toujours le fil de la boujie quand vous ferez
des réparations, sauf les réglages du
carburateur.
Puisque les tronçonneuses sont des
machines à haute vitesse pour le coupage
de bois, il faura bien respecter les
précautions spéciales de sécurité afin de
réduire le risque d’accidents. L’emploi
négligeant ou impropre de cet appareil
pourra entraîner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
Limitez l’emploi de votre tronçonneuse
S
auxutilisateursadultesqui
comprennent et qui peuvent bien
respecter les régles de sécurité, les
precautionsetlesinstructions
d’utilisation qui se trouvent dans ce
manuel.
Protection
à l’Audition
Habits
Ajustés
Chaussures
de Sécurité
Portez de l’équipement de sécurité.
S
Employez toujours des chaussures de
sécurité avec des bouts en acier et des
semelles non--glissantes; des habits
ajustés; des gants à haute résistance
non--glissants; de la protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aérées non embuantes ou masque
protecteur; un casque de sécurité
approuvé; et de la protection à l’audition
(des boules ou des cache--oreilles). Les
utilisateurs devront se faire examiner
l’audition régulièrement, puisque le bruit
des tronçonneuses peut nuit l’audition.
Fixez les cheveux au--dessus des
épaules.
Tenez toutes les parties du corps
S
éliognées de la chaîne quand le moteur
est en marche. Tenez les enfants, les
passants et les animaux éloignés d’au
moins 10 mètres (30 pieds) de l’espace
de travail ou quand vous mettez
l’appareil en marche.
Ne maniez pas ni utilisez pas la
S
tronçonneuse quand vous êtes fatigué,
malade, bouleversé ou si vous avez pris
de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Il faudra que vous soyez
Débranchez
Casque de
Sécurité
Protection
aux Yeux
Gants à Haut
Résistance
Jambières
de Sécurité
en bonne condition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez
d’une condition de santé qui pourrait
s’aggraver en raison de travail ardu,
consultez votre médecin.
Ne commencez pas àcouper sans avoir
S
débarassé l’espace de travail et sans
avoir une surface stable pour vous tenir
debout et, lorsqu vous abattez des
arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRONÇONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS
DE SÉCURITÉ
N’employez pas l’appareil à une main
S
seule, puisque cela peut entraîner des
blessures graves à l’utilisateur , aux
assistants,auxpassants.Les
tronçonneuse demandent l’utilisation à
deux mains à tout moment.
Utilisez l’appareil exclusivement dans
S
les endroits extérieurs bien aérés.
N’employez pas l’appareil debout ou
S
assis surune échelle ou unarbre, sauf si
vous avez reçu la formation spécifique.
Assurez--vous que la chaîne ne va pas
S
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
N’exercez aucune pression sur la
S
tronçonneuse à la fin d’une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contrôle lorsque la coupure est
achevée.
Arrêtez le moteur avant de poser
S
l’appareil.
Nefaitespasfonctionnerla
S
tronçonneuse si elle est endommagée,
improprement réglée, ou pas montée
complètementetsolidement.
Remplacez toujours inmédiatement le
protecteur de main s’il est endommagé
cassé ou autrement enlevé.
TENEZTOUJOURSLA
TRONÇONNEUSEENBON
ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
Tout service à la tronçonneuse devra
S
être fait par unconcessionnarie autorisé
de service sauf les services décrits
dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d’être employés
des outils incorrectes pour enlever ou
serrer le volant lors de faire un service à
l’embrayage, cela peut entraîner des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc éclater.
Assurez--vous que la chaîne s’arrête
S
quand l’accélérateur est déclenché. Le
réglage est décrit dans “Réglage du
Carburateur”.
Tenez toujours les anses sèches, nettes
S
et dépourvues d’huile ou carburant.
Lorsque vous transporterez l’appareil,
S
faites--le toujours avec le moteur arrêté,
le silencieux eloigné du corps et la barre
et la chaîne à l’arrière, couverts d’un
fourreau.
30
Tenez les bouchons et les fermoirs
S
soigneusement fermés.
Ne modifiez jamais l’appareil en quoi
S
que ce soit. Employez exclusivement
les acc essoires et les pièces de
rechange Poulan ou Poulan Pro
recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT
A VEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
S
carburantouemployezla
tronçonneuse.
Éliminez toutes les sources d’étincelles
S
et de flammes dans les endroits où l’on
mêle ou verse le carburant.
Mêlez et versez le carburant dehors, en
S
utilisant un récipient de carburants
approuvé et étiqueté. Essuyez tous les
déversements de carburant.
Éloignez--vous au moins de 3 mètres
S
(10 pieds) de l’endroit de ravitaillage
avant de mettre le moteur en marche.
Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
S
refroidirdansenendroit
non--combustible, pas s ur des feuilles
sèches, de la paille, du papier, etc.
Enlevez le bouchon du carburant
lentement et ravitaillez l’appareil.
Gardez l’appareil dans un endroit frais,
S
sec et bien aéré où les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
étincelles ou des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électricques, le chauffage
central, etc.
A VERTISSEMENT:
L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou
mêmes fatales.
Lisez et comprenez le Manuel de l’Utilisateur avant d’employer la
tronçonneuse.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
A VERTISSEMENT:
soigneusement tout contact de la pointe de la barre
avec n’importe quel objet; ce contact peut faire que la
barre saute soudainement vers le haut et vers
l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures
graves.
XX_XX_
La valeur mesurée de recul, avec et sans frein de chaîne,
pour la combinaison de barre et de chaîne sur l’etiquette.
Cette tronçonneuse peut être dangereuse!
Il faudra éviter
PRENEZ GARDE AU RECUL
A VERTISSEMENT:
rotation peut se produire quand la chaîne en
mouvement touche un objet à la partie
supérieure de la pointe de la barre. Ce
contact peut faire que la chaîne s’enfonce
dans l’objet et elle s’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction à très haute vitesse
dans la direction contraire qui fait reculer la
barre vers le haut et vers l’utilisateur.
Le recul de
Route du Recu
31
É
vitez les obstructions
s
e
Débarrassez
l’espace de
travail.
Le recul et l’impulsion se produisent quand la
chaîne s’arrête soudainement parce qu’elle
est serrée ou prise ou parce qu’elle a touché
un objet étranger dans le bois. Cet arrêt
soudain de la chaîne déclenche une
inversion de la force employée par la chaîne
pour couper le bois et oblige la
tronçonneuse de glisser à haute vitesse
dans la direction contraire de la rotation de
la chaîne. Le recul pousse la tronçonneuse
directement vers l’opérateur. L’impulsion
tire la tronçonneuse, l’éloignant de
l’utilisateur.
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ
DE RECUL
Soyez toujours conscientde la
S
possibilitéderecul.Avecune
compréhension basique du recul, vous
pourrez réduire la surprise qui contribut
aux accidents.
Ne permettez jamais que la chaîn, étant
S
en mouvement, touche n’emporte quel
objet à la pointe de la barre.
Tenez l’espace de travail débarrassé
S
des obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
clôtures, les souches, etc. Éliminez ou
évitez toute obstruction que la chaîne
pourrait toucher pendant la coupure.
Maintenez la chaîne tranchante et avec
S
la tension correcte. Les chaînes lâches
ou émoussées peuvent augmenter les
possibilités de recul. Respectez les
instructions du fabriquant à l’égard
d’aiguisement de la chaîne et les
instructions d’entretien. Vérifiez la
tension régulièrement, mais jamais
aveclemoteurenmarche.
Assurez--vous que les écrous de la
presse de la barre sont bien ajustés.
Commencez et continuez la coupure
S
avec l’accélération à fond. Si la chaîne
tourne à une vitesse moindre que le
maximum, il existe une possibilité plus
grande de recul.
Soyez extrêmement soigneux en
S
rentrant dans une coupure déjà
commencée.
Ne tentez pas commencer les coupures
S
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et
S
aux autres forces qui pourraient fermer
la coupure et serrer la chaîne ou tomber
sur elle.
Employez la barre au recul réduit et la
S
chaîne au recul réduit spécifiées.
Evitez le recul:
Soyez très vigilant des situations ou des
S
obstructions qui pourraient faire serrer
la partie supérieure ou autrement arrêter
la chaîne.
Ne coupez pas plus d’un rondin d’une
S
fois.
Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
S
vousl’enlevezd’unecoupure
ascendante lorsque vous sectionnez
des rondins.
Évitez l’Impulsion:
Employez des cales en plastique ou
S
bois, jamais en métal, pour tenir la
coupure ouverte.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous debout légèrement à
gauche de la tronçonneuse
Le pouce en
bas de l’anse.
Le coud
rigide
N’inversez jamais les positions des main
Serrez fortement la tronçonneuse avec
S
les deux mains afin de maintener le
contrôle. Ne lâchez pas. Serrez l’anse
d’arriére avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous
soyez gaucher. Tenez les doigts de la
main gauche autour de, avec le pouce
em bas de, l’anse d’avant. Maintenez le
bras gauche tout droit avec le coude
rigide.
Tenez la main gauche sur l’anse d’avant
S
de façon qu’elle soit en ligne droite avec
la main droite tenant l’anse d’arrière
quand vous sectionnez. Tenez--vous
légèrementàgauchedela
tronçonneuse afin d’éviter que le corps
soit en ligne droite avec le chaîne.
Tenez--vous avec le poids distribué
S
égalment entre les deux pieds.
Ne vous penchez pas. Vous pourrez
S
perdre l’équilibre et le contrôle. Ne
coupez pas plus haut que les épaules. Il
est très difficile de maintenir le contrôle
de la tronçonneuse quand elle est plus
haut que les épaules.
DISPOSITIFSDESÉCURITÉ
DANS LE RECUL
A VERTISSEMENT:
suivants ont été inclus dans votre tonçonneuse
afin de réduire le danger de recul, néanmoins,
detelsdispositifsn’éliminentpas
complètement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de sécurité. Respectez
toutes les règles de sécurité afin d’éviter le
recul et les autres forces qui peuvent causer
des blessures graves.
Protecteur de main: conçu pour réduir la
S
possibilité que votre main gauche
touche la chaîne si vous lâchez l’anse
accidentalement.
Les dispositifs
32
La position des anses d’avant et
e
s
é
u
e
S
d’arrière, conçue avec distance entre
les deux et en ligne. La séparation et la
position en ligne offertes par cette
conception coopèrent pour donner de
l’équilibre et de la résistance dans le
contrôledupivotementdela
tronçonneuse vers l’utilisateur dans le
cas de recul.
La barre au recul réduit, conçue avec
S
une pointe de rayon court qui réduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Ce type de
barre réduit de façon significative le
nombre et la gravité des reculs aux tests
faits en conformité avec ANSI B175.1
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
La chaîne au recul réduit satisfait les
S
demandes de performance aux tests
d’un échantillonreprésantatifdes
tronçonneuses avec déplacement de
3,6 pouces cubiques specifiés dans
ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allong
Détourne la Force du Rec
Chaîne au
Recul Réduit
et Permet que le Bois Entr
Graduellement dans le
Coupeur
Peut créér des obstruction
Chaîne avec une Haut
Possibilité de Recul
ANSI B175.1--1991 American National
Standardsfor Power T ools--Gasoline
Powered Chain Saw--Safety Requirements.
FREIN DE CHAINE ET ANGLE
CKA
A VERTISSEMENT:
des freins de chaíne dans la réduction de
blessures à l’utilisateur, n’a pas encore été
tout à fait déterminée. Nous ne pouvons pas
représenter que le frein de chaîne est un
dispositif efficace dans l’élimination ou
réduction de danger de blessures causées
par le recul. NE SUPPOSEZ PAS QUE LE
FREIN DE CHAINE POURRA VOUS
PROTÉGER EN CAS DE RECUL. Au
contraire, utilizez la tronçonneuse d’une
façon correcte et soignée afin d’éviter les
reculs. Les barres et les chaînes à recul
réduit réduisent le danger de recul et elles
sont recommandées. Les réparations au
frein de chaîne devront être effectuées par
un Concessionnaire de Service Autorisé.
A VERTISSEMENT:
computé de recul (CKA) sur votre
tronçonneuse et dans la liste ci--dessous
représente l’angle de recul qu’auront vos
combinaisons de barre et chaîne quand elles
seront testées en conformité avec les
critères OSA et ANSI. Au moment d’acheter
barre et chaîne de rechange, les valeurs
CKA les plus bas devront être considerées.
Les valeurs CKA plus bas représentent les
angles ayant moins danger pour l’utilisateur,
tandis que les valeurs plus hauts
représentent des angles plus grands et des
énergies plus fortes. Les angles computés
representés dans la rubrique non--actionné
indiquent l’energie totale et l’angle associé
sans actionner le frein de chaîne pendant le
recul. L’angle actionné représente le temps
d’arrêt relatif à l’angle d’actionnement du
frein de chaîne et l’angle conséquent de
recul de la tronçonneuse.
Le tableau suivant de combinaisons de barre
et chaîne entrent dans la cadre des critères
de OSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1.
L’utilisation d’autres combinaisons n’est pas
recommandée et pourrait ne pas satisfaire
les conditions CKA selon les critères.
L’efficacité
L’angle
Tableau d’Angle Computé de Recul (CKA--Computed Kickback Angle)
CKA con
frein de
chaîne
12 _
MODELE
BARRE
P/N
95204457818”95205131329521 _
Longueur
_
CHAINE P/N
_
CKA sans
frein de
chaîne
AVIS:Cette tronçonneuse satisfait les
règles OSHA féderales pour l’abattement
d’arbres.
AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prlongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
33
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médicin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de problèmes sera
évité. Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outils á moteur continuellement devront
surveiller leur condition physique, et la
condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL: Votre tronçonneuse vient
equipéed’un silencieuxlimiteur de
température et un écran anti--étincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de Califronie,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une tronçonneuse oúil y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
du maintien de ces pièces. Le manque de
ces conditions est une violation de la loi. Voir
la section SERVICE.
Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en
rapport avec le Concessionnaire de Service
Autorisé ou avec le numéro 1.800.554.6723.
MONTAGE
Ne vous inquiétez pas à cause du bruit dans
l’intérieur de l’appareil. C’est le son normal
du filtre de carburant dans le réservoir à
carburant vide. Possiblement vous pourrez
détecter l’odeur d’essence ou d’huile sur le
silencieux. C’est le résultat normal des
contrôles et du réglage du carburateur chez
l’usine pendant la fabrication.
A VERTISSEMENT:
chaque pas du montage si vous avez reçu
l’appareil déjà monté. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous blesser
même quand elle n’est pas en mouvement.
INSTALLATION DE LA BARRE
ET LA CHAINE
SDesserrez
presse et enlevez la presse de la barre
de la tronçonneuse.
Enlevez le séparateur d’emballage en
S
plastique et récyclez--le.
et enlevez les écrous de la
Verifiez
montage de la barre que la goupille qui
se trouve sur la vis de réglage soit
alignée avec un trou qui se trouve dans
la barre. Quand on fait tournez la vis, la
goupille monter et descendre par la vis.
Trouvez ce réglage avant d’installer la
barre dans l’appareil. Voir l’illustration
qui suit.
Endroit de Réglage
Tournez la vis de réglage afin de laissez
S
la goupille de réglage bien au fond. Il
sera peut--être nécessaire de faire un
réglage additionnel pendant le montage
de la barre.
Installez la barre selon l’illustration.
S
Faites glissez la barre jusqu’au fond.
S
Employez l’illustration de la chaîne afin
S
de déterminer la direction correcte.
Appuyez la chaîne sur le pignon qui se
S
trouvederriérelecylindrede
l’embrayage.
Commencez en haut de la barre et
S
mettez la chaîne dans la rainure qui se
trouve autour de la barre.
Tirez la barre en avant até que la chaîne
S
soit complètement mise dans la rainure
de la barre.
Tenez la barre contre le cadre de
S
l’appareilet installez la presse.
Assurez--vous que la goupille de
réglage est alignée avec le trou dans la
barre. Rappelez--vous que la goupille
fait la barre glisser en avant et en arrière
afin de régler la tension de la chaîne.
Réinstallez les écrous e ajustez--les
S
avez les doigts. Après avoir tensioné la
chaîne, il faudra ajuster les écrous de la
presse.
Installez la barre
Pointe de la barre
Il y a une goupille et une vis de réglage
S
employées pour régler la tension de la
chaîne. Il est très important dans le
Direction correcte de la chaîne
Placez la chaîne
sur le pignon
34
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.