tronçonneuse peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures
graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et
la protection de tête.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des
blessures graves.
XX_
La valeur mesurée de recul, sans frein de chaîne, pour la combinaison de barre et de chaîne sur l’etiquette.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commenceraccidentelen installant,
transport, s’ajustant ou en dépannant
exceptez les réglages de carburateur.
Puisque les tronçonneuses sont des
machines à haute vitesse pour le coupage
de bois, il faura bien respecter les
précautions spéciales de sécurité afin de
réduire le risque d’accidents. L’emploi
négligeant ou impropre de cet appareil
pourra entraîner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisezattentivementlemanuel
d’insructions, assurez--vous d’avoir bien
compris les consignes de sécurité et
suivez--les attentivement avant d’utiliser
l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre tronçonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bienrespecter les règles de
sécurité,lesprecautionsetles
instructions d’utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Lisez et comprenez le
manueld’instructions
avantd’utiliserla
tronçonneuse.
Protection de l’ouïe
Habits
Ajustés
Chaussures
de Sécurité
S Portez de l’équipement de sécurité.
Employez toujours des chaussures de
sécurité avec des bouts en acier et des
semelles non-- glissantes; des habits
ajustés; des gants à haute résistance
non--glissants; de la protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aérées non embuantes ou masque
protecteur; un casque de sécurité
approuvé; et de la protection à l’audition
(des boules ou des cache--oreilles). Les
utilisateurs devront se faire examiner
l’audition régulièrement, puisque le bruit
Casque de
Sécurité
Protection
aux Yeux
Gants à Haute
Résistance
Jambières
de Sécurité
38
des tronçonneuses peut nuit l’audition.
Fixez les cheveux au--dessus des
épaules.
S Tenez toutes les parties du corps
éliognées de lachaîne quand le moteur est
en marche.
S Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés d’au moins 10 mètres
(30 pieds) de l’espace de travail ou quand
vous mettez l’appareil en marche.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la
tronçonneuse quand vous êtes fatigué,
malade, bouleversé ou si vous avez pris
de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Ilfaudra quevous soyez en
bonne condition physique et mentalment
vigilant. Si vous souffrez d’une condition
de santé qui pourrait s’aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre médecin.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper sans avoir débarassé l’espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, lorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRONÇONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SÉCURITÉ
S N’employez pas l’appareil à une main
seule, puisque cela peut entraîner des
blessures graves à l’utilisateur, aux
assistants,auxpassants.Les
tronçonneuse demandent l’utilisation à
deux mains à tout moment.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ouassis
sur une échelle ou un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la
tronçonneuse à la fin d’une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contrôle lorsque la coupure est achevée.
S Arrêtez le moteur avant de poser
l’appareil.
S N’employez pas l’appareil qui est
endommagée, incorrectement ajusté, ou
pas complètement et solidement réuni.
Substituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein à chaînes
immédiatement s’ il devient endommagé,
cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites-- le toujours avec le moteur arrêté, le
silencieux eloigné du corps et la barre et la
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRONÇONNEUSE EN BON ÉTAT
DE FONCTIONNEMENT
S Tout service à la tronçonneuse devra être
fait par un distributeur autorisé de service
sauf les services décrits dans la section de
service de ce manuel. Par exemple, au
cas d’être employés des outils incorrectes
pour enlever ou serrer le volant lors de
faire un service à l’embrayage, cela peut
entraîner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc éclater.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête
quand l’accélérateur est déclenché. Le
réglage est décrit dans RÉGLAGE DU
CARBURATEUR.
S Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que
ce soit.
S Tenez toujours les anses sèches, netteset
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs
soigneusement fermés.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan
recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronçonneuse.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y
compris y fumée, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des étincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au réservoir.
S Mêlez et versez le carburant dehors, en
utilisant un récipient de carburants
approuvé et étiqueté. Essuyez tous les
déversements de carburant.
S Éloignez-- vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir dans en endroitnon-- combustible,
pas sur des feuilles sèches, de la paille,du
papier, etc. Enlevez le bouchon du
carburantlentementetravitaillez
l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais,
sec et bien aéré où les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
étincelles ou des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul est le mouvemen t vers l ’ a rri è re et/ou le
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partie de la chaîne du haut du bout de la
barre- -guide entre en contact avec tout objet,
tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le
bois se referme et pince la chaîne de la
tronçonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans le
boispeutégalementavoircomme
conséquence la perte de commande à
tronçonneuse.
S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en
contact avec un objet à l’extrémité
supérieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaîne dans cet
objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
39
résultat est une réaction ultra-rapide qui
projette labarre-guide vers lehaut et l’arrière,
vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre- -guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la
chaînecauseunrenversementdelaforce
de la chaîne utilisée pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaîne. La
tronçonneuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre--guide et
la chaîne s’arrête soudainement. Cetarrêt
soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en
avant et loin de l’opérateur et pourrait
facilement faire détruire l’opérateur la
commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie supérieure ou autrement arrêter la
chaîne.
S Ne coupez pasplus d’un rondin d’unefois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe,
asurez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en métal, pour tenir la coupure
ouverte.
Direction de recul
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchement ou
d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émoussées peuvent augmenter les
possibilités de recul. Respectez les
instructions du fabriquant à l’égard
d’aiguisement de la chaîne et les
instructions d’entretien. Vérifiez la tension
régulièrement, maisjamais avec le moteur
en marche. Assurez--vous que les écrous
de la frein de chaîne sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si lachaîne tourne à
une vitesse moindre que le maximum, il
existe unepossibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un rondin au même temps.
S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaîne ou tomber sur
elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous debout légèrement à
gauche de la
tronçonneuse.
Le pouce
en bas de
N’inversez jamais
les positions des
mains.
l’anse.
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ
DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension
basique du recul, vous pourrez réduire la
surprise qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que lachaîn, étanten
mouvement, touche n’emporte quel objet
àlapointedelabarre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
clôtures, les souches, etc. Éliminez ou
évitez toute obstruction que la chaîne
Le coude rigide
Le pouce en bas de l’anse.
S Serrez fortementlatronçonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contrôle.
Ne lâchez pas. Serrez l’anse d’arriére
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la maingauche autour
de, avec le pouce em bas de, l’anse
d’avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
S Quand vous faites une coupe de
tronçonnage, mettez la maingauche surla
40
poignée avant de façon à l’aligner avec la
f
main droite sur la poignée arrière.
N’inversez jamais les positions desmains,
quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous avec le poids distribué
égalment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
tronçonneuse afin d’éviter que le corps
soit en ligne droite avec le chaîne.
S Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre l’équilibre et le contrôle.
S Ne coupez pas plus haut que les épaules.
Il est très difficile de maintenir le contrôle
de la tronçonneuse quand elle est plus
haut que les épaules.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants ont été inclus dans votre
tronçonneuse afin de réduire le danger de
recul, néanmoins, de tels dispositifs
n’éliminent pas complètement cedanger. Ne
vous confiez pas au seuls dispositifs de
sécurité. Respectez toutes les règles de
sécurité afin d’éviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointede labarre. Cetype debarre
réduit de façon significative lenombre et la
gravité des reculs aux tests faits en
conformité avec ANSI B175.1.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les
demandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatifdes tron-çonneuses avec déplacement de 3,6
pouces cubiques specifiés dans ANSI
B175.1.
Chaîne au
Recul Réduit
Indicateur de Pro
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du
recul et permet que le
bois entre graduellement dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne
au Recul Réduit
ondeur
S Protecteur de main d’avant: conçu pour
réduir la possibilité quevotre main gauche
touche la chaîne si vous lâchez l’anse
accidentalement.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre lesdeux et en
ligne. La séparation et la position en ligne
offertes par cette conception coopèrent
pour donner de l’équilibre et de la
résistance dans le contrôle du pivotement
de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans
le cas de recul.
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULÉ DE RECUL DE
LA CHAÎNE)
S Frein à chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT:NOUS
N’EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PASSUPPOSERQUELEFREINDE
CHAÎNE VOUS PROTÉGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un éclair qui jette en arrière et
en l’air la barre et la chaîne rotative vers
l’opérateur. Le recul peut être causé en
permettant le contact de l’extrémité de barre
dans la zone de danger avec n’importe quel
objet dur.Il peut être causé aussi en pinçant
la chaîne le long du haut du barre--guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arrière vers l’opérateur. L’un
ou l’autre de ces événements peut vous faire
perdre lecontrôle de la tronçonneuse, ce qui
peut produire des blessures sérieuses ou
même la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF
INCORPORÉDANSVOTRE
TRONÇONNEUSE.VOUSDEVEZ
UTILISERLATRONÇONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul
réduit et les chaînes à recul bas réduisent le
chance etla grandeur du recul ; ils sont donc
recommandés. Votre tronçonneuse a une
chaîne et une barre à faible recul en tant
qu’équipement d’origine.Sur un frein à
chaînes devraient être dépannés par un
distributeur autorisé de service. Prenez
votre unité à l’endroit de l’achat si acheté
d’un distributeur deservice, ou au marchand
principal autorisé le plus proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en
arrière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT: L’angle calculé
de recul (CKA) sur votre tronçonneuse et dans
la liste ci- -dessous représente l’angle de recul
qu’auront vos combinaisons de barre et chaîne
quand elles seront testées en conformité avec
les critères CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSI. Au moment d’acheter barre
41
et chaîne de rechange, les valeurs CKA les
plus bas devront être considérées. Les valeurs
CKA plus bas représentent les angles ayant
moins danger pour l’utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts représentent des angles
plus grands et des énergies plus fortes. Les
angles calculés représentés dans la rubrique
non-- actionné indiquent l’energie totale et
l’angle associé sans actionner le frein de
chaîne pendant le recul. L’angle actionné
représente le temps d’arrêt relatif à l’angle
d’actionnement du frein de chaîne et l’angle
conséquent de recul de la tronçonneuse.
La combinaisons suivante de barre et
chaîne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1.
L’utilisation lors qu’elle est utilisée avec les
tronçonneuses indiquées dans ce manual.
N’utilisez pas de combinaisons de barre et
de chaîne différentes que celles indiquées
dans ce manual,car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux critères CKA selon
les normes.
Tableau d’Angle Computé de Recul (CKA-- Computed Kickbac k Angle)
BARRE
MODÈLE
2900
2750 / 2775
2900 / 3050
REMARQUE: Si cette tronçonneuse doit
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un
frein dechaîne est exigé et ne sera pas retiré
ou ne sera pas autrement invalidé pour être
conforme aux règles OSHA féderales pour
l’abattement d’arbres.
AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prlongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes quiautrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médicin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de problèmes sera
évité. Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outils á moteur continuellement devront
surveiller leur condition physique, et la
condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL: Votretronçonneuse vient
equipée d’un silencieux limiteur de
température et un écran anti--étincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de Califronie,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une tronçonneuse oúil y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
du maintien de ces pièces. Le manque de
ces conditions est uneviolation de la loi. Voir
la section SERVICE.
PièceLongueur
952044325
952044326
18″
20″
CHAÎNE
o
P/N
952051313
952051310
Tout défaut de respecter tous les
avertissements et règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel,soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d’aide,
mettez-- vous en rapport avec le distributeur
autorisé de service ou llame al numéro
1--800--554--6723.
NORMES: Cet appareilest homologué par
Underwriter’s Laboratories, Inc., comme se
conformant à la:
ANSI B175.1--2000 Norme Nationale
Américaine pour les outils moteurs -tronçonneuse à essence -- Réglementation
sur la Sécurité (ANSI B175.1--2000).
CSA Z62.1--1995 “La Sécurité et Santé de
l’utilisateur de la Tronçonneuse”
CSA Z62.3--1996 “La Sécurité de Santé de
l’utilisateur ence quiConcerne le Recul de la
Tronçonneuse”
Angle calculé sans frein
de chaîne
11_
31_
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de
proteccion (non fournis) lors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE
installées)
AVERTISSEMENT:Verifiez
chaque pas du montage si vous avez reçu
l’appareil déjà monté. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous blesser
même quand elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de
chaîne de la tronçonneuse.
2. Enlevez le séparateur d’emballage en
plastique (si présent).
(Si elles n’ont pas été déjà
42
Séparateur de transport
f
Coupoirs
Indicateur de pro
ondeur
Frein de
Les écrous
chaîne
L’outil de réglage
de la chaîne
3. Il y a une goupille et une vis de réglage
employées pour régler la tension de la
chaîne. Il est très important dans le
montage de la barre que la goupille qui
se trouve sur la vis de réglage soit
alignée avec un trou qui se trouve dans
la barre. Quand on fait tournez la vis, la
goupille monter et descendre par la vis.
Trouvez ce réglage avant d’installer la
barre dans l’appareil. Voir l’illustrationqui
suit.
Vue de coupe du
frein de la chaîne
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis de réglage dans
la sens contraire de l’horloge pour
déplacer la goupille de réglage jusqu’à
ce qu’elle touche la butée. Cela permet
pour la goupille d’étre près de la bonne
position. Il sera peut--être nécessaire de
faire un réglage additionnel pendant le
montage de la barre.
5. Glissez la barre derruère le cylindre de
l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute
contre le pignon du cylindre de
l’embrayage.
Installez la barre
6. Employez l’illustration de la chaîne afin
de déterminer la direction correcte.
Coupoirs
Extrémité
du barre--
Maillons
guide
7. Passezlachaînepardessus
l’embrayage et derrière lui, adaptant les
maillons d’entraînement dans le pignon
de tambour de l’embrayage.
Placez la chaîne sur le pignon
Maillons d’entraînement
8. Introduisez le bas des maillons
d’entraînement entre les dents de
l’embout de la barre--guide.
9. Introduisez les maillons d’entraînement
dans la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers l’avant jusqu’à
ce quela chaîne soit biendans la rainure
de la barre-guide. Assurez--vous les
maillons d’entraînement dans la rainure
de la barre--guide.
11. Installez maintenant le frein de chaîne en
vous assurant que la goupille de réglage
est dans le trou inférieur de la barre--guide.
Souvenez--vous que cette goupille fait
bouger vers l’avant et l’arrière le
barre- -guide quand vous tournez le vis.
Rappelez--vous que la goupille fait la barre
glisser en avant en arrière afin de régler la
tension de la chaîne.
12. Installez les écrous de la frein de chaîne
et ajustez--les avez les doigts. Après
avoir tensioné la chaîne, il faudra ajuster
les écrous de la frein de chaîne.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE: Tandis que vous réglez la
tension de la chaîne, assurez--vous que les
écrous de la frein de chaîne ont été ajustés
seulment avec les doigts. Si l’on tente régler
la tension de la chaîne avec les écrous bien
ajustés, on pourra endommager l’appareil.
Verification de la tension:
Employez l’extrémité de tournevis de l’outil de
réglage à chaîne (outil de la barre) pour
déplacer la chaîne autour de la barre. Si la
chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée. Si
elle est trop lâche, elle pendra en bas de la
barre.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Écrous de la frein
de chaîne
Outil de réglage de la
chaîne (outil de la
barre)
43
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.