAISES
s'appuie sur la poulie de galet-tendeur.
poulies, à l’intérieur de tous les guides-courroie, et qu’elle
que la courroie se trouve dans la rainure intérieure des deux
d'abord puis sur la poulie de transmission. Assurez-vous
• Posez la nouvelle courroie trapézoïdale sur la poulie du moteur
REMPLACER LA COURROIE
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU MOTEUR
de transmission et ensuite de la poulie du moteur.
• Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de la poulie
ENLEVER LA COURROIE
dans cette section de ce manuel.
cour roie. Voir “ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE”
Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la
ou effilochée.
Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très étirée fendue
(Voir la Fig. 21)
REMPLACER LA COURROIE TRA PÉ ZOÏ DA LE
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 27
Vis
DE FRAISE
COM MAN DE
Fig. 20
Vis
Courroie
Protecteur De La
Fig. 19
CORPS
14
Vis
fond.
déflecteur de fraise et que tous les écrous soient serrés à
protecteur de courroie se trouve sous la tête du boulon de
ci-dessus. Assurez-vous que l’encoche située au fond du
• Remettez le protecteur de courroie en inversant les étapes
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
• Enlevez les vis du côté du protecteur de courroie.
ROIE (Voir la Fig. 12)
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
COLLIER DE CÂBLE CÂBLE DE
POSITION “MARCHE”
COMMANDE DE FRAISE EN
la commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute).
(“OFF”) pour vous assurer que les fraises ne tournent pas quand
mande un réglage, vérifiez encore le réglage en position “ARRÊT”
REMARQUE: Si la vérification en position “MARCHE” (“ON”) de-
• Réglez encore si nécessaire (en position marche).
le collier.
le câble vers le haut pour enlever le mou et serrez encore
man de est trop lâche. Desserrez le collier de câble et tirez
• Si les fraise ne tournent pas, le fil intérieur du câble de com-
fraises. Elles doivent tourner en avant.
• Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
du sol.
poussez le guidon vers le bas de façon à soulever les fraises
• Avec la commande de fraise en position “MARCHE” (“ON”)
DERNIÉRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
• Réglez encore si nécessaire (en position “ARRÊT”).
le collier de câble.
du ressort soit relâchée. Serrez à et abaissez le câble fond
fraises. Desserrez le collier de câble jusqu’à ce que la tension
trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les
• Si elles tournent, le fil intérieur du câble de commande est
fraises. Elles ne doivent pas tourner.
• Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
les fraises du sol.
(po si tion haute), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver
• Avec la commande des fraises en position “ARRÊT” (OFF)
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
câble, et serrez encore le collier du câble.
enlever le mou, n'allongez pas le ressort situé à l’extrémité du
l’extrémité inférieure du câble. Tirez vers le haut le câble pour
Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier du câble à
cette commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute).
intérieur du câble de commande a du mou, il doit être tendu quand
man de de fraise doit être contre le corps de commande et si le fil
Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de com-
tion des fraises.
fil de bougie d’allumage lors de la vé ri fi caAVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
PO SI TION “ARRÊT”
COMMANDE DE FRAISE EN
(Voir la fig. 19)
VÉRIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 28
13
tine_5
Fig. 18
APPROPRIES POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES.
QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS
A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE.
LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRES SEZ-VOUS
ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE
NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT
HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE.
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
IMPORTANT:NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
le centre/département d'entretien autorisé le plus proche.
et de charge. Si un réglage est nécessaire, com mu ni quez avec
compenser les différences d’altitude, de température, de carburant
Cependant, quelques réglages pourraient être nécessaires pour
Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être modifié.
INTÉRIEURE
FRAISE
B
A
EXTÉRIEURE
FRAISE
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
exécutées par un centre de service autorisé par le fabricant.
service hors-route. Les réparations sous garantie doivent être
exécutés par tout atelier ou technicien spécialisé en moteurs pour
antipollution, lesquels sont faits aux frais du client, peuvent être
L'entretien, la réparation, ou le remplacement des dispositifs
MOTEUR
de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise.
(marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué
vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
Fig. 16
CHE VEUX
COLLIER EN ÉPINGLE À
tine_4
B
A
AXE DE CHAPE
dans l’arbre de fraise.
• Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “B”
(Voir la Fig. 16)
LABOURAGE NORMAL - CHEMIN DE 24"/61 cm
quand vous tou chez aux frai ses.
Por tez des gants ou d'autres protections
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
fa çons afin de ré pon dre à vos demandes de labourage.
Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes
DISPOSITION DES FRAISES
FRAISES IN TÉ RIEU RES SEU LE MENT
Fig. 15
tine_6
AUSSI)
COTE GAUCHE
TROUVENT AU
ECROUS SE
ECROUS (DEUX
• Enlevez les fraise extérieures.
GUIDON
PANNEAU DU
12"/30cm (Voir la Fig. 18)
LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT - CHEMIN DE
Fig. 17
A
C
A
C
dans l’arbre de fraise.
• Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “C”
22"/56 cm (Voir la Fig. 17)
LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR - CHEMIN DE
DE MOTEUR
SUPPORTS
• Serrez à fond les quatre écrous.
• Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
de moteur.
quatre écrous qui fixent le panneau du guidon aux sup ports
• Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les
motobineuse creuse le sol.
conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la
basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les
La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position
(Voir la Fig. 15)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
bougie.
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 29
12
Fig. 14
Souf fle rie
Boîtier De
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
• Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
NETTOYAGE
dée à moins qu’elle soit réparée.
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
Tamis D'air
Si len cieux
TRANSMISSION
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 25 heures
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
SILENCIEUX
Ailettes de cylindre
la balle.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
saire.
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
poils raides.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la Fig. 14)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Page 30
Fig. 13
Vis Du Filtre À Air
Couvercle
En Mousse Prefiltre
Cartouche Du Filtre À Air
11
manuel.
LE MOTEUR D'HUILE” dans la section utilisation de ce
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “REM PLIR
de saletés entrer dans le moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'hui le et serrez à fond.
• Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
• Enlevez le bouchon de vidange.
• Recueillez l'huile dans un récipient approprié.
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
plat.
• Vérifiez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain
classification de service API SF-SJ.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
(Voir la Fig. 11 et 12)
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
D'HUILE
NIVEAU
Fig. 12
D'HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
CARTOUCHE.
D'AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA
UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI. NE METTEZ PAS
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER
LE KÉROSÈNE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TELS QUE
• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
• Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur.
attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
• Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
• Enlevez le couvercle de filtre à air.
côté du couvercle.
• Desserrez les vis de filtre à air, une vis se trouve sur chaque
souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Inspectez la cartouche du filtre à air toutes les 25 heures, plus
Fig. 11
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 13)
'2!$%ª$%ª6)3#/3)4²ª3!%
D'HUI LE
DE VI DAN GE
BOU CHON
niveau d'huile.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te.
et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an.
fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une
niveau d'huile bas.
ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quemetc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue. (Voir la Fig. 11)
SF-SJ par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
ENTRETIEN
MOTEUR
des brûlures.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
éviter un démarrage accidentel du moteur.
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
Page 31
DES FRAISES
c COMMANDE
d MOTEUR
10
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
GALET-TENDEUR
cBRAS DE
TABLEAU DE LUBRIFICATION
“TABLEAU DE LUBRIFICATION” .
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
LUBRIFICATION
• Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
• Vérifiez le fonctionnement des fraises.
• Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
et de durer plus long temps.
correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner
nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/essence
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
plus (Voir la Fig. 10).
à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent
fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre
• Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux
jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge.
de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge
• Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge
(2,5 à 7,5 cm).
La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces
supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité.
plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche
arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les
La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour
CULTURE
terre.
la fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner de la
(pluie et vent) il peut être préférable de labourer la terre à
de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat
aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com po si tion
de labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse
favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur
de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée
• Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement
à exercer un gros effort.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait
Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
est dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera lente.
et des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre
la terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge
la jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans
S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et
Appuyez sur les poignées pour ralentir la motobineuse.
profondeur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer.
Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de
habitué.
lente “SLOW” jusqu’à ce que vous soyez
avec la commande des gaz en position
ATTENTION: Utilisez la motobineuse
Fig. 8
perpendiculaire à une profondeur normale.
extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons en
en position pour labourage peu profond lorsque la terre est
• Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues
proche.
la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus
plus faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement,
faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup
entre les sillons (Voir la Fig. 9). Il y a deux raisons pour
laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
le labourage.
celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir
enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher
meilleurs résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne,
jusqu’à ce que la terre soit moins mouillé afin d’obtenir les
des boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez
avant le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra
votre motobineuse. Une terre dure devrait être humidifiée
rebondissements exagérés et à un maniement difficile de
facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux
• L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas
du moteur
Commutateur
carburant
Robinet de
(recul)
dÉmarrage
poignée de
CONSEILS DE LABOURAGE
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES”
• Vérifiez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re.
minutes.
les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq
les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour
• Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver
avant de commencer le labourage.
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
L'étrangleurl
Commande De
d’étrangleurl
Commande
Bougie d’allumage
de dépannage.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
avant d’enclencher les dents.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
nement désirée.
8. Déplacez la commande d’étrangleur à la position de fonction-
UTILISATION
Page 33
8
e
n
g
i
n
e
_
a
r
t_4
l’étrangleur pour démarrer.
REMARQUE : Un moteur chaud requiert moins d'action de
à la position opposée pendant le réchauffement du moteur.
che) pour faire démarrer le moteur, déplacez graduellement
7. Si le levier de l’étrangleur a été placé à la position « ON » (mar-
jusqu’à ce que le moteur démarre.
placez l’étrangleur à mi-course. Tirez sur la poignée du lanceur
REMARQUE : Si le moteur pétarade, mais ne démarre pas, déRépétez au besoin.
la poignée du lanceur heurter le démarreur en se rétractant.
6. Tirez rapidement sur la poignée du lanceur. Ne laissez pas
légèrement plus difficile à tirer à ce point.)
s’engage dans un cycle de compression (le cordon sera
che). Tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que le moteur
5. Mettez le commutateur du moteur à la position « ON » (mar-
» (rapide).
(lente), à environ un tiers de la distance de la position « FAST
4. Placez le levier de l’étrangleur éloigné de la position « SLOW »
l’étrangleur à la position « ON » (marche).
3. Pour faire démarrer un moteur froid, déplacez le levier de
che).
2. Placez le robinet de carburant à la position « ON » (mar-
branchée.
1. Assurez-vous que la bougie d’allumage est correctement
le carburant du réservoir au moteur.
tirer plusieurs fois sur le lanceur pour transférer
fonctionné sans carburant, il sera nécessaire de
teur. Lors du démarrage initial ou si le moteur a
à la position « OFF » lors du démarrage du moATTENTION : Gardez la commande des dents
D'HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Voir la Fig. 8)
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Fig. 7
Niveau inférieur minimal
Niveau supérieur maximal
D'HUILE
NIVEAU
per ma nents pour raient être causés.
dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de
po sa ge
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre
vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
conduites de com bus ti ble et le carburateur soient
le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les
ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit
moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour éviter les
gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un
et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le
peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion
gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol)
com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés
ATTENTION: L’expérience indique que les
traitant de l’entretien.
• Pour vidanger l’huile moteur, consultez la section de ce manuel
traitant de l’entretien.)
DE VISCOSITÉ DE L’HUILE » dans la section de ce manuel
l’huile pour faciliter le démarrage (consultez le « TABLEAU
• Pour un fonctionnement par temps froid, vous devrez vidanger
d’huile.
trop-plein au besoin. Remplacez le bouchon de remplissage
5. Avec le moteur de niveau, remplissez jusqu’au point de
tez-le de niveau.
4. Inclinez le rotoculteur vers l’arrière sur ses roues, puis remet-
SL.
doivent répondre à la classification d’usage prévu A.P.I. SGDU PRODUIT » de la page 4 de ce manuel. Toutes les huiles
une capacité approximative, consultez les « SPÉCIFICATIONS
3. Remplissez le moteur d’huile jusqu’au point de trop-plein. Pour
d’huile du moteur.
2. Le moteur étant de niveau, retirez le bouchon de remplissage
1. Retirez l’étiquette mobile du moteur.
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
l’es sen ce près d’une flam me nue.
em magas iner, ré pan dre ou utiliser de
renversée. Vous ne devez jamais
Essuyez toujours l’huile ou l’essence
met tez pas trop.
la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en
de créer toute source d'in cen die jusqu’à
ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez
En cas d'un dé bor de ment d’essence acpour permettre l’expansion du carburant.
pour éviter les risques de débordement et
(12,5 mm) du haut du réservoir d’essence
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce
(Voir la Fig. 7)
REMPLISSAGE DU MOTEUR D’HUILE
PROPRES.
COUVERTS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS DE REMPLISSAGE
DANS DES CONTENANTS APPROUVÉS, PROPRES ET
UTILISEZ DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRES
VÉRIFICATION OU DE L’APPOINT D’HUILE OU DE CARBURANT.
POUSSIÈRE PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR LORS DE LA
IMPORTANT: VEILLEZ À NE PAS LAISSER DE LA
AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
UTILISATION
Page 34
7
d
epth_stake_4
DE JAUGE
RESSORT
PROFONDEUR
JAUGE DE
Vidangez l’essence du réservoir.
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
silen cieux avant de soulever ou trans por ter.
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
Fig. 6
ROUE
DE CHAPE
À CHEVEUX ET L’AXE
COLLIER EN ÉPINGLE
• Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
• Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
• Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce
DANS LA COUR
du moteur
Commutateur
Fig. 5
POUR TRANSPORTER
carburant
Robinet de
du moteur
Commutateur
Position « On » (marche) (BAS)
Commande des dents
reil.
• Serrez la commande des dents pour manœuvrer l’appa-
FONCTIONNEMENT DES DENTS
carburant
Robinet de
de gaz
Commande
1
de gaz
Commande
(HAUT)
«Off» (arrêt)
Position
des dents
Commande
un labourage normal.
• Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour
en épingle à cheveux et l’axe de chape.
l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier
Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et
ROUES (Voir la Fig. 6)
trou en partant du haut pour un labourage normal.
• Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième
l’axe de chape.
désirée. Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et
et l’axe de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position
Pour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig. 6)
basse, plus le labour est profond.
et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est
bê cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse
La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour
des roues.
réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hau teur
La vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont
LABOURAGE
LA POSITION OFF (ARRÊT).
D’URGENCE, TOURNEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR À
IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS
teur.
REMARQUE: N’utilisez jamais l’étrangleur pour couper le mo-
» (arrêt).
4. Mettez le levier du robinet de carburant à la position « OFF
(arrêt).
3. Mettez le commutateur du moteur à la position « OFF »
refroidisse.
(LENTE) et laissez le moteur tourner lentement pour qu’il
2. Placez la commande d’étrangleur à la position « SLOW »
MOTEUR
vement.
1. Relâchez la commande des dents pour interrompre le mou-
DENTS
ARRÊT (Voir la Fig. 5)
de tenter de faire démarrer le moteur.
commandes avant de faire l’appoint de carburant et d’huile ou
Il est impératif de connaître le fonctionnement de toutes les
UTILISATION DU ROTOCULTEUR
pa no ra mi que pour ceux qui portent des lu net tes ou des lunettes de sécurité standard.
de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité
peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui
UTILISATION
Page 35
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDELENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
FRAISES
DES FRAISES
DÉFLECTEUR
6
et ferme le passage entre le réservoir de carburant et le carburateur.
ROBINET DE CARBURANT - La soupape de carburant ouvre
POIGNÉE DE DÉMARRAGE - permet de démarrer le moteur.
auquelle la motobineuse bêche.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la vitesse la profondeur
Fig. 4
permet et neutralise le circuit d’allumage.
COMMUTATEUR DU MOTEUR- Le commutateur du moteur
de en ga ger les fraises vers l'arrière.
COMMANDE DES FRAISES DE MARCHE ARRIÈRE - per met
moteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse du
mo teur froid.
COMMANDE DE L'ÉTRANGLEUR- employé pour démarrer un
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
DÉMARRAGE
POIGNÉE DE
DU MOTEUR
COMMUTATEUR
CARBURANT
ROBINET DE
L'ÉTRANGLEUR
COMMANDE DE
COMMANDE DES GAZ
PROFONDEUR
JAUGE DE
MARCHE AVANT
FRAISES EN
COMMANDE DES
signification des symboles.
Ces symboles peuvent Figurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
Conservez ce manuel.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE.
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
Page 36
Fig. 3
5
Fig. 2
Ré gla ges de ce manuel.)
L’UTI LI SA TION DE DENT” dans la section de Révision et
l'uti li sa tion des dents. (Référez-vous à “VE RI FI CA TION DE
• Avant le primer usage de votre motobineuse, vérifiez
UTILISATION DES DENTS
sec tion de Ré vi sion et Réglages de ce manuel.)
(Ré fé rez-vous à “DISPOSITION DES DENTS” dans la
• La largeur peut être réglée pour vos demandes de la bou ra ge.
LARGEUR DU LA BOU RA GE
ma nuel.)
POIGNÉE” dans la sec tion de Révision et Réglages de ce
con ve na ble à l’opérateur. (Référez-vous à “HAU TEUR DE
• La hauteur de poignée peut être réglée à une position
HAUTEUR DE POIGNÉE
5/16-18X1-1/4"
BOULON H
5/16-18X1"
BOULON H
POIGNÉE
PANNEAU DE
BOULONS DE
MOTOBINEUSE
POIGNÉES DE
CÂBLE(S)
&4(ANDLEª0ANEL?
PRO FON DEUR
JAUGE DE
SOUTIEN
BOULON DE
JAUGE
RESSORT DE
DE PRO FON DEUR
SOUTIEN DE LA JAUGE
ÉCROU “A”
DU MOTEUR
MOITIÉS DE SUPPORT
ÉCROUS HEXA GO NAUX
RONDELLES DE BLOCAGE, ET
5/16 X 1-1/4" BOULONS HEXA GO NAUX,
ROUE
PLATE
RON DEL LE
TOBINEUSE
POIGNÉE DE MO-
bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
• Le tasseau de profondeur doit bou ger librement. S'il ne
“A” .
frein et des écrous. Serrez à fond. Serrez aussi l'écrou
du moteur à l’aide des 5/16 x 1-1/4" boulons, des rondelles
• Montez le soutien de tasseau de profondeur aux supports
vers le fond.
de supports du moteur en orientant le ressort de tasseau
• Insérez le soutien de tasseau de profondeur entre les moitiés
• Desserrez écrou “A”.
FREIN
RON DEL LE
ÉCROU
PRO FON DEUR (Voir la Fig. 3)
INSTALLER L’ENSEMBLE DE LA JAUGE DE
POIGNÉE
PANNEAU DE
faire glisser et éliminer la vis.
• Enlevez la vis de fixation du goujon de profondeur pour
arrière.
pa let te. En le vez la motobineuse de la palette en tirant en
• Coupez les attaches qui retiennent motobineuse sur la
silencieux.
REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le
côté. Serrez toute la quincaillerie à fond.
inférieur du guidon. Répétez le même pro cé du re dans l'autre
vous que le boulon H 1" le plus long soit monté dans le trou
• Lâchement montez la quincaillerie comme montré. As su rez-
guidon.
les trous du guidon avec le trou et la fente du panneau du
Doucement levez l'ensemble du guidon en haut et alignez
• Le guidon peut être monté dans la position haute ou basse.
• Coupez les attaches qui fixent le manche.
CÂBLE(S).
LA MOTOBINEUSE, NE PAS ÉTIRER OU ENTORTILLER LE(S)
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ
du carton.
ATTENTION: Faites attention aux agrafes
(Voir la Fig. 2)
DÉBALLER ET INSTALLER LE MANCHE
MONTAGE
Page 37
4
(2) Rondelles
Frein5/16
(2) Écrous H
5/16-18
(4) Boulons H
5/16-18 x 1-1/4
(2) Rondelles 3/8 x 7/8 x 14(2) Boulons H 5/16-18 x 1
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
DROITE
overhead_views_7
Fig. 1
L’OPÉRATEUR
POSITION DE
DEVANT
GAUCHE
en position derrière le guidon.
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la Fig. 1)
(2) Clés de 1/2"
(1) Pince
(1) Tournevis
(1) Couteau à tout usage
nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
DANS LA SECTION PIÉCES.
POUR LE PARE-ÉTINCELLES. LE NUMÉRO DE PIÈCE FigURE
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PRÉS
PAR L’OPÉRATEUR.
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
D’ARBRES, D’ARBRISSEAUX, OU D' HERBE SI LE SYSTÈME
UTILISÉE SUR OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNIE D’UN MOTEUR
d'En tre po sa ge de ce manuel du pro prié tai re.
• Suivez les instructions dans les sections des “Entretien" et
d’uti li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme régulier d’entretien, de soin, et
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
SAE30 (supérieure de 0°C/32°F)
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
SÉ CU RI TÉ”.
votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE
con tient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il
réparation de cette machine.
tech ni ciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la fiabilité maximale.
été conçue, perfectionnée et fabriquée pour assurer un bon
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a
(Capacité 0,6 L/19 oz.): 5W30 (inférieure de 0°C/32°F)
Type d’huile (API-SG-SL):
L’essence sans plomb normale
Capacité et le type d’essence: 2,8L (3 Qts. de Gallon)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Page 39
ou des réparations.
l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments
contact avec la bougie d’al lu ma ge lors de
telle fa çon qu’il ne puis se pas en trer en
les dé mar ra ges accidentels, po sez-le de
de bou gie d’allumage et pour pré ve nir
ATTENTION: Débranchez toujours le fil
EST EN JEU.
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION
Ce symbole signale les points importants en
- IMPORTANT -
2
D’INSTRUCTIONS.
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le
mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre
et coupez le moteur.
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
d’utilisation.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position
technique.
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer.
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers.
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
longtemps.
importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves
avant de l’entreposer.
tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur
s’enflammer au contact d’une flamme nue ou des appareils
vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent
mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une
sont correctement serrés .
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
• Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
fonc tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
et ne retenez pas la machine.
mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant.
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place.
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
ex pli ci te ment par le fabricant).
fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
d’es sen ce; elle est inflammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
trac tion.
uni que ment des chaussures solides ayant une bonne
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez
position point mort avant de démarrer le moteur.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
• Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
per son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les
reçu les instructions nécessaires.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement.
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter
vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sez-
FORMATION:
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Page 40
de sécurité.
aver tis se ments et in struc tions
résulter si vous ne lisez pas ces
bles sures sérieuses peuvent en
les in struc tions de sécurité. Les
suivez tous les aver tis se ments et
Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
427896 03.23.09 CL Imprimé aux É.-U.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
À FRAISE AVANT
MOTOBINEUSE
HDF900
MODÈLE:
MANUEL DU OPÉRATEUR
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.