Poulan 380, 330 Owner’s Manual

Operator's Manual
Manual del Operador
Manuel de L'utilisateur
330/380
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel de I'utilisateur et bien respecter tousles avertisse- ments et toutes les instructions de securit& Tout defaut de le faire
pourrait entraTner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Augusta, GA 30907 wcI Outdoor Products, Inc. 530088753 9/18/00
WARNING! This chain saw can be dangerous! Careless or improper
use can cause serious or even fatal injury.
Read and understand the Operator's Manual before using the chain saw.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING? Contactingthe guidebartipwithanyob- jectshould be avoided; tip contact may cause the guide
bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
Measured maximum kickback value, without chain brake,
for the bar and chain combination on the label.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can- not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad- justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood- cutting toot, special safety precautions must be observed to reduce the risk of accidents,
Careless or h_p.roper use of this tool can cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow atl safe- ty rules, precautions, and operating in-
structions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Hearing Safety Hat
Protection _-J"
Eye
Snug Fitting _ Heavy Duty
Clothing Gloves
Protection
./
Safety Safety Chaps Shoes
Wear protective gear. Always use steel- toed safety footwear with non-stip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as non-fog- ging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barri- ers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove shoulderlength.
Keep all parts of your body away from the chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a minimum of 30 feet (10 Meters) away from
the work area. Do not allow other people or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication. You must be in good physical condition and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a chain saw.
Carefully plan your sawing operation inad- vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
Do not operate a ct_ain saw with one hand. Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per- sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for two-handed use.
Operate the chain saw only in a welFventi- iated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree, unless you are specifically trained to
do so.
Make sure the chain will not make contact with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com- pleted.
Stop the engine before setting the saw down.
Do not operate a chain saw that is dam- aged, improperly adjusted, or not com- pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain brake immediately if it becomes damaged, broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD WORKING ORDER
Have a_l chain saw service performed by a qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec- tion of this manual. For example, if improp-
er toots are used to remove or hold the fly- wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD- JUSTMENTS.
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas- teners securely tightened.
Use only Poulan or Poulan Pro accesso- ries and replacement parts as recom-
mended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames, or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on bare ground; store fuel in a cool, dry, weII
ventilated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spilis before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel- ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SiowIy remove fuel cap and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
AI_,WARNING: Kickback can occur
when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or
when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper
portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object, which stops
the chain for an instant. The result is a light- ning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator. If
the saw chain is pinched along the top of the guide bar, the guide bar can be driven rapidly
back toward the operator. Either of these reactions can cause loss of saw control
which can result in serious injury. Guard against kickback Rotational Kickback is the rapid upward
and backward motion of the chain saw that can occur when the moving saw chain near
the upper portion of the tip of the guide bar contacts an object such as a log or a branch.
Pinch-Kickback and Pull-In occur when the chain is suddenly stopped by being
pinched, caught, or by contacting a foreign object in the wood. This sudden stopping of
the chain results in a reversal of the chain force used to cut wood and causes the saw to move in the opposite direction of the chain
rotation. Pinch-Kickback drives the saw straight back toward the operator. PulFIn
pulis the saw away from the operator. Either
reactioncanresultinlossofcontrolandseri- oush_jury.
AvoidPinch=Kickback:
Beextremelyawareofsituationsorob-
structionsthatcancausematerialtopinch
thetopoforotherwisestopthechain.
Donotcutmorethanonelogatatime.
Donottwistthesawasthebariswith- drawnfromanundercutwhenbucking.
AvoidPull-In:
Alwaysbegincutth_gwithengh_eatfuil speedandsawhousingagainstwood.
Usewedgesmadeofplasticorwood.Nev-
erusemetaltoholdthecutopen.
KickbackPath
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK
Recognize that kickback can happen. With a basic understanding of kickback,
you can reduce the etement of surprise which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any ob- ject at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstruc- tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting through a particu-
lar log or branch.
Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring. Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten- sion at regular intervals with the engine
stopped, never with engine running. Make sure the bar clamp nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If chain is moving at a slower speed, there is
greater chance of kickback occurring.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of the bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that could close a cut and pinch or fall into chain.
Use Reduced-Kickback Guide Bar and Low- Kickback Chain specified for your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the lefto_
the saw
Never reverse hand positions
! t
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir- cling and your teft thumb under the front
handlebar. Keep your right hand complete- ly around the rear handle whether your are
right handed or left handed. Keep your left arm straight with the elbow locked.
Position your left hand on the front handle- bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making bucking cuts. Never reverse right and left hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on both feet.
Stand slightly to the left side of the saw to keep your body from being in a direct line with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or thrown off balance and lose control of saw.
Donotcutaboveshoulder height. Itisdiffi- cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
Elbow locked
A_, WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this dangerous reac- tion. As a chain saw user, do not rely only on
safety devices. You must follow ail safety precautions, instructions, and maintenance
in this manual to help avoid kickback and other forces which can result in serious
injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a smail radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar has
been demonstrated to significantly reduce
thenumberandseriousnessofkickbacks whentestedinaccordancewithsafetyre- quirementsforgasolinepoweredchain
sawsassetbyANSIB175.1.
ReducedKickbackSymmetricalGuideBar
_mall Radius Tip
Symmetrical Guide Bar _ ".7t_
I
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a eentaured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per- formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be- low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
longated Guard Link fl Deflects Kickback
f Force And Allows
Low-Kickback \ Ride into Cutter Chain
_ _-.... Can Obstruct
Not a Low-Kickback Chain
Handguard, designed to reduce the chance of your left hand contacting chain if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de- signed with distance between handles and "in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of the saw back toward the operator if kick- back occurs.
Chain Brake, designed to stop the chain in the event of kickback.
ANSI B175,1-1991 "American National Standard for Powered Tools - Gasoline
Powered Chain Saw - Safety Require-
ments."
CHAIN BRAKE & CKA ANGLE
AI_WARNING: WE DO NOT REP- RESENTAND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
| Wood To Gradually
\..._ ._ Material
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac- tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object. Kickback can also becaused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury or even death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE SAFETY DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kick- back chain and bar as original equipment.
Repairs on a chain brake should be made by an authorized servicing dealer. Take your unit to the place of purchase if purchased
from a servicing dealer, or to the nearest au- thorized master service dealer.
_f_,WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing replacement bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values. Lower CKA values represent safer angles to the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles represented in the non-activated column in-
dicate total energy and angle associated without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain stopping time relative to activation angle of chain break and resulting kick angle of saw.
In all cases lower CKA values represent a safer operating environment for the user.
Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION, kicking
guide bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result
in serious injury. Do not rely exclusively upon safety devices built into your saw.
The following guide bar and chain combina- tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSi B175.1 when used on saws listed in this manual. Use of bar and
chain combinations other than those listed is not recommended and may not meet the CKA requirements per standard.
OBA Z62.1 "Chain Saws - Occupational Health and Safety" OBA Z62.3 "Chain Saw Kickback Occupa-
tional Health and Safety"
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length
330 952044795 20" 380 952044795 20"
330 530044833 22"
NOTE: This saw complies with Federal
OSHA regulations for commercial logging. SAFETY NOTICE: Exposure to
vibrations through prolonged use of gasoline powered hand toots could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the
fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who
operate power tools on a conth_ual and regular basis must monitor closely their
physical condition and the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped with atemperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Maine, Minnesota. New
Jersey, Oregon. and Washington require many internal combustion engines to be equipped with a spark arrestor screen by
law. If you operate a chain saw in a state or locale where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the operating condition of these parts. Failure to
do so is a violation of the law. Refer to the SERVICE section for maintenance of the
Spark Arrestor. Failure to follow atl Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need assistance, contact your Authorized Service
Dealer.
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly. ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is proper- ly assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
CHAIN P/N
952051482 952051482
952051483
Loosen and remove the chain brake nuts and the chain brake from the saw.
Remove the plastic shipping spacer (if present).
_ hipping
Assembly _J ..._ .// Tool \ Chain Brake/_:_
An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar, that the pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you begin mounting the bar onto the saw. See illustration below.
CKAwithout
chain brake
21 ° 21 °
23 °
Spacer
Chain Brake Nuts _ @
Adjustment
ssrew
Turn the adjusting screw counterclock- wise to move the adjusting pin almost as
far as it will go to the rear. This should allow the pin to be near the correct position. Fur-
ther adjustment may be necessary as you mount the bar.
Mount the bar as illustrated.
Slide the bar toward the rear of the saw as far as possible.
Prepare the chain by checking the proper direction. Without following the illustration
it is easy to place the chain on the saw the wrong direction. Use the illustration of the chain to determine the proper direction.
Place the chain onto the sprocket located behind the clutch drum (see illustration).
Fit the chain between the teeth in the sprocket.
Start at the top of the bar and fit chain into groove around the guide bar.
After chain is installed, pull bar forward un- til chain is snug in the groove of the bar.
Holdguidebaragainstthesawframemak-
ing sure the adjusting pin is aligned with the hole in the bar. Remember this pin
moves the bar forward and backward as screw is turned. Install the chain brake.
Replace the chain brake nuts and tighten finger tight. Once the chain is tensioned
you will need to tighten chain brake nuts.
f\ Install the bar
Tip of Bar
Proper chain direction
Place chain onto the sprocket
CHAIN TENSION (Including units with chain already installed)
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar nuts are finger tight only. Attempting to tension the chain when the bar
nuts are tight can cause damage. Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust- ment tool (bar tool) to move the chain around the bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. If too loose, the chain will sag below the bar.
Adjusting the tension:
Chah_ tension is very important. Chain stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw. Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
Adjusting Screw
You can adjust chain tension by loosening the bar clamp nuts and turning adjusting
screw 1/4 of a turn while lifting up on the bar.
If chain is too tight, turn adjusting screw 1/4 turn counterclockwise.
If chain is too loose, turn adjusting screw 1/4 turn clockwise.
Lift up the tip of the bar and tighten the bar clamp nuts with the combination screw- driver/wrench.
Recheck chain tension. Tension is correct when chain does not sag below the bar but
still can be moved around the bar.
_i WARNING: If the chain is operated with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality 2-cycle air-cooled engine oil. We
recommend Poulan or Poulan Pro(R_;brand oil. If you do not use this oil, use a good
quality 2-cycle air-cooled eil designed to be mixed at a ratio of 40:1 (A 40:1 ratio is
obtained by mixing 3.2 onces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline). DO NOT USE
automotive or boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel follow the instructions printed on the container. Always
read and follow the safety rules listed under HANDLE FUEL WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION The bar and chain require continuous lu-
brication. Lubrication is provided by the auto- matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/ or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan ProX bar and chain oil is recommended to protect your unit against excessive wear from heat and
friction. Poulan or Poulan Pro(_ oil resists high temperature thinning. If Poulan or
PoulanPro_;barandchainoilisnot
available,useagoodgradeSAE30oil.
Neverusewasteoilforbarandchainlubri-
cation.
Alwaysstoptheenginebeforeremoving theoilcap.
OilCap Fuelmixcap
STARTING A COLD ENGINE (or a warm engine after running out of
fuel)
MoveON/STOPswitct_totheON position.
Pull the choke/fast idle lever out to the full extent.
ON/STOP ON SWITCH
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system
shouM be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run untii the fuet lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE section for addi- tiona_ information.
_WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns. To stop the engine move the ON/STOP switch to the STOP position. To start the engine hold the saw firmly on the ground as illustrated. Make sure the chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"- 18" of rope per pull. Hold saw firmly while pulling starter rope.
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER When pulling the starter rope, do not use the
full extent of the rope as this can cause the rope to break, Do not let starter rope snap back. Hold the handle and let the rope rewind slowIy.
For cotd weather starting, start the unit at FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
handle
Left hand
front
handle
STOP
CHOKE/FAST IDLE LEVER
It(SIDEVIEW)
Choke/Fast OFF FULL Idle Lever
Press the throttle lock with your right hand. Squeeze and hold the throttle trigger;
Press and hoid the fast idle lock with your forefinger; release the throttle trigger.
NOTE: If the throttle trigger is squeezed during starting, it will be necessary to reset the fast idle lock.
Pull the starter rope quickly with your right hand a maximum of 10 times.
Push the choke/fast idle lever incomplete- ly (to the OFF CHOKE position).
Pull the starter rope quickly with your right hand until the engine starts.
Allow the engine to run for approximately 5 seconds. Then, squeeze and release the
throttle trigger to allow engine to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE:
MoveON/STOPswitchtotheON position.
Press the throttle lock with your right hand. Squeeze and hold the throttle trigger;
Press and hold the fast idle lock with your forefinger; release the throttle trigger.
Be sure choke/fast idle lever is in the OFF CHOKE position.
Pull the starter rope quickly with your right hand until the engine starts.
Squeezeand releasethethrottletrigger to allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a flooded engine)
The engine may be flooded with too much fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess fuel by following the warm engine starting
procedure listed above. Insure the ON/ STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAINBRAKE
_.WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS- SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the saw chain along the top of the guide bar. This
action may push the guide bar rapidly back toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE SAFETY DEVICES BUILT INTO YOUR
SAW. YOU SHOULD USE THE SAW PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kick- back chain and baras original equipment. If
the brake band is worn too thin it may break when the chain brake is triggered. With a
broken brake band, the chain brake will not stop the chain. The chain brake should be re-
placed by an authorized service dealer if any part is worn to less than 1/32"thick. Repairs
on a chain brake should be made by an au- thorized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser- vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
This saw is equipped with a chain brake. The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
The inertia-activated chain brake is activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or automatically (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as possible.
When cutting with the saw, the chain brake must be disengaged.
Disengaged
,j_ Engaged
Braking function control CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw should be placed on the ground with the en- gine running.
Place the saw on firm ground. Hold the han- dles with both hands and apply full throttle.
Activate the chain brake by turning your left
wrist against the hand guard without releas- ing your grip around the front handle. The
chain should stop immediately. Inertia activating function control
_,WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be turned off.
Hoid the chain saw approximately t4" (35 cm) above a stump or other wooden surface. Release your grip on the front handle and
use the weight of the saw to let the top of the guide bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the brake should activate.
IMPORTANT POINTS
Check chain tension before first use and after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Cut wood only. Do not cut metal, plastics, masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign object. Inspect the saw and repair parts as
necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a small amount of dirt will quickly duII a chain
and increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs us- ing the following techniques to get
the "feel" of using your saw before you begin a major sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and at- low the engine to reach full speed
before cutting. Begin cutting with the saw frame
against the log. Keep the engine at full speed the en- tire time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light downward pressure.
Release the throttle trigger as soon as the cut is completed, allowing the
engine to idle. If you run the saw at full throttle without a cutting _oad, un-
necessary wear can occur. To avoid losing control when cut is complete, do not put pressure on saw at end of cut.
Stop the engine before setting the saw down.
TREE FELLING TECHNIQUES
_IWARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting causing serious injury, Do not cut near build- ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, at night since you will not be abie to see well, or during bad weather
such as rain, snow, or strong winds, etc.
Carefullyplanyoursawingoperation inad-
vance.
Cleartheworkarea, You needacieararea all around the tree so you can have secure footing.
Studythenaturalconditionsthatcan
causethetreetofailinaparticulardirec-
tion.
Naturalconditionsthatcancauseatreeto fallinaparticulardirectioninclude:
Thewinddirectionandspeed.
Theleanofthetree.Theleanofatree mightnotbeapparentduetounevenor
slopingterrain.Useaplumborleveltode-
terminethedirectionoftreelean.
Weightandbranchesononeside.
Surroundingtreesandobstacles.
Lookfordecayandrot.Ifthetrunkisrotted,
itcansnapandfalltowardtheoperator. Makesurethereisenoughroomforthetreeto
fall.Maintainadistanceof2-1/2treelengths
fromthenearestpersonorotherobjects.En- ginenoisecandrownoutawarningcall.
Removedirt,stones,loosebark,nails,sta- ples,andwirefromthetreewherecutsareto
bemade.
x2.Planaclearretreatpath
%
;_.... t J"==_" Direction of Fall
45 ° /
FELLING LARGE TREES
(6 h_ches in diameter or larger)
The notch method is used to fen large trees. A notch iscut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is made on the opposite side of tree, the tree
win tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the notch first. Cut through 1/3of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut- ting the bottom of the notch. See illustra- tion. Once the notch is cut remove the notch of wood from the tree.
After removing the cutout of wood, make the feINng cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about two inches higher than the center of the notch. This will leave enough uncut wood between the felling cut and the notch to
form a hinge. This hinge will help prevent the tree from falling in the wrong direction.
Final cut here 2 inches above center of notch.
First cut ,2>: _.
Notcb._ _._ "''_'z'
Hinge holds tree on stump and helps control fall
,,,:\ ,' of felling
_'_k _ cut
Closing of_J,'_ t_,_ notch
NOTE: Before felling cut is complete, use wedges to open the cut when necessary to control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic wedges, but never steel or iron.
Be alert to signs that the tree is ready to fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper branches.
As tree starts to fall, stop saw, put it down, and get away quickly on your planned re-
treat path.
Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. When
a tree doesn't fall completely, set the saw aside and pull down the tree with a cable winch, block and tackle, or tractor. To
avoid injury, do not cut down a partially fall- en tree with your saw.
CUTTING A FALLEN TREE (BUCKING)
Bucking isthe term used for cutting a fallen tree to the desired log length.
_A, WARNING : Do not stand on the log being cut. Any portion can roll causing loss of
footing and control. Do not stand downhill of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp pieces of wood could beflung toward oper-
ator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg or foot.
Opening
10
Do not cut in an area where logs, limbs, and roots are tangled. Drag the logs into a
ctear area before cutting by pulling out ex- posed and cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR BUCKING
_L. WARNING: If saw becomes pinched
or hung h_a log. don't try to force it out. You can lose control of the saw resulting in injury
and/or damage to the sew. Stop the sew, drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart the saw end carefully reenter the cut. Do not attempt to restart your saw when it is pinched
or hung in a log,
Use a wedge to remove pinched saw
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcutthrough 1/3 ofthediameteroflog.
Roll log over; finish with a second overcut.
Watch for saws with a compression side to prevent the saw from pinching, See il-
lustration for cutting logs with a compres- sion side.
BUCKING USING A LOG OR SUP- PORT STAND
Remember your first cut is always on the compression side of the log.
Your first cut should extend 1/3 of the diameter of the log,
Finish with your second cut.
Using a log for support
2nd Cut
Turn saw OFF and use a plastic or wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log with the sew against the log. When overcut-
ting use light downward pressure,
Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under- side of the log with top of sew against the log.
When undercutting use light upward pres- sure. Hold saw firmly and maintah_ control.
The sew will tend to push back toward you.
_WARNING: Never turn saw upside
down to undercut. The saw cannot be con- trolled in this position.
Always make your first cut on the compres- sion side ofthe log. The compression side of
the log is where the pressure of the log's weight is concentrated.
First out on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
I s Cut
_/1st Cut
Using a support stand J 2rid Cut
_ 1st Cut
1st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb- ing or pruning. Allowing such contact can re- sult in serious injury.
_lk WARNING: Never climb into e tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat- forms, a tog, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw. IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly gripped on saw. Maintain secure footing and balance.
11
Watch out for springpoles. Use extreme caution when cutting small size limbs. SIen-
der material may catch saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the saw when the tension in the wood fibers is released.
Frequently clear branches out of the way to avoid tripping over them.
LIMBING
Always timb a tree after itis cut down. Only then can limbing be done safely and prop- erly.
Leave the larger limbs underneath the felled tree to support the tree as you work.
Start at base of the felled tree and work to- ward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain as much as possible.
Remove larger, supporting branches with the 1/3.2/3 cutting techniques described in BUCKING WITHOUT A SUPPORT.
Always use an overcut to cut small and freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch saw.
PRUNING
_WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
Make your fist cut 1/3 of the way through the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way through the limb. Then cut a third overcut leavh_g a 1 to 2 inch collar from the trunk of the tree.
i"'i Seoon u/J"
Third
MAINTENANCE SCHEDULE
Lubricate bar
sprocket hote ..... After each use
Check: Fuel mixture level .. Before each use
Bar lubrication ..... Before each use
Chain tension ..... Before each use
Chain sharpness .. Before each use For damaged parts .. Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ........ Every 5 hours*
Spark arrestor screen
and muffler ......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly Replace fuel filter... Yearly
* Hours of Operation
AIR FILTER
CAUTION: Do not ctean filter in gasoline or other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmfuI evapora- tive emissions,
Cleaning the air filter: A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation,
Clean the cover and the area around it to keep dirt and sawdust from falling into the
carburetor chamber when the cover is re- moved.
Remove the parts as iltustrated.
Wash the filter in soap and water.
Replace parts.
Coil I_ _- First cut
_ Pruning technique
i_WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
We recommend alt service and adjustments not listed in this manual be performed by an
Authorized or Master Service Dealer.
CARBURETOR ADJUSTMENTS Your carburetor is equipped with limiter
caps. Carburetor adjustment is a compli- cated task. We recommend that you take your unit to an Authorized Service Dealer.
Damage will occur ifyou turn the needles be- yond the limiter stops.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side. has to be forced through the cut, or been run with an improper amount of bar lubrication it may be neces-
12
sary to service your bar. A worn bar will dam- age your chain and make cutting difficult.
Replace your bar if bent or the inside rails of
the bar are worn.
Clean the oil holes after each 5 hours of operation.
Remove sawdust from bar groove periodi- cally with a wire or putty knife.
Sprocket Hole
oc
CHAIN SHARPENING Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener. IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
Replace the spark p_ugyearly using a Cham-
pion RCJ6Y. Gap to .025".
TROUBLESHOOTING TABLE
_, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not start or will run
only a few seconds after
starting.
Engine will Carburetor requires not idle . adjustment properly. Crankshaft seals worn. Contact an Authorized Service Dealer.
Engine will not Air filter dirty. Clean or replace air filter. accelerate, Spark plug fouled. Clean or replace plug lacks power, and regap.
or dies under Carburetor requires Contact an Authorized Service Dealer. a load. adjustment.
Engine Too much oil mixed with Empty fue_ tank and refill with smokes . gasoline. . correct fuel mixture.
excessively.
CAUSE
Ignition switch off.
Engine flooded,
Fuel tank empty.
Spark plug not firing.
Fuel not reaching . carburetor.
STORAGE
'_ WARNING: stop engine and allow to cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position so that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out of reach of children.
Before storing, drain aH fuel from the unit. Start engine and allow to run until it stops.
Clean the unit before storing. Pay particu- lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and sponge to ctean the plastic surfaces.
Do not store the unit or fuel in a closed area where fuet vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
CAUTION: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel sys- tem parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose. or fuel tank during storage. Alco- hol blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture which leads to fuel mixture separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the engine.
Move ignition switch to ON.
See"Difficult Starting" in Operation Section.
Fill tank with correct fuel mixture.
Install new spark plug.
Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuet line;
repair or replace.
Contact an Authorized Service Dealer.
13
Need Assistance? Call t-800-554-6723. Need a Service Part? Contact your dealer.
Electrolux Home Products warrants to the original purchaser that each new Roulan or
Poulan Pro brand gasoline chain saw is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this
warranty any defective gasoline chain saw as follows from the original date of purchase. 2 YEARS - Parts and Labor, when used for
Household purposes. 60 DAYS - Parts and Labor, when used for Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes. This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im- proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments not specifically recommended by Electro-
l ux Home Products for this chain saw. Addi- tionally, this warranty does not cover dam-
age caused by improper handling, improper maintenance, or if the saw is altered in any
way which in our judgement affects its condi-
tion or operation. This warranty does not cover tune-up, spark plugs, filters, starter
ropes, starter springs, chain sharpening, bars, chains, and other parts which wear and require replacement with reasonable use
during the warranty period. This warranty does not cover predelivery set-up, installa-
tion of guide bar and chain, and normal ad- justments explained in the operator's manu-
al such as carburetor adjustments and chain tension adjustments. This warranty does not cover transportation costs. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE. NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR- RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON- SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Electrolux Home Products' policy is to continuously improve its products. There-
fore, Electtolux Home Products reserves the right to change, modify, or discontinue
models, designs, specifications, and acces- sories of all products at any time without no-
tice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency/Environment Canada and POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCi OUTDOOR PRODUCTS are
pleased to explain the emissions control system warranty on your lawn and garden equipment engine. All new utility and lawn
and garden equipment engines must be de- signed, built, and equipped to meet the strin- gent anti-smog standards. POULAN/ WEED EATER must warrant the emission
control system on your lawn and garden equipment engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of
your _awn and garden equipment engine. Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition sys- tem. Where a warrantable condition exits,
POULAN/WEED EATER will repair your lawn and garden equipment engine at no cost to you. Expenses covered under war-
ranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY COV-
ERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Con-
trol Warranty Parts List) is defective or a de- fect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or
replaced by POULAN/WEED EATER. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the lawn and garden equipment en- gine owner, you are responsible for the per-
formance of the required maintenance listed in your Owner's Manual. POULAN/WEED
EATER recommends that you retain all re- ceipts covering maintenance on your lawn
and garden equipment engine, but POU- LAN/WEED EATER cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your fail-
ure to ensure the performance of all sched- uled maintenance. As the lawn and garden
equipment engine owner, you should be aware that POULAN/WEED EATER may
deny you warranty coverage if your lawn and garden equipment engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper main- tenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your lawn and garden equipment engine to a POULAN/
WEED EATER authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs
should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have
any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should con- tact your nearest authorized service center or call PQULANANEED EATER at
14
1-800-554-6723. WARRANTY COM- MENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the lawn and garden
equipment engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for
a period of two years from the initial date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR
OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part wilt be
performed at no charge to the owner at an approved PQULAN/WEED EATER servic- ing center, if you have any questions regard-
ing your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call POULAN/WEED EAT- ER at 1-800-554-6723 WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte- nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shalt not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a war-
ranted part is defective ifthe diagnostic work is performed at an approved POULAN/
WEED EATER servicing center. CONSE- QUENTIAL DAMAGES: POULANANEED
EATER may be liable for damages to other engine components caused by the failure of
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
a warranted part still under warranty, WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are not covered, ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty
claim, POULAN/WEED EATER is not liable to cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts, HOW TO FILE A CLAIM: if you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re- sponsibilities, you should contact your near- est authorized service center or call
POULAN/WEED EATER at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re- pairs shall be provided at all POULAN/WEED EATER service centers, call:
1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any POULAN/WEED
EATER approved replacement part used in the performance of any warranty mainte- nance or repair on emission related parts will
be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMISSION CON- TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure-
tor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), Ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all re-
quired maintenance as defined in the own-
er's manual
15
ADVERTENClA:;Esta sierra de cadena puede ser peligrosa! El
use descuidado o incorrecto puede causar heridas graves o hasta fa- tales.
Lea y comprenda el Manual del Usuario antes de usar la sierra.
Use siempre ambas manos al hacer functionar la sierra.
ADVERTEN ClA: Debe evitarse cualquier contacto
de la punta de la barra guia con cuatguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentina-
mente hacia arriba y hacia atr#.s, con posibies graves heridas.
Los valores maximos medidos de reculada, sin el freno de cadena, para la combinacion de barra y cadena, contran el la etiqueta.
_.ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar cualquier arranque
accidental al preparar, transportar, ajustar, o reparar et aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta
velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el
riesgo de accidentes. El use descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes deutilizarlasierra, leaattentamente
este manual hasta estar seguro o comprenderto completamente y poder
seguir todas las reglas de seguridad, precauci6ns e instrucciones de use que
se dan en 61.
Umite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendan y puedan impiementar todas las
precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se enouentran en este manual.
Proteccion _- Casco Duro
de Oidos
Ropa Ajustada al Cuer Guantes de
Zapatos de de Seguridad Seguridad
Use equJpo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero
y suelas anti- deslizantes; ropa ajustada al cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-destizantes; protecci6n de ojos tales
como gafas de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventilacion o
_1 _''" de Ojos
Proteccion
Uso Industrial
Pantorrilleras
16
mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de
sonido--tapones de oido u orejeras anti-sonido para proteger la audici6n. Los
que usan sierras de fuerza conth_uamente deberan hacerse revisar la audici6n
frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede daSar los oidos.
Mantenga a los ni_os, espectadores y animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) del Area de trabajo. No permita que se le acerque ninguna persona ni animal cuando este poniendo el motor en marcha o cortando con la sierra de cadena.
No levante ni opere las sierras de cadena cuando esta fatigado, enfermo, ansioso o
si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ud. este en buenas condiciones fiscias y alerta mentalmente.
El trabajo con las sierras de cadena es arduo. Si ud. sufre de cualquier condici6n
que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico antes de hacer
uso de la sierra de cadena.
No ponga en marcha la sierra sin tener un Area de trabajo despejada, superficie
estable para pararse y, si est& derrubando arboles, un camino predeterminado de
retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga Ias dos manos en las manijas siempre que el aparato este en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena est&n diseSadas para
que se las use con las dos manos en todo momento.
Haga uso de la sierra de cadena Qnicamente en lugares exteriores bien
ventilados.
No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los &rboles, a
menos que tenga el entrenamiento especifico para hacerlo.
Asegt_rese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningQn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra guia
en un Corte,
No aplique presion a la sierra al final de los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control at completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en ning(_n lado.
No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si est& daSada, incorrectamente ajustada, o si no est& armada completa y
seguramente. Siempre cambie el protector de mano inmediatamente si este
queda daf_ado, roto, o se sale por cuaiquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las manos, h&galo con el motor parado, el
silenciador alejado del cuerpo, y lacadena hacia atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONBICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos listados en ta seccion de mantenimiento
de este manual. Por ejemplo, si se usan herramientas que no corresponden para
retirar o sostener el volante al hacer servicio al embrague, pueden ocurrir
daSos estructurales al volante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga pot completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, yea los AJUSTES AL CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y fibres de aceite o de mezcla de combustible.
Mantenga tas tapas y los fijadores bien fijos.
Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan o Poulan Pro
reoomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est& haciendo uso
de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las Areas donde se mezcla o vierte el combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use recipiente aprobado para
combustibles y marcado como tal. Limpie todos los derrames de combustible.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de
poner el motor en marcha.
Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un tugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espacio fresco, seco y bien ventilado donde los vapores
del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas
provenientes de termotangues, motores o interruptores electricos, calefactroes centrales, etc.
RECULADA
A_,ADVERTENCIA: Reculada puede
resultar cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algOn objeto en la
parte superior de la punta de ta barra. Cualquier contacto en la parte superior de la
punta de la barra guia puede causar que la cadena entre at material y se detenga por un
instante. El resultado es una reacci6n inversa, avelocidad de relampago, que hace contra golpe la barra guia hacia arriba y
hacia atr&s del operador. Si la cadena es apretada o trabada a Io largo de la tapa de la
17
barra, la barra se puede conducir r&.pidameete arriba y hacia arras hacia el
operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar la perdida de control de la sierra y causar graves heridas. Tenga
cuidado con los reculada.
La Reculada Rotacional es el movimieeto ascendente y de posterior r&.pido de la sierra de cadeea que puede ocurrir cuando el
cadena esta en movimiento oeroano en la porci6n superior de la punta de la barra y
entra en contacto con un objeto tal como troncos o ramas.
La Reculada por Presion y la Impulsion acontecen cuando la cadena se detiene
repentinamente por que est#t apretada, atrapada o en contacto con algOn objeto extraf_o a la madera. Esta detenci6n
repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena
usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la
rotaci6n de la cadena. La Reculada por
Presi6n propulsa la sierra directamente hacia atras en direccion ai usuario.
La Impulsion aleja la sierra del usuafio. Cualquiera de estas reacciones puede
causar la perdida de control de la sierra que pueden causar graves heridas,
Para Evitar la Reculada por Presion:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena
en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo.
No corte mas de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seooionando tronoos.
Para Evitar la Impulsion:
Empiece todo corte con el motor
acelerado a fondo y con ia caja de la sierra apoyada contra la madera.
Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes,
Nunca permita que ia cadena en movimiento toque ningOn objeto en la punta de la barra guia.
Mantenga el Area de trabajo libre de obstrucciones como pot ejemplo otros Arboles, ramas, piedras, cercas, tocones,
etc. Elimine o evite todo obst#tculo que la sierra pueda enfrentar al cortar
determinado tronco o rama.
Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o
flojas incrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del
fabricante para afilar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la
tension a intervalos reguIares con el motor parado, nunca en marcha. AsegOrese de
que las tuercas de la freno de cadena esten ajustadas firmemente.
Empiece y efect0e la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se esta moviendo a una velocidad
menor que la m&.xima, hay mas probabilidad de que la sierra recule.
Corte Onicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empezando con la punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se desptazan y con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la cadena o caer sobre ella,
Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de
Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
izquierda de la
sierra
Nunca invierta la
P&rese hacia la
posicion de las manos
Trayectoria de la RecuIada
Evite las Obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con una comprensi6n basica del fen6meno de la reculada de la sierra, ud.
Codo rigido
El pulgar por debajo de la manija
Sostener firmemente con las dos manos le ayudar_t a mantener el control de la sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha
envoMendo totalmente ia manija trasera, sea ud. derecho o zurdo, Sostenga la
manija delantera con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la manija y
18
rodeando la manija con los dedos. Mantenga el braze izquierdo totaimente
extendido con el codo fijo.
Coloque la mano izquierda en la manija delantera, de modo que quede en linea
recta con ta mano derecha en la manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccionamiento. Parese levemente hacia
la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena.
Parese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies.
Parese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo este en linea directa con _a cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsarlo o empujado y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba de1 nivel de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra si esta por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS RECULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos hae sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta reaccion peligrosa. Como usuario de sierra de cadena, ud, no deve confiarse solamente en los
dispositivos de seguridad. Us. debe seguir todas las precauciones de seguridad,
instrucciones y mantenimiento que se enouentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que
pueden causar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de radio peque[_o que
reduce el tamaSo de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado que reduce significativamente la caetidad y la
seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSI
(American National Standards institute, Inc.) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas I_...
_._,_Punta de Radio
Barra Guia Simetrica P iq..._ Zona_queno De
l L_Peligro
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisites
de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de
cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI Bt75.1.
na De Peligro
Punta de Radio Grande
Marcador de Profundidad Perfilado
..._- slabon Protector
Atargado
Desvia la Fuerza de
Cadena Madera Entre Gradual- Minimizadora mente a la Cuchiila
de Reculadas Puede Obstruir
Protector de Mane, dise[_ado para reducir la probabilidad que su mano izquierda
entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija
delantera.
La Posicion de ias Manijas Delantera y Trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ia otra. La separaci6n y ia colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si aconteoe una reculada.
Freno de Cadena, duse[_ado para detener ia cadena en el caso de reculada.
ANSI B175.1-1991 "Padr6n Estadounidense Nacional para
Herramientas de Fuerza-Sierra de Cadena a Gasolina-Requisitos de Seguridad"
FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR
Reaccion y Permite que la
_f Material
\--\ _ Catdsenc.aa_n A'te°u,ad a
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
CQMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA, EN CASO DE RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n rapida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atras y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona superior de labarraguia. Estaacci6npuede
empujar la barra guia rgtpidamente hacia atras en direcci6n donde se encuentra el
usuario. Cualquiera de estos dos acontecimientos puede causar que el
usuario pierda el control de la sierra to que podria resultar en lesiones de aita gravedad
o hasta ia muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVFAR LAS RECULADAS, Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja accion de
reculadas reducen la ocasion y magnitud de las recuiadas y son recomendadas. Con su
sierra vienen incluidas una cadena de baja accion de reculadas y una barra de equipo
original. Las reparaciones del freno de cadena deberan ser efectuadas por un
agente de servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en
una agencia de servicio, o al agente perito
19
autorizado para este tipo de servicio mrs ceroano.
'_ ADVERTENCIA: El &ngulo
computado de reculada (ACR) que consta en la sierra (como CKA) yen la tabla a
continuacion, representa eI &.nguio de reculada que tendr& la combinaci6n de barra
y cadena de su aparato, al ser probada de acuerdo con los padrones OSA y ANSI. AI
comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideraci6n los valores mrs
bajos de ACR. Los valores m&.s bajos de ACR representan &ngulos ma.s seguros
para el usuarie, mientras que los valores m&.s altos indican mayor &.ngulo y energias
m&.s altas en tas reculadas. Los &.ngulos computados representados en la coiumna
no-activada indican la energia total y el &.ngulo asociado sin activaci6n del freno de
cadena durante la reculada, El &ngulo activado representa el tiempo de detenci6n de la cadena relativo al &ngulo con
activaci6n y el &.ngulo resultante de reculada de la sierra.
El contacto con la punta de ta sierra puede causar una reaoi6n contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada hacia arriba y hacia atr#ts, en direcci6n al operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte superior de ta espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar ta perdida del control de la
sierra y causar una grave lesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos
de seguridad que incorpora su sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contrade
recuiadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1. al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinaci6n de
barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y adem&.s, puede que
no satisfaga los requisitos de las normas de CKA.
OSA Z62.1 "Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena"
OSA Z62.3 "Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras de
Cadena"
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
MODELO
380 880 880
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso
prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar dafios a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las
manes y tas coyunturas en quellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circu}aci6n o a tas hinchazoeees anormales.
El uso proloegado en tiempo frio ha sido asooiado con da_os a los vasos sanguineos
de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren
sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la faita de fuerza, los cambios en et co_or o la textura de ta piel o falta de sentido en los
dedos, las manes o las coyunturas, pare de usar esta m&.guina inmediatamente y procure atensi6n medica. Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mrs los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley que muchos motores de combusti6n
BARRA NOpza.
N°Pza. Largo Cadena
952044795 20" 952051482
952044795 20" 952051482
530044833 22" 952051483
interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en oorreoto estado de funcionameineto. De Io contrario, estara
en infracci6n de la ley. Vea la secci6n de SERVICIO.
El no cumplimiento de todos los reglas de seguridad e de las precauciones puede
tener graves heridas como resuttado. Si aconteoen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su Proveedor de Servicio Autorizado o Ilame al nOmero 1-800-554-6723.
Es necesario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
,_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores
al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar, atin no estando en movimiento!
20
ACR sin freno
cadena
21 ° 21 °
23 °
Afloje y saque las tuercas de ta freno de cadena y la freno de cadena, de la sierra.
Retire etseparador de plastico y p6ngalo a reciciar.
__L_I Separador
_j _deplfistic°
Herramienta Freno de '_J_/_o!
,.k
Tuereas de la freno de eadena
El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, ta clavija que se encuentra en el toreillo de ajsute este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija de ajsute se destice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo> Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra> Vea la ilustraci6n siguiente.
'k
jf_'_ Tornillo de
las tuercas de ia freno de cadena despues de que la cadena este tensionada.
Punta de la Barra
Direceion eorrecta de la cadena
Apoye la cadena en el engranaje
TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la cadena, assegOrese que las fuercas de la
barra esten ajustadas a mane Onicamente. Si intenta tensionar la cadean con las
tuercas de la barra ajsutadas, puede da{_ar el aparato>
Para verificar la tension:
Haga girar la cadena alrededor de la barra. Si la cadena no gira, esta demasiado tirante. Si est&. demasiado floja, se la vera colgar
separada de la parte inferior de la barra.
Instale la barra
Gire el tornillo de ajuste para hacer correr la ctavija de ajsute hacia atrAs casi todo Io que se pueda. Tal vez haga falta mrs
ajsutes al instalar la barra>
Instale la barra guia como ester ilustrado.
Corra la barra guia hacia atr#ts.
Use la ilustracion de la cadena para determinar la direcci6n correcta.
Apoye la cadena en el engranaje ubicado detr_ts det cilindro de embrague. Quepa el
cadena entre los dientes en el engranaje (vea la ilustraci6n).
Empezando por la parte superior de la barra, vaya metiendo la cadena en la ranura que contorna la barra gufa.
Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena este firmemente metida dentro de
la ranura de la barra gufa.
Sostenga la bgarra gufa contra el bastidor de la sierra e instale la freno de cadena.
AsegQrese que la clavija de ajuste est', alineada con el orificio en la barra.
Recuerde que la clavija hace deslizar la barra hacia adelante y hacia atr_ts para
ajustar la tension de la cadena.
Reponga las tuercas de ia freno de cadena y ajOstelas con los dedos. Ajuste
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta latensi6n
de la cadena cada vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible.
TorniNo de ajuste ._'_
/-
Se ajusta ta tens6n de la cadena aflojando las tuercas de la freno de cadenay girando el
tornilto de ajuste 1/4 de vueita mientras se mantiene la barra levantada.
21
Si la cadena esta demasiado tirante, gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a
la izquierda (en contra dei sentido del reloj).
Si la cadena esta demasiado floja, gire el tornilto de ajsute 1/4 de vuelta a la
derecha (en el sentido deI reloj).
Levante la punta de la barra y ajuste las tuercas de la freno de cadena con la
herramienta doble.
Vuetva a vetificar la tension de la cadena.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera mezctar la gasolina con un aceite de buena
calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite marca Poulan
o Poulan Pro(_L Si no usa este aceite, use un aceite de buena caiidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire dise[_ado para ser usado en una mezcla con proporcion de 40:1
(se obtiene una proporci6n de 40:1 me2_<lanso 3,2 onzas de aciete con cada gai6n de gasolina sin plomo). AI mezclar combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente. Lea siempre y siga las reglas de
seguridad que se encuientran bajo MANEJE
EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n constante. El sistema automatico de
lubricaci6n provee ia lubricacion necesaria mientras se mantenga ileno et tanque de
aceite. La falta de aceite arruinar#t la barra y la cadena r#tpidamente. El uso de
demasiado poco aciete causar#t exceso de calentamiento que sera detectable pot el
humo proveniente de la cadena y/o por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O grados centrigrados, el aceite se pone mrs
grueso, tornando necesaria la adici6n de una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o queros@n para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite
para barra y cadenafluir libremente paraque el sistema de lubricaci6n pueda bombear
suficiente aceite para lubricar adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
Pro(_; genuino para barra y cadena para proteger eI aparato contra el desgaste
excesivo provocado por el calory lafricci6n.
El aceite Poulan o Poulan Pro(_; resiste la p@rdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan Pro_; use un aceite de buena catidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la
lubricaci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite.
Tapa del tanque Tapa del tanque de lubricante de combustible
de b_
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohol (Ios Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separacion y ia formaci6n de acidos durante el aimacenamiento. La
gasolina acidica puede da[_ar el sistema de combustible dei motor durante el
almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, deber&, vaciarse el sistema de
combustible antes de alamacenar el aparato pot 30 dias o m_ts. Vacie el tanque de
combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las iineas de
combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente,
use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMACENAJE para m#ts informaciones.
_bADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si ia cadena se mueve
en marcha inactiva, vea ia secci6n de AJUSTES AL CARBURADOR en este manual. Evite contactor con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar quemaduras muy graves. Para detener el motor coloque el
interruptor ON/STOP a la posici6n STOP. Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegOrese de que la cadena pueda
moverse libremente sin tocar ning0n objeto.
Use 0nicamente de 15 a 18 pulgadas de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque. Mango de la cuerda de arranque
a no,z
.t_._._j)( '"_-' quierda en
f t,_y'_,¢; .2 lamango
_elantera
El pie derecho en el interior de la mango trasera.
22
PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR
AI tirar la soga de arranque, no use la extension completa de la soga, ya que la
soga se puede quebrar. No suelte la soga--mantenga la manija en la mano y
deje que la soga se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVlSO: No comienee a eortar ningL_n tipo de material si la palanca de1 cebador o la de
la marcha inactiva rapida se encuentran en la posici6n FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
Coloque et interruptor ON/STOP a la
posici6n ON.
Tire de la palanca del cebador/marcha inactiva r#tpida en su m_txima extensi6n.
INTERRUPTOR ON ON/STOP
STOP
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA INACTIVA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
_-J t
Cebador/Mareha OFF FULL
Inastiva Rfipida
Oprima el cierre del acelerador con su mano derecha. Apriete y sostenga el
gatillo acelerador. Optima y sostenga el dierre de la marcha r#tpida con uno de sus
dedos; suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Si se oprime et gatillo acelerador durante la puesta en marcha, sera necesario
el volver a fijar el cierre de la marcha rapida.
R_tpidamente. tire del mango de lacuerda de arranque con su mano derecha un
maximo de 10 veces.
Coloque la palanca del cebador/marcha inactiva rapida en totalmente (a la posici6n
OFF CHOKE).
Tire de la cuerda de arranque rapidamente hasta que el motor se ponga en marcha.
Permita que el motor continLie en marcha pot aproximadamente 5 segundo. Luego,
apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese en marcha inactiva.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE:
Mueva el interruptor ON/STOP a la posici6n ON.
Oprima et cierre dei acelerador con su mano derecha. Apriete sostenga el gatillo
acelerador. Apriete y sostenga el cierre de la marcha r&.pida con uno de sus dedos; sueite el gatillo acelerador.
AsegOrese queet cebador se encuentre en la posici6n OFF CHOKE.
Tire del mango de arranque rapidamente hasta que el motor se ponga en marcha.
Apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese en marcha
inactiva.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible siguiendo el procedimiento de puesta en
marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegt3rese de que
el interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON.
Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el motor no
arranca,, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_i, ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
rapida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atras y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona superior de labarraguia. Estaacci6npuede
empujar la barra guia r#tpidamente hacia atras en direcci6n donde se encuentra el
usuario. Cualquiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra to que
podria resultar en lesiones de aita gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVFAR LAS RECULADAS. Las
barras guia reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja accion de
reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su
sierra vienen incluidas una cadena de baja accion de reculadas y una barra de equipo
original. La banda del freno podra romperse al activar el freno si esta se encuentra
demasiado usada y fina. Si la banda del
23
frenoseencuentrarota,elfrenodecadena
nodetendrAlacadena.Labandadelfreno sedebesubstituirporundistribuidor
autorizadodelserviciosicualquierpartese
desgastamenosde1/32pulgadadegrueso.
Lasreparacionesdeifrenodecadena
deberanserefectuadasporunagentede servicioautorizado.Llevesuaparatoal
lugardecompra,siIoadquirioenuna agenciadeservicio,oalagenteperito
autorizadoparaestetipodeserviciomas
cercano.
Estasierravieneequipadaconunfrenode
cadenadiseSadaparadetenerlacadena
enelcasodereculada.
Elfrenodecadenainercia-activadose activasielprotectordelanterodemanoes empujadohaciaadelanteya sea
manualmente(a mano) o automAticamente(porel movimiento
repentino).
Sielfrenoyaestaactivado,seIo desactivatirandoelprotectordemano
delanterohaoiaanoA.acercAndoloala manijadelanteratodotoqueseaposible.
Paracortarconlasierra,esnecesario desactivareIfrenodecadena.
Desactivado _1_
:..:Activado
Control del freno
PRECAUClON: El freeo de cadena debe
ser inspeccionado varias veces ai dia. AI hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido. Coloque la sierra en sue_o firme. Sostenga
las manijas con ambas maeos y presione el gatillo o para acelerar a fondo. Active el
freno de cadena dando vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de mano
delantera sin soltar ta manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Control del funcionamiento activado
por inercia
,II_ADVERTENOIA: Cuando Heve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor debera estar apagado.
Sujete la sierra unos 35 cm por encima de un toc6n u otro superfice de madera. Libere la empu[_adura del mango delantero y que la
punta de la barra guia caiga hacia adelaeta y pueda entrar en coetacto con el tocon.
Cuando la punta de la barra golpee et tocon, el freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Verifique la tension de la cadeea antes del primer uso y despues de ue minuto de
24
funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n MONTAGE.
Corte madera Linicamente. No corte metal, plastico, ladrillos, cemento, otros
materiales de construcci6n que no sean de madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y
repare o instale repuestos segLie la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rapidamente las cadenas y asi iecrementa la posibilidad de reculadas.
Oorte varios troncos pequei_os como prActica, usando la s iguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatiilo
acelerador. Empiece eI corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco. Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta. Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy ligera presion hacia abajo.
Suelte eI gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar,
dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presion a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
A_,ADVERTENCIA: Vea que no haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podrA ver bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
Planifique ta operacion de corte cuidadosamente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un Area despejada en todo el contorno del
Arbol donde pueda pisar con firmeza en todo momento.
Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el Arbol caiga en una direccion determinada.
Entre las condiciones naturaies que pueden causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada, se encuentran:
La direcci6n y la velocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arboL El angulo de los Arboles a veces no se nota debido al declive del terreno o a terreno
desparejo. Use plana o cordel de sonda para determinar I direcci6n de la inclinaci6n del &rbol.
El #trbol es mas pesado o tieno mucho mas ramas de un lade.
Arboles y obstaculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o podridas. Si el tronco ester podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario.
AsegQrese de que haya suficiente espacio para ta caida del arbol. Mantenga una
distancia equivalente a dos veces y medio del largo del #trbol que est#t cortando entre el
#trbol y la persona m#ts cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir
que se escuchen las advertencias gritadas. Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta
los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el arboI en el lugar del corte.
Retrooeso
.... O"_" Retroeeso
_rooeso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con di_.metro de 15 cm
(6 pulgadas) o m&s)
Se usa el metodo de certe de muesca para los &rboles grandes. La muesca es un corte en el
lado del &rbol hacia el cual se desea que caiga.
Despues de hacer el corte de tumbado del lado
opuesto, el &rbol tendr&, la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de
muesca. AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de muesca.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Hagaet corte de muesca cortando primero la parte superior de ta muesca. Haga que
el corte atraviese un tercio det ancho del tronco, Luego complete el corte de
muesca cortando la parte de abajo de la muesca. Vea la ilustracion, Una vez
completo el corte de muesca, retire la cuSa de madera del &.rbol.
Despues de retirada la cu[ia de madera, del lade opuesto al corte de muesca haga el
corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) mas arriba que
el centre del corte de muesca. Este proeedimiento dejara suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca
para formar una bisagra, Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol caiga en la
direcci6n equivocada.
Planifique una ruta predeterminada y
despejada de retroceso.
Corte final aqui, a 5 cm arriba del centre de la muesca
Primer corte
\
Segundo corte
Cierre de..4v ._lt_ la muesca _,li '1;,_
AVISO: Antes de cempletar el tumbado,
use cu_as para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar ta direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pl&stico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[ios a la cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol
En eI instante en que el &.rboi comienza a
Tome extremo cuidado con los arboles
CORTE DE UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
Et termino seccionamiento significa cortar un _,rbol tumbado en secciones del largo deseado.
'd_ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que esta siendo cortado. Cualquier parte del tronco puede rodar
haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control. No se posicione cuesta abajo del
tronco que esta siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES
Corte Onicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera
Use un cabaHete para cortar troecos
25
7
La bisagra sostiene et &rbol en el tocon y ayuda a controlar la caida
_,_ // Aberturadelcortede
k_t_,_,, tumbada
esta por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y
los movimientos de las ramas superiores.
caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y retroceda rapidamente, por la trayectoria
de retroceso prevista.
parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el #trbol no cae
totalmente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de
poieas o un tractor para bajado. Para evitar heridas, no corte un arbol
parcialmente caido con la sierra.
astillada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario,
peque[ios. Nunca permita a otra persona que sostenga et tronco mientras ud. corta
ni sostenga el tronco con la pierna o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas coma puede acontecer despues de un vendaval.
Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando
por troncos expuestos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: 3i la sierra
queda apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede
perder eI control de la sierra, causando heridas o daSos al aparato. Pare la sierra, martille una cu[_a de plastico o de madera en
el corte hasta que la sierra salga facilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y
col6quela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o atascada en un tronco.
Use una curia para sacar la sierra atascada.
Apague la sierra y use una curia de madera o de pIastico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con laparte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve presion hacia abajo.
Corte descendiente
Primer corte del lade del trance bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del di_.metro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte descendiente.
Tenga cuidado especialmente con los troncos presionados de un lado para evitar
que la sierra quede atrapada.
SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea
en la ilustraci6n que sigue el primer corte y el segundo eorte,)
El primer corte debera extenderse pot 1/3 del di_.metro del tronco.
Termine per el segundo corte.
Uso de tronco come apoyo
1er carte
_,'ler corte
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lade inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendr&, la tendencia de empujar el usuario hacia atr&.s.
ADVERTENOIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer carte de1 lado del
tronco que esta bajo compresi6n, El lado de compresi6n del tronco es donde la presi6n del peso del tronco se concentra,
Primer corte del lado del tronco bajo compresion _,
Segundo corte
Con caballete come apo_ _. 2do corte
j,-
_---_ I er corte
"_--_"% _ lercorte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
_L, ADVERTENCIA: Este alerta y
tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la
26
cadenaenmovimientotoqueningOnobjeto enlapuntadetabarraguia.Permitirtal contactopuedecausargravesheridas.
Ar_ADVERTENOIA: Nunce trepe a
los arboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posicion que podria
causerie que pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos
sujetando firmemente tasierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie
esteble.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use extremo cuidado al corter ramas
pequei_as. El materiat de poco diametro puede enredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo
presi6n para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se suelte la
tensi6n en las fibras de madera.
Despeje frecuentemente las ramas acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempres corte _as ramas del arbol despues de que se Io haya tumbado.
Unicamente asi se puede cortar las ramas de forma adecuada y segura.
Deje las ramas mrs gruesas debejo del arbol tumbado para que qpoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y vaya trabajando hacia et tope, cortando
las ramas. Corte las ramas peque[_as de un solo oorte.
Mantenga eltronco del Rrbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descrita en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeSas y ramas que
cue_gan libremente. Los cortes ascendientes podrian hacer que las
ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
ADVERTENCIA: Pode
Onicamente hast la altura dei hombro. No corte las ramas que queden mrs altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Hagael primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diRmetro de la rama.
Despues haga un segundo corte atravesaedo compietamente la rama.
Fimalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm. sobreseliendo del tronco del Rrbol.
Segundo corte
Tecer corie _,__,,
_l Toc_!!V_" Primer sorte
_t (' T6cnica para podar
_bADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los
ajustes al carburador. Recomendamos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manuat sean
efectuados por un Proveedor de Servicio Autorizado.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Lubricante al orificio del
engranaje ............. Despues de cada
Verifique: El nivel de combustible
Lubricaci6n de la barra Tensi6n de la cadena.
AfiIaci6n de la cadena
Piezas daSadas ......
Tapas sueltas ........
Fijadores sueltas .....
Piezas sueltas Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ...... Despues de cada
Filtro de aire .......
Freno de cadena . . RejilIa antichispas y
siienciador .......... Cada 25 boras*
Carnbiar la bujia .... Anualmente
Cambiar etfiltro de
combustible .......... Anualmente
* Horas de uso FILTRO DE AIRE PRECAUCION: No use gasoiina ni ningOn
otro liquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire: Un filtro de aire sucio disminuye el
rendimiento del motor e incrementa el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Umpie siempre el fiitro
de aire despues de cada 5 horas de uso.
Umpie la tape y el Rrea contigue para
evitar que caiga tierra y aserrin en la camara del carburador cuando abra la
tap&
Retire las piezas segOn Io mostrado en la
ilustraci6n.
Lave el filtro con agua y jab6n.
uso
. Antes de cada uso- . Antes de cada uso
. Antes de cada uso . Antes de cada uso
. Antes de cada uso . Antes de cada uso . Antes de cada uso
Antes de cada uso
uso
Cada 5 horas* . Cada 5 horas*
27
Reemplazar la piezas.
AJUSTES AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas
limitadores. EI ajuste del carburador es una tarea compficada. Recomendamos que
lleve el aparato a un Concesionario de Servicio Autorizado. El motor quedara da_fado si se hace girar los tornillos mas alia de los limitadores.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si la sierra corta para un lade, si hay que
forzada para que atraviese el corte, o si se la ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez sea eecesado un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas daY,an la cadena y
tornan dificil e} trabajo de cortar. Cambie la barra siesta torcida o si los rieles
interiores est&.n gastados.
Limpie los orificios de aceite despues de cada 5 horas de uso.
Retire peri6dicamente el aserrin de la ranura de }a barra con un alambre o una
espatula para masilla. Retire el asserrin de la
ranura de la barra guia
\
Orificios de Aceite
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas especiates. Recomendamos que lleve la
cadena a un afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable. BUJIA Cambie la bujia todos los a{_os. Use bujia
RCJ7Y. Separacion de electrodos: .025 de pulgada.
ALMACENAJE
_b, ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes de guardado o de traesportarlo en un vehicuio. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de combustible no pueden hacer contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores centraies, etc. Guarde eI aparato con todos
los protectores en sus lugares respectivos. Col6quelo de modo que no pueda haber accidentes a los transe0ntes con objetos
filosos. Guarde el aparato fuera dei alcance de los ni{_os.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el combustilbe. Ponga en marcha el motor y
dejeto en marcha lenta hasta que el motor para solo.
Limpie el aparato antes de guardarlo. Preste atenci6n especialmente al &.rea de
entrada de aire, manteniendola libre de escombros. Use un detergente suave y
una esponja para limpiar las superficies de pt_tstico.
No guarde el aparato ni el combustible en lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzar chispsas o llamas abiertas de los termotanques, calefactores oentrales, motores o
interruptores electricos, etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los nitros.
PREOAUOION: Es importante prevenir la formac6n de dep6sitos de goma en las
piezas esenciales del sistema de combustible, tales como el carburador, el
filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el
aimacenado. Los combustibles con mezcla de alcohol (el Ilamado gasohol o que use
etaeol o methanol) pueden atraer humedad, que lleva a la separac'on y a la formac'on
de'acidos durante el almacenado La gasolina acidica puede danar el motor.
28
TABLA DIAGNOSTICA
ADVE RTE NCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones que requieran que la unidad este en operaci6n.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se mantiene en
marcha solo unos segundos
despues de ar- rancar.
El motor no anda en marcha lenta
como debe. El motor no
acelera, le falta potencia o se
para bajo car- ga.
E] motor humea
excesiva- mente.
&Necesita Ayuda?
Llame al 1-800-554-6723.
&Necesita Piezas de Servicio?
Entre en contacto con el coRcesioRario.
Electrolux Home Products, Division WCI Outdoor Products, Inc. garantiza al comprador
original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan o Poulan Pro nueva sera ]ibre de
defectos de materiaies y de mane de obra y que se compromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica
defectuosa, coma se detalla a continuacion, a partiEde la fecha de compra original: 2 ANOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos. 60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales,
profesionales o para producir ingreses. 30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para prop6sitos de aiquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas
CAUSA
El interruptorest#toff,
El motor esta ahogado.
El tanque de combustible est&. vacio.
La bujia no hace chispa.
El combustible no est&. Ilegando at carburador.
El carburador requiere Entre en contacto con su ajuste. Ooncesionario de Servicio Autofizado.
Las juntas del cig0e[_al Entre en contacto con su est#m gastadas. Concesionario de Servicio Autofizado.
El filtro de aire esta Limpie o cambie el filtro de aire. sucio.
La bujia est#t Limpie o cambie la bujia y carbonizada calibre ta separacion.
El carburador requiere Entre en contacto con su ajuste. Ooncesionario de Servicio Autodzado.
La mezcla de combus- Vacie el tanque de combustible tible se ha hecho, y llenelo de combustible con la
SOLUCION
Coloque el interruptor en ON.
Vea"Arranque Dificil" en la secci6n Uso.
Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
Instale una bujia nueva.
Verifique si et filtro de combustible esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible o si est#t partida:
rep_trla o cambiela.
mezcla correcta.
adicionales no recomendados especificamente por Electrolux Home Products para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre dai_os
causados por manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido
alterada de cuaIquier modo que seg0n nuestro criterio afecte su condici6n o su operaci6n.
Esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de
arrangque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-entrega, ta instalaci6n de ta barra guia y la
cadena y los ajustes normales explicados en el manual del usuario tales come los ajustes al
carburador y a la tension de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS JURIDIOOS ESPEOIFIOOS AL
OOMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DEREOHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITAOION ES DEL PERIODO DE
29
VIGENCIADEGARANTIASIMPLICITAS,NI
LA EXCLUSIONDE DANOS
CONSECUENTESOINCIDENTALES,NISU
LIMITACION,DE MODOQUELA
EXCLUSIONY LASUMITACIONES
ANTERIORESPUEDENNOTENER VALIDEZENSUCASO.
EsnormadeElectrolux Home Products
mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, Electrolux Home Products se reserva el derecho de cambiar, modificar o
descontinuar modelos, dise[flos, especificationes y accesofios de todos tos
productos en cuatquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con nieg0n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARAN TIA: La Agencia de Protecci6n
Ambientat de tos Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y
POULAN/WEED EATER, DIVISION CF
WCI CUTDOOR PRODUCTS se complacen en explicarle la garantfa del
sistema de control de emisiones en el motor de su equipo de jardfe y cesped. Todos los motores de equipo utilitario, de cesped y
jardie nuevos deberan ser diseSados, construidos y equipados para satisfacer las normas figurosas en coetra de la
contaminacion del ambiente.
POULAN/WEED EATER debera garantizar
el sistema de control de emision en el motor del equipo de cesped y jardfn por los
periodos de tiempo enumerados a continuacion, estipulando que no haya habido ningOn tipo de abuso, negligencia, o
mantenimiento no apropiado del motor de su equipo de cesped y jardfn. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de ignici6n. Cuando existe una condicion bajo garantia,
POULAN/WEED EATER reparara el motor
de su equipo de cesped y jardin sin costo alguno para usted> Los gastos cubiertos
bajo garantfa incluyen diagn6stico, piezas y servicio> CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con la emision en su motor
(como se enumeran en la Lista de Piezas de
Control de Emision Bajo Garantfa) se encontrara defectuosa o ue defecto en los
materiales o mano de obra del motor causara el mal funcionamiento de tal pieza relacionada con la emisi6n, esta pieza sera
reparada o reemplazada por
POULAN/WEED EATER. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DEL DUENO: Como due[tic del equipo de cesped y jardfn, usted es responsable del mantenimiento
requerido indicado en el Manual del Usuario.
POULAN/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento del motor de su equipo de
cesped y jardfe, pero POULAN/WEED
EATER no puede negar la garantfa
Qnicamente por la falta de recibos o por el incumplimiento de tas indicaciones de
mantenimiento. Como due[tic del motor del equipo de cesped y jardfn, usted debe saber
que PCULAN/WEED EATER puede negarle la cubierta de garantia si el motor de su
equipo de cesped y jardin o una pieza del mismo, ha fallado debido at abuso,
negligencia, mantenimiento no apropiado, modificaciones sin aprobacion, o et uso de
piezas que no han sido hechas o aprobadas por el fbricante original det equipo> Usted
sera el responsable de presentar el motor del equipo de cesped y jardfn a un centro de
reparaciones autorizado POULAN/WEED EATER tan pronto como surja el problema.
Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en una cantidad razonabte de
tiempo, no excediendo los 30 dias> Si cuenta con alguna pregueta en referencia a sus derechos y responsabilidades, usted
debera entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&.s cercano o IIamar a
POULAN/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL
COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha en que se compr6 el motor del equipo de cesped y jardin> DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia tiene un periodo de cubiertade dos a(flos desde la fecha inicial de compra. GlUE CUBRE: REPARAOIONES O REEMPLAZO DE PIEZAS. Las
reparaciones o reemplazo de cualquier pieza en garantia ser&n efectuadas sin
cargo alguno para el due[tic en un centro de servicio POULAN/WEED EATER
aprobado. Si tiene alguna pregueta en relaci6n con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado m&.s cercano o Ilamar a
POULAN/WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cua]quier pieza bajo garantia que no este programada para ser
reemplazada como requisito det programa de mantenimiento, o la cual este
programada para ser ins-peccionada de forma regular para efectos de "reparaciones
o reemplazos si es necesario" deber& garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que este programada para ser reemplazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento, deber& ser garantizada por el periodo de tiempo hasta el
primer cambio programado para el reemplazo> DIAGNOSTICO: No se deber&
cargar al due5o ning0n tipo de recargos por el servicio de diagn6stico el cual nos
conduce a la determieaci6n de que una pieza bajo garantia est&. defectuosa, si el trabajo de diagn6stico ha sido Itevado a cabo
en un centro de servicio POULAN/WEED EATER aprobado. DANOS POR
30
CONSECUEClA: POULANANEED EATER puede ser responsable por daSos a otros componentes del motor causados por etfailo
de una pieza garantizada mientras esta se encuentre en garantia, QUE NO OUBRE:
Todos los fallos causados por el abuso, la negligencia, o el mantenimiento no
apropiadQ no est&n cubiertos. PIEZAS PARA ANADIR O MODIFICADAS: El use
de piezas af_adidas o modificadas puede ser la base para anular la garantia.
POULANANEED EATER no se hace
responsable de cubrir fallos de piezas garantizadas debido al uso de piezas
a[_adidas o modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta en referencia a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera contactar a su centro de servicio
autorizado m#ts cercano o Ilamar a
POULAN/WEED EATER al
1-800-554-6723. EN DONDE OBTENER
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor. Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para mo- tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Yea el manual del propietario para especificaciones
y ajustes.
Familia
# De Serie
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones de garantia deber&, ser provistas por todos los centros de servicio
POULANANEED EATER, flame al:
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACIONES DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de reemplazo POULAN/WEED EATER aprobada usada en la programaci6n de cualquier
mantenimiento de garantia o reparacion de piezas relacionadas con la emision sera provista al dueSo sin cargo alguno si la pieza
se encuentra bajo garantia. LISTA DE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
BAJO GARANTIA: Carburador, Sistemade Ignici6n: Bujia (cubierta Qnicamente hasta el periodo del primer mantenimiento
programado), M6dulo de Ignici6n. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El
due[to es responsa-ble de efectuar todo maetenimiento programado como Io define
el Manual dei Usuario.
31
AVERTISSEMENT: Cette trongonneuse peut 6tre dangereuse!
L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou m6mes fatales.
Lisez et comprenez le Manuel de I'Utilisateur avant d'employer la
trongoneeuse.
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT: II faudra eviter
soigneusement tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers I'arriere,
ce que pourrait entratner des biessures graves.
La valeur mesuree de recul, avec et sans frein de cha_ne, pour la combinaison de barre et de chatne sur Fetiquette.
,_ AVERTISSEMENT: Deconnectez
toujours le fil de la bougie et placez-le de fa9on &ce qu'il ne touche pas la bougie pour
eviter un demarrage accidentel Iors du montage, du transport, de l'ajustement ou
d'une reparation, exception faite des reglages du carburateur.
Puisque les tron conneuses sont des machines & haute vitesse pour te coupage de bois, il faura bien respecter les precautions speciales de securite afin de
reduire le risque d'accidents. Uemploi negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Lisez attentivement le manuel d'utiHsation,
assurez-vous d'avoir bien compris les consignes de securite et suivez-les
attentivement avant d'utiliser I'appareil.
Umitez I'empioi de votre tronc onneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bien respecter les regles de securite, les precautions et les
instructions d'utiiisation qui se trouvent dans ce manuel.
Protege- Cas/que de securite
oreilles
""---_ Lunettes de
V6tement
bien Gants
ajuste renforees
Chaussures securite de securite
"'_ _NII m
Portez de l'equipement de securite. Empioyez toujours des chaussures de
securite avec des bouts en acier et des semelies non-giissantes; des habits
ajustes; des gants & haute resistance non-glissants; de la protection aux yeux
32
securite
Jambi6res de
tellecommedeslunettesprotectrices
aereesnonembuantesoumasque
protecteur;un casquede secudte approuve;etdelaprotection&I'audition
(desboulesoudeseache-oreilles).Les
utilisateursdevrontsefaireexaminer I'auditionregulierement,puisquelebruit
destrongonneusespeutnuitI'audition.
Fixezlescheveuxau-dessusdes epaules.
Tenez toutes les parties du corps eliognees de la chaine quand le moteur est en marche.
Tenez les enfants, les passants et les animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de t'espace de travail ou quand vous mettez rappareil en marche.
Ne maniez pas ni utilisez pas la tron9onneuse quand vous &tes fatigu6, malade, bouleverse ou si vous avez pris
de I'alcool, des drogues ou des m6dicaments. IIfaudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentaiment vigilant. Si vous souffrez d'une condition de sante qui pourrait s'aggraver en raison de travail ardu, consultez votre medecin.
Planifiez soigneusement & t'avance votre travail de coupe. Ne commencez pas &
couper sans avoir debarasse I'espace de travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURITE
N'employez pas I'appareil & une main seule, puisque cela peut entraTner des
Messures graves & i'utilisateur, aux assistants, aux passants. Les
trongonneuse demandent I'utilisation & deux mains a.tout moment.
Utilisez I'appareil exclusivement dans les endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis sur une 6chelle ou un arbre, sauf si vous avez regu la formation specifique.
Assurez-vous que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou.
N'exercez aucune pression sur la trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le contr61e torsque la coupure est achevee.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil.
N'employez pas l'appareil qui est endommagee, incorrectement ajuste, ou pas compl&tement et solidement reuni. Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines immediatement s' il devient endommage, casse ou 6tes autrement retire.
Lorsque vous transporterez t'appareil, faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service a la tron_onneuse devra _tre fait par un Autorise de Service
apres-vente, sauf les services decrits dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d'6tre employes des outils incorrectes pour enlever ou serrer le
volant Iors de faire un service & l'embrayage, cela peut entrainer des dommages structurels au volant, qui
pourrait donc eclater.
Assurez-vous que la chaine s'arr6te quand I'accelerateur est d_clench6. Le
regtage est decrit dans REGLAGE DU CARB URATEU R.
Ne modifiez jamais rappareil en quoi que ce soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et ies fermoirs soigneusement fermes.
Empioyez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange Poulan o Poulan Pro recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le carburant ou employez la tronconneuse.
Elimineztoutes les sources d'6tincelies et de flammes dans les endroits o3 I'on m6le ou verse ie carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter ie carburant au reservoir.
M61ez et versez le carburant dehors, en utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tous les deversements de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10 pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez I'appareii se refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez
I'appareil.
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec et bien aere oQ tes vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des etincetles ou des flammes hues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs electricques, le chauffage central, etc.
RECUL
,_AVERTISSEMENT: Le recul peut
se produire quand la chaine en mouvement touche un objet & la partie superieure de la
pointe de la barre ou quand la chaine s'arr6te soudainement parce qu'elle est serree ou prise ou parce qu'elle a touche un objet
etranger dans le bois. Cet arr6t soudain de la chatne declenche une inversion de la force
33
employee par la chaine pour couper le bois et oblige la trongonneuse de glisser & haute
vitesse dans ta direction contraire de la rotation de la chaine. Le recul pousse la
tronconneuse directement vers roperateur.
Uimpuision tire la tronconneuse, I'eloignant
de t'utiflsateur. L'une ou l'autre de ces reactions peut causer la perte de commande
de tronconneuse qui peut avoir comme consequencedes blessures graves. Garde eontre le reeul,
Le recul de rotation est la marche ascendante et arriere rapide de la tronconneuse qui peut se produire quand le
proche a chatnes en mouvement la partie superieure de I'extremit6 de la barre entre en
contact avec un objet tel qu'un rondin ou un branche.
Le pincement-recul et la retraction se produisent quand la cha_ne est
soudainement arr6tee en etant pince, attrape, ou en entrant en contact avec un
objet etranger darts le bois. Cet arr6t soudain des resultats a. cha_nes dans une
inversion de la force a chaines coupait le bois et fait deplacer la tronconneuse la direction opposee de la rotation b.chaines.
Pincement-recul projette la tronconneuse directement en arriere vers Foperateur.
Retraction tirez la trongonneuse loin de I'utilisateur. Uune ou I'autre reaction peut
avoir comme consequence la perte de commande et de blessures graves. _:vitez le pincernent-recul:
Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
Ne tordez pas la tron9onneuse iorsque
vous I'enlevez d'une coupure asoendante
iorsque vous sectionnez des rondies.
Evitez lea retraction:
Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est & pieine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
Emptoyez des cates en ptastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure ouverte.
RI_DUISEZ LA PROBABILITE DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibi_ite de recul, Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la surprise qui contribut aux accidents,
Ne permettez jamais que la chain, etant en mouvement, touche n'emporte quel objet
& ta pointe de ta barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des obstructions teis comme les autres
arbres, tes branches, les ,pierres. les ci6tures, ies souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine pourrait toucher pendant la coupure.
Maintenez la chaine tranchante et avec la tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibflites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension regulierement, mais jamais avec lemoteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous de la frein de chaine soet bien ajustes.
Commencez et coetinuez la coupure avec l'acceleration a.fond. Si la chatne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il existe une possibilite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Soyez extr&mement soigneux en rentrant dans une coupure dej& commencee.
Ne tenez pas commencer les coupures avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaine ou tomber sur elle.
Empioyez la barre au recul reduit et la chaine au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
debout legerement & gauche de la tronconneuse.
N'inversez jamais la
Teeez-vous
position des mains
Direction du recul
Degager I'endroit du travail
34
!
t
Placez le pouce sous le
guidon
Le coude rigide
SerrezfortemenUatrongonneuseavecles
deuxmainsafindemaintenerlecontr6te. NeI&chezpas.SerrezI'ansed'arriere aveclamaindroite,soitquevoussoyez
droitierousoitquevoussoyezgaucher. Tenezlesdoigtsdelamaingaucheautour
de,aveclepouceembasde,t'anse d'avant.Maintenezlebrasgauchetout
droitaveclecouderigide.
Quandvousfaitesunecoupede
trongonnage,mettezlamaingauchesurla
poigeeeavantdefacon&I'aligneravecla
maindroitesurla poigneearriere. N'inversezjamaislespositionsdesmains,
quellequesoittacoupe.
Tenez-vousavecte poidsdistribue
egalmententrelesdeuxpieds.
Tenez-vouslegerementagauchedela
tron9onneuseafind'eviterquelecorps
soitenlignedroiteaveclechatne.
Nevouspenchezpas.Vouspourrez
perdreI'equilibreetlecontrSle.
Necoupezpasplushautquelesepaules.
IIesttresdifficiledemaintenirlecontr61e delatrongonneusequandelleestplus
hautquelesepaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURITI_ DANS LE RECUL
'_ AVERTISSEMENT: Les
dispositifs suivants ont ete inclus dans votre tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous confiez pas au seuts dispositifs de securite. Respectez toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres forces qui peuvent causer des blessures
graves.
La barre au recul reduit, congue avec une pointe de rayon court qui reduit les dimensions du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre reduit de fagon significative le nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en conformite avec ANSi B175.1.
Guide-chaine s_'metrique & recul reduit
_'_r.._ Bout avec petit
symetrique
Guide-cha_ne
{
La chaTee au recul reduit satisfait les demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tron9onneuses avec deplacement de 3,6
pouces cubiques specifies dans ANSI Bt75.1.
rayon
Bout avec large rayon
Indicateur de profondeur sculpte _ MaiHon de protection
k-m _ _ Devie la force de
Chame a falbie k progressivement
Chaine ayant un potentiel de recul eleve
Protecteur de main d'avant: congu pour reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chance si vous I&chez I'anse accidentalement.
La position des anses d'avant et d'arriere, con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et la position en ligne offertes par cette conception cooperent pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement de la tronconneuse vers I'utilisateur daes
te cas de recuL
Freie & cha_ne, congu pour arr&ter la chaine en cas du recul.
ANSI B175.1-1991 Norme nationale americaine pour les outiis moteurs - troncenneuse & essence - reglementation sur tasecurite ("American National Standard
for Powered Tools -Gasoiine Powered Chain Saw - Safety Requirements."),
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA (ANGLE CALCULE DE RECUL DE
LA CHAINE)
j etire
_-_ _' _ recul et permet au ^ ,'_ . _ bois d'entrer
recul dans la coupeuse.
\_J_.. Peut enrayer
. /._ te materiel
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RECUL, Le recul est une action rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en I'air la barre et la chaine rotative vers I'operateur, Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de I'extremite de barre darts la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant la chaine le tong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre rapidement en arriere vers I'operateur, L'un eu I'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le centr61e de la tron9onneuse, ce qui peut preduire des blessures serieuses ou m_me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF DE SECURITE INCORPORE DANS VOTRE
TRON_ONNEUSE. VOUB DEVEZ UTILISER LA TRON_ONNEUSE
C ORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR EVlTER LE RECUL. Les barres & recul
reduit et les chatnes & recul reduit bas reduisent le chance et la grandeur du recul ;
ils sont donc recommandes. Votre trongonneuse a une chaine et une barre &
faible recul en tant qu'equipement d'origine.
35
Sur un frein A chaTnes devraient &tre depannes par un distfibuteur de service
autorise. Prenez votre unite & I'endroit de l'achat s iachete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus proche de service.
_L. AVERTISSEMENT: L'angle
compute de recul (CKA) sur votre trongonneuse et dans la liste ci-dessous represente I'angle de recul qu'auront vos
combinaisons de barre et chaine quand elles seront testees en conformite avec les
criteres OSA et ANSi. Au moment d'acheter barre et cha_ne de rechange, les va_eurs
CKA les plus bas devront &tre considerees. Les vateurs CKA plus bas representent les
angles ayant moins danger pour I'utilisateur, tandis que les valeurs plus hauts
representent des angles plus grands et des energies plus fortes. Les angles computes
representes dans ia rubrique non-actionne indiquent I'energie totale et I'angle associe sans aetionner ie frein de chaine pendant le
recul. Uangie actionne represente le temps d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement du
Tableau d'Angle Compute de Recul
MODELE
330
38O
330
REMARQUE:
satisfait les regles OSHA federales pour I'abattement d'arbres.
AVIS DE S¢CURITt_: Une Iongue exposition aux vibrations provoquees par un
outiilage & main et & essence peut entratner des lesions des vaisseaux sanguins ou des
nerfs des doigts, de ia main et des articulations chez les persennes enclines & des troubles de la circulation eu & des
enflures anormates, Certaines personnes habitueliement saines ont connu des
problemes de vaisseaux sanguins Iors d'une utilisation prolengee de la souffieuse dans le
froid. Si des sympt6mes tels qu'engourdissement, douleurs,
affaiblissement, changement de la couleur ou du grain de ia peau ou encore perte de
sensibilite darts les doigts, ies mains ou les articulations apparaissent, arr6tez d'utiliser cet appareil et consultez un medecin. Un systeme anti-vibration ne permet pas
d'eviter ces problemes. Les personnes travaiHant regulierement ou continuellement
avec un apparei161ectrique doivent contr61er minutieusement leur condition physique et
I'etat de I'appareiL AVIS SPECIAL: Votre tronconneuse vient equipee d'un silencieux Iimiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
952044795 20"
952044795 20"
530044833 22"
BARRE
Piece Longueur
Cette trongonneuse
frein de chaine et I'angle consequent de recui de la trongonneuse.
Si le bout touche un objet, des etincelles peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant ie chaine en haut et en arriere vers i'utilisateur.
Si la chaine est bloquee au niveau du chaine, ii peut sauter rapidement en arriere en direction de I'utiHsatuer.
Ces deux maneuvres peuvent vous faire perdre le conr61e de la trongonneuse.
La combinaisons suivante de barre et cha_ne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1. Uutilisation Iors qu'elle est utilisee avec les tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et de chatne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne pas correspondre aux criteres CKA selon les normes.
CSA Z62.1 "La Securite et Sante de I'utilisateur de la Trongonneuse" CSA Z62.3 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la Tronconneuse"
- CKA CHA[NE
P/N o
952051482 952051482
952051483
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent par ioi un ecran anti-etinceHes darts beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une trongonneuse ot3ii y a de telles regles, vous 6tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de ces conditions est une violation de la ioi. Voir la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de ben sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le Autorise de Service apres-vente ou Ilame al numero
1-800-554-6723.
II est conseille de porter des gants de protection (non fournis) Iors de roperation de
montage.
ATTACHER LA BARRE ET LA
CHAINE (si elles ne sont pas dej& attachees)
Angle calcul6 sans
frein de cha_ne
21 ° 21"
23 °
_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du montage si vous avez regu rappareil dej& monte. Employez toujours des gants quand vous maniez la chaine. La
36
cha_neesttranchaeteetpeutvousblesser m6mequanderien'estpasenmouvement.
Desserrezetenlevezlesecrousdelafrein
decha_neetenlevezlafreh_decha_nede latroe£onneuse.
Enlevezleseparateurd'emballageen plastiqueetrecyclezqe.
Separate urde
transport
Uoutilde Le _J _/ montagefrein f_
\- deta // _ o_f'
Les ecrous ---_" @ ¢1
II y a une goupiHe et une vis de reglage employees pour regler la tension de la
chaine. II est tres important dans le montage de la barre que la goupille qui se trouve sur la vis de reglage soit alignee
avec un trou qui se trouve daes la barre. Quand on fait tournez la vis, la goupille
monter et descendre par iavis. Trouvez ce reglage avant d'iestaller la barre dans
l'appareil. Voir HI1ustration qui suit.
v!sde
eglage
Tournez la vis de reglage afin de laissez la goupille de reglage bien au fond. II sera
peut-6tre necessaire de faire un regtage additionnel pendant le montage de la barre.
Installez la barre selon I'illustration.
Faites glissez la barre jusqu'au fond.
Employez Mllustration de la chaine afin de determiner ta direction correcte.
Appuyez la cha_ne sur le pignon qui se trouve derriere le cylindre de I'embrayage.
Commencez en haut de la barre et mettez la chaine darts la rainure qui se trouve
autour de la barre.
Tirez la barre en avant ate que la cha_ne soit compl6tement mise dans la rainure de la barre.
Tenez la barre coetre le cadre de I'appareil et installez la frein de chaine.
Assurez-vous que la goupille de reglage est alignee avec le trou dans la barre.
Rappelez-vous que la goupille fait la barre glisser en avant et en arriere afin de regler la tension de la chaine.
Reinstallez les ecrous e ajustez-tes avez les doigts. Apres avoir tensione la chaine,
37
ilfaudraajusterlesecrousdelafreinde
chaine.
Installezlabarre
Pointe de la barre _
Direction correcte de la cha_ne
Plaeez la eha_ne sur le pignon
TENSION DE LA CHAINE (y eompris les appareils avec la chaine dej& iestallee)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la tension de la cha_ne, assurez-vous que les
ecrous de la frein de chaine ont ere ajustes seulement avec les doigts. Si I'on tente regler latension de la chaine avec les ecrous
bien ajustes, on pourra endommager I'appareil.
Verification de la tension : mployez I'extremite de tournevis de I'outil de reglage & chatne (outil de ta barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la chatne ne tourne pas, elle est trop serree. Si
elle est trop i&che, elle pendra en bas de la barre.
Reglage de la tension :
La tension de la cha_ne est tres importante. La chaine s'etend avec I'usage, specialement pendant les premieres fois que la trongonneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de ta chatee chaque fois que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Visde
r6glage"-...._ '_,'gl /
/
On fait le reglage en desserrant les ecrous de lafrein de chaTne et en faisant tourner la
vis de reglage 90_ pendant qu'on hausse la barre.
Si la chaTne es trop tensionee, faites tourner iavis 90 dans le sens inverse
des aiguilles d'u_e montre. Si ia chaTne est trop I&che, tournez la
vis 90 dans le sens des aiguilles d'une r_otre.
Haussez ia poh_te de la barre et ajustez les ecrous avec I'outil.
Verifiez, encore une fois, la tension de la cha_ne.
_ AVERTISSEMENT: si le
trongonneuse est fonctionne avec une cha_ne I&che, la chaTne pourrait saut de la
barre et du resultat dans les blessures
craves.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
Ce moteur est approuve pour fonctionner avec essence sans piomb. Avant de
ravitailler, il faut m61er I'essence avec une huile de bonne qualite pour les moteurs & 2
temps refroidis & air. Nous recommandons l'huile Poulan/Weed Eater_X Si vous
n'employez pas cette huile, employez une huile de bonne qualite pour les moteurs & 2
temps refroidis & air specifi6e pour les melanges & 40:1 (on obtient un melange & 40:1 en m&lant 3,2 onces d'huile avec
chaque gallon d'essence sans plomb). N'UTIUSEZ PAS d'huiles pour automobiles
ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lorsque vous preparez le melange, respectez les instructions sur le
recipient. Lisez toujours les instructions de securit6 en MANIEZ LE CARBURANT
AVEC SOIN et respectez-les.
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET DE LA CHAINE
La barre et la cha_ne ont besoin de
iubrification continuelle. La lubrification est fournie par un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la chaine et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile devient p_us epaisse, donc il faudra ta diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou petrole.
L'huile de barre et chaine doit courir iibrement.Uhuile Poulan ou Poulan Pro de barre et chatne est formulee pour proteger votre appareil contre les deg&ts excessifs
causes par la chaleur et la friction e telte resiste la perte d'epaisseur & hautes
temperatures. Si I'huile Poulan ou Poulan
Pro de barre et chaine n'est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la categorie SAE
30.
N'employez jamais d'huite usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bouchons.
Bouchon d'huile Bouchon de
_f&/AX melangedu
LL_ _. carburant
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant de I'alcool (ou utilisant de l'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidit6 qui entraine ie separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour eviter les problemes de moteur, le dispositif du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outii pendant 30 jours ou plus. Videz le reservoir du carburant, falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'A ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la section ENTREPOSAGE.
,'%
d_bAVERTISSEMENT: La chatne ne
dolt pas 6tre en mouvement Iorsque le moteur est au ralenti. Si c'est le cas,
referez-vous a la partie intitulee REGLAGE DU CARBURATEUR dans ce mode
d'emploi. Ne touchez pas ie pot d'echappement ; ceci pourrait resulter en brOlure serieuse.
Pour arr6ter le rnoteur, mettez I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP_. Pour demarrer le rnoteur, tenez bien la
trongonneuse par terre comme illustr& La chatne devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
N'utilisez que 40 - 45 cm de corde Iors de cette operation.
Maintenez fermement lascie en tirant lecordon du lanceur.
Poignee de la corde de mise en marche
] ___" ,_apo°ihgeSUr
avant
Pied dans la poignee arriere
38
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant _a corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout, Ceci peut faire casser la corde, Ne laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poignee en laissant la corde revenir doucement.
Lors d'un temps fold, demarrez votre appareil avec I'etrangleur en position FULL CHOKE. Laissez ie moteur se rechauffer
avant de presser la detente de i'etrangieur,
REMARQUE: Ne I'utilisez pas quand le reglage d'etrangleur est en position FULL CHOKE.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
Mettez Hnterrupteur ON/STO Pen position
_ON _.
Tirez la reglage d'et_leur & maximum,
INTERRUPTEUR I ONI ON
ON/STOP _[_
STOP
RI_GLAGE D'_:TRANGLEUR
(VUE DE PROFIL)
Etrangleur OFF FULL
Appuyez sur la reglage d'etrangleur avec
votre main droite. Appuyez sur la g&chette d'acceleration sans rel&cher ; appuyez et
tenez la levier du ralenti accelere avec votre index ; rel&chez la g&chette
d'acceleration,
REMARQUE: Si vous appuyez sur la g&chette d'acceleration Iors du demarrage,
vous devrez remettre la levier du ralenti acceIere dans sa position initiale.
Avec ia main droite, tirez rapidement la
corde de raise en marche au 10 fois maximum.
Mettez I'etrangieur en completement (en
position _,OFF CHOKE,_.
Avec ia main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'_t ce que le moteur demarre.
Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes. Apres, pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal,
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Mettez I'interrupteur O N/STO Pen position
Appuyez sur la reglage d'etrangieur avec
votre main droite. Appuyez sur la g&chette d'acceleration sans rel&cher ; appuyez et
tenez la levier du ralenti accelere avec
votre index ; rel&chez ia g&chette d'acceleration,
Assurez-vous que I'etrangleur est en position ,,OFF CHOKE,,,
Tirez la poignee du lanceur jusqu'& ce que le moteur demarre.
Appuyez et rel&chez la g&chette d'acceleration pour laisser le moteur
tourner & vide.
DIFFICULT;_S DE DEMARRAGE (ou d'un moteur noye :
II est possible que le moteur soit noy@ s'il n'a pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, suivez les consignes indiquees pour un moteur chaud.
II faut que I'interrupteur ON/STOP soit en position ,_ON,_.
Si le moteur est extr6ment noye, il faudra peut-&tre plusieurs tentatives, Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez au 1.800,554.6723.
FREIN DE CHAINE
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE REOUL, Le recul est une action rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers I'operateur, Le recul peut 6tre cause en permettant lecontact de I'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le iong du haut du barre-guide. Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur, Uun ou I'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la trongonneuse, ce qui peut produire des blessures serieuses ou m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF DE SEOURITE INCORPORE DANS VOTRE
TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRON_ONNEUSE
C ORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR EVlTER LE RECUL, Les barres & recul
reduit et les chatnes a recul reduit bas reduisent le chance et la grandeur du recul ;
its sont donc recommandes, Votre trongonneuse a une chaine et une barre
faible recul en tant qu'equipement d'origine. Si le colHer de frein est use, il peut se casser
Iorsque le frein de chaine est active. Si le collier de frein est defectueux, le frein de chatne n'arr6tera pas la cha_ne, La colHer de
frein devrait 6tre remplacee par un Autorise de Service apres-vente si n'importe quelle
partie est usee moins de 1/32 pouce d'epaisseur. Sur un frein a chaines devraient
&tre depannes par un distributeur de service autorise, Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service, ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
39
Cet appareil est fourni d'un frein de cha_ne con cu pour arr&ter la chaTne en cas de
recul.
Le frein de cha_ne inertie-lance est actionne si la protecteur de main est pousse en avant, soit manueIlement (& la
main) ou automatiquement (par le mouvement soudain).
Si le frein est dej& actionne, on peut le desactionner tirant le protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible.
Pour pouvoir couper avec la trongonneuse, le frein doit 6tre desactionne.
Desserre
iii:::
ATTENTION: Vous devez verifier le frein de chaine plusieurs fois par jour. Le moteur
dolt tourner en executant ce procede. O'est le seul exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur la terre avec le fonctionnement de moteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit solide. Tenez les poignees des deux mains et mettez le moteur & pleins gaz. Enclenchez le frein de cha_ne en faisant
tourner votre poignet gauche contre le protege-main, sans I&cher la poignee avant.
La chaine devrait s'arr6ter immediatement.
Verification de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr6te. Tenez la trongonneuse & environ 14 pouces
(15 cm) au dessus d'une souche ou d'un troncon ou de toute autre surface en bois.. Retb.chez votre prise sur la poignee avant et
utilisez le poids de latron9onneuse laissez le dessus du barre la chute en avant et entrer
en contact avec le troncon. Quand I'extremite de la barre frappe le troncon, le freie devrait lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Verifiez la tension de la cha_ne avant la premiere utilisation et apres 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAINE dans MONTAJ E.
Ooupez bois seulement. Ne coupez pas metal, plastique, mac onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
Arr6tez I'appareil si la chaTne touche unobjet etranger. Faites une inspection de
la tronconneuse et reparez les pieces si necessaire.
Evitez que la chaine touche de la salete ou du sable. M6me un peu de satete
l'emoussera rapidement, ce qui accro_tra le risque de recul.
Ooupez des rondins petits, en employant les techniques suivantes, afin de vous habituer & I'utiflsation de I'appareil, avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le moteur atteigne la vitesse maximum
avant de cornmencer a couper. Oommencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez le moteur & vitesse maximum en tout moment pendant
que vous &tes en train de couper. Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accelerateur des I'instant o5 vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, I'appareil pourra subir des deg&ts excessifs. Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever la copure, n'exercez pas de pression sur la
tron9onneuse &ce moment.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE LES ARBRES
,_AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent tomber tout en coupant entrainant des dommages serieux. Ne coupez pas pres de b&timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction darts laquelle l'arbre va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais temps tel que ta pluie, la neige, ou tes vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre va tomber,
Planifiez soigneusement & I'avance votre travail de coupe.
Degagez I'aire de travail, II vous faut une mire degagee tout autour de I'arbre o5 vous pourrez conserver un bon equilibre,
Etudiez les conditions naturelles qui peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere,
Les conditions natureHes qui peuvent determiner la direction dans laqueHe un
arbre va tomber comprennent:
La direction et la vitesse des vents.
[_'inclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas evidente & cause de la pente. Employez un fil & plomb ou equivaIent pour
determiner la direction de I'inclination de Farbre.
Poids et branches d'un seul c6te.
Les arbres et les obstacles autour de I'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus t'utilisateur. Assurez-vous qu'it y a de l'espace pour que
I'arbre tombe. Etabfissez une distance
40
equivalente a deux Iongueurs et demi de I'arbre entre celui-ci et la personne ou I'objet plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de l'arbre que I'on va couper.
Planifiez une voie d'acces c_aire de retraite &
l'arriere et & la diagonale & la ligee de la chute.
_X_, Planifiez une vole
45 ° / ._.
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(15 cm de diametres ou plus) La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une entaille du c6te de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si l'arbre a de grosses racines en arc-boOtanL enlevez-les avant de faire I'entaille.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
Faites _'entaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du diametre de I'arbre. Puis completez
l'entaille coupant la partie de bas. Voir rillustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez I'entaille de {'arbre.
Ensuite faites la coupure de chute de
l'autre c6te de I'arbre. Faites une coupure & 5 cm plus haut que le centre de I'entailte.
II restera bois suffisant sans couper entre la coupure de chute et I'entaille pour
former un gond, qui aidera & eviter que l'arbre tombe en une direction erronee.
Coupure finale ici, & 5 cm plus haut que le centre de I'entaille
Premiere coupure , i
Entaill_.,_._ . _ Jr_,_.2"
Seconde coupure
d'acces claire de retrait
| 2"
Le gond maintient I'arbre sur la souche et aide a contr61er la chute
'_'" _ la coupure
_/ de chute
L'entai{le "'"_11_If_ ferme ._,; _ _,_,
REMARQUE: Avant d'achever la coupure de chute, employez des cales pour ouvrir la
coupure si necessaire afin de contr61er la direction de chute. Employez des cales en plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts a.la cha_ne.
Soyez attentif aux signes qui indiquent que t'arbre est pr6t a tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus grande, ou mouvement dans les branches
tes plus hautes.
Des te moment que I'arbre commence la chute, arr6tez le tronconneuse, Iaissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite pre-etablie.
Soyez extr6ment soigneux avec les arbres qui ne tombent pas completement
parce qu'il peuvent avoir un support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas compl&tement, laissez la tronconneuse de
c6te et employez un treuil, une moufle ou un tracteur pour achever. Afin d'eviter des
btessures, ne coupez pas les arbres incompl_tement tombes avec la
trongoneeuse.
COMMENT COUPER UN ARBRE TOMBE (TRON(_ONNAGE)
Tronconnage est le terme utilise pour la coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille desiree.
,_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur I'arbre que vous 6tes en train de couper. N'importe quelie partie du rondin
peut fouler et vous pourrez tomber. Ne restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & Ia fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois brise. Uappareil pourrait jeter des morceaux tranchants vers I'utilisateur.
Employez un chevalet pour sectionner des rondins petits. Ne permettez jamais qu'une autre personne serre te rondin
pendant que vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
Ne coupez pas darts une aire oQ des rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYES POUR TRON(_ONNAGE
_& AVERTISSEMENT: si la
tronconneuse reste attrapee darts un rondin,
41
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou des dommages & I'appareiL Arr6tez i'appareil, martelez une cale en plastique ou bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareil facilment. Mettez la trongonneuse en marche encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de soin. Ne tentez jamais mettre l'appareil en
march quand il est pris dans un rondie.
Utilisez un cale pour enlever une tron£onneuse pincee
Arretez la tronconneuse et martelez une cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut avec ie cadre de I'appareil appuye contre le
rondie, et descendent, Employez une pression tres legere vers le sol.
COUPE PAR LE DESSUS
COUPE PAR LE DESSOUS
Coupe par le dessous - pour faire une entaille en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de votre trongonneuse. Utilisez une pression legere vers le haut, Tenez bien votre
trongonneuse et contr61ez-la bien, Votre tronconeeuse aura tendanoe A revenir vers
vous pendant la coupe.
_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une coupure ascendante. Uappareil ne peut pas &tre contr61e de cotto fagon,
Faites toujours votre premiere coupure du care de compression du rondin, Le c6te de
compression du rondh_ est oQla pression du poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de compression du rondin
/
Premiere coupure du cote de compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'& 1/3 du diametre du rondin.
Faites rouler le rondin et inversez sa position, finissant par une seconde coupe par le dessous.
Faites attention speciale aux rondins qui ont un c6te dec compression afin d'eviter
que ia barre reste prise dans la coupure (illustration ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN CHEVALET
Rappelez-vous que _a premiere coupure est du c6te pressione du rondin
La premiere coupure doit couper 1/3 du diametre du rondin.
Achevez avec la seconde coupure,
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
e coupure
/'---- _ 1ere coupure
L _- _ re
Deuxieme coupure
42
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_kAVERTISSEMENT: Garde contre
le recuL Ne permettez jamais que la cha_ne, etant en mouvement, touche n'emporte quel objet & pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
_I_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou tailler. N'employez pas de plate-formes,
echelles, rondins ou n'importe quel superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tron oconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux mains fermement saisies sur la
tron_oneeuse. Conservez un bon 6quilibre.
Prenez garde aux branches petites et empioyez extr6me caution. Les branches fines peuvent s'attraper contre la cha_ne et
battre I'utilisateur ou le tirer et faire perdre l'equilibre.
Prenez garde & la reaction de branches p_iees ou sous pression. Evitez 6tre battu par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
Debarrassez-vous des branches tombees frequemmeet afin d'eviter les
chutes.
ELAGAGE
Elaguez toujours un arbre apres I'avoir coup& Sinon vous ne pourrez pas
I'elaguer en toute securite et correctement.
Laissez ies plus grosses branches sous I'arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
Demarrez & la base de rarbre abattu et montez vers ia cime, en coupant les
petites et les grosses branches. Enlevez ies petites branches en une seule coupe.
La chaine doit toujours se trouver pr_,s du
trent,
Enlevez les plus grosses branches avec ia technique de coupe 1/3, 2/3 decrite dans la section debitage.
Coupez toujours ies petites branches d_,gagees par dessus. En coupant par
dessous les branches risqueraient de tomber et de se prendre dans la
tron_onneuse.
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apres que rarbre est tomb& C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec securite.
Laissez ies branches les plus grandes sous I'arbre tombe le supporter pendant que vous travaillez.
Commencez & la base de I'arbre et travaiHez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien petites d'une seule coupure.
Toujours que possible, maintenez I'arbre entre vous et la chaine.
Enlevez les branches plus grandes avec la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT TRONOONNAGE SANS SUPPORT.
Empioyez toujours une coupe par le dessus en coupant des branches petites
et celles qui pendent librement. Les coupures ascendantes pourraient faire
que les branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
A_,AVERTISSEMENT: Netaillezque
les branches qui sont & la hauteur des epaules et plus bas. Pour les autres, contratez un professionnel.
Ne taillez que les branches qui sont & la hauteur des epaules et plus bas. Pour les
autres, contratez un professionnel.
Puis faites une deuxi@me coupure compl@tement & travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure, descendante, pour laisser un col de 3 a 5 cm du tronc.
Deuxieme coupure
Tto: _I'T e_u_i__e coUtPa_._ler
_, AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des reparations, sauf les reglages de
carburateur. Nous recommandons que tout service et
r6glage pas decrits dans ce manuel soient effectues par un Autorise de Service
apres-vente.
43
ENTRETIEN Mettez du lubrifiant sur
le trou de pignon ....... Apres chaque
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
Lubrification de la Barra Avant chaque
Tension de la Chatne ... Avant chaque
Tranchant de la chatne Avant chaque
Pieces Endommagees .. Avant chaque
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
Pieces L&ches ........ Avant chaque
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
Appareil complet ....... Apres chaque
Filtre d'Air ............ Chaque 5
Frein de chatne ........ Chaque 5
Ecran pare-6tincelles
et silencieux .......... Chaque 25
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annuellement
Heures d'utilisation
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en essence ni aucun autre soivant combustible,
afin d'eviter ta creation du danger d'incendie ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles. Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre sate diminut la performance du moteur et augmente la consommation de carburant et ta production d'emissions
nuisibles. Nettoyez le fittre d'air toujours apres chaque 5 heurs d'utilisation.
Nettoyez le couvercle et tout I'espace atour afin d'eviter I'introduction de
poussiere et de sciure dans le carburateur quand le couvercle est enleve.
Enlevez les pieces selon I'ilustration.
Nettoyez le filtre & I'eau savonneuse.
Replacez les pieces.
utilisation
utilisation utilisation
utilisation
utitisation
utitisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation utilisation
heures*
heures*
heures *
RI_GLAGES DU CARBURATEUR Le reglage du carburateur est extr_mement
important et s'il est fait erronement, il peut entrainer de dommages permanents &
I'appareil. Nous recommandons que vous vous mettiez en rapport avec un Autorise de
Service apres-vente faire le reglage.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te. s'il est necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'il a ete utilise avec une quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de la barre. La barre usee peut endommager la
cha_ne et rendre le coupage difficile. Remplacez la barre si elle est deformee ou si
les guides interieures sont usees.
Nettoyez les trous de lubrification et la rainure de la barre apres chaque 5 heures d'utilisation.
Enlevez la sciure de la rainure de la barre regulierement avec fil de cuivre ou un
couteau & mastic.
Enlevez la sciure de la L_ t
rainure de la barre-guide _t tt_#
V" Trou du pignon
Trous de lubrification oo
AIGUISEMENT DE LA CHAINE Uaiguisement de la chatne est un procede
complique qui exige des outils speciaux. Nous vous recommandons de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
Remplacez la bougie annuellement. Employez RCJ-7Y. Separation d'electrodes
0.025 de pouce.
ENTREPOSAGE
_AVERTISSEMENT: Arr&tez le
moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que tout est bien attache, avant de mettre
I'appareil en entreposage ou de le transporter dans un vehicule. Gardez
I'appareil et le carburant dans un endroit o01es vapeurs du carburant ne puissent pas atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures d'eau, les moteurs et les interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez I'appareil avec tous les protecteurs & leur place. Placez-le de facon
que personne ne puisse se btesser accidentalement, et hors de la portee des
enfants.
Avant de garder, versez tout le carburant de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il s'arr_te tout seul.
Nettoyez I'appareil avant de le garder. Faites attention speciatement aux bouches d'entree d'air et maintenez-les
44
debarrasseesdedechets.Employezun detergentlegeretuneepongepourle nettoyagedessurfacesenplastiqueetles
etiquettes.
Rangez le tronconneuse et le carburant dans un endroit bien mere oQ tes vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre d'etincelles ou de flammes nues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs electfiques, de fournaises, etc.
Rangez bien le trongonneuse hors de portee des enfants.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_, AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent fonctionnement de appareil,
PROBLF:ME
Le moteur ne demar-
rer pas ou Re tourne
que queF ques
instants apres le
demarrage.
Le moteur ne tourne
pas bien au ralenti.
Le moteur refuse d'ac-
ceIerer, manque de
puissance ou meurt
SOUS la
charge. Le moteur
fume exces- sivement.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE? Telephonez au 1-800-554-6723, VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PI_:OE DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre ooncessionnaire.
Electrolux Home Products, division de WCI Outdoor Products, Inc., garantit &
i'acheteur d'origine que chaque trongonneuse & essence neuve de marque
Poulan ne presente aucun defaut mat6riel ou de fonctionnement et convient de reparer jou de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires a. essence defectueaux& partir de la date d'achat
originale comme suit :
CAUSE
Interrupteur sur arr6t.
Moteur noye.
Reservoir d'essence vide.
La bougie ne fait pas feu.
Le carburant n'atteint pas le carburateur.
Le carburateur exige un reglage.
Compression trop basse.
Filtre & air sale.
Bougie encrassee.
Le carburateur exige un reglage.
Melange de carburant incorrect. Vider le reservoir du carburant et le
ATTENTION: II est tres important d'eviter la formation de dep6ts de gomme darts les
pieces essentielies du systeme de carburation, telles comme le carburateur, le
filtre de carburant, Ia iigne de carburant et le reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m&les avec I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidite. qui ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui peuvent nuire le moteur.
REM_:DE
Mettre I'interrupteur sur mise en route (ON).
Voir "Instructions de demarrage".
Remplir le reservoir du bon melange de carburant.
Poser une nouvelle bougie.
Voir si le filtre & essence est sale. Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou bris& Reparer ou remplacer.
Contactez un Autorise de Service
apres-vente.
Contactez un Autorise de Service
apres-vente.
Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
Nettoyer ou rempiacer la bougie et regler I'ecartement.
Contactez un Autorise de Service
apres-vente.
remplir du bon melange.
2 ANS = Pieces et main d'oeuvre, si utilisee dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si utilis6e dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par Electrolux Home Products pour cette tron_onneuse. De plus,
cette garantie ne couvre pas les dommages resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni des modifications faites
Ala tron9onneuse qui, a. notre avis, aiterent sa condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les r6glages, les bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
45
chaine, tes barres, tes chatnes et les autres pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avant la livraison, I'installation du guide &barre et de la cha_ne,
ni les reglages normaux expliques dans le manuel de I'utilisateur, par exemple le reglge
du carburateur et de la tension de la chaine. Cette garantie ne couvre pastes frais de
transport. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE. AUCUNE REGLAMATION SE
RATTACHANT /_ DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI. CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER A VOUS.
La philosophie de Elestrolux Home Products est de toujours ameliorer ses articles et elle se reserve dons le droit de
modifier, changer ou discontinuer les modeles, les concepts, les caract6ristiques
et accessoires de tousles articles, en tout temps et sans avis preatable, ni obflgations
envers I'aoheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental
Protection Agency/Environnement Canada
et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir
de vous exposer la garantie du systeme de lute antiemissions sur le moteur de votre
appareil de jardin et de pelouse. Tousles nouveaux moteurs de materieI et
d'accessoires de jardin et de pelouse doivent 6tre conc us, construits et equip6s de
maniere & remplir les normes s6veres de lutte antismog. POULAN/WEED EATER
doit garantir le systeme de lutte antiemissions sur le moteur de votre materiel
de jardin et de pelouse pendant les durees enonc6es ci-dessous, sous reserve que le moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse n'ait pas subi de mauvais usage, de negligence ou de mauvais entretien. Votre systeme de tutte antiemissions comprend
des pieces somme le carburateur et le dispositif d'altumage. S'il existe un situation
couverte par cette garantie,
POULAN/WEED EATER doit reparer
gratuitement pour vous votre materiel de jardin et de pelouse. Les depenses
couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, tes pieces et la main d'oeuvre.
COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une piece
quelconque de votre moteur, tiee aux emissions (telle qu'6num6ree darts la Liste
de pieces garanties en vertu de la lutte antiemissions), est defectueuse ou si un
vice de materiau ou de main d'oeuvre du moteur provoque la panne d'une telle piece
liee aux emissions, POULAN/WEED
EATER reparera ou, remptacera cett_ piece.
RESPONSABILITES DU PROPRIETAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualite
de proprietaire du moteur du materiel de jardin et de pelouse, vous 6tes responsable
d'accomplir toutes les operations d'entretien requises dans votre Manuel de I'utilisateur.
POULAN/WEED EATER vous
recomrnande de conserver tous les recus de
paiements occasionnes par I'entretien de votre moteur de materiel de jardin et de pelouse, mais PQULAN/WEED EATER ne
peut refuser la garantie uniquement & cause d'une absence de recus ou parse que vous n'avez pas accompli toutes les operations
d'entretien prevues. En qualite de proprietaire du moteur du materiel de jardin
et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de materiel de jardin et de pelouse ou une piece
de ce moteur est en panne parse qu'il a subi un mauvais usage, de la negligence, un mauvais entretien, des modifications non
approuvees, ou t'utilisation de pieces non manufacturees ou non approuvees par le
fabricant original du materiel. Vous 6tes responsable de presenter votre moteur de materiel de jardin et de pelouse & un Centre de service autorise POULAN/WEED
EATER aussit6t que se produit un probleme. Les reparations sous garantie doivent 6tre
faites dans un delai raisonnable, ne depassant pas 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilites en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service
autorise te plus proche, ou appeter PQULAN/WEED EATER au
1-800-554-6723. DATE DE DI_BUT DE
GARANTIE: La periode de garantie commence & la date d'achat du materiel de
jardin et de pelouse. DUREE DE LA GARANTIE: La presente garantie est
valable pendant une duree de deux arts & partir de la date d'achat initiale.
C OUVERTURE DE LA GARANTIE: RE_PARATION OU REMPLACEMENT DE PIECES: La reparation ou le remplacement
de pieces sera effectue gratuitement pour le proprietaire dans un Centre de service autorise PQULANANEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilites en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service
autorise le plus proche, ou appeter
46
POULAN/WEED EATER au
1-800-554-6723. PI_RIODE DE GARANTIE: Toute piece sous garantie qui ne doit pas 6tre remplacee dans lecadre des
operations normaies d'entretien, ou qui ne dolt faire que I'objet d'une inspection
normale soumise & la regle ,,rempiacez ou reparez si necessairem est garantie 2 ans.
Toute piece garantie qui doit &tre remplacee dans le cadre des operations normales
d'entretien, est garantie jusqu'& la premiere date de remplacement normal de cette piece. DIAGNOSTIC: Le proprietaire n'est
pas responsable du diagnostic visant & determh_er si une piece garantie est
defectueuse si ce diagnostic est effectue dans un Centre de service autorise
POULAN/WEED EATER, DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
6tre responsable de dommages & d'autres elements du moteur causes par la panne
d'une piece garantie toujours sous garantie. OE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute
panne causee par un mauvais usage, de la negligence, ou un mauvais entret_en n'est
pas couyerte, PIECES AJOUTEES OU MODIFIEES: L'utilisation de pieces
ajoutees ou modifiees peut constituer un motif d'annulation d'une reclamation de
garantie, POULAN/WEED EATER n'est pas responsable de garantir des pannes de pieces garanties qui sont causees par
Uinformation sur 1'6tiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le moteur. Ce moteur se conforme
aux regiements sur tes emissions pour petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
I'addition de pieces ou la modification de pie,ces. COMMENT FAIRE UNE
RECLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service
autorise te plus proche, ou appeier POULAN/WEED EATER au
1-800-554-6723. OU OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Les services ou les reparations
dans le cadre de la garantie sont fournis darts tous les Centres de service
POULAN/WEED EATER, appelez le
1-800-554-6723. ENTRETIEN, RE_MPLACE_MENT ET,RI_PARATION DE PIECES LIEES AUX EMISSIONS: Toute
piece de remplacement appouvee par POULAN/WEED EATER utilisee darts le cadre d'un entretien ou d'une reparation en
vertu de la garantie sur les pieces liees aux emissions sera fournie gratuitement au
proprietaire si la,piece est sous garantie. LISTE DES PIECES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIEMISSlONS:
Carburateur, Dispositif d'al_umage, Bougie
(couverte jusqu'& sa date de remplacement normal pour entretien), Module d'aliumage.
DECLARATION D'ENTRETIEN: Le proprietaire est responsable d'accomplir toutes les operations d'entretien requises
dans le Manuel de I'utilisateur.
Consultiz le manuel du proprietaire pour les caracteristiques et ies
reglages d'entretien
47
Loading...