
Operator's Manual
Manual del Operador
Manuel de L'utilisateur
330/380
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual del operador ysiga todas las advertencias e enstruc-
clones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel de I'utilisateur et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de securit& Tout defaut de le faire
pourrait entraTner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Augusta, GA 30907
wcI Outdoor Products, Inc. 530088753 9/18/00

WARNING! This chain saw can be dangerous! Careless or improper
use can cause serious or even fatal injury.
Read and understand the Operator's Manual before using the chain saw.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING? Contactingthe guidebartipwithanyob-
jectshould be avoided; tip contact may cause the guide
bar to move suddenly upward and backward, which may
cause serious injury.
Measured maximum kickback value, without chain brake,
for the bar and chain combination on the label.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting toot, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents,
Careless or h_p.roper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow atl safe-
ty rules, precautions, and operating in-
structions before attempting to use the
unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Hearing Safety Hat
Protection _-J"
Eye
Snug
Fitting _ Heavy Duty
Clothing Gloves
Protection
./
Safety Safety Chaps
Shoes
• Wear protective gear. Always use steel-
toed safety footwear with non-stip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves; eye protection such as non-fog-
ging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barri-
ers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hear-

ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
• Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
• Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 Meters) away from
the work area. Do not allow other people or
animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
• Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
• Carefully plan your sawing operation inad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
• Do not operate a ct_ain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a welFventi-
iated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree, unless you are specifically trained to
do so.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Have a_l chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion of this manual. For example, if improp-
er toots are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan or Poulan Pro accesso-
ries and replacement parts as recom-
mended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, weII
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spilis before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SiowIy remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
AI_,WARNING: Kickback can occur
when the moving chain contacts an object at
the upper portion of the tip of the guide bar or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contact at the upper
portion of the tip of the guide bar can cause
the chain to dig into the object, which stops
the chain for an instant. The result is a light-
ning fast, reverse reaction which kicks the
guide bar up and back toward the operator. If
the saw chain is pinched along the top of the
guide bar, the guide bar can be driven rapidly
back toward the operator. Either of these
reactions can cause loss of saw control
which can result in serious injury. Guard
against kickback
Rotational Kickback is the rapid upward
and backward motion of the chain saw that
can occur when the moving saw chain near
the upper portion of the tip of the guide bar
contacts an object such as a log or a branch.
Pinch-Kickback and Pull-In occur when
the chain is suddenly stopped by being
pinched, caught, or by contacting a foreign
object in the wood. This sudden stopping of
the chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the saw
to move in the opposite direction of the chain
rotation. Pinch-Kickback drives the saw
straight back toward the operator. PulFIn
pulis the saw away from the operator. Either

reactioncanresultinlossofcontrolandseri-
oush_jury.
AvoidPinch=Kickback:
• Beextremelyawareofsituationsorob-
structionsthatcancausematerialtopinch
thetopoforotherwisestopthechain.
• Donotcutmorethanonelogatatime.
• Donottwistthesawasthebariswith-
drawnfromanundercutwhenbucking.
AvoidPull-In:
• Alwaysbegincutth_gwithengh_eatfuil
speedandsawhousingagainstwood.
• Usewedgesmadeofplasticorwood.Nev-
erusemetaltoholdthecutopen.
KickbackPath
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the etement of surprise
which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting through a particu-
lar log or branch.
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with engine running. Make
sure the bar clamp nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
• Begin and continue cutting at full speed. If
chain is moving at a slower speed, there is
greater chance of kickback occurring.
• Cut one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into chain.
• Use Reduced-Kickback Guide Bar and Low-
Kickback Chain specified for your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the lefto_
the saw
Never reverse
hand positions
!
t
Thumb on underside of
handlebar
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your teft thumb under the front
handlebar. Keep your right hand complete-
ly around the rear handle whether your are
right handed or left handed. Keep your left
arm straight with the elbow locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
• Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of saw.
• Donotcutaboveshoulder height. Itisdiffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
Elbow locked
A_, WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this dangerous reac-
tion. As a chain saw user, do not rely only on
safety devices. You must follow ail safety
precautions, instructions, and maintenance
in this manual to help avoid kickback and
other forces which can result in serious
injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a smail radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on bar
tip. A Reduced-Kickback Guide Bar has
been demonstrated to significantly reduce

thenumberandseriousnessofkickbacks
whentestedinaccordancewithsafetyre-
quirementsforgasolinepoweredchain
sawsassetbyANSIB175.1.
ReducedKickbackSymmetricalGuideBar
_mall Radius Tip
Symmetrical Guide Bar _ ".7t_
I
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
eentaured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
longated Guard Link
fl Deflects Kickback
f Force And Allows
Low-Kickback \ Ride into Cutter
Chain
_ _-.... Can Obstruct
Not a Low-Kickback Chain
• Handguard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting chain if
your hand slips off the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
ANSI B175,1-1991 "American National
Standard for Powered Tools - Gasoline
Powered Chain Saw - Safety Require-
ments."
CHAIN BRAKE & CKA ANGLE
AI_WARNING: WE DO NOT REP-
RESENTAND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
| Wood To Gradually
\..._ ._ Material
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also becaused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
SAFETY DEVICES BUILT INTO YOUR
SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kick-
back chain and bar as original equipment.
Repairs on a chain brake should be made by
an authorized servicing dealer. Take your
unit to the place of purchase if purchased
from a servicing dealer, or to the nearest au-
thorized master service dealer.
_f_,WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column in-
dicate total energy and angle associated
without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain break and resulting kick angle of saw.
In all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
• Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse REACTION, kicking
guide bar up and back toward operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result
in serious injury. Do not rely exclusively
upon safety devices built into your saw.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSi B175.1 when used on
saws listed in this manual. Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
OBA Z62.1 "Chain Saws - Occupational
Health and Safety"
OBA Z62.3 "Chain Saw Kickback Occupa-
tional Health and Safety"

Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length
330 952044795 20"
380 952044795 20"
330 530044833 22"
NOTE: This saw complies with Federal
OSHA regulations for commercial logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to
vibrations through prolonged use of gasoline
powered hand toots could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swellings.
Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in otherwise
healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in
skin color or texture, or loss of feeling in the
fingers, hands, or joints, discontinue the use
of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who
operate power tools on a conth_ual and
regular basis must monitor closely their
physical condition and the condition of this
tool.
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with atemperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota. New
Jersey, Oregon. and Washington require
many internal combustion engines to be
equipped with a spark arrestor screen by
law. If you operate a chain saw in a state or
locale where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts. Failure to
do so is a violation of the law. Refer to the
SERVICE section for maintenance of the
Spark Arrestor.
Failure to follow atl Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your Authorized Service
Dealer.
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is proper-
ly assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
CHAIN P/N
952051482
952051482
952051483
• Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
• Remove the plastic shipping spacer (if
present).
_ hipping
Assembly _J ..._ .//
Tool \ Chain Brake/_:_
• An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar, that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
illustration below.
CKAwithout
chain brake
21 °
21 °
23 °
Spacer
Chain Brake Nuts _ @
Adjustment
ssrew
• Turn the adjusting screw counterclock-
wise to move the adjusting pin almost as
far as it will go to the rear. This should allow
the pin to be near the correct position. Fur-
ther adjustment may be necessary as you
mount the bar.
• Mount the bar as illustrated.
• Slide the bar toward the rear of the saw as
far as possible.
• Prepare the chain by checking the proper
direction. Without following the illustration
it is easy to place the chain on the saw the
wrong direction. Use the illustration of the
chain to determine the proper direction.
• Place the chain onto the sprocket located
behind the clutch drum (see illustration).
Fit the chain between the teeth in the
sprocket.
• Start at the top of the bar and fit chain into
groove around the guide bar.
• After chain is installed, pull bar forward un-
til chain is snug in the groove of the bar.

• Holdguidebaragainstthesawframemak-
ing sure the adjusting pin is aligned with
the hole in the bar. Remember this pin
moves the bar forward and backward as
screw is turned. Install the chain brake.
• Replace the chain brake nuts and tighten
finger tight. Once the chain is tensioned
you will need to tighten chain brake nuts.
f\ Install the bar
Tip of Bar
Proper chain direction
Place chain onto the sprocket
CHAIN TENSION (Including units with
chain already installed)
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar nuts are finger tight only.
Attempting to tension the chain when the bar
nuts are tight can cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move the chain around
the bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. If too loose, the chain will sag below the
bar.
Adjusting the tension:
Chah_ tension is very important. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
Adjusting
Screw
You can adjust chain tension by loosening
the bar clamp nuts and turning adjusting
screw 1/4 of a turn while lifting up on the bar.
If chain is too tight, turn adjusting
screw 1/4 turn counterclockwise.
If chain is too loose, turn adjusting
screw 1/4 turn clockwise.
• Lift up the tip of the bar and tighten the bar
clamp nuts with the combination screw-
driver/wrench.
• Recheck chain tension. Tension is correct
when chain does not sag below the bar but
still can be moved around the bar.
_i WARNING: If the chain is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality
2-cycle air-cooled engine oil. We
recommend Poulan or Poulan Pro(R_;brand
oil. If you do not use this oil, use a good
quality 2-cycle air-cooled eil designed to be
mixed at a ratio of 40:1 (A 40:1 ratio is
obtained by mixing 3.2 onces of oil with 1
gallon of unleaded gasoline). DO NOT USE
automotive or boat oil. These oils will cause
engine damage. When mixing fuel follow the
instructions printed on the container. Always
read and follow the safety rules listed under
HANDLE FUEL WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lu-
brication. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan ProX bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and
friction. Poulan or Poulan Pro(_ oil resists
high temperature thinning. If Poulan or

PoulanPro_;barandchainoilisnot
available,useagoodgradeSAE30oil.
• Neverusewasteoilforbarandchainlubri-
cation.
• Alwaysstoptheenginebeforeremoving
theoilcap.
OilCap Fuelmixcap
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
• MoveON/STOPswitct_totheON position.
• Pull the choke/fast idle lever out to the full
extent.
ON/STOP ON
SWITCH
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
shouM be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run untii the fuet lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tiona_ information.
_WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as illustrated. Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"- 18" of rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break, Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope rewind
slowIy.
For cotd weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
handle
Left hand
front
handle
STOP
CHOKE/FAST IDLE LEVER
It(SIDEVIEW)
Choke/Fast OFF FULL
Idle Lever
• Press the throttle lock with your right hand.
Squeeze and hold the throttle trigger;
Press and hoid the fast idle lock with your
forefinger; release the throttle trigger.
NOTE: If the throttle trigger is squeezed
during starting, it will be necessary to reset
the fast idle lock.
• Pull the starter rope quickly with your right
hand a maximum of 10 times.
• Push the choke/fast idle lever incomplete-
ly (to the OFF CHOKE position).
• Pull the starter rope quickly with your right
hand until the engine starts.
• Allow the engine to run for approximately 5
seconds. Then, squeeze and release the
throttle trigger to allow engine to return to
idle speed.
STARTING A WARM ENGINE:
• MoveON/STOPswitchtotheON position.
• Press the throttle lock with your right hand.
Squeeze and hold the throttle trigger;
Press and hold the fast idle lock with your
forefinger; release the throttle trigger.
• Be sure choke/fast idle lever is in the OFF
CHOKE position.
• Pull the starter rope quickly with your right
hand until the engine starts.
• Squeezeand releasethethrottletrigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by following the warm engine starting
procedure listed above. Insure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.

CHAINBRAKE
_.WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
SAFETY DEVICES BUILT INTO YOUR
SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kick-
back chain and baras original equipment. If
the brake band is worn too thin it may break
when the chain brake is triggered. With a
broken brake band, the chain brake will not
stop the chain. The chain brake should be re-
placed by an authorized service dealer if any
part is worn to less than 1/32"thick. Repairs
on a chain brake should be made by an au-
thorized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
,j_ Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Hold the han-
dles with both hands and apply full throttle.
Activate the chain brake by turning your left
wrist against the hand guard without releas-
ing your grip around the front handle. The
chain should stop immediately.
Inertia activating function control
_,WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Hoid the chain saw approximately t4" (35
cm) above a stump or other wooden surface.
Release your grip on the front handle and
use the weight of the saw to let the top of the
guide bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
IMPORTANT POINTS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair parts as
necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly duII a chain
and increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs us-
ing the following techniques to get
the "feel" of using your saw before
you begin a major sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and at-
low the engine to reach full speed
before cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the en-
tire time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert
only light downward pressure.
Release the throttle trigger as soon
as the cut is completed, allowing the
engine to idle. If you run the saw at
full throttle without a cutting _oad, un-
necessary wear can occur.
To avoid losing control when cut is
complete, do not put pressure on
saw at end of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down.
TREE FELLING TECHNIQUES
_IWARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, at night since you will not
be abie to see well, or during bad weather
such as rain, snow, or strong winds, etc.
• Carefullyplanyoursawingoperation inad-
vance.
• Cleartheworkarea, You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.

• Studythenaturalconditionsthatcan
causethetreetofailinaparticulardirec-
tion.
Naturalconditionsthatcancauseatreeto
fallinaparticulardirectioninclude:
• Thewinddirectionandspeed.
• Theleanofthetree.Theleanofatree
mightnotbeapparentduetounevenor
slopingterrain.Useaplumborleveltode-
terminethedirectionoftreelean.
• Weightandbranchesononeside.
• Surroundingtreesandobstacles.
Lookfordecayandrot.Ifthetrunkisrotted,
itcansnapandfalltowardtheoperator.
Makesurethereisenoughroomforthetreeto
fall.Maintainadistanceof2-1/2treelengths
fromthenearestpersonorotherobjects.En-
ginenoisecandrownoutawarningcall.
Removedirt,stones,loosebark,nails,sta-
ples,andwirefromthetreewherecutsareto
bemade.
x2.Planaclearretreatpath
%
;_.... t J"==_" Direction of Fall
45 ° /
FELLING LARGE TREES
(6 h_ches in diameter or larger)
The notch method is used to fen large trees.
A notch iscut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
win tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
• After removing the cutout of wood, make
the feINng cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about
two inches higher than the center of the
notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to
form a hinge. This hinge will help prevent
the tree from falling in the wrong direction.
Final cut here 2 inches
above center of notch.
First cut ,2>: _.
Notcb._ _._ "''_'z'
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
,,,:\ ,' of felling
_'_k _ cut
Closing of_J,'_ t_,_
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron.
• Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
• As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
• Be extremely cautious with partially fallen
trees that may be poorly supported. When
a tree doesn't fall completely, set the saw
aside and pull down the tree with a cable
winch, block and tackle, or tractor. To
avoid injury, do not cut down a partially fall-
en tree with your saw.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking isthe term used for cutting a fallen
tree to the desired log length.
_A, WARNING : Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss of
footing and control. Do not stand downhill of
the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could beflung toward oper-
ator.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
Opening
10

• Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled. Drag the logs into a
ctear area before cutting by pulling out ex-
posed and cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_L. WARNING: If saw becomes pinched
or hung h_a log. don't try to force it out. You
can lose control of the saw resulting in injury
and/or damage to the sew. Stop the sew,
drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart
the saw end carefully reenter the cut. Do not
attempt to restart your saw when it is pinched
or hung in a log,
Use a wedge to remove pinched saw
BUCKING WITHOUT A
SUPPORT
• Overcutthrough 1/3 ofthediameteroflog.
• Roll log over; finish with a second overcut.
• Watch for saws with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustration for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR SUP-
PORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log.
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
Using a log for support
2nd Cut
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the sew against the log. When overcut-
ting use light downward pressure,
Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of sew against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintah_ control.
The sew will tend to push back toward you.
_WARNING: Never turn saw upside
down to undercut. The saw cannot be con-
trolled in this position.
Always make your first cut on the compres-
sion side ofthe log. The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated.
First out on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
I s Cut
_/1st Cut
Using a support stand J 2rid Cut
_ 1st Cut
1st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or pruning. Allowing such contact can re-
sult in serious injury.
_lk WARNING: Never climb into e tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a tog, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on saw. Maintain secure footing
and balance.
11

• Watch out for springpoles. Use extreme
caution when cutting small size limbs. SIen-
der material may catch saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Frequently clear branches out of the way
to avoid tripping over them.
LIMBING
• Always timb a tree after itis cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly.
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
• Start at base of the felled tree and work to-
ward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain
as much as possible.
• Remove larger, supporting branches with
the 1/3.2/3 cutting techniques described in
BUCKING WITHOUT A SUPPORT.
• Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch saw.
PRUNING
_WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
• Make your fist cut 1/3 of the way through
the bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leavh_g a
1 to 2 inch collar from the trunk of the tree.
i"'i Seoon u/J"
Third
MAINTENANCE SCHEDULE
Lubricate bar
sprocket hote ..... After each use
Check:
Fuel mixture level .. Before each use
Bar lubrication ..... Before each use
Chain tension ..... Before each use
Chain sharpness .. Before each use
For damaged parts .. Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ........ Every 5 hours*
Spark arrestor screen
and muffler ......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter... Yearly
* Hours of Operation
AIR FILTER
CAUTION: Do not ctean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmfuI evapora-
tive emissions,
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation,
• Clean the cover and the area around it to
keep dirt and sawdust from falling into the
carburetor chamber when the cover is re-
moved.
• Remove the parts as iltustrated.
• Wash the filter in soap and water.
• Replace parts.
Coil I_ _- First cut
_ Pruning technique
i_WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend alt service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
Authorized or Master Service Dealer.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
Your carburetor is equipped with limiter
caps. Carburetor adjustment is a compli-
cated task. We recommend that you take
your unit to an Authorized Service Dealer.
Damage will occur ifyou turn the needles be-
yond the limiter stops.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side. has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be neces-
12

sary to service your bar. A worn bar will dam-
age your chain and make cutting difficult.
Replace your bar if bent or the inside rails of
the bar are worn.
• Clean the oil holes after each 5 hours of
operation.
• Remove sawdust from bar groove periodi-
cally with a wire or putty knife.
Sprocket Hole
• oc
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
Replace the spark p_ugyearly using a Cham-
pion RCJ6Y. Gap to .025".
TROUBLESHOOTING TABLE
_, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
Engine will • Carburetor requires
not idle . adjustment
properly. • Crankshaft seals worn. • Contact an Authorized Service Dealer.
Engine will not • Air filter dirty. • Clean or replace air filter.
accelerate, • Spark plug fouled. • Clean or replace plug
lacks power, and regap.
or dies under • Carburetor requires • Contact an Authorized Service Dealer.
a load. adjustment.
Engine • Too much oil mixed with • Empty fue_ tank and refill with
smokes . gasoline. . correct fuel mixture.
excessively.
CAUSE
• Ignition switch off.
• Engine flooded,
• Fuel tank empty.
• Spark plug not firing.
• Fuel not reaching
. carburetor.
STORAGE
'_ WARNING: stop engine and allow to
cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
• Before storing, drain aH fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
• Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to ctean the plastic surfaces.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuet vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of children.
CAUTION: It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel sys-
tem parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose. or fuel tank during storage. Alco-
hol blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture
which leads to fuel mixture separation and
formation of acids during storage. Acidic gas
can damage the engine.
• Move ignition switch to ON.
• See"Difficult Starting" in
Operation Section.
• Fill tank with correct fuel mixture.
• Install new spark plug.
• Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuet line;
repair or replace.
• Contact an Authorized Service Dealer.
13

Need Assistance?
Call t-800-554-6723.
Need a Service Part?
Contact your dealer.
Electrolux Home Products warrants to the
original purchaser that each new Roulan or
Poulan Pro brand gasoline chain saw is free
from defects in material and workmanship
and agrees to repair or replace under this
warranty any defective gasoline chain saw
as follows from the original date of purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by Electro-
l ux Home Products for this chain saw. Addi-
tionally, this warranty does not cover dam-
age caused by improper handling, improper
maintenance, or if the saw is altered in any
way which in our judgement affects its condi-
tion or operation. This warranty does not
cover tune-up, spark plugs, filters, starter
ropes, starter springs, chain sharpening,
bars, chains, and other parts which wear and
require replacement with reasonable use
during the warranty period. This warranty
does not cover predelivery set-up, installa-
tion of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the operator's manu-
al such as carburetor adjustments and chain
tension adjustments. This warranty does
not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
Electrolux Home Products' policy is to
continuously improve its products. There-
fore, Electtolux Home Products reserves
the right to change, modify, or discontinue
models, designs, specifications, and acces-
sories of all products at any time without no-
tice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency/Environment Canada
and POULAN/WEED EATER, DIVISION
OF WCi OUTDOOR PRODUCTS are
pleased to explain the emissions control
system warranty on your lawn and garden
equipment engine. All new utility and lawn
and garden equipment engines must be de-
signed, built, and equipped to meet the strin-
gent anti-smog standards. POULAN/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your lawn and garden
equipment engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your _awn and garden equipment engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition sys-
tem. Where a warrantable condition exits,
POULAN/WEED EATER will repair your
lawn and garden equipment engine at no
cost to you. Expenses covered under war-
ranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COV-
ERAGE: If any emissions related part on
your engine (as listed under Emissions Con-
trol Warranty Parts List) is defective or a de-
fect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or
replaced by POULAN/WEED EATER.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the lawn and garden equipment en-
gine owner, you are responsible for the per-
formance of the required maintenance listed
in your Owner's Manual. POULAN/WEED
EATER recommends that you retain all re-
ceipts covering maintenance on your lawn
and garden equipment engine, but POU-
LAN/WEED EATER cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your fail-
ure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the lawn and garden
equipment engine owner, you should be
aware that POULAN/WEED EATER may
deny you warranty coverage if your lawn and
garden equipment engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper main-
tenance, unapproved modifications, or the
use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are
responsible for presenting your lawn and
garden equipment engine to a POULAN/
WEED EATER authorized repair center as
soon as a problem exists. Warranty repairs
should be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days. If you have
any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call PQULANANEED EATER at
14

1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the lawn and garden
equipment engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be for
a period of two years from the initial date of
purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR
OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or
replacement of any warranted part wilt be
performed at no charge to the owner at an
approved PQULAN/WEED EATER servic-
ing center, if you have any questions regard-
ing your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call POULAN/WEED EAT-
ER at 1-800-554-6723 WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shalt not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective ifthe diagnostic work
is performed at an approved POULAN/
WEED EATER servicing center. CONSE-
QUENTIAL DAMAGES: POULANANEED
EATER may be liable for damages to other
engine components caused by the failure of
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
a warranted part still under warranty, WHAT
IS NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered, ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim, POULAN/WEED EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts, HOW
TO FILE A CLAIM: if you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near-
est authorized service center or call
POULAN/WEED EATER at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all POULAN/WEED
EATER service centers, call:
1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any POULAN/WEED
EATER approved replacement part used in
the performance of any warranty mainte-
nance or repair on emission related parts will
be provided without charge to the owner if
the part is under warranty. EMISSION CON-
TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure-
tor, Ignition System: Spark Plug (covered up
to maintenance schedule), Ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner
is responsible for the performance of all re-
quired maintenance as defined in the own-
er's manual
15

ADVERTENClA:;Esta sierra de cadena puede ser peligrosa! El
use descuidado o incorrecto puede causar heridas graves o hasta fa-
tales.
Lea y comprenda el Manual del Usuario antes de usar la sierra.
Use siempre ambas manos al hacer functionar la sierra.
ADVERTEN ClA: Debe evitarse cualquier contacto
de la punta de la barra guia con cuatguier objeto, ya que
puede causar que la barra guia se desplace repentina-
mente hacia arriba y hacia atr#.s, con posibies graves
heridas.
Los valores maximos medidos de reculada, sin el freno de cadena,
para la combinacion de barra y cadena, contran el la etiqueta.
_.ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no pueda entrar en contacto con la
bujia, para evitar cualquier arranque
accidental al preparar, transportar, ajustar, o
reparar et aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta
velocidad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales para reducir el
riesgo de accidentes. El use descuidado o
indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes deutilizarlasierra, leaattentamente
este manual hasta estar seguro o
comprenderto completamente y poder
seguir todas las reglas de seguridad,
precauci6ns e instrucciones de use que
se dan en 61.
• Umite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendan y
puedan impiementar todas las
precauciones, reglas de seguridad e
instrucciones de uso que se enouentran
en este manual.
Proteccion _- Casco Duro
de Oidos
Ropa Ajustada
al Cuer Guantes de
Zapatos de de Seguridad
Seguridad
• Use equJpo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de acero
y suelas anti- deslizantes; ropa ajustada al
cuerpo; guantes gruesos de uso industrial
anti-destizantes; protecci6n de ojos tales
como gafas de seguridad que no se
empa[_an y con aberturas de ventilacion o
_1 _''" de Ojos
Proteccion
Uso Industrial
Pantorrilleras
16

mascara protectora para la cara; casco
duro aprobado; y barrera de
sonido--tapones de oido u orejeras
anti-sonido para proteger la audici6n. Los
que usan sierras de fuerza conth_uamente
deberan hacerse revisar la audici6n
frecuentemente ya que el ruido de las
sierras de cadena puede daSar los oidos.
• Mantenga a los ni_os, espectadores y
animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) del Area de trabajo. No
permita que se le acerque ninguna
persona ni animal cuando este poniendo
el motor en marcha o cortando con la
sierra de cadena.
• No levante ni opere las sierras de cadena
cuando esta fatigado, enfermo, ansioso o
si ha tornado alcohol, drogas o remedios.
Es imprescindible que ud. este en buenas
condiciones fiscias y alerta mentalmente.
El trabajo con las sierras de cadena es
arduo. Si ud. sufre de cualquier condici6n
que pueda empeorar con el trabajo arduo,
ases6rese con su medico antes de hacer
uso de la sierra de cadena.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie
estable para pararse y, si est& derrubando
arboles, un camino predeterminado de
retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga Ias dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los
asistentes, o a los espectadores. Las
sierras de cadena est&n diseSadas para
que se las use con las dos manos en todo
momento.
• Haga uso de la sierra de cadena
Qnicamente en lugares exteriores bien
ventilados.
• No haga uso de la sierra desde las
escaleras port&tiles ni de los &rboles, a
menos que tenga el entrenamiento
especifico para hacerlo.
• Asegt_rese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningQn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra guia
en un Corte,
• No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control at completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ning(_n lado.
• No ponga en funcionamiento la sierra de
cadena si est& daSada, incorrectamente
ajustada, o si no est& armada completa y
seguramente. Siempre cambie el
protector de mano inmediatamente si este
queda daf_ado, roto, o se sale por
cuaiquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, h&galo con el motor parado, el
silenciador alejado del cuerpo, y lacadena
hacia atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN
BUENAS CONBICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor
de servicio autorizado para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos
listados en ta seccion de mantenimiento
de este manual. Por ejemplo, si se usan
herramientas que no corresponden para
retirar o sostener el volante al hacer
servicio al embrague, pueden ocurrir
daSos estructurales al volante y causar
que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga
pot completo cuando se suelta el gatillo.
Para hacer correcciones, yea los
AJUSTES AL CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna
indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y
fibres de aceite o de mezcla de
combustible.
• Mantenga tas tapas y los fijadores bien
fijos.
• Use exclusivamente los accesorios y
repuestos Poulan o Poulan Pro
reoomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est& haciendo uso
de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las Areas donde se
mezcla o vierte el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible afuera y
use recipiente aprobado para
combustibles y marcado como tal. Limpie
todos los derrames de combustible.
• Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de
poner el motor en marcha.
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un tugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espacio fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores
del combustible no puedan entrar en
contacto con chispas ni llamas abiertas
provenientes de termotangues, motores o
interruptores electricos, calefactroes
centrales, etc.
RECULADA
A_,ADVERTENCIA: Reculada puede
resultar cuando la cadena en movimiento
entra en contacto con algOn objeto en la
parte superior de la punta de ta barra.
Cualquier contacto en la parte superior de la
punta de la barra guia puede causar que la
cadena entre at material y se detenga por un
instante. El resultado es una reacci6n
inversa, avelocidad de relampago, que hace
contra golpe la barra guia hacia arriba y
hacia atr&s del operador. Si la cadena es
apretada o trabada a Io largo de la tapa de la
17

barra, la barra se puede conducir
r&.pidameete arriba y hacia arras hacia el
operador. Cualquiera de estas reacciones
puede causar la perdida de control de la
sierra y causar graves heridas. Tenga
cuidado con los reculada.
La Reculada Rotacional es el movimieeto
ascendente y de posterior r&.pido de la sierra
de cadeea que puede ocurrir cuando el
cadena esta en movimiento oeroano en la
porci6n superior de la punta de la barra y
entra en contacto con un objeto tal como
troncos o ramas.
La Reculada por Presion y la Impulsion
acontecen cuando la cadena se detiene
repentinamente por que est#t apretada,
atrapada o en contacto con algOn objeto
extraf_o a la madera. Esta detenci6n
repentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena
usada para cortar madera y causa que la
sierra se mueva en sentido opuesto al de la
rotaci6n de la cadena. La Reculada por
Presi6n propulsa la sierra directamente
hacia atras en direccion ai usuario.
La Impulsion aleja la sierra del usuafio.
Cualquiera de estas reacciones puede
causar la perdida de control de la sierra que
pueden causar graves heridas,
Para Evitar la Reculada por Presion:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda
hacer que el material presione la cadena
en la parte superior o que pueda parar la
cadena de cualquier otro modo.
• No corte mas de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta
seooionando tronoos.
Para Evitar la Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor
acelerado a fondo y con ia caja de la sierra
apoyada contra la madera.
• Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
puede reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes,
• Nunca permita que ia cadena en
movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia.
• Mantenga el Area de trabajo libre de
obstrucciones como pot ejemplo otros
Arboles, ramas, piedras, cercas, tocones,
etc. Elimine o evite todo obst#tculo que la
sierra pueda enfrentar al cortar
determinado tronco o rama.
• Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o
flojas incrementan la probabilidad de
reculada. Siga las instrucciones del
fabricante para afilar y efectuar
mantenimiento de la cadena. Verifique la
tension a intervalos reguIares con el motor
parado, nunca en marcha. AsegOrese de
que las tuercas de la freno de cadena
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efect0e la totalidad de cada
corte con el acelerador a fondo. Si la
cadena se esta moviendo a una velocidad
menor que la m&.xima, hay mas
probabilidad de que la sierra recule.
• Corte Onicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo
en un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empezando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se
desptazan y con las demas fuerzas que
podrian cerrar un corte y apretar la cadena
o caer sobre ella,
• Use la Barra Guia Reducidora de
Reculadas y la Cadena Minimizadora de
Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
izquierda de la
sierra
Nunca invierta la
P&rese hacia la
posicion de las
manos
Trayectoria de la RecuIada
Evite las Obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular.
Con una comprensi6n basica del
fen6meno de la reculada de la sierra, ud.
Codo rigido
El pulgar por debajo
de la manija
• Sostener firmemente con las dos manos le
ayudar_t a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha
envoMendo totalmente ia manija trasera,
sea ud. derecho o zurdo, Sostenga la
manija delantera con la mano izquierda,
colocando el pulgar debajo de la manija y
18

rodeando la manija con los dedos.
Mantenga el braze izquierdo totaimente
extendido con el codo fijo.
• Coloque la mano izquierda en la manija
delantera, de modo que quede en linea
recta con ta mano derecha en la manija
trasera, cuando este haciendo cortes de
seccionamiento. Parese levemente hacia
la izquierda de la sierra para evitar que el
cuerpo este en linea directa con la
cadena.
• Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• Parese levemente hacia la izquierda de la
sierra para evitar que el cuerpo este en
linea directa con _a cadena.
• No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsarlo o empujado y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba de1 nivel de los hombros.
Es dificil mantener el control de la sierra si
esta por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS RECULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos hae sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el riesgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos no pueden
eliminar totalmente esta reaccion peligrosa.
Como usuario de sierra de cadena, ud, no
deve confiarse solamente en los
dispositivos de seguridad. Us. debe seguir
todas las precauciones de seguridad,
instrucciones y mantenimiento que se
enouentran en este manual para ayudar a
evitar las reculadas y otras fuerzas que
pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de radio peque[_o que
reduce el tamaSo de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado que reduce
significativamente la caetidad y la
seriedad de las reculadas cuando han
sido examinado de acuerdo con ANSI
(American National Standards institute,
Inc.) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de
Reculadas I_...
_._,_Punta de Radio
Barra Guia Simetrica P iq..._ Zona_queno De
l L_Peligro
• Las Cadenas Minimizadoras de
Reculadas han satisfecho los requisites
de rendimiento en pruebas con una
muestra representativa de sierras de
cadena con desplazamiento de menos de
3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI
Bt75.1.
na De Peligro
Punta de Radio Grande
Marcador de Profundidad Perfilado
..._- slabon Protector
Atargado
Desvia la Fuerza de
Cadena Madera Entre Gradual-
Minimizadora mente a la Cuchiila
de Reculadas Puede Obstruir
• Protector de Mane, dise[_ado para reducir
la probabilidad que su mano izquierda
entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija
delantera.
• La Posicion de ias Manijas Delantera y
Trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ia otra. La
separaci6n y ia colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
aconteoe una reculada.
• Freno de Cadena, duse[_ado para detener
ia cadena en el caso de reculada.
ANSI B175.1-1991 "Padr6n
Estadounidense Nacional para
Herramientas de Fuerza-Sierra de Cadena
a Gasolina-Requisitos de Seguridad"
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Reaccion y Permite que la
_f Material
\--\ _ Catdsenc.aa_n A'te°u,ad a
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
CQMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA, EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
rapida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atras y hacia arriba en
direcci6n al usuario. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta
de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona
superior de labarraguia. Estaacci6npuede
empujar la barra guia rgtpidamente hacia
atras en direcci6n donde se encuentra el
usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el
usuario pierda el control de la sierra to que
podria resultar en lesiones de aita gravedad
o hasta ia muerte. NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVFAR LAS RECULADAS, Las
barras guia reducidoras de reculadas y las
cadenas de sierra de baja accion de
reculadas reducen la ocasion y magnitud de
las recuiadas y son recomendadas. Con su
sierra vienen incluidas una cadena de baja
accion de reculadas y una barra de equipo
original. Las reparaciones del freno de
cadena deberan ser efectuadas por un
agente de servicio autorizado. Ueve su
aparato al lugar de compra, si Io adquirio en
una agencia de servicio, o al agente perito
19

autorizado para este tipo de servicio mrs
ceroano.
'_ ADVERTENCIA: El &ngulo
computado de reculada (ACR) que consta
en la sierra (como CKA) yen la tabla a
continuacion, representa eI &.nguio de
reculada que tendr& la combinaci6n de barra
y cadena de su aparato, al ser probada de
acuerdo con los padrones OSA y ANSI. AI
comprar barra y cadena de repuesto, deben
tomarse en consideraci6n los valores mrs
bajos de ACR. Los valores m&.s bajos de
ACR representan &ngulos ma.s seguros
para el usuarie, mientras que los valores
m&.s altos indican mayor &.ngulo y energias
m&.s altas en tas reculadas. Los &.ngulos
computados representados en la coiumna
no-activada indican la energia total y el
&.ngulo asociado sin activaci6n del freno de
cadena durante la reculada, El &ngulo
activado representa el tiempo de detenci6n
de la cadena relativo al &ngulo con
activaci6n y el &.ngulo resultante de reculada
de la sierra.
• El contacto con la punta de ta sierra puede
causar una reaoi6n contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada
hacia arriba y hacia atr#ts, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte
superior de ta espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones
puede provocar ta perdida del control de la
sierra y causar una grave lesi6n. No
confie exclusivamente en los dispositivos
de seguridad que incorpora su sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y
cadena, satisface los requisitos en contrade
recuiadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1. al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cualquier otra combinaci6n de
barra y cadena no mencionada en el manual
no es recomendado y adem&.s, puede que
no satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.
OSA Z62.1 "Seguridad y Salud Ocupacional
en relaci6n con las Sierras de Cadena"
OSA Z62.3 "Seguridad y Salud Ocupacional
en relaci6n con Reculadas de Sierras de
Cadena"
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
MODELO
380
880
880
AVISO DE SEGURIDAD: El estar
expuesto alas vibraciones a traves del uso
prolongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede causar dafios a los vasos
sanguineos o a los nervios de los dedos, las
manes y tas coyunturas en quellas personas
que tienen propensidad a los trastornos de la
circu}aci6n o a tas hinchazoeees anormales.
El uso proloegado en tiempo frio ha sido
asooiado con da_os a los vasos sanguineos
de personas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocurren
sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la faita de fuerza, los cambios en et co_or
o la textura de ta piel o falta de sentido en los
dedos, las manes o las coyunturas, pare de
usar esta m&.guina inmediatamente y procure
atensi6n medica. Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se eviten
tales problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mrs los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
BARRA NOpza.
N°Pza. Largo Cadena
952044795 20" 952051482
952044795 20" 952051482
530044833 22" 952051483
interna esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en oorreoto estado
de funcionameineto. De Io contrario, estara
en infracci6n de la ley. Vea la secci6n de
SERVICIO.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de las precauciones puede
tener graves heridas como resuttado. Si
aconteoen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
Proveedor de Servicio Autorizado o Ilame al
nOmero 1-800-554-6723.
Es necesario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
,_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya
armada. Use siempre quantes protectiores
al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io
puede cortar, atin no estando en
movimiento!
20
ACR sin freno
cadena
21 °
21 °
23 °

• Afloje y saque las tuercas de ta freno de
cadena y la freno de cadena, de la sierra.
• Retire etseparador de plastico y p6ngalo a
reciciar.
__L_I Separador
_j _deplfistic°
Herramienta Freno de '_J_/_o!
,.k
Tuereas de la freno de eadena
• El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, ta
clavija que se encuentra en el toreillo de
ajsute este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajsute se destice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo> Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra> Vea la ilustraci6n siguiente.
'k
jf_'_ Tornillo de
las tuercas de ia freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.
Punta de la Barra
Direceion eorrecta de la cadena
Apoye la cadena en el engranaje
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, assegOrese que las fuercas de la
barra esten ajustadas a mane Onicamente.
Si intenta tensionar la cadean con las
tuercas de la barra ajsutadas, puede da{_ar
el aparato>
Para verificar la tension:
Haga girar la cadena alrededor de la barra.
Si la cadena no gira, esta demasiado tirante.
Si est&. demasiado floja, se la vera colgar
separada de la parte inferior de la barra.
Instale la barra
• Gire el tornillo de ajuste para hacer correr
la ctavija de ajsute hacia atrAs casi todo Io
que se pueda. Tal vez haga falta mrs
ajsutes al instalar la barra>
• Instale la barra guia como ester ilustrado.
• Corra la barra guia hacia atr#ts.
• Use la ilustracion de la cadena para
determinar la direcci6n correcta.
• Apoye la cadena en el engranaje ubicado
detr_ts det cilindro de embrague. Quepa el
cadena entre los dientes en el engranaje
(vea la ilustraci6n).
• Empezando por la parte superior de la
barra, vaya metiendo la cadena en la
ranura que contorna la barra gufa.
• Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena este firmemente metida dentro de
la ranura de la barra gufa.
• Sostenga la bgarra gufa contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
AsegQrese que la clavija de ajuste est',
alineada con el orificio en la barra.
Recuerde que la clavija hace deslizar la
barra hacia adelante y hacia atr_ts para
ajustar la tension de la cadena.
• Reponga las tuercas de ia freno de
cadena y ajOstelas con los dedos. Ajuste
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta latensi6n
de la cadena cada vez que use la sierra y
cada vez que la abastezca de combustible.
TorniNo de ajuste ._'_
/-
Se ajusta ta tens6n de la cadena aflojando
las tuercas de la freno de cadenay girando el
tornilto de ajuste 1/4 de vueita mientras se
mantiene la barra levantada.
21

Si la cadena esta demasiado tirante,
gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a
la izquierda (en contra dei sentido del
reloj).
Si la cadena esta demasiado floja, gire
el tornilto de ajsute 1/4 de vuelta a la
derecha (en el sentido deI reloj).
• Levante la punta de la barra y ajuste las
tuercas de la freno de cadena con la
herramienta doble.
• Vuetva a vetificar la tension de la cadena.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezctar la gasolina con un aceite de buena
calidad para motores de 2 tiempos enfriados a
aire. Recomendamos el aceite marca Poulan
o Poulan Pro(_L Si no usa este aceite, use un
aceite de buena caiidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire dise[_ado para ser
usado en una mezcla con proporcion de 40:1
(se obtiene una proporci6n de 40:1 me2_<lanso
3,2 onzas de aciete con cada gai6n de
gasolina sin plomo). AI mezclar combustible,
siga las instrucciones impresas en el
recipiente. Lea siempre y siga las reglas de
seguridad que se encuientran bajo MANEJE
EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de
lubricaci6n provee ia lubricacion necesaria
mientras se mantenga ileno et tanque de
aceite. La falta de aceite arruinar#t la barra y
la cadena r#tpidamente. El uso de
demasiado poco aciete causar#t exceso de
calentamiento que sera detectable pot el
humo proveniente de la cadena y/o por la
descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O
grados centrigrados, el aceite se pone mrs
grueso, tornando necesaria la adici6n de
una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o queros@n para diluir
el aceite de la barra y la cadena. El aceite
para barra y cadenafluir libremente paraque
el sistema de lubricaci6n pueda bombear
suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
Pro(_; genuino para barra y cadena para
proteger eI aparato contra el desgaste
excesivo provocado por el calory lafricci6n.
El aceite Poulan o Poulan Pro(_; resiste la
p@rdida de espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan Pro_; use un
aceite de buena catidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la
lubricaci6n de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la
tapa del tanque de aceite.
Tapa del tanque Tapa del tanque
de lubricante de combustible
de b_
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (Ios Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separacion y ia formaci6n
de acidos durante el aimacenamiento. La
gasolina acidica puede da[_ar el sistema de
combustible dei motor durante el
almacenamiento. Para evitar problemas con el
motor, deber&, vaciarse el sistema de
combustible antes de alamacenar el aparato
pot 30 dias o m_ts. Vacie el tanque de
combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las iineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Cuando vaya a usar el aparato nuevamente,
use combustible fresco. Vea la secci6n de
ALAMACENAJE para m#ts informaciones.
_bADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si ia cadena se mueve
en marcha inactiva, vea ia secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contactor con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar
quemaduras muy graves.
Para detener el motor coloque el
interruptor ON/STOP a la posici6n STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se
ilustra. AsegOrese de que la cadena pueda
moverse libremente sin tocar ning0n objeto.
Use 0nicamente de 15 a 18 pulgadas de
cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
a no,z
.t_._._j)( '"_-' quierda en
f t,_y'_,¢; .2 lamango
_elantera
El pie derecho en el interior de
la mango trasera.
22

PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar la soga de arranque, no use la
extension completa de la soga, ya que la
soga se puede quebrar. No suelte la
soga--mantenga la manija en la mano y
deje que la soga se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el
cebador en la posici6n FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador.
AVlSO: No comienee a eortar ningL_n tipo
de material si la palanca de1 cebador o la de
la marcha inactiva rapida se encuentran en
la posici6n FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
• Coloque et interruptor ON/STOP a la
posici6n ON.
• Tire de la palanca del cebador/marcha
inactiva r#tpida en su m_txima extensi6n.
INTERRUPTOR ON
ON/STOP
STOP
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA INACTIVA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
_-J t
Cebador/Mareha OFF FULL
Inastiva Rfipida
• Oprima el cierre del acelerador con su
mano derecha. Apriete y sostenga el
gatillo acelerador. Optima y sostenga el
dierre de la marcha r#tpida con uno de sus
dedos; suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Si se oprime et gatillo acelerador
durante la puesta en marcha, sera necesario
el volver a fijar el cierre de la marcha rapida.
• R_tpidamente. tire del mango de lacuerda
de arranque con su mano derecha un
maximo de 10 veces.
• Coloque la palanca del cebador/marcha
inactiva rapida en totalmente (a la posici6n
OFF CHOKE).
• Tire de la cuerda de arranque rapidamente
hasta que el motor se ponga en marcha.
• Permita que el motor continLie en marcha
pot aproximadamente 5 segundo. Luego,
apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en marcha
inactiva.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE:
• Mueva el interruptor ON/STOP a la
posici6n ON.
• Oprima et cierre dei acelerador con su
mano derecha. Apriete sostenga el gatillo
acelerador. Apriete y sostenga el cierre de
la marcha r&.pida con uno de sus dedos;
sueite el gatillo acelerador.
• AsegOrese queet cebador se encuentre
en la posici6n OFF CHOKE.
• Tire del mango de arranque rapidamente
hasta que el motor se ponga en marcha.
• Apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en marcha
inactiva.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
siguiendo el procedimiento de puesta en
marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt3rese de que
el interruptor ON/STOP se encuentre en la
posici6n ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no
arranca,, refierase a la TABLA
DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_i, ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
rapida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atras y hacia arriba en
direcci6n al usuario. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta
de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona
superior de labarraguia. Estaacci6npuede
empujar la barra guia r#tpidamente hacia
atras en direcci6n donde se encuentra el
usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el
usuario pierda el control de la sierra to que
podria resultar en lesiones de aita gravedad
o hasta la muerte. NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVFAR LAS RECULADAS. Las
barras guia reducidoras de reculadas y las
cadenas de sierra de baja accion de
reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de
las reculadas y son recomendadas. Con su
sierra vienen incluidas una cadena de baja
accion de reculadas y una barra de equipo
original. La banda del freno podra romperse
al activar el freno si esta se encuentra
demasiado usada y fina. Si la banda del
23

frenoseencuentrarota,elfrenodecadena
nodetendrAlacadena.Labandadelfreno
sedebesubstituirporundistribuidor
autorizadodelserviciosicualquierpartese
desgastamenosde1/32pulgadadegrueso.
Lasreparacionesdeifrenodecadena
deberanserefectuadasporunagentede
servicioautorizado.Llevesuaparatoal
lugardecompra,siIoadquirioenuna
agenciadeservicio,oalagenteperito
autorizadoparaestetipodeserviciomas
cercano.
• Estasierravieneequipadaconunfrenode
cadenadiseSadaparadetenerlacadena
enelcasodereculada.
• Elfrenodecadenainercia-activadose
activasielprotectordelanterodemanoes
empujadohaciaadelanteya sea
manualmente(a mano) o
automAticamente(porel movimiento
repentino).
• Sielfrenoyaestaactivado,seIo
desactivatirandoelprotectordemano
delanterohaoiaanoA.acercAndoloala
manijadelanteratodotoqueseaposible.
• Paracortarconlasierra,esnecesario
desactivareIfrenodecadena.
Desactivado _1_
:..:Activado
Control del freno
PRECAUClON: El freeo de cadena debe
ser inspeccionado varias veces ai dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en sue_o firme. Sostenga
las manijas con ambas maeos y presione el
gatillo o para acelerar a fondo. Active el
freno de cadena dando vuelta a su muSeca
izquierda contra el protector de mano
delantera sin soltar ta manija delantera. La
cadena debe parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activado
por inercia
,II_ADVERTENOIA: Cuando Heve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sujete la sierra unos 35 cm por encima de un
toc6n u otro superfice de madera. Libere la
empu[_adura del mango delantero y que la
punta de la barra guia caiga hacia adelaeta y
pueda entrar en coetacto con el tocon.
Cuando la punta de la barra golpee et tocon, el
freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
• Verifique la tension de la cadeea antes del
primer uso y despues de ue minuto de
24
funcionamiento. Vea TENSION DE LA
CADENA en la secci6n MONTAGE.
• Corte madera Linicamente. No corte
metal, plastico, ladrillos, cemento, otros
materiales de construcci6n que no sean
de madera, etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier
objeto ajeno. Inspeccione la sierra y
repare o instale repuestos segLie la
necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rapidamente las cadenas y asi iecrementa
la posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos pequei_os como
prActica, usando la s iguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el gatiilo
acelerador.
Empiece eI corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras
corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy
ligera presion hacia abajo.
Suelte eI gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de cortar,
dejando que el motor funcione a
marcha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar cortando, puede causar
desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presion a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR
ARBOLES
A_,ADVERTENCIA: Vea que no haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podrA ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
• Planifique ta operacion de corte
cuidadosamente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno del
Arbol donde pueda pisar con firmeza en
todo momento.
• Estudie las condiciones naturales que
puedan causar que el Arbol caiga en una
direccion determinada.
Entre las condiciones naturaies que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
• El angulo de inclinaci6n del arboL El
angulo de los Arboles a veces no se nota
debido al declive del terreno o a terreno

desparejo. Use plana o cordel de sonda
para determinar I direcci6n de la
inclinaci6n del &rbol.
• El #trbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lade.
• Arboles y obstaculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco ester podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para ta caida del arbol. Mantenga una
distancia equivalente a dos veces y medio
del largo del #trbol que est#t cortando entre el
#trbol y la persona m#ts cercana u otros
objetos. El ruido del motor puede impedir
que se escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arboI en el lugar del corte.
Retrooeso
.... O"_" Retroeeso
_rooeso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con di_.metro de 15 cm
(6 pulgadas) o m&s)
Se usa el metodo de certe de muesca para los
&rboles grandes. La muesca es un corte en el
lado del &rbol hacia el cual se desea que caiga.
Despues de hacer el corte de tumbado del lado
opuesto, el &rbol tendr&, la tendencia de caer
hacia el lado en que se ha hecho el corte de
muesca.
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Hagaet corte de muesca cortando primero
la parte superior de ta muesca. Haga que
el corte atraviese un tercio det ancho del
tronco, Luego complete el corte de
muesca cortando la parte de abajo de la
muesca. Vea la ilustracion, Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuSa de madera del &.rbol.
• Despues de retirada la cu[ia de madera, del
lade opuesto al corte de muesca haga el
corte de tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) mas arriba que
el centre del corte de muesca. Este
proeedimiento dejara suficiente madera sin
cortar entre el corte de tumbado y la muesca
para formar una bisagra, Esta bisagra
ayudara a evitar que el arbol caiga en la
direcci6n equivocada.
Planifique una ruta
predeterminada y
despejada de retroceso.
Corte final aqui, a 5 cm arriba
del centre de la muesca
Primer corte
\
Segundo corte
Cierre de..4v ._lt_
la muesca _,li '1;,_
AVISO: Antes de cempletar el tumbado,
use cu_as para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pl&stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[ios a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol
• En eI instante en que el &.rboi comienza a
• Tome extremo cuidado con los arboles
CORTE DE UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
Et termino seccionamiento significa cortar
un _,rbol tumbado en secciones del largo
deseado.
'd_ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que esta siendo cortado.
Cualquier parte del tronco puede rodar
haciendo que el usuario pierda el equilibrio y
el control. No se posicione cuesta abajo del
tronco que esta siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte Onicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera
• Use un cabaHete para cortar troecos
25
7
La bisagra sostiene et &rbol en el
tocon y ayuda a controlar la caida
_,_ // Aberturadelcortede
k_t_,_,, tumbada
esta por caer: los crujidos, el
ensanchamiento del corte de tumbado y
los movimientos de las ramas superiores.
caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y
retroceda rapidamente, por la trayectoria
de retroceso prevista.
parcialmente tumbados que tienen apoyo
precario. Cuando el #trbol no cae
totalmente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas a cable, un aparejo de
poieas o un tractor para bajado. Para
evitar heridas, no corte un arbol
parcialmente caido con la sierra.
astillada. La sierra puede arrojar pedazos
punteagudos y filosos hacia el usuario,
peque[ios. Nunca permita a otra persona
que sostenga et tronco mientras ud. corta
ni sostenga el tronco con la pierna o el pie.

• No corte en lugares donde haya troncos,
ramas y raices entrelazadas coma puede
acontecer despues de un vendaval.
Arrastre los troncos hasta un lugar
despejado antes de cortarlos, empezando
por troncos expuestos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: 3i la sierra
queda apretada o atascada dentro del
tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede
perder eI control de la sierra, causando
heridas o daSos al aparato. Pare la sierra,
martille una cu[_a de plastico o de madera en
el corte hasta que la sierra salga facilmente.
Ponga la sierra de nuevo en marcha y
col6quela cuidadosamente de nuevo en el
corte. No intente poner en marcha la sierra
de nuevo cuando est#t apretada o atascada
en un tronco.
Use una curia para sacar la sierra
atascada.
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pIastico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con laparte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
Primer corte del lade del trance
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio
del di_.metro.
• Haga rodar el tronco y termine con otro
corte descendiente.
• Tenga cuidado especialmente con los
troncos presionados de un lado para evitar
que la sierra quede atrapada.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea
en la ilustraci6n que sigue el primer corte y
el segundo eorte,)
• El primer corte debera extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco.
• Termine per el segundo corte.
Uso de tronco come apoyo
1er carte
_,'ler corte
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lade
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar el usuario hacia atr&.s.
ADVERTENOIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer carte de1 lado del
tronco que esta bajo compresi6n, El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra,
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion _,
Segundo corte
Con caballete come apo_ _. 2do corte
j,-
_---_ I er corte
"_--_"% _ lercorte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
_L, ADVERTENCIA: Este alerta y
tenga cuidado con los reculada. Cuando
cortar ramas y podar, nunca permita que la
26

cadenaenmovimientotoqueningOnobjeto
enlapuntadetabarraguia.Permitirtal
contactopuedecausargravesheridas.
Ar_ADVERTENOIA: Nunce trepe a
los arboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causerie que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos
sujetando firmemente tasierra. Mantenga
el equilibrio, con los pies en una superficie
esteble.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al corter ramas
pequei_as. El materiat de poco diametro
puede enredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o haciendo que pierda
el equilibrio.
• Este alerta contra los rebotes. Tenga
cuidado al cortar ramas dobladas o bajo
presi6n para evitar ser golpeado por la
rama o la sierra cuando se suelte la
tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje frecuentemente las ramas
acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
• Siempres corte _as ramas del arbol
despues de que se Io haya tumbado.
Unicamente asi se puede cortar las ramas
de forma adecuada y segura.
• Deje las ramas mrs gruesas debejo del
arbol tumbado para que qpoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia et tope, cortando
las ramas. Corte las ramas peque[_as de
un solo oorte.
• Mantenga eltronco del Rrbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descrita en la secci6n
SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que
cue_gan libremente. Los cortes
ascendientes podrian hacer que las
ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
ADVERTENCIA: Pode
Onicamente hast la altura dei hombro. No
corte las ramas que queden mrs altas que
los hombros. Consiga a un profesional para
efectuar ese trabajo.
• Hagael primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diRmetro de la rama.
• Despues haga un segundo corte
atravesaedo compietamente la rama.
Fimalmente haga un tercer corte,
descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm. sobreseliendo del tronco del Rrbol.
Segundo corte
Tecer corie _,__,,
_l Toc_!!V_" Primer sorte
_t (' T6cnica para podar
_bADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepcion de los
ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manuat sean
efectuados por un Proveedor de Servicio
Autorizado.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Lubricante al orificio del
engranaje ............. Despues de cada
Verifique:
El nivel de combustible
Lubricaci6n de la barra
Tensi6n de la cadena.
AfiIaci6n de la cadena
Piezas daSadas ......
Tapas sueltas ........
Fijadores sueltas .....
Piezas sueltas
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ...... Despues de cada
Filtro de aire .......
Freno de cadena . .
RejilIa antichispas y
siienciador .......... Cada 25 boras*
Carnbiar la bujia .... Anualmente
Cambiar etfiltro de
combustible .......... Anualmente
* Horas de uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasoiina ni ningOn
otro liquido inflamable para limpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio disminuye el
rendimiento del motor e incrementa el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Umpie siempre el fiitro
de aire despues de cada 5 horas de uso.
• Umpie la tape y el Rrea contigue para
evitar que caiga tierra y aserrin en la
camara del carburador cuando abra la
tap&
• Retire las piezas segOn Io mostrado en la
ilustraci6n.
• Lave el filtro con agua y jab6n.
uso
. Antes de cada uso-
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
Antes de cada uso
uso
• Cada 5 horas*
. Cada 5 horas*
27

• Reemplazar la piezas.
AJUSTES AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas
limitadores. EI ajuste del carburador es una
tarea compficada. Recomendamos que
lleve el aparato a un Concesionario de
Servicio Autorizado. El motor quedara
da_fado si se hace girar los tornillos mas alia
de los limitadores.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que
forzada para que atraviese el corte, o si se la
ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea eecesado un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas daY,an la cadena y
tornan dificil e} trabajo de cortar.
Cambie la barra siesta torcida o si los rieles
interiores est&.n gastados.
• Limpie los orificios de aceite despues de
cada 5 horas de uso.
• Retire peri6dicamente el aserrin de la
ranura de }a barra con un alambre o una
espatula para masilla.
Retire el asserrin de la
ranura de la barra guia
\
Orificios de Aceite
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiates. Recomendamos que lleve la
cadena a un afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Cambie la bujia todos los a{_os. Use bujia
RCJ7Y. Separacion de electrodos: .025 de
pulgada.
ALMACENAJE
_b, ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardado o de traesportarlo en un
vehicuio. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de
combustible no pueden hacer contacto con
chispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centraies, etc. Guarde eI aparato con todos
los protectores en sus lugares respectivos.
Col6quelo de modo que no pueda haber
accidentes a los transe0ntes con objetos
filosos. Guarde el aparato fuera dei alcance
de los ni{_os.
• Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustilbe. Ponga en marcha el motor y
dejeto en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
• Limpie el aparato antes de guardarlo.
Preste atenci6n especialmente al &.rea de
entrada de aire, manteniendola libre de
escombros. Use un detergente suave y
una esponja para limpiar las superficies de
pt_tstico.
• No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzar chispsas o
llamas abiertas de los termotanques,
calefactores oentrales, motores o
interruptores electricos, etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera
del alcance de los nitros.
PREOAUOION: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las
piezas esenciales del sistema de
combustible, tales como el carburador, el
filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque, durante el
aimacenado. Los combustibles con mezcla
de alcohol (el Ilamado gasohol o que use
etaeol o methanol) pueden atraer humedad,
que lleva a la separac'on y a la formac'on
de'acidos durante el almacenado La
gasolina acidica puede danar el motor.
28

TABLA DIAGNOSTICA
ADVE RTE NCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operaci6n.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
rancar.
El motor no •
anda en
marcha lenta •
como debe.
El motor no •
acelera, le falta
potencia o se •
para bajo car-
ga. •
E] motor •
humea
excesiva-
mente.
&Necesita Ayuda?
Llame al 1-800-554-6723.
&Necesita Piezas de Servicio?
Entre en contacto con el coRcesioRario.
Electrolux Home Products, Division WCI
Outdoor Products, Inc. garantiza al comprador
original que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan o Poulan Pro nueva sera ]ibre de
defectos de materiaies y de mane de obra y
que se compromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasolina domestica
defectuosa, coma se detalla a continuacion, a
partiEde la fecha de compra original:
2 ANOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para propositos comerciales,
profesionales o para producir ingreses.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para prop6sitos de aiquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a
manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni
uso de accesorios y/o juegos de piezas
CAUSA
• El interruptorest#toff,
• El motor esta ahogado.
• El tanque de
combustible est&. vacio.
• La bujia no hace chispa.
• El combustible no est&.
Ilegando at carburador.
El carburador requiere • Entre en contacto con su
ajuste. Ooncesionario de Servicio Autofizado.
Las juntas del cig0e[_al • Entre en contacto con su
est#m gastadas. Concesionario de Servicio Autofizado.
El filtro de aire esta • Limpie o cambie el filtro de aire.
sucio.
La bujia est#t • Limpie o cambie la bujia y
carbonizada calibre ta separacion.
El carburador requiere • Entre en contacto con su
ajuste. Ooncesionario de Servicio Autodzado.
La mezcla de combus- • Vacie el tanque de combustible
tible se ha hecho, y llenelo de combustible con la
SOLUCION
• Coloque el interruptor en ON.
• Vea"Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
• Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
• Instale una bujia nueva.
• Verifique si et filtro de
combustible esta sucio;
limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de
combustible o si est#t partida:
rep_trla o cambiela.
mezcla correcta.
adicionales no recomendados
especificamente por Electrolux Home
Products para esta sierra de cadena.
Asimismo, esta garantia no cubre dai_os
causados por manejo indebido, mantenimiento
incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido
alterada de cuaIquier modo que seg0n nuestro
criterio afecte su condici6n o su operaci6n.
Esta garantia no cubre afinaciones, bujias,
filtros, sogas de arranque, resortes de
arrangque, afilado de cadenas, barras,
cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable
durante el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de
pre-entrega, ta instalaci6n de ta barra guia y la
cadena y los ajustes normales explicados en el
manual del usuario tales come los ajustes al
carburador y a la tension de la cadena. Esta
garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS
JURIDIOOS ESPEOIFIOOS AL
OOMPRADOR, QUE PUEDE TENER
OTROS DEREOHOS QUE VARIAN ENTRE
ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITAOION ES DEL PERIODO DE
29

VIGENCIADEGARANTIASIMPLICITAS,NI
LA EXCLUSIONDE DANOS
CONSECUENTESOINCIDENTALES,NISU
LIMITACION,DE MODOQUELA
EXCLUSIONY LASUMITACIONES
ANTERIORESPUEDENNOTENER
VALIDEZENSUCASO.
EsnormadeElectrolux Home Products
mejorar sus productos continuamente. Por Io
tanto, Electrolux Home Products se reserva
el derecho de cambiar, modificar o
descontinuar modelos, dise[flos,
especificationes y accesofios de todos tos
productos en cuatquier momento sin previo
aviso ni responsabilidad para con nieg0n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARAN TIA: La Agencia de Protecci6n
Ambientat de tos Estados Unidos, la
Agencia Ambiental Canadiense y
POULAN/WEED EATER, DIVISION CF
WCI CUTDOOR PRODUCTS se
complacen en explicarle la garantfa del
sistema de control de emisiones en el motor
de su equipo de jardfe y cesped. Todos los
motores de equipo utilitario, de cesped y
jardie nuevos deberan ser diseSados,
construidos y equipados para satisfacer las
normas figurosas en coetra de la
contaminacion del ambiente.
POULAN/WEED EATER debera garantizar
el sistema de control de emision en el motor
del equipo de cesped y jardfn por los
periodos de tiempo enumerados a
continuacion, estipulando que no haya
habido ningOn tipo de abuso, negligencia, o
mantenimiento no apropiado del motor de su
equipo de cesped y jardfn. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de ignici6n.
Cuando existe una condicion bajo garantia,
POULAN/WEED EATER reparara el motor
de su equipo de cesped y jardin sin costo
alguno para usted> Los gastos cubiertos
bajo garantfa incluyen diagn6stico, piezas y
servicio> CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con la emision en su motor
(como se enumeran en la Lista de Piezas de
Control de Emision Bajo Garantfa) se
encontrara defectuosa o ue defecto en los
materiales o mano de obra del motor
causara el mal funcionamiento de tal pieza
relacionada con la emisi6n, esta pieza sera
reparada o reemplazada por
POULAN/WEED EATER. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DEL DUENO: Como
due[tic del equipo de cesped y jardfn, usted
es responsable del mantenimiento
requerido indicado en el Manual del Usuario.
POULAN/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el
mantenimiento del motor de su equipo de
cesped y jardfe, pero POULAN/WEED
EATER no puede negar la garantfa
Qnicamente por la falta de recibos o por el
incumplimiento de tas indicaciones de
mantenimiento. Como due[tic del motor del
equipo de cesped y jardfn, usted debe saber
que PCULAN/WEED EATER puede negarle
la cubierta de garantia si el motor de su
equipo de cesped y jardin o una pieza del
mismo, ha fallado debido at abuso,
negligencia, mantenimiento no apropiado,
modificaciones sin aprobacion, o et uso de
piezas que no han sido hechas o aprobadas
por el fbricante original det equipo> Usted
sera el responsable de presentar el motor
del equipo de cesped y jardfn a un centro de
reparaciones autorizado POULAN/WEED
EATER tan pronto como surja el problema.
Las reparaciones bajo garantia deberan ser
completadas en una cantidad razonabte de
tiempo, no excediendo los 30 dias> Si
cuenta con alguna pregueta en referencia a
sus derechos y responsabilidades, usted
debera entrar en contacto con su centro de
servicio autorizado m&.s cercano o IIamar a
POULAN/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL
COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha en que se
compr6 el motor del equipo de cesped y
jardin> DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia tiene un periodo de cubiertade
dos a(flos desde la fecha inicial de compra.
GlUE CUBRE: REPARAOIONES O
REEMPLAZO DE PIEZAS. Las
reparaciones o reemplazo de cualquier
pieza en garantia ser&n efectuadas sin
cargo alguno para el due[tic en un centro de
servicio POULAN/WEED EATER
aprobado. Si tiene alguna pregueta en
relaci6n con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m&.s cercano o Ilamar a
POULAN/WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cua]quier pieza bajo garantia
que no este programada para ser
reemplazada como requisito det programa
de mantenimiento, o la cual este
programada para ser ins-peccionada de
forma regular para efectos de "reparaciones
o reemplazos si es necesario" deber&
garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que este programada para ser
reemplazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento, deber& ser
garantizada por el periodo de tiempo hasta el
primer cambio programado para el
reemplazo> DIAGNOSTICO: No se deber&
cargar al due5o ning0n tipo de recargos por
el servicio de diagn6stico el cual nos
conduce a la determieaci6n de que una
pieza bajo garantia est&. defectuosa, si el
trabajo de diagn6stico ha sido Itevado a cabo
en un centro de servicio POULAN/WEED
EATER aprobado. DANOS POR
30

CONSECUEClA: POULANANEED EATER
puede ser responsable por daSos a otros
componentes del motor causados por etfailo
de una pieza garantizada mientras esta se
encuentre en garantia, QUE NO OUBRE:
Todos los fallos causados por el abuso, la
negligencia, o el mantenimiento no
apropiadQ no est&n cubiertos. PIEZAS
PARA ANADIR O MODIFICADAS: El use
de piezas af_adidas o modificadas puede ser
la base para anular la garantia.
POULANANEED EATER no se hace
responsable de cubrir fallos de piezas
garantizadas debido al uso de piezas
a[_adidas o modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si
cuenta usted con alguna pregunta en
referencia a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
debera contactar a su centro de servicio
autorizado m#ts cercano o Ilamar a
POULAN/WEED EATER al
1-800-554-6723. EN DONDE OBTENER
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Yea el manual del propietario para
especificaciones
y ajustes.
Familia
# De Serie
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones de garantia deber&, ser
provistas por todos los centros de servicio
POULANANEED EATER, flame al:
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACIONES DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de reemplazo
POULAN/WEED EATER aprobada usada
en la programaci6n de cualquier
mantenimiento de garantia o reparacion de
piezas relacionadas con la emision sera
provista al dueSo sin cargo alguno si la pieza
se encuentra bajo garantia. LISTA DE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
BAJO GARANTIA: Carburador, Sistemade
Ignici6n: Bujia (cubierta Qnicamente hasta el
periodo del primer mantenimiento
programado), M6dulo de Ignici6n.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El
due[to es responsa-ble de efectuar todo
maetenimiento programado como Io define
el Manual dei Usuario.
31

AVERTISSEMENT: Cette trongonneuse peut 6tre dangereuse!
L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou
m6mes fatales.
Lisez et comprenez le Manuel de I'Utilisateur avant d'employer la
trongoneeuse.
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT: II faudra eviter
soigneusement tout contact de la pointe de la barre
avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que la
barre saute soudainement vers le haut et vers I'arriere,
ce que pourrait entratner des biessures graves.
La valeur mesuree de recul, avec et sans frein de cha_ne, pour la
combinaison de barre et de chatne sur Fetiquette.
,_ AVERTISSEMENT: Deconnectez
toujours le fil de la bougie et placez-le de
fa9on &ce qu'il ne touche pas la bougie pour
eviter un demarrage accidentel Iors du
montage, du transport, de l'ajustement ou
d'une reparation, exception faite des
reglages du carburateur.
Puisque les tron conneuses sont des
machines & haute vitesse pour te coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciales de securite afin de
reduire le risque d'accidents. Uemploi
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement le manuel d'utiHsation,
assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les
attentivement avant d'utiliser I'appareil.
• Umitez I'empioi de votre tronc onneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
securite, les precautions et les
instructions d'utiiisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Protege- Cas/que de securite
oreilles
""---_ Lunettes de
V6tement
bien Gants
ajuste renforees
Chaussures securite
de securite
"'_ _NII m
• Portez de l'equipement de securite.
Empioyez toujours des chaussures de
securite avec des bouts en acier et des
semelies non-giissantes; des habits
ajustes; des gants & haute resistance
non-glissants; de la protection aux yeux
32
securite
Jambi6res de

tellecommedeslunettesprotectrices
aereesnonembuantesoumasque
protecteur;un casquede secudte
approuve;etdelaprotection&I'audition
(desboulesoudeseache-oreilles).Les
utilisateursdevrontsefaireexaminer
I'auditionregulierement,puisquelebruit
destrongonneusespeutnuitI'audition.
Fixezlescheveuxau-dessusdes
epaules.
• Tenez toutes les parties du corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche.
• Tenez les enfants, les passants et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de t'espace de travail ou quand
vous mettez rappareil en marche.
• Ne maniez pas ni utilisez pas la
tron9onneuse quand vous &tes fatigu6,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de I'alcool, des drogues ou des
m6dicaments. IIfaudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentaiment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
• Planifiez soigneusement & t'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper sans avoir debarasse I'espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURITE
• N'employez pas I'appareil & une main
seule, puisque cela peut entraTner des
Messures graves & i'utilisateur, aux
assistants, aux passants. Les
trongonneuse demandent I'utilisation &
deux mains a.tout moment.
• Utilisez I'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une 6chelle ou un arbre, sauf si vous
avez regu la formation specifique.
• Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou.
• N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e torsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser
I'appareil.
• N'employez pas l'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas compl&tement et solidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retire.
• Lorsque vous transporterez t'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service a la tron_onneuse devra _tre
fait par un Autorise de Service
apres-vente, sauf les services decrits
dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d'6tre employes des
outils incorrectes pour enlever ou serrer le
volant Iors de faire un service &
l'embrayage, cela peut entrainer des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc eclater.
• Assurez-vous que la chaine s'arr6te
quand I'accelerateur est d_clench6. Le
regtage est decrit dans REGLAGE DU
CARB URATEU R.
• Ne modifiez jamais rappareil en quoi que
ce soit.
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
• Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes.
• Empioyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan o Poulan
Pro recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
• Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
• Elimineztoutes les sources d'6tincelies et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse ie carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter ie carburant au reservoir.
• M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tous les
deversements de carburant.
• Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr6tez le moteur et laissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du
carburant lentement et ravitaillez
I'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oQ tes vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincetles ou des flammes hues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des
interrupteurs electricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
,_AVERTISSEMENT: Le recul peut
se produire quand la chaine en mouvement
touche un objet & la partie superieure de la
pointe de la barre ou quand la chaine s'arr6te
soudainement parce qu'elle est serree ou
prise ou parce qu'elle a touche un objet
etranger dans le bois. Cet arr6t soudain de la
chatne declenche une inversion de la force
33

employee par la chaine pour couper le bois
et oblige la trongonneuse de glisser & haute
vitesse dans ta direction contraire de la
rotation de la chaine. Le recul pousse la
tronconneuse directement vers roperateur.
Uimpuision tire la tronconneuse, I'eloignant
de t'utiflsateur. L'une ou l'autre de ces
reactions peut causer la perte de commande
de tronconneuse qui peut avoir comme
consequencedes blessures graves. Garde
eontre le reeul,
Le recul de rotation est la marche
ascendante et arriere rapide de la
tronconneuse qui peut se produire quand le
proche a chatnes en mouvement la partie
superieure de I'extremit6 de la barre entre en
contact avec un objet tel qu'un rondin ou un
branche.
Le pincement-recul et la retraction se
produisent quand la cha_ne est
soudainement arr6tee en etant pince,
attrape, ou en entrant en contact avec un
objet etranger darts le bois. Cet arr6t
soudain des resultats a. cha_nes dans une
inversion de la force a chaines coupait le
bois et fait deplacer la tronconneuse la
direction opposee de la rotation b.chaines.
Pincement-recul projette la tronconneuse
directement en arriere vers Foperateur.
Retraction tirez la trongonneuse loin de
I'utilisateur. Uune ou I'autre reaction peut
avoir comme consequence la perte de
commande et de blessures graves.
_:vitez le pincernent-recul:
• Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tron9onneuse iorsque
vous I'enlevez d'une coupure asoendante
• iorsque vous sectionnez des rondies.
Evitez lea retraction:
• Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pieine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
• Emptoyez des cates en ptastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
RI_DUISEZ LA PROBABILITE DE
RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibi_ite
de recul, Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents,
• Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& ta pointe de ta barre.
• Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions teis comme les autres
arbres, tes branches, les ,pierres. les
ci6tures, ies souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure.
• Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibflites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec lemoteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la frein de chaine soet bien ajustes.
• Commencez et coetinuez la coupure avec
l'acceleration a.fond. Si la chatne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibilite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure dej& commencee.
• Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
elle.
• Empioyez la barre au recul reduit et la
chaine au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
debout
legerement & gauche
de la tronconneuse.
N'inversez
jamais la
Teeez-vous
position des
mains
Direction du recul
Degager I'endroit du travail
34
!
t
Placez le pouce sous le
guidon
Le coude rigide

• SerrezfortemenUatrongonneuseavecles
deuxmainsafindemaintenerlecontr6te.
NeI&chezpas.SerrezI'ansed'arriere
aveclamaindroite,soitquevoussoyez
droitierousoitquevoussoyezgaucher.
Tenezlesdoigtsdelamaingaucheautour
de,aveclepouceembasde,t'anse
d'avant.Maintenezlebrasgauchetout
droitaveclecouderigide.
• Quandvousfaitesunecoupede
trongonnage,mettezlamaingauchesurla
poigeeeavantdefacon&I'aligneravecla
maindroitesurla poigneearriere.
N'inversezjamaislespositionsdesmains,
quellequesoittacoupe.
• Tenez-vousavecte poidsdistribue
egalmententrelesdeuxpieds.
• Tenez-vouslegerementagauchedela
tron9onneuseafind'eviterquelecorps
soitenlignedroiteaveclechatne.
• Nevouspenchezpas.Vouspourrez
perdreI'equilibreetlecontrSle.
• Necoupezpasplushautquelesepaules.
IIesttresdifficiledemaintenirlecontr61e
delatrongonneusequandelleestplus
hautquelesepaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURITI_ DANS
LE RECUL
'_ AVERTISSEMENT: Les
dispositifs suivants ont ete inclus dans votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous confiez pas au seuts dispositifs de
securite. Respectez toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
• La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de fagon significative le nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Guide-chaine s_'metrique & recul reduit
_'_r.._ Bout avec petit
symetrique
Guide-cha_ne
{
• La chaTee au recul reduit satisfait les
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des
tron9onneuses avec deplacement de 3,6
pouces cubiques specifies dans ANSI
Bt75.1.
rayon
Bout avec large
rayon
Indicateur de profondeur
sculpte _ MaiHon de protection
k-m _ _ Devie la force de
Chame a falbie k progressivement
Chaine ayant un potentiel de recul eleve
• Protecteur de main d'avant: congu pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chance si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et la position en ligne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la tronconneuse vers I'utilisateur daes
te cas de recuL
• Freie & cha_ne, congu pour arr&ter la
chaine en cas du recul.
ANSI B175.1-1991 Norme nationale
americaine pour les outiis moteurs -
troncenneuse & essence - reglementation
sur tasecurite ("American National Standard
for Powered Tools -Gasoiine Powered
Chain Saw - Safety Requirements."),
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE
LA CHAINE)
j etire
_-_ _' _ recul et permet au
^ ,'_ . _ bois d'entrer
recul dans la coupeuse.
\_J_.. Peut enrayer
. /._ te materiel
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL, Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en I'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur, Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de I'extremite de barre
darts la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le tong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur, L'un
eu I'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le centr61e de la tron9onneuse, ce qui
peut preduire des blessures serieuses ou
m_me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF DE
SECURITE INCORPORE DANS VOTRE
TRON_ONNEUSE. VOUB DEVEZ
UTILISER LA TRON_ONNEUSE
C ORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul
reduit et les chatnes & recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
ils sont donc recommandes. Votre
trongonneuse a une chaine et une barre &
faible recul en tant qu'equipement d'origine.
35

Sur un frein A chaTnes devraient &tre
depannes par un distfibuteur de service
autorise. Prenez votre unite & I'endroit de
l'achat s iachete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
_L. AVERTISSEMENT: L'angle
compute de recul (CKA) sur votre
trongonneuse et dans la liste ci-dessous
represente I'angle de recul qu'auront vos
combinaisons de barre et chaine quand elles
seront testees en conformite avec les
criteres OSA et ANSi. Au moment d'acheter
barre et cha_ne de rechange, les va_eurs
CKA les plus bas devront &tre considerees.
Les vateurs CKA plus bas representent les
angles ayant moins danger pour I'utilisateur,
tandis que les valeurs plus hauts
representent des angles plus grands et des
energies plus fortes. Les angles computes
representes dans ia rubrique non-actionne
indiquent I'energie totale et I'angle associe
sans aetionner ie frein de chaine pendant le
recul. Uangie actionne represente le temps
d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement du
Tableau d'Angle Compute de Recul
MODELE
330
38O
330
REMARQUE:
satisfait les regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE S¢CURITt_: Une Iongue
exposition aux vibrations provoquees par un
outiilage & main et & essence peut entratner
des lesions des vaisseaux sanguins ou des
nerfs des doigts, de ia main et des
articulations chez les persennes enclines &
des troubles de la circulation eu & des
enflures anormates, Certaines personnes
habitueliement saines ont connu des
problemes de vaisseaux sanguins Iors d'une
utilisation prolengee de la souffieuse dans le
froid. Si des sympt6mes tels
qu'engourdissement, douleurs,
affaiblissement, changement de la couleur
ou du grain de ia peau ou encore perte de
sensibilite darts les doigts, ies mains ou les
articulations apparaissent, arr6tez d'utiliser
cet appareil et consultez un medecin. Un
systeme anti-vibration ne permet pas
d'eviter ces problemes. Les personnes
travaiHant regulierement ou continuellement
avec un apparei161ectrique doivent contr61er
minutieusement leur condition physique et
I'etat de I'appareiL
AVIS SPECIAL: Votre tronconneuse vient
equipee d'un silencieux Iimiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
952044795 20"
952044795 20"
530044833 22"
BARRE
Piece Longueur
Cette trongonneuse
frein de chaine et I'angle consequent de
recui de la trongonneuse.
• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant ie chaine en
haut et en arriere vers i'utilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, ii peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utiHsatuer.
• Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
La combinaisons suivante de barre et
cha_ne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1.
Uutilisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et
de chatne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux criteres CKA selon
les normes.
CSA Z62.1 "La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse"
CSA Z62.3 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
Tronconneuse"
- CKA
CHA[NE
P/N o
952051482
952051482
952051483
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Oregon et Washington exigent par ioi un
ecran anti-etinceHes darts beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une trongonneuse ot3ii y a de telles
regles, vous 6tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de
ces conditions est une violation de la ioi. Voir
la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
ben sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le Autorise de
Service apres-vente ou Ilame al numero
1-800-554-6723.
II est conseille de porter des gants de
protection (non fournis) Iors de roperation de
montage.
ATTACHER LA BARRE ET LA
CHAINE (si elles ne sont pas dej&
attachees)
Angle calcul6 sans
frein de cha_ne
21 °
21"
23 °
_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du montage si vous avez regu
rappareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
36

cha_neesttranchaeteetpeutvousblesser
m6mequanderien'estpasenmouvement.
• Desserrezetenlevezlesecrousdelafrein
decha_neetenlevezlafreh_decha_nede
latroe£onneuse.
• Enlevezleseparateurd'emballageen
plastiqueetrecyclezqe.
Separate
urde
transport
Uoutilde Le _J _/
montagefrein f_
\- deta // _ o_f'
Les ecrous ---_" @ ¢1
• II y a une goupiHe et une vis de reglage
employees pour regler la tension de la
chaine. II est tres important dans le
montage de la barre que la goupille qui se
trouve sur la vis de reglage soit alignee
avec un trou qui se trouve daes la barre.
Quand on fait tournez la vis, la goupille
monter et descendre par iavis. Trouvez ce
reglage avant d'iestaller la barre dans
l'appareil. Voir HI1ustration qui suit.
v!sde
eglage
• Tournez la vis de reglage afin de laissez la
goupille de reglage bien au fond. II sera
peut-6tre necessaire de faire un regtage
additionnel pendant le montage de la
barre.
• Installez la barre selon I'illustration.
• Faites glissez la barre jusqu'au fond.
• Employez Mllustration de la chaine afin de
determiner ta direction correcte.
• Appuyez la cha_ne sur le pignon qui se
trouve derriere le cylindre de I'embrayage.
• Commencez en haut de la barre et mettez
la chaine darts la rainure qui se trouve
autour de la barre.
• Tirez la barre en avant ate que la cha_ne
soit compl6tement mise dans la rainure de
la barre.
• Tenez la barre coetre le cadre de I'appareil
et installez la frein de chaine.
Assurez-vous que la goupille de reglage
est alignee avec le trou dans la barre.
Rappelez-vous que la goupille fait la barre
glisser en avant et en arriere afin de regler
la tension de la chaine.
• Reinstallez les ecrous e ajustez-tes avez
les doigts. Apres avoir tensione la chaine,
37
ilfaudraajusterlesecrousdelafreinde
chaine.
Installezlabarre
Pointe de la barre _
Direction correcte de la cha_ne
Plaeez la eha_ne sur le pignon
TENSION DE LA CHAINE (y eompris
les appareils avec la chaine dej& iestallee)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous que les
ecrous de la frein de chaine ont ere ajustes
seulement avec les doigts. Si I'on tente
regler latension de la chaine avec les ecrous
bien ajustes, on pourra endommager
I'appareil.
Verification de la tension :
mployez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & chatne (outil de ta barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la
chatne ne tourne pas, elle est trop serree. Si
elle est trop i&che, elle pendra en bas de la
barre.
Reglage de la tension :
La tension de la cha_ne est tres importante.
La chaine s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la trongonneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de ta chatee chaque fois
que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Visde
r6glage"-...._ '_,'gl /
/

On fait le reglage en desserrant les ecrous
de lafrein de chaTne et en faisant tourner la
vis de reglage 90_ pendant qu'on hausse la
barre.
Si la chaTne es trop tensionee, faites
tourner iavis 90 dans le sens inverse
des aiguilles d'u_e montre.
Si ia chaTne est trop I&che, tournez la
vis 90 dans le sens des aiguilles
d'une r_otre.
• Haussez ia poh_te de la barre et ajustez les
ecrous avec I'outil.
• Verifiez, encore une fois, la tension de la
cha_ne.
_ AVERTISSEMENT: si le
trongonneuse est fonctionne avec une
cha_ne I&che, la chaTne pourrait saut de la
barre et du resultat dans les blessures
craves.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
Ce moteur est approuve pour fonctionner
avec essence sans piomb. Avant de
ravitailler, il faut m61er I'essence avec une
huile de bonne qualite pour les moteurs & 2
temps refroidis & air. Nous recommandons
l'huile Poulan/Weed Eater_X Si vous
n'employez pas cette huile, employez une
huile de bonne qualite pour les moteurs & 2
temps refroidis & air specifi6e pour les
melanges & 40:1 (on obtient un melange &
40:1 en m&lant 3,2 onces d'huile avec
chaque gallon d'essence sans plomb).
N'UTIUSEZ PAS d'huiles pour automobiles
ni pour bateaux. Elles peuvent endommager
le moteur. Lorsque vous preparez le
melange, respectez les instructions sur le
recipient. Lisez toujours les instructions de
securit6 en MANIEZ LE CARBURANT
AVEC SOIN et respectez-les.
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET
DE LA CHAINE
La barre et la cha_ne ont besoin de
iubrification continuelle. La lubrification est
fournie par un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chaine et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient p_us epaisse, donc il faudra ta diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
petrole.
L'huile de barre et chaine doit courir
iibrement.Uhuile Poulan ou Poulan Pro de
barre et chatne est formulee pour proteger
votre appareil contre les deg&ts excessifs
causes par la chaleur et la friction e telte
resiste la perte d'epaisseur & hautes
temperatures. Si I'huile Poulan ou Poulan
Pro de barre et chaine n'est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la categorie SAE
30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
Bouchon d'huile Bouchon de
_f&/AX melangedu
LL_ _. carburant
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de l'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidit6 qui
entraine ie separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outii pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'A ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
,'%
d_bAVERTISSEMENT: La chatne ne
dolt pas 6tre en mouvement Iorsque le
moteur est au ralenti. Si c'est le cas,
referez-vous a la partie intitulee REGLAGE
DU CARBURATEUR dans ce mode
d'emploi. Ne touchez pas ie pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brOlure serieuse.
Pour arr6ter le rnoteur, mettez
I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP_.
Pour demarrer le rnoteur, tenez bien la
trongonneuse par terre comme illustr& La
chatne devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
N'utilisez que 40 - 45 cm de corde Iors
de cette operation.
Maintenez fermement lascie en tirant
lecordon du lanceur.
Poignee de la corde de mise en marche
] ___" ,_apo°ihgeSUr
avant
Pied dans la poignee arriere
38

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant _a corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout, Ceci peut faire casser la corde, Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poignee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps fold, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez ie moteur se rechauffer
avant de presser la detente de i'etrangieur,
REMARQUE: Ne I'utilisez pas quand le
reglage d'etrangleur est en position FULL
CHOKE.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
• Mettez Hnterrupteur ON/STO Pen position
_ON _.
• Tirez la reglage d'et_leur & maximum,
INTERRUPTEUR I ONI ON
ON/STOP _[_
STOP
RI_GLAGE D'_:TRANGLEUR
(VUE DE PROFIL)
Etrangleur OFF FULL
• Appuyez sur la reglage d'etrangleur avec
votre main droite. Appuyez sur la g&chette
d'acceleration sans rel&cher ; appuyez et
tenez la levier du ralenti accelere avec
votre index ; rel&chez la g&chette
d'acceleration,
REMARQUE: Si vous appuyez sur la
g&chette d'acceleration Iors du demarrage,
vous devrez remettre la levier du ralenti
acceIere dans sa position initiale.
• Avec ia main droite, tirez rapidement la
corde de raise en marche au 10 fois
maximum.
• Mettez I'etrangieur en completement (en
position _,OFF CHOKE,_.
• Avec ia main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'_t ce que le moteur demarre.
• Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes. Apres,
pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal,
DEMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
• Mettez I'interrupteur O N/STO Pen position
• Appuyez sur la reglage d'etrangieur avec
votre main droite. Appuyez sur la g&chette
d'acceleration sans rel&cher ; appuyez et
tenez la levier du ralenti accelere avec
votre index ; rel&chez ia g&chette
d'acceleration,
• Assurez-vous que I'etrangleur est en
position ,,OFF CHOKE,,,
• Tirez la poignee du lanceur jusqu'& ce que
le moteur demarre.
• Appuyez et rel&chez la g&chette
d'acceleration pour laisser le moteur
tourner & vide.
DIFFICULT;_S DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye :
II est possible que le moteur soit noy@ s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, suivez les
consignes indiquees pour un moteur chaud.
II faut que I'interrupteur ON/STOP soit en
position ,_ON,_.
Si le moteur est extr6ment noye, il faudra
peut-&tre plusieurs tentatives, Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le
TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez
au 1.800,554.6723.
FREIN DE CHAINE
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE REOUL, Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur, Le recul peut 6tre cause en
permettant lecontact de I'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le iong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur, Uun
ou I'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la trongonneuse, ce qui
peut produire des blessures serieuses ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF DE
SEOURITE INCORPORE DANS VOTRE
TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRON_ONNEUSE
C ORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL, Les barres & recul
reduit et les chatnes a recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
its sont donc recommandes, Votre
trongonneuse a une chaine et une barre
faible recul en tant qu'equipement d'origine.
Si le colHer de frein est use, il peut se casser
Iorsque le frein de chaine est active. Si le
collier de frein est defectueux, le frein de
chatne n'arr6tera pas la cha_ne, La colHer de
frein devrait 6tre remplacee par un Autorise
de Service apres-vente si n'importe quelle
partie est usee moins de 1/32 pouce
d'epaisseur. Sur un frein a chaines devraient
&tre depannes par un distributeur de service
autorise, Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
39

• Cet appareil est fourni d'un frein de cha_ne
con cu pour arr&ter la chaTne en cas de
recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manueIlement (& la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
• Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant le protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible.
• Pour pouvoir couper avec la
trongonneuse, le frein doit 6tre
desactionne.
Desserre
iii:::
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de chaine plusieurs fois par jour. Le moteur
dolt tourner en executant ce procede. O'est
le seul exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur la terre avec le fonctionnement de
moteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit
solide. Tenez les poignees des deux mains
et mettez le moteur & pleins gaz.
Enclenchez le frein de cha_ne en faisant
tourner votre poignet gauche contre le
protege-main, sans I&cher la poignee avant.
La chaine devrait s'arr6ter immediatement.
Verification de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr6te.
Tenez la trongonneuse & environ 14 pouces
(15 cm) au dessus d'une souche ou d'un
troncon ou de toute autre surface en bois..
Retb.chez votre prise sur la poignee avant et
utilisez le poids de latron9onneuse laissez le
dessus du barre la chute en avant et entrer
en contact avec le troncon. Quand
I'extremite de la barre frappe le troncon, le
freie devrait lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
• Ooupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique, mac onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez I'appareil si la chaTne touche
unobjet etranger. Faites une inspection de
la tronconneuse et reparez les pieces si
necessaire.
• Evitez que la chaine touche de la salete ou
du sable. M6me un peu de satete
l'emoussera rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
• Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer & I'utiflsation de I'appareil, avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de cornmencer a couper.
Oommencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le
rondin.
Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant
que vous &tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres
legere.
L&chez I'accelerateur des I'instant o5
vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, I'appareil
pourra subir des deg&ts excessifs.
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever la copure,
n'exercez pas de pression sur la
tron9onneuse &ce moment.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
,_AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entrainant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction darts laquelle l'arbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que ta pluie, la neige, ou tes vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre
va tomber,
• Planifiez soigneusement & I'avance votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail, II vous faut une
mire degagee tout autour de I'arbre o5 vous
pourrez conserver un bon equilibre,
• Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere,
Les conditions natureHes qui peuvent
determiner la direction dans laqueHe un
arbre va tomber comprennent:
• La direction et la vitesse des vents.
• [_'inclination de I'arbre. Parfois elle n'est
pas evidente & cause de la pente.
Employez un fil & plomb ou equivaIent pour
determiner la direction de I'inclination de
Farbre.
• Poids et branches d'un seul c6te.
• Les arbres et les obstacles autour de
I'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus t'utilisateur.
Assurez-vous qu'it y a de l'espace pour que
I'arbre tombe. Etabfissez une distance
40

equivalente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou I'objet
plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de l'arbre
que I'on va couper.
Planifiez une voie d'acces c_aire de retraite &
l'arriere et & la diagonale & la ligee de la
chute.
_X_, Planifiez une vole
45 ° / ._.
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(15 cm de diametres ou plus)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si l'arbre a de grosses
racines en arc-boOtanL enlevez-les avant
de faire I'entaille.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites _'entaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre. Puis completez
l'entaille coupant la partie de bas. Voir
rillustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez I'entaille de {'arbre.
• Ensuite faites la coupure de chute de
l'autre c6te de I'arbre. Faites une coupure
& 5 cm plus haut que le centre de I'entailte.
II restera bois suffisant sans couper entre
la coupure de chute et I'entaille pour
former un gond, qui aidera & eviter que
l'arbre tombe en une direction erronee.
Coupure finale ici, & 5 cm plus haut
que le centre de I'entaille
Premiere coupure , i
Entaill_.,_._ . _ Jr_,_.2"
Seconde coupure
d'acces claire de retrait
| 2"
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
'_'" _ la coupure
_/ de chute
L'entai{le "'"_11_If_
ferme ._,; _ _,_,
REMARQUE: Avant d'achever la coupure
de chute, employez des cales pour ouvrir la
coupure si necessaire afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cales en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts a.la
cha_ne.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que t'arbre est pr6t a tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
tes plus hautes.
• Des te moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tronconneuse, Iaissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Soyez extr6ment soigneux avec les
arbres qui ne tombent pas completement
parce qu'il peuvent avoir un support tres
precaire. Si I'arbre ne tombe pas
compl&tement, laissez la tronconneuse de
c6te et employez un treuil, une moufle ou
un tracteur pour achever. Afin d'eviter des
btessures, ne coupez pas les arbres
incompl_tement tombes avec la
trongoneeuse.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE (TRON(_ONNAGE)
Tronconnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.
,_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur I'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelie partie du rondin
peut fouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondin & Ia fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
brise. Uappareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre te rondin
pendant que vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
• Ne coupez pas darts une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYES
POUR TRON(_ONNAGE
_& AVERTISSEMENT: si la
tronconneuse reste attrapee darts un rondin,
41

ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareiL Arr6tez
i'appareil, martelez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareil facilment. Mettez
la trongonneuse en marche encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre l'appareil en
march quand il est pris dans un rondie.
Utilisez un cale pour enlever une
tron£onneuse pincee
Arretez la tronconneuse et martelez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec ie cadre de I'appareil appuye contre le
rondie, et descendent, Employez une
pression tres legere vers le sol.
COUPE PAR LE DESSUS
COUPE PAR LE DESSOUS
Coupe par le dessous - pour faire une
entaille en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre trongonneuse. Utilisez une pression
legere vers le haut, Tenez bien votre
trongonneuse et contr61ez-la bien, Votre
tronconeeuse aura tendanoe A revenir vers
vous pendant la coupe.
_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. Uappareil ne peut pas
&tre contr61e de cotto fagon,
Faites toujours votre premiere coupure du
care de compression du rondin, Le c6te de
compression du rondh_ est oQla pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
/
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessous.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que ia barre reste prise dans la coupure
(illustration ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
• Rappelez-vous que _a premiere coupure
est du c6te pressione du rondin
• La premiere coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
• Achevez avec la seconde coupure,
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
e coupure
/'---- _ 1ere coupure
L _- _ re
Deuxieme coupure
42

COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_kAVERTISSEMENT: Garde contre
le recuL Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
_I_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echelles, rondins ou n'importe quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tron oconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron_oneeuse. Conservez un bon
6quilibre.
• Prenez garde aux branches petites et
empioyez extr6me caution. Les branches
fines peuvent s'attraper contre la cha_ne et
battre I'utilisateur ou le tirer et faire perdre
l'equilibre.
• Prenez garde & la reaction de branches
p_iees ou sous pression. Evitez 6tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
• Debarrassez-vous des branches
tombees frequemmeet afin d'eviter les
chutes.
ELAGAGE
• Elaguez toujours un arbre apres I'avoir
coup& Sinon vous ne pourrez pas
I'elaguer en toute securite et
correctement.
• Laissez ies plus grosses branches sous
I'arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
• Demarrez & la base de rarbre abattu et
montez vers ia cime, en coupant les
petites et les grosses branches. Enlevez
ies petites branches en une seule coupe.
• La chaine doit toujours se trouver pr_,s du
trent,
• Enlevez les plus grosses branches avec
ia technique de coupe 1/3, 2/3 decrite dans
la section debitage.
• Coupez toujours ies petites branches
d_,gagees par dessus. En coupant par
dessous les branches risqueraient de
tomber et de se prendre dans la
tron_onneuse.
POUR COUPER LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
rarbre est tomb& C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securite.
• Laissez ies branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaiHez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT
TRONOONNAGE SANS SUPPORT.
• Empioyez toujours une coupe par le
dessus en coupant des branches petites
et celles qui pendent librement. Les
coupures ascendantes pourraient faire
que les branches tombent et serrent la
chaine.
POUR TAILLER
A_,AVERTISSEMENT: Netaillezque
les branches qui sont & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Ne taillez que les branches qui sont & la
hauteur des epaules et plus bas. Pour les
autres, contratez un professionnel.
• Puis faites une deuxi@me coupure
compl@tement & travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.
Deuxieme coupure
Tto: _I'T e_u_i__e coUtPa_._ler
_, AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
r6glage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un Autorise de Service
apres-vente.
43

ENTRETIEN
Mettez du lubrifiant sur
le trou de pignon ....... Apres chaque
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
Lubrification de la Barra Avant chaque
Tension de la Chatne ... Avant chaque
Tranchant de la chatne Avant chaque
Pieces Endommagees .. Avant chaque
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
Pieces L&ches ........ Avant chaque
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
Appareil complet ....... Apres chaque
Filtre d'Air ............ Chaque 5
Frein de chatne ........ Chaque 5
Ecran pare-6tincelles
et silencieux .......... Chaque 25
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annuellement
• Heures d'utilisation
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre soivant combustible,
afin d'eviter ta creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre sate diminut la performance du
moteur et augmente la consommation de
carburant et ta production d'emissions
nuisibles. Nettoyez le fittre d'air toujours
apres chaque 5 heurs d'utilisation.
• Nettoyez le couvercle et tout I'espace
atour afin d'eviter I'introduction de
poussiere et de sciure dans le carburateur
quand le couvercle est enleve.
• Enlevez les pieces selon I'ilustration.
• Nettoyez le filtre & I'eau savonneuse.
• Replacez les pieces.
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utitisation
utitisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
RI_GLAGES DU CARBURATEUR
Le reglage du carburateur est extr_mement
important et s'il est fait erronement, il peut
entrainer de dommages permanents &
I'appareil. Nous recommandons que vous
vous mettiez en rapport avec un Autorise de
Service apres-vente faire le reglage.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te. s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'il a ete utilise avec une
quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
cha_ne et rendre le coupage difficile.
Remplacez la barre si elle est deformee ou si
les guides interieures sont usees.
• Nettoyez les trous de lubrification et la
rainure de la barre apres chaque 5 heures
d'utilisation.
• Enlevez la sciure de la rainure de la barre
regulierement avec fil de cuivre ou un
couteau & mastic.
Enlevez la sciure de la L_ t
rainure de la barre-guide _t tt_#
V" Trou du pignon
Trous de lubrification • oo
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
Uaiguisement de la chatne est un procede
complique qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
Remplacez la bougie annuellement.
Employez RCJ-7Y. Separation d'electrodes
0.025 de pouce.
ENTREPOSAGE
_AVERTISSEMENT: Arr&tez le
moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que
tout est bien attache, avant de mettre
I'appareil en entreposage ou de le
transporter dans un vehicule. Gardez
I'appareil et le carburant dans un endroit
o01es vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures d'eau, les moteurs et les
interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez I'appareil avec tous les
protecteurs & leur place. Placez-le de facon
que personne ne puisse se btesser
accidentalement, et hors de la portee des
enfants.
• Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il
s'arr_te tout seul.
• Nettoyez I'appareil avant de le garder.
Faites attention speciatement aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
44

debarrasseesdedechets.Employezun
detergentlegeretuneepongepourle
nettoyagedessurfacesenplastiqueetles
etiquettes.
• Rangez le tronconneuse et le carburant
dans un endroit bien mere oQ tes vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electfiques, de fournaises, etc.
• Rangez bien le trongonneuse hors de
portee des enfants.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_, AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareil,
PROBLF:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
refuse d'ac-
ceIerer,
manque de
puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume exces-
sivement.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PI_:OE DE
RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
ooncessionnaire.
Electrolux Home Products, division de
WCI Outdoor Products, Inc., garantit &
i'acheteur d'origine que chaque
trongonneuse & essence neuve de marque
Poulan ne presente aucun defaut mat6riel ou
de fonctionnement et convient de reparer jou
de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires a. essence
defectueaux& partir de la date d'achat
originale comme suit :
CAUSE
• Interrupteur sur arr6t.
• Moteur noye.
• Reservoir d'essence vide.
• La bougie ne fait pas feu.
• Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
• Le carburateur exige un reglage.
• Compression trop basse.
• Filtre & air sale.
• Bougie encrassee.
• Le carburateur exige un reglage.
• Melange de carburant incorrect. • Vider le reservoir du carburant et le
ATTENTION: II est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gomme darts les
pieces essentielies du systeme de
carburation, telles comme le carburateur, le
filtre de carburant, Ia iigne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m&les avec
I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidite. qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.
REM_:DE
• Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
• Voir "Instructions de demarrage".
• Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
• Poser une nouvelle bougie.
• Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou bris&
Reparer ou remplacer.
• Contactez un Autorise de Service
apres-vente.
• Contactez un Autorise de Service
apres-vente.
• Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
• Nettoyer ou rempiacer la bougie et
regler I'ecartement.
• Contactez un Autorise de Service
apres-vente.
remplir du bon melange.
2 ANS = Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilis6e dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par Electrolux Home
Products pour cette tron_onneuse. De plus,
cette garantie ne couvre pas les dommages
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outil, ni des modifications faites
Ala tron9onneuse qui, a. notre avis, aiterent
sa condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les r6glages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
45

chaine, tes barres, tes chatnes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avant la livraison,
I'installation du guide &barre et de la cha_ne,
ni les reglages normaux expliques dans le
manuel de I'utilisateur, par exemple le reglge
du carburateur et de la tension de la chaine.
Cette garantie ne couvre pastes frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE REGLAMATION SE
RATTACHANT /_ DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La philosophie de Elestrolux Home
Products est de toujours ameliorer ses
articles et elle se reserve dons le droit de
modifier, changer ou discontinuer les
modeles, les concepts, les caract6ristiques
et accessoires de tousles articles, en tout
temps et sans avis preatable, ni obflgations
envers I'aoheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental
Protection Agency/Environnement Canada
et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF
WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir
de vous exposer la garantie du systeme de
lute antiemissions sur le moteur de votre
appareil de jardin et de pelouse. Tousles
nouveaux moteurs de materieI et
d'accessoires de jardin et de pelouse
doivent 6tre conc us, construits et equip6s de
maniere & remplir les normes s6veres de
lutte antismog. POULAN/WEED EATER
doit garantir le systeme de lutte
antiemissions sur le moteur de votre materiel
de jardin et de pelouse pendant les durees
enonc6es ci-dessous, sous reserve que le
moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse n'ait pas subi de mauvais usage, de
negligence ou de mauvais entretien. Votre
systeme de tutte antiemissions comprend
des pieces somme le carburateur et le
dispositif d'altumage. S'il existe un situation
couverte par cette garantie,
POULAN/WEED EATER doit reparer
gratuitement pour vous votre materiel de
jardin et de pelouse. Les depenses
couvertes par cette garantie comprennent le
diagnostic, tes pieces et la main d'oeuvre.
COUVERTURE DU FABRICANT EN
VERTU DE LA GARANTIE: Si une piece
quelconque de votre moteur, tiee aux
emissions (telle qu'6num6ree darts la Liste
de pieces garanties en vertu de la lutte
antiemissions), est defectueuse ou si un
vice de materiau ou de main d'oeuvre du
moteur provoque la panne d'une telle piece
liee aux emissions, POULAN/WEED
EATER reparera ou, remptacera cett_ piece.
RESPONSABILITES DU PROPRIETAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualite
de proprietaire du moteur du materiel de
jardin et de pelouse, vous 6tes responsable
d'accomplir toutes les operations d'entretien
requises dans votre Manuel de I'utilisateur.
POULAN/WEED EATER vous
recomrnande de conserver tous les recus de
paiements occasionnes par I'entretien de
votre moteur de materiel de jardin et de
pelouse, mais PQULAN/WEED EATER ne
peut refuser la garantie uniquement & cause
d'une absence de recus ou parse que vous
n'avez pas accompli toutes les operations
d'entretien prevues. En qualite de
proprietaire du moteur du materiel de jardin
et de pelouse, vous devez savoir que
POULAN/WEED EATER peut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de
materiel de jardin et de pelouse ou une piece
de ce moteur est en panne parse qu'il a subi
un mauvais usage, de la negligence, un
mauvais entretien, des modifications non
approuvees, ou t'utilisation de pieces non
manufacturees ou non approuvees par le
fabricant original du materiel. Vous 6tes
responsable de presenter votre moteur de
materiel de jardin et de pelouse & un Centre
de service autorise POULAN/WEED
EATER aussit6t que se produit un probleme.
Les reparations sous garantie doivent 6tre
faites dans un delai raisonnable, ne
depassant pas 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorise te plus proche, ou appeter
PQULAN/WEED EATER au
1-800-554-6723. DATE DE DI_BUT DE
GARANTIE: La periode de garantie
commence & la date d'achat du materiel de
jardin et de pelouse. DUREE DE LA
GARANTIE: La presente garantie est
valable pendant une duree de deux arts &
partir de la date d'achat initiale.
C OUVERTURE DE LA GARANTIE:
RE_PARATION OU REMPLACEMENT DE
PIECES: La reparation ou le remplacement
de pieces sera effectue gratuitement pour le
proprietaire dans un Centre de service
autorise PQULANANEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorise le plus proche, ou appeter
46

POULAN/WEED EATER au
1-800-554-6723. PI_RIODE DE
GARANTIE: Toute piece sous garantie qui
ne doit pas 6tre remplacee dans lecadre des
operations normaies d'entretien, ou qui ne
dolt faire que I'objet d'une inspection
normale soumise & la regle ,,rempiacez ou
reparez si necessairem est garantie 2 ans.
Toute piece garantie qui doit &tre remplacee
dans le cadre des operations normales
d'entretien, est garantie jusqu'& la premiere
date de remplacement normal de cette
piece. DIAGNOSTIC: Le proprietaire n'est
pas responsable du diagnostic visant &
determh_er si une piece garantie est
defectueuse si ce diagnostic est effectue
dans un Centre de service autorise
POULAN/WEED EATER, DOMMAGES
INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
6tre responsable de dommages & d'autres
elements du moteur causes par la panne
d'une piece garantie toujours sous garantie.
OE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute
panne causee par un mauvais usage, de la
negligence, ou un mauvais entret_en n'est
pas couyerte, PIECES AJOUTEES OU
MODIFIEES: L'utilisation de pieces
ajoutees ou modifiees peut constituer un
motif d'annulation d'une reclamation de
garantie, POULAN/WEED EATER n'est
pas responsable de garantir des pannes de
pieces garanties qui sont causees par
Uinformation sur 1'6tiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se conforme
aux regiements sur tes emissions
pour petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
I'addition de pieces ou la modification de
pie,ces. COMMENT FAIRE UNE
RECLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorise te plus proche, ou appeier
POULAN/WEED EATER au
1-800-554-6723. OU OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE Les services ou les reparations
dans le cadre de la garantie sont fournis
darts tous les Centres de service
POULAN/WEED EATER, appelez le
1-800-554-6723. ENTRETIEN,
RE_MPLACE_MENT ET,RI_PARATION DE
PIECES LIEES AUX EMISSIONS: Toute
piece de remplacement appouvee par
POULAN/WEED EATER utilisee darts le
cadre d'un entretien ou d'une reparation en
vertu de la garantie sur les pieces liees aux
emissions sera fournie gratuitement au
proprietaire si la,piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARANTIES EN
VERTU DE LA LUTTE ANTIEMISSlONS:
Carburateur, Dispositif d'al_umage, Bougie
(couverte jusqu'& sa date de remplacement
normal pour entretien), Module d'aliumage.
DECLARATION D'ENTRETIEN: Le
proprietaire est responsable d'accomplir
toutes les operations d'entretien requises
dans le Manuel de I'utilisateur.
Consultiz le manuel du proprietaire
pour les caracteristiques et ies
reglages d'entretien
47