toujours le fil de la bougie et placez--le de
façon à ce qu’il ne touche pas la bougie pour
éviter un démarrage accidentel lors du
montage, du transport, de l’ajustement ou
d’une réparation, exception faite des
réglages du carburateur.
Puisque les tronçonneuses sont des
machines à haute vitesse pour le coupage
de bois, il faura bien respecter les
précautions spéciales de sécurité afin de
réduire le risque d’accidents. L’emploi
négligeant ou impropre de cet appareil
pourra entraîner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel d’utilisation,
assurez--vous d’avoir bien compris les
consignes de sécurité et suivez--les
attentivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre tronçonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les règles de
sécurité,lesprecautionsetles
instructions d’utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Protège-oreilles
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécurité
S Portez de l’équipement de sécurité.
Employez toujours des chaussures de
sécurité avec des bouts en acier et des
semelles non--glissantes; des habits
ajustés; des gants à haute résistance
non--glissants; de la protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aérées non embuantes ou masque
protecteur; un casque de sécurité
approuvé; et de la protection à l’audition
(des boules ou des cache--oreilles). Les
utilisateurs devront se faire examiner
l’audition régulièrement, puisque le bruit
des tronçonneuses peut nuit l’audition.
Fixez les cheveux au--dessus des
épaules.
S Tenez toutes les parties du corps
éliognées de la chaîne quand le moteur est
en marche.
S Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés d’au moins 10 mètres
(30 pieds) de l’espace de travail ou quand
vous mettez l’appareil en marche.
Déconnectez
Casque de sécurité
Lunettes de
sécurité
Gants
renforcés
Jambières de
sécurité
S Ne maniez pas ni utilisez pas la
tronçonneuse quand vous êtes fatigué,
malade, bouleversé ou si vous avez pris
de l’alcool,des droguesou des
médicaments. Il faudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentalment
vigilant. Si vous souffrez d’une condition
de santé qui pourrait s’aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre médecin.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper sans avoir débarassé l’espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, lorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRONÇONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SÉCURITÉ
S N’employez pas l’appareil à une main
seule, puisque cela peut entraîner des
blessures graves à l’utilisateur, aux
assistants,auxpassants.Les
tronçonneuse demandent l’utilisation à
deux mains à tout moment.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre, sauf si vous
avez reçu la formation spécifique.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la
tronçonneuse à la fin d’une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contrôle lorsque la coupure est achevée.
S Arrêtez le moteur avant de poser
l’appareil.
S N’employezpas l’appareilqui est
endommagée, incorrectement ajusté, ou
pas complètement et solidement réuni.
Substituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein à chaînes
immédiatement s’ il devient endommagé,
cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le
silencieux eloigné du corps et la barre et la
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRONÇONNEUSE EN BON ÉTAT
DE FONCTIONNEMENT
S Tout service à la tronçonneuse devra être
faitparun Autoriséde Service
après--vente. sauf les services décrits
dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d’être employés des
outils incorrectes pour enlever ou serrer le
volant lors de faire un service à
l’embrayage, cela peut entraîner des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc éclater.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête
quand l’accélérateur est déclenché. Le
réglage est décrit dans RÉGLAGE DU
CARBURATEUR.
33
S Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que
ce soit.
S Teneztoujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs
soigneusement fermés.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan o Poulan
Pro recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronçonneuse.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y
compris y fumée, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des étincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au réservoir.
S Mêlez et versez le carburant dehors, en
utilisant un récipient de carburants
approuvé et étiqueté. Essuyez tous les
déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir dans en endroit non--combustible,
pas sur des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du
carburantlentementetravitaillez
l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais,
sec et bien aéré où les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
étincelles ou des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
:
A VERTISSEMENT
se produire quand la chaîne en mouvement
touche un objet à la partie supérieure de la
pointe dela barre ou quand la chaîne s’arrête
soudainement parce qu’elle est serrée ou
prise ou parce qu’elle a touché un objet
étranger dans le bois. Cet arrêt soudain de la
chaîne déclenche une inversion de la force
employée par la chaîne pour couper le bois
et oblige la tronçonneuse de glisser à haute
vitesse dans la direction contraire de la
rotation de la chaîne. Le recul pousse la
tronçonneuse directement vers l’opérateur.
L’impulsion tire la tronçonneuse, l’éloignant
de l’utilisateur.L’une ou l’autre de ces
réactions peut causer la perte de commande
de tronçonneuse qui peut avoir comme
conséquence des blessures graves.
contre le recul.
recul de rotation
Le
ascendante et arrière rapide de la
tronçonneuse qui peut se produire quand le
proche à chaînes en mouvement la partie
supérieure de l’extrémité de la barre entre en
contact avec un objet tel qu’un rondin ou un
branche.
Le recul peut
Garde
est la marche
pincement--recul et la rétraction
Le
produisentquandlachaîneest
soudainement arrêtée en étant pincé,
attrapé, ou en entrant en contact avec un
objet étranger dans le bois.Cet arrêt
soudain des résultats à chaînes dans une
inversion de la force à chaînes coupait le
bois et fait déplacer la tronçonneuse la
direction opposée de la rotation à chaînes.
Pincement--recul projette la tronçonneuse
directement en arrière vers l’opérateur.
Rétraction
l’utilisateur. L’une ou l’autre réaction peut
avoir comme conséquence la perte de
commande et de blessures graves.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie supérieure ou autrement arrêter la
chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe,
asurez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en métal, pour tenir la coupure
ouverte.
tirez la tronçonneuse loin de
Direction du recul
Evitez des obstructions
Dégager l’endroit du travail
se
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ DE
RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension
basique du recul, vous pourrez réduire la
surprise qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet
à la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
clôtures, les souches, etc. Éliminez ou
évitez toute obstruction que la chaîne
pourrait toucher pendant la coupure.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émoussées peuventaugmenter les
34
possibilités de recul. Respectez les
é
instructions du fabriquant à l’égard
d’aiguisement de la chaîne et les
instructions d’entretien. Vérifiez la tension
régulièrement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez--vous que les écrous
de la frein de chaîne sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un rondin au même temps.
S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaîne ou tomber sur
elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous debout
légèrement à gauche
de la tronçonneuse.
N’inversez
jamais la
position des
mains
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
tronçonneuse afin d’éviter que le corps
soit en ligne droite avec le chaîne.
S Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre l’équilibre et le contrôle.
S Ne coupez pas plus haut que les épaules.
Il est très difficile de maintenir le contrôle
de la tronçonneuse quand elle est plus
haut que les épaules.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
A VERTISSEMENT
dispositifs suivants ont été inclus dans votre
tronçonneuse afin de réduire le danger de
recul, néanmoins, de tels dispositifs
n’éliminent pas complètement ce danger. Ne
vous confiez pas au seuls dispositifs de
sécurité. Respectez toutes les règles de
sécurité afin d’éviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Cetype de barre
réduit de façon significative le nombre et la
gravité des reculs aux tests faits en
conformité avec ANSI B175.1.
Guide--chaîne symétrique à recul réduit
Guide--chaîne
symétrique
:
Bout avec petit
rayon
Les
Le coude rigide
Placez le pouce sous le
guidon
S Serrez fortement la tronçonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contrôle.
Ne lâchez pas. Serrez l’anse d’arriére
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de, l’anse
d’avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
S Quand vous faites une coupe de
tronçonnage, mettez la main gauche sur la
poignée avant de façon à l’aligner avec la
main droite sur la poignée arrière.
N’inversez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous avec le poids distribué
égalment entre les deux pieds.
Bout avec large
rayon
S La chaîne au recul réduit satisfait les
demandes de performance aux tests d’un
échantillonreprésantatifdes
tronçonneuses avec déplacement de 3,6
pouces cubiques specifiés dans ANSI
B175.1.
Indicateur de profondeur
sculpté
Chaîne à faible
recul
Chaîne ayant un potentiel de recul élev
S Protecteur de main d’avant: conçu pour
réduir la possibilité que votre main gauche
touche la chaîne si vous lâchez l’anse
accidentalement.
Maillon de protection
étiré
Dévie la force de
recul et permet au
bois d’entrer
progressivement
dans la coupeuse.
Peut enrayer
le matériel
35
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en
ligne. La séparation et la position en ligne
offertes par cette conception coopèrent
pour donner de l’équilibre et de la
résistance dans le contrôle du pivotement
de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans
le cas de recul.
FREIN DE CHAINE
S Frein à chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
:
A VERTISSEMENT
N’EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAÎNE VOUS PROTÉGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un éclair qui jette en arrière et
en l’air la barre et la chaîne rotative vers
l’opérateur. Le recul peut être causé en
permettant le contact de l’extrémité de barre
dans la zone de danger avec n’importe quel
objet dur. Il peut être causé aussi en pinçant
la chaîne le long du haut du barre--guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arrière vers l’opérateur. L’un
ou l’autre de ces événements peut vous faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse, cequi
peut produire des blessures sérieuses ou
même la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ INCORPORÉ DANS VOTRE
TRONÇONNEUSE.VOUSDEVEZ
UTILISERLATRONÇONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul
réduit et les chaînes à recul réduit bas
réduisent le chance et la grandeur du recul ;
ilssontdoncrecommandés.Votre
tronçonneuse a une chaîne et une barre à
faible recul en tant qu’équipement d’origine.
Sur un frein à chaînes devraient être
dépannés par un distributeur de service
autorisé. Prenez votre unité à l’endroit de
l’achat si acheté d’un distributeur deservice,
ou au marchand principal autorisé le plus
proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en
arrière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
REMARQUE
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un
frein de chaîne est exigé et ne sera pas retiré
ou ne sera pas autrement invalidé pour être
conforme aux règles OSHA féderales pour
l’abattement d’arbres.Contactez un
Autorisé de Service après--vente o llame al
numéro 1--800--554--6723.
AVIS DE SÉCURITÉ:
exposition aux vibrations provoquées par un
outillage à main et à essence peut entraîner
:
Si cette tronçonneuse doit
NOUS
Une longue
des lésions des vaisseaux sanguins ou des
nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à
des troubles de la circulation ou à des
enflures anormales. Certaines personnes
habituellement saines ont connu des
problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une
utilisation prolongée de la souffleuse dans le
froid.Sidessymptômestels
qu’engourdissement,douleurs,
affaiblissement, changement de la couleur
ou du grain de la peau ou encore perte de
sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser
cet appareil et consultez un médecin. Un
système anti--vibration ne permet pas
d’éviter ces problèmes. Les personnes
travaillant régulièrement ou continuellement
avec un appareil électrique doivent contrôler
minutieusement leur condition physique et
l’état de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL:
equipéed’unsilencieuxlimiteurde
température et un écran anti--étincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de Califronie,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une tronçonneuse oúil y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
du maintien de ces pièces. Le manque de
ces conditions est une violation de la loi. Voir
la section SERVICE.
NORMES:
Underwriter’s Laboratories, Inc., comme se
conformantàlaNormeNationale
Américaine pour les outils moteurs -tronçonneuse à essence -- Réglementation
sur la Sécurité (ANSI B175.1--1991
Tout défautde respectertousles
avertissements et règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le Autorisé de
Service après--vente ou llame al numéro
1--800--554--6723.
Votre tronçonneuse vient
Cet appareil est homologué par
).
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de
protection (non fournis) lors de l’opération de
montage.
ATTACHER LA BARRE ET LA
CHAINE
attachées)
chaque pas du montage si vous avez reçu
l’appareil déjà monté. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaîne. La
(si elles ne sont pas déjà
A VERTISSEMENT
:
Verifiez
36
chaîne est tranchante et peut vous blesser
même quand elle n’est pas en mouvement.
S Desserrez et enlevez les écrous de la frein
de chaîne et enlevez la frein de chaîne de
la tronçonneuse.
S Enlevez le séparateur d’emballage en
plastique et récyclez--le.
Séparate
ur de
transport
il faudra ajuster les écrous de la frein de
chaîne.
Installez la barre
Pointe de la barre
Direction correcte de la chaîne
L’outil de
montage
S Il y a une goupille et une vis de réglage
employées pour régler la tension de la
chaîne. Il est très important dans le
montage de la barre que la goupille qui se
trouve sur la vis de réglage soit alignée
avec un trou qui se trouve dans la barre.
Quand on fait tournez la vis, la goupille
monter et descendre par la vis. Trouvez ce
réglage avant d’installer la barre dans
l’appareil. Voir l’illustration qui suit.
S Tournez la vis de réglage afin de laissez la
goupille de réglage bien au fond. Il sera
peut--être nécessaire de faire un réglage
additionnel pendant le montage de la
barre.
S Installez la barre selon l’illustration.
S Faites glissez la barre jusqu’au fond.
S Employez l’illustration de la chaîne afin de
déterminer la direction correcte.
S Appuyez la chaîne sur le pignon qui se
trouve derriére le cylindre de l’embrayage.
S Commencez en haut de la barre et mettez
la chaîne dans la rainure qui se trouve
autour de la barre.
S Tirez la barre en avant até que la chaîne
soit complètement mise dans la rainure de
la barre.
S Tenez la barre contre le cadre de l’appareil
etinstallezlafreindechaîne.
Assurez--vous que la goupille de réglage
est alignée avec le trou dans la barre.
Rappelez--vous que la goupille fait la barre
glisser en avant et en arrière afin de régler
la tension de la chaîne.
S Réinstallez les écrous e ajustez--les avez
les doigts. Après avoir tensioné la chaîne,
Le
frein
de la
chaîne
Les écrous
Vis de
réglage
Placez la chaîne sur le pignon
TENSION DE LA CHAINE
les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE
tension de la chaîne, assurez--vous que les
écrous de la frein de chaîne ont été ajustés
seulement avec les doigts. Si l’on tente
régler la tension de la chaîne avec les écrous
bien ajustés, on pourra endommager
l’appareil.
:
Tandis que vous réglez la
(y compris
Vérification de la tension :
mployez l’extrémité de tournevis de l’outil de
réglage à chaîne (outil de la barre) pour
déplacer la chaîne autour de la barre. Si la
chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée. Si
elle est trop lâche, elle pendra en bas de la
barre.
Réglage de la tension :
La tension de la chaîne est très importante.
Lachaînes’étendavecl’usage,
spécialement pendant les premières fois
que la tronçonneuse est employée. Vérifiez
toujours la tension de la chaîne chaque fois
que vous utilisez l’apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Vis de
réglage
37
On fait le réglage en desserrant les écrous
de la frein de chaîne et en faisant tourner la
vis de réglage 90_ pendant qu’on hausse la
barre.
SSi la chaîne es trop tensionée, faites
tourner la vis 90_ dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
SSi la chaîne est trop lâche, tournez la
vis 90_ dans le sens des aiguilles
d’une motre.
S Haussez la pointe de la barre et ajustez les
écrous avec l’outil.
S Vérifiez, encore une fois, la tension de la
chaîne.
:
A VERTISSEMENT
tronçonneuse est fonctionné avec une
chaîne lâche, la chaîne pourrait saut de la
barre et du résultat dans les blessures
graves.
Sile
FUNCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONÇONNEUSE
AVANT D’UTILISER VOTRE SCIE À CHAÎNE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. Comparez les illustrations à votre outil pour voir où se trouvent les commandes et
les réglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Outil de réglage de la
chaîne (outil de la barra)
Chaîne
Vis de réglage
Protecteur de main
Poignée avant
Corde du démarreur
Levier de
l’étrangleur
Interrupteur
ON/STOP
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
Calotte du cylindre
Verrouillage du
ralenti rapide
Verrouillage
des gaz
Poignée
arrière
Gâchette
des gaz
Frein de chaîne
Écrous du frein de chaîne
INTERRUPTEURDEMISEEN
ROUTE/D’ARRÊT (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DEMISE EN
ROUTE/D’ARRÊT (ON/STOP) est utilisé
pour arrêter le moteur.
GÅCHETTE DES GAZ
Le GÂCHETTE DES GAZ contrôle la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit être
pressé avant de pouvoir presser la gâchette
des gaz. Il évite les démarrages accidentels.
Bâti du
démarreur
Coupoirs
Maillons d’etraînement
Capuchon de remplissage
(carburant)
Indicateur de profondeur
Barre--guide
Direction
de rotation
de la chaîne
VERROUILLAGEDURALENTI
RAPIDE
Le VERROUILLAGE DU RALENTI RAPIDE
mantient la gâchette des gaz en position de
démarrage.Engagez ce verrouillage
enpressant le verrouillage des gaz et en
pressant la gâchette des gaz. Tenez la
gâchette des gaz pressée et pressez le
verrouillage du ralenti rapide.Relâchez
ensuite le verrouillage des gaz et la gâchette
tout en continuant à presser le bouton de
ralenti rapide.
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR
Ce LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR est utilisé
pour amener plus de carburant au moteur
durant un démarrage à froid..
38
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.