Page 1

Poulan
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
t_ Please do not return unit to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
• 1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
2750 / 2775 / 2900 / 3050
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corporation
250Bobby Jones Expressway 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5R 4C2
_] From the Electro/ux Group, The world's No.l choice.
Copyright _2002 Electrolux Home Products, Inc
Kn_'_mo.CLEA_SWGA,_ OLrDOOR4PpLIA,VC_COMEL'_5_
530088183 12/2/02
Page 2

WARNING! This chain I_1
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
U
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
WARNING! contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeFtoed
safety footwear with non-slip soles; snug-fit-
ting clothing; heavy-duty, non-slip gloves;
eye protection such as non-fogging, vented
goggles or face screen; an approved safety
hard hat; and sound barriers (ear plugs or
mufflers) to protect your hearing. Regular
users should have hearing checked regular-
ly as chain saw noise can damage hearing.
Secure hair above shoulder length.
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
""_. iiU,O _''" Protection
Snug
Fittinc Heavy Duty
Clothing GIoves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
Page 3

• Carefullyplanyoursawingoperationinad-
vance.Donotstartcuttinguntilyouhavea
clearworkarea,securefooting,and,ifyou
arefellingtrees,aplannedretreatpath.
OPERATEYOURSAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a welFventi-
lated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Have all chah_ saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tionofthis manual. Forexample, ifimprop-
er tools are used to remove or hoid the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan® accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to coot before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
A_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting aforeign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
• Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
• Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
• Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
• Do not cut more than one log at a time,
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
Kiekbaek Path
Page 4

._ ,l Avoid Obstructions
J _z4\ J
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are se-
curely tightened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfulispeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
• Out one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (ptunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
Thumb on
underside of
handlebar
\
hand positions
!
t
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
ptetety around the rear handle whether
your are right handed or left handed. Keep
your left arm straight with the elbow
locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
• Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.
• Do not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
Elbow locked
Thumb on underside of
handlebar
_kWARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices. You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSI Bt75.1.
Page 5

Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_-__mall Radius Tip
Symmetrical Guide Bar r_,#,
[
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
Not a Low- Kickback Chain
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the
chain if your hand slips offthe front handle-
bar.
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
Computed kickback angle (CKA) Table
MODEL
2750 / 2775
2900 / 3050
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
into cufter
_Can Obstruct Matedal
BAR
P/N Length CHAIN P/N CKAwithout chain brake
2900
952044325 18" 952051313 11 °
952044326 20" 952051310 31 °
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar, This
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator, Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death, DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Re-
duced-kickback guide bars and low-kick-
back saw chains reduce the chance and
magnitude of kickback and are recom-
mended. Your saw has a tow kickback chain
and bar as original equipment, Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer, Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer,
• Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse REACTION, kicking
the guide bar up and back toward the oper-
ator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
tose controt of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
_, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA (Canadian Standards Association) and
ANSi standards. When purchasing replace-
ment bar and chain, considerations should
be given to the lower CKA values. Lower
CKA values represent safer angles to the
user, higher values indicate more angle and
higher kick energies. Computed angles rep-
resented in the non-activated column indi-
cate total energy and angle associated with-
out activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
In all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSi B175.1 when used on
saws listed in this manual Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
Page 6

NOTE:Ifthissawistobeusedforcommer-
ciallogging,achainbrakeisrequiredand
shallnotberemovedorotherwisedisabled
tocomplywithFederalOSHARegulations
forCommercialLogging.
SAFETYNOTICE:Exposuretovibrations
throughprolongeduseofgasolinepowered
handtoolscouldcausebloodvesselornerve
damageinthefingers,hands,andjointsof
peoplepronetocirculationdisordersor
abnormalswellings.Prolongeduseincold
weatherhasbeenlinkedtobloodvessel
damageinotherwisehealthypeople.If
symptomsoccursuchasnumbness,pain,
lossofstrength,changeinskincolorortexture,
orlossoffeelinginthefingers,hands,orjoints,
discontinuetheuseofthistoolandseek
medicalattention.Ananti-vibrationsystem
doesnotguaranteetheavoidanceofthese
problems.Userswhooperatepowertoolson
acontinualandregularbasismustmonitor
closelytheirphysicalconditionandthe
conditionofthistool.
SPECIALNOTICE:Yoursawisequipped
withatemperaturelimitingmufflerandspark
arrestingscreenwhichmeetsthe
requirementsofCaliforniaCodes4442and
4443.AllU.S.forestlandandthestatesof
California,Idaho,Maine,Minnesota,New
Jersey,Oregon,andWashingtonrequireby
lawthatmanyinternalcombustionengines
tobeequippedwithasparkarrestingscreen.
Ifyouoperateachainsawinastateorlocale
wheresuchregulationsexist,youarelegaily
responsibleformaintainingtheoperating
conditionoftheseparts.Failuretodosois
aviolationofthelaw.RefertotheSERVICE
sectionformaintenanceofthespark
arrestingscreen.
FailuretofollowallSafetyRulesandPrecau-
tionscanresultinseriousinjury,ifsituations
occurwhicharenotcoveredinthismanual,
usecareandgoodjudgement,ifyouneed
assistance,contactyourauthorizedservice
dealerorcall1-800-554-6723.
STANDARDS:ThissawislistedbyUnder-
writer'sLaboratories,Inc.,inaccordancewith:
ANSIB175.1-2000AmericanNational
StandardsforGasoline-PoweredChain
Saws-SafetyRequirements
CSAZG2.1-1995ChainSaws- Occupa-
tionalHealthandSafety
OSAZ62.8-1ggGChainSawKickbackOc-
cupationalHealthandSafety
Protectivegloves(notprovided)shouldbe
wornduringassembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (if not
already attached)
_ WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is prop-
edy assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Location of shipping spacer
Ch Nuts
a_ Chain Brak_e
Bar Tool
3. An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar. that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
illustration below.
inside view of
hain Brake
/
Adjustment located on Chain Brake
4. Turn the adjusting screw by haod counter-
clockwise until the adjusting pin just
touches the stop. This should allow the pin
to be near the correct position. Further ad-
justment may be necessary as you mount
the bar.
5. Slide guide bar behind clutch drum until
guide bar stops against clutch drum
sprocket.
Mount the bar
6. Prepare the chain by checking the proper
direction. Without following the illustration it
is easy to place the chain on the saw in the
wrong direction. Use the illustration of the
chain to determine the proper direction.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Page 7

Cutters DepthGauge
_DriveLinks_"
7. Placethechainoverandbehindthe
clutch,fittingthedrivelinksintheclutch
drumsprocket.
Place chain onto the sprocket
8. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
9. Fit chain drive links in bar groove.
10. Pull the bar forward until the chain is
snug in the guide bar groove. Ensure all
drive links are in the bar groove.
11. Now, install chain brake making sure the
adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar. Remember this pin
moves the bar forward and backward as
the screw is turned.
12. Install chain brake nuts and finger tighten
only. Once the chain is tensioned, you
will need to tighten chain brake nuts.
CHAIN TENSION (Including units with
chain already installed)
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the chah_ brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move the chain around
the bar. if the chain does not rotate, it is too
tight. If too loose, the chain will sag below the
bar.
Adjusting the tension:
Chah_ tension is very h-nportant. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
You can adjust the chain tension by
loosening the chain brake nuts and turning
the adjusting screw 1/4 of a turn while lifting
up on the bar.
• If chain is too tight, turn adjusting screw 1/4
turn counterclockwise.
• If chain is too loose, turn adjusting screw
1/4 turn clockwise.
Adjusting screw
Chain Brake Nuts
Adjusting Screw - 1/4 Turn
• Lift up the tip of the bar and tighten the
chain brake nuts securely with the bar tool.
• Recheck chain tension.
_ Cht_n Brake _IL _. _
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
Chain Brake Nuts Tool (Bar Tool)
Page 8

KNOW YOUR SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Adjustment Front Hand Guard
Tool \ i'13
(Bar Tool) "_ II_ /_
Muffler _
Chain "'_" JL_ L
Bar Sprocket Bar Oil _ _--_L,._._,
Hole
Flit Cap
Starter Housing
Front Handle
r/ Starter Rope
_ ./_ ON/STOP
/ Switch
Fuel Mix Fill Cap
Throttle
Lock-out
Rear
Handle
Throttle
Trigger
Choke/Fast
Idle Lever
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTTLE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle speed are set by puff-
ing the CHOKE/FAST IDLE LEVER out fully
for cold or for refueled starting. The choke
provides additional fuel to the engine during
cold starting.
Cylinder Cover
Chain Brake
Direction
Adjusting
Chain Brake Nuts
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manu-
ally if the front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during
first 30 minutes of operation. You should
check your chain tension frequently. See
CHAIN TENSION in the ASSEMBLY sec-
tion.
Guide Bar
of Chain
Travet
,_ WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
Page 9

_. WARNING: Removefuelcapslow-
lywhen refueling.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on
unleaded gasolh_e. Before operation,
gasolh_e must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/Weed Eater brand synthetic oil is
recommended. Mix gasoiine and oil at a ratio
of 40:1. A 40:t ratio is obtained by mixh_g 3.2
ounces of oil with 1 gallon of unleaded
gasoline, Included with this saw is a 3.2
ounce container of oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon of
gasolh_e to achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive oil or boat oil. These
oils wifl cause engine damage. When mixing
fuel, follow instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous tubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan_; bar and chain oil is
recommended to protect your unit against
excessive wear from heat and friction.
Poulan_; oil resists high temperature
thinning. If Poulan_; bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
• Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasoho] or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tional information.
,1L
"=WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns,
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as illustrated, Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"- 18" of rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter rope handle
l{ " ,_\'_ Left hand
_1, ( _ f'_Z,;I "I.4_-on front
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pul_ingthe starter rope, do not use the full
extent of the rope as this can cause the rope to
break. Do not let starter rope snap back. Hold
the handle and let the rope rewind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel):
NOTE: in the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pulithe choke/fast idle lever out to the full
extent.
3. Pull starter rope quickly with your right
hand a maximum of 10 times. Then, pro-
ceed to the next step.
NOTE: Ifthe engine sounds as if it is trying
to start before the 10th puff, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
4. Push the choke/fast idle lever in com-
pletely (to the OFF CHOKE position).
5. Pull the starter rope quickly with your
right hand until the engine starts.
6. Allow the engine to run for approximately
5 seconds. Then, squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idle speed.
Page 10

____TOP SWITCH
Disengaged
CHOKE/FAST IDLE LEVER
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the full
extent; then, push the lever back in com-
pletely (to the OFF CHOKE position). This
will set the fast idle lock to the start position.
3. Pull the starter rope quickly with your right
hand until the engine starts.
4. Squeeze and release the throttle trigger
to allow engine to return to idte speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded if it has not started
after 10 pulis.
Flooded engines can be cleared of excess fuel
by following the warm engine starting proce-
dure listed above. Ensure the ON/STOP
switch is in the ON position.
Starting could require many pulls depending on
how badly unit is flooded. If engine still fails to
start, refer to TROUBLESHOOTING TABLE
or call 1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
WAR NIN G: If the brake band is worn
too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the chain
brake will not stop the chain, The chain brake
should be replaced by an authorized service
dealer if any part is worn to less than 0,020"
(0.5 mm) thick, Repairs on a chain brake
should be made by an authorized service deaf
er. Take your unit to the place of purchase if
purchased from a servicing dealer, or to the
nearest authorized master service dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the sew, the chain brake
must be disengaged.
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily, The engine must
be running when performing this procedure.
This is the only instance when the sew should
be placed on the ground with the engine run-
ning.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand end the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
,_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
G rip the rear handle with your right hand end
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface, Release
your grip on the front handte and use the
weight of the saw to let the top of the guide
bar fail forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
IMPORTANT POINTS
• Check chain tension before first use end
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting e few smell logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
• Begin cutting with the saw frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar. chain, or en-
gine can result.
10
Page 11

• Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine.
• To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be able to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc. If the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
• Clearthework area, You needs clear area
all around the tree so you can have secure
footing.
• Study the natural conditions that can
cause the tree to fail h_a particular direc-
tion,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If thetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fall on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree
to fall. Maintain a distance of 2-1/2 tree
lengths from the nearest person or other ob-
jects. Engine noise can drown out a warning
call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fall.
_ Plan a clear retreat path
(}--_- Direction of Fall
t
45 ° / ,,_
FELLING LARGE TREES
(6 inches in diameter or _arger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fail. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut, remove the
notch of wood from the tree.
Final cut here. 2 i!"lches above
center of notch. /
First out
"--.[-:; I/
N°tch _ _-.--;- _.2"
• After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut
about two inches higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut
wood between the felling cut and the notch
to form a hinge. This hinge will help pre-
vent the tree from falling in the wrong direc-
tion.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
cut
/
Closing of
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches.
• As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
11
Page 12

• DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported, When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tacMe,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size,
_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the tog with your leg
or foot,
• Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damagetothe saw. Stopthe
saw, drive a wedge of plastic or wood h3to the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is ph_ched or hung h_ a Iog.
A
d_ WARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side ofthe log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overcut through 1/3 of the diameter of the
log.
• Roll the log over and finish with a second
overcut,
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See iF
lustration for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log. (Refer to the
illustration below for your first and second
cut)
• Your first cut should extend t/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure,
Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure, Hoid saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,
Using a log for support
I st Out
12
Page 13

Using a support stand
2 nd Cut k_
Using a support stand lSt Cut
/----
• Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
,_WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below, Do not cut if
ut
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
• Make your fist cut t/3 of the way
through the bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way
through the limb, Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch collar from
the truck of the tree.
_ThiPrd! Sec°nd cut_'_'_
LIMBING AND PRUNING
WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or pruning. Allowing such contact can re-
sult in serious injury.
WARNING: Never climb h_to atree
to limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log. or h_any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure foot-
ing and balance.
• Watch out for sprh_gpoies. Use extreme
caution when cutting small size limbs.
Slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you off
balance.
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension h_the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
• Always limb a tree after it is cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly.
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the feIled tree and work
toward the top. cutting branches and
limbs. Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting,
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
Collar tit__
"_tV _ First cut
_/ Pruning technique
WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
MAINTENANCE SCHEDULE
Lubricate bar
sprocket hole ..... After each use
Check:
Fuel mixture level .. Before each use
Bar lubrication ..... Before each use
Chain tension ..... Before each use
Chain sharpness .. Before each use
For damaged parts .. Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete sew ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ........ Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler ......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter... Yearly
* Hours of Operation
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evapora-
tive emissions.
13
Page 14

Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after 15
tanks of fuel or 5 hours of operation, which-
ever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions. A used aire filter can never
be completely c_eaned. It is advisable to re-
place your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
v
5. Locate the 2 outIet cover screws on the
muffler. Loosen and remove both
screws. Remove the outlet cover and
spark arresting screen.
BACK VIEW OF MUFFLER
Outlet Cover Muffler
BparskcArrree.Sting '_,,_'
6. Clean the spark arresting screen with a
wire brush. Replace screen if any wires
are broken or screen is blocked after
cleaning.
7. Reinstall spark arresting screen.
8. Reinstall outlet cover and 2 screws. En-
sure outlet cover and both screws are
reinstalled correctly to prevent damage
to the saw (see illustrations). The ex-
haust outlets must face the chain brake
(bar side) of the saw.
AirFilt
, _ ,';_;' _ er
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
CLEANING THE SPARK
ARRESTING SCREEN
Clean every 25 hours of operation or annually,
whichever comes first.
Aluminum _ /'/
Backplate Muffler
1. Loosen and remove the 3 cylinder cover
screws. Remove the cylinder cover.
2. Pull off the spark plug boot.
3. Loosen and remove the Iocknut from the
bolt cover. Remove the bolt cover.
4. Loosen and remove the 2 muffler bolts.
Remove the muffler, muffler gasket and
backplates. Notice the orientation of
these parts for reassembling.
"_'-_, Screws
Steel
Backplate
Muffler
Muffler
Bolts
Gasket
Bolt Cover Locknut
tlet Cover
Exhaust Outlets "_
Exhaust Outlets must face
chain brake (bar side) of chain saw
9. inspect the muffler gasket and replace if
damaged.
10. Reinstall backplates, muffler gasket and
muffler using muffler bolts. Tighten until
secure.
11. Reinstall bolt cover and Iocknut.
12. Reinstall the spark plug boot.
13. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
Your carburetor is equipped with limiter
caps. Carburetor adjustment is a compli-
cated task. We recommend that you take
your unit to an authorized service dealer.
Damage will occur ifyou turn the needles be-
yond the limiter stops.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side. has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be neces-
sary to service your bar. A worn bar will dam-
age your chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean ali sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STO P switch to the STOP posi-
tion.
• Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
• Clean the oil holes and bar groove affer each
5 hours of operation.
14
Page 15

Remove Sawdust From _[_
Guide Bar _ov__ '_
Oil Holes o
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a fiat file.
• When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
%j'_ File Rail Edges_r] [1
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs.
If replacement is necessary, use only the guide
bar specified for your saw in the repair parts list
or on the decal located on the chain saw.
CHAIN SHARPENING
Ct_ah_ sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench. Spark plug gap should
be 0.025 inches.
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
and Sides I U I
Square I I
Y
Spark Plug Boot
STORAGE
_lk WARNING: Stop engine and allow
to cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
• Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
• Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of the reach of chiF
dren.
CAUTION: It is important to prevent gum de-
posits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel filter, fuel
hose, or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohoI or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.
15
Page 16

TROUBLESHOOTING TABLE
_ WARNING: unit and disconnect before aII of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment
properly. 2. Crankshaft seals worn. 2. Contact an authorized service dealer.
Engine will not 1. Air fitter dirty. 1. Clean or replace air fiifer.
accelerate, 2. Spark plug fouled. 2. Ctean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
NEED ASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723,
NEED SERVICE PART?
Contact your authorized service dealer.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan brand gasoline chain saw is free
from defects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this warranty
any defective gasoline chain saw as follows
from the original date of purchase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Produc-
ing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessories and/or attachments not specifical-
Iy recommended by ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., for this chain saw. Addi-
tionally, this warranty does not cover damage
caused by improper handling, improper main-
tenance, or if the saw is altered in any way
which in our judgement affects its condition or
Always stop spark plug performing
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
3. Spark plug not fidng.
4. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel fitter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. Contact an authorized service dealer.
operation. This warranty does not cover tune-
up, spark plugs, filters, starter ropes, starter
springs, chain sharpening, bars. chains, and
other parts which wear and require replace-
ment with reasonable use during the warranty
period. This warranty does not cover predeliv-
ery set-up, installation of guide bar and chain,
and normal adjustments explained in the in-
struction manual such as carburetor adjust-
ments and chain tension adjustments. This
warranty does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESS-
LY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELEDTROLUX HOME PROD-
UDTS, IND., is to continuously improve its
products. Therefore, ELEDTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
16
Page 17

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency, Environment Canada
and ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year
2002-2004 small off-road engine. ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., will repair
your small off-road engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER'S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the ma-
terials or workmanship of the engine causes
the failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the sma}l off-road engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, iNC., cannot
deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance. As the small
off-road engine owner, you should be aware
that ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper main-
tenance, unapproved modifications, or the
use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are
responsible for presenting your small off-
road engine to an ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., authorized repair center
as soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reasonable
amount of time, notre exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warranty
period begins on the date the small off-road
engine is purchased. LENGTH OF COVER-
AGE: This warranty shall be for a period of
two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS, Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an
approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. If you have
any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may
be liable for damages to other engine com-
ponents caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not
covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS:
The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modi-
fied parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
IND., at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shah be provided atall ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., service
centers. Call 1-800-554-6723. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
approved replacement part used in the per-
formance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be pro-
vided without charge to the owner if the part
is under warranty. EMISSION CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered up to
maintenance schedule), Ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner
is responsible for the performance of atl re-
quired maintenance as defined in the in-
struction manual.
17
Page 18

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
_i_ Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
18
Page 19

ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de
oadena,
D Lea y comprenda el
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
_L, ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en et case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes de utilizar ta sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo compietamente y poder seguir todas
tas reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquetlos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Proteccion Casco Duro
de Oid_os _ Protecci6n de
Ropa Ajustada
al Cuel Guantes de
• Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventillacion o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber#tn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
"',_ o_,J "_ o]os
Uso Industria
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
19
Page 20

ruido de las sierras de cadena puede da_ar
tos oidos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo a}eja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Maetenga a los niSos, espectadores y anF
males a una distancia minima de t0 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
haoieeoo arranoar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
trooeso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola maeo puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espeetadores. Las sierras de
cadena estan diseSadas para que se las use
con las dos manos en todo momento.
• Haga uso de la sierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiilados.
• No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portAtiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningL_n objeto antes de pore
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
• No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Apiicar presi6n puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lado.
• No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si esta daSada, iecorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie et protector de
mano immediatamente si esta queda da(_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
maeos, hagalo con el motor parado, el silen-
ciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
• Ueve la sierra de oadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en ta secci6n de maetenimiento de
este maeuaL Pot ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
aI volante y causar que reviente.
• Aseg@ese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta et gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente tos accesorios y re-
puestos Poulan(_: recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo uso de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
• Aiejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pel, etc. Retire latapa Ientamente y reabas-
tezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,_ ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia et frente, hacia atras
o rapidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de oadena entra en oontaoto con ouat-
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o ouando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
coetacto con algLin objeto extra(_o a la mad-
era le puede causar al usuario la perdida del
controI de la sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede aconteoer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
pot un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de reiAmpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resuItado
20
Page 21

una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr#ts en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsi6n puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entra
en contacto con algL_n objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente, Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer f&cilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada pot Atasco:
• Maetengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro mope.
• No corte mas de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccio-
nando troncos,
Para Evitar laReculada pot Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
• Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
_/ _ Trayectoria de la
Reculada
tar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunoa en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el aceterador a fondo. Si la cadena se
estA moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay m_ts probabilidad de que la
sierra reoute.
• Corte Qnicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
• Tenga cuidado con troncos que se despia-
zan y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o oaer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das.
MANTENGA EL CONTROL
Parese hacia la
izquierda de la
sierra
I
/I__'_""_EI pulgar por
_" f _('_ "_ debajodela
Nunca I,_/_k_ma nija
invierta la posici6n _'_ "
de las manos
Evite las Obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular, Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que la cadena en movi-
miento toque niegOn objeto en la punta de
la barra guia.
• Mantenga el Area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc, EIimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar determinado tronco o
rama. AI cortar una rama, no deje la barra
guia entrar en contaoto con otra rama o otros
objetos alrededor,
• Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco _o o flojas
inerementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
Codo rigido
El pulgar por debajo de
la manija
• Sostener firmemente con las dos manes le
ayudar_t a mantener el control de la sierra.
No afloje, Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
termcon la maeo izquierda, colocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos, Maetenga el brazo izquierdo
totalmeete extendido con el codo fijo,
• Cotoque le mano izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en ta maeija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento, P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena,
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
21
Page 22

• P&.resetevementehaciaiaizquierdadela
sierradecadenaparaevitarqueelcuerpo
esteenlieeadirectaconlacadena.
• Noseextiendaexcesivamente.Lasierra
puedeimpulsariooempujarloyud.puede
perderelequilibrioyelcontroldelasierra.
• Nocorteardbadelnivaldeloshombres.Es
dificilmantenere}controldelasierrasiesta
porencimadelniveldeloshombros.
DISPOSlTIVOSDESEGURIDAD
CONTRALASREGULADAS
_ADVERTENCIA: Lossiguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimF
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sat graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[_o que
reduce el tamafio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado que reduce significativa-
mente la cantidad y la seriedad de las re-
culadas cuando hart sido examinado de
acuerdo con ANSi (American National
Standards institute, inc.) B175.1.
Barra Guia Simetrioa Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
BarraGulaSimetrica ligro
l "
• Las Cadenas Minimizadoras de Recuiadas
hae satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Mamador de Profundidad Peffflad¢
__ Estab6n Protector Alarga
Cadena Mini- \
mizadora de gradualmente a
Reculadas la ouchilla
\ x_,_ _ PuedeObstruirMatedal
No un CadenaMinimizadorade Reouladas
Z_na De
Punta de Radio Grande
do
• Protector de Mane Delantera, dise[_ado para
reducir la probabi}idad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delaetera.
• La posicion de las manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
aconteoe una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el case de reculada.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPAI_IIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE. EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es uea acci6n
r_tpida la cual lanza ta barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que }a punta de }a barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en la zona superior de la barra guia. Esta
aceion puede empujar la barra guia r_tpida-
mente hacia atr_ts en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Ioque podria resul-
tar en lesiones de aita gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSmVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVlTAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cade-
nas de sierra de baja accion de reculadas re-
ducen la ocasion y mageitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
ciuidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original. Las repara-
ciones del freno de cadena deber&.n ser
efectuadas por un agente de servicio autoriza-
do. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io
adquiri6 en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de ser-
vicio mas cercano.
• El contacto con la punt a de ta sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una velocidad vertiginosa expulsa la es-
pada hacia arriba y hacia atr#ts, en direc-
cion al operador.
• Si la cadena queda atrapada pot ia parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
,i_, ADVERTENCIA: El&.ngulocompu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como OKA) y et la tabla a continuaei6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendra la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los cdtedos de
22
Page 23

CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. AI comprar barra y cadena de repuesto,
debee tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan angulos m#.s seguros para
et usuario, mientras que los valores mas a_tos
indican mayor angulo y energias m&.s altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can }aeeergia totaty el &.ngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freeo de cadeea durante la
reculada. El &.ngulo activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadeea relativo al
angulo con activaci6n y el angulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas ee conjunto con las sier-
ras que menoionamos en este manual. El usa
de cualquier otra combinaci6n de barra y cade-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza.
MODELO
2900
2750/2775
2900/3050
AVISO: si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser&.quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regutaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
alas vibraciones traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar da_os a los vasos sanguineos o alos
nervios de los dedos, las manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales. El uso pro-
Iongado en tiempo frio ha sido asociado con
da_fos a los vasos saeguineos de personas
que par otra parte se encuentran en perfecto
estado de satud. Si ocurren sietomas tales
come el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o latextura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manos o las ooyunturas, pare de suar esta
maquina immediatamente y procure aten-
si6n medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales pro-
blemas. Los usuarios que hacen uso
continue y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado fisico y el estado det aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mas los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
intema esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales regtamentos,
usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas ee oorreoto estado
de funcionameineto. De Io contrario, estara
N°Pza. Largo Cadena
952044325 18" 952051313
952044326 20" 952051310
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVICIO para el mantenimiento de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de las precauci6nes puede ten-
er graves heridas como resultado.
Si acontecen situaciones no previstas en
este manual, tenga cuidado y use buen crit-
erie. Si necesita ayuda, entre en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio o
Ilame al nLimero 1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto est&. enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padr6n Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Sa_ud Ocupa-
cional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
aQn no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl&.stico (si pres-
ente).
23
ACR sin freno de cadena
11"
31 °
Page 24

Ubicaci6ndelseparadordeplAstico
Cuchillas Marcador de Profundidad
J
Frenode
oadena
3. El aparato tiene clavija ytornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el torniHo de
ajsute este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Ajuste situado en el freno de cadena
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la iz-
quierda (en contra del sentido de1 reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tenter. Esto debe colocar el clavija cerca
de la posici6n correcta. El ajustment adi-
cional puede ser necesario cuando usted
instala la barra.
5. Haga deslizar la barra por detr&.s del ci-
lindro del embrague hasta que la barra
se detenga altocar el engranaje del cilin-
dro de1embrague.
Use la ilustraci6n de la cadena para de-
terminar la direcci6n correcta.
Tuercas del
freno de cadena
Herramienta
Vista interna dei
Instale la barra
Eslabones de Funcionamiento
7. Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
Apoye la eadena en el engranaje
8. Coioque los eslabones de proputsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ia barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_tn en el ranurade la barra.
11. Ahora instale la freno de cadena ase-
gurandose que la clavija de ajuste este
posicionada en el orificio inferior en la
barra guia. Recuerde que la clavija hace
deslizar la barra hacia adelante y hacia
atras para ajustar la tensi6n de la cade-
ha.
12. Instale las tuercas de la freno de cadena
y ajListelas a mane Linicamente. Ajuste
las tuercas de la freno de cadena
despues de que la cadena este tensio-
nada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las tuercas del fre-
no de cadena esten ajustadas a mano Onica-
mente. Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas dei freno de cadena ajustadas,
puede daSar el aparato.
Para verificar la tensi6n:
Use la punta destornilladora de la herramienta
doble para hacer girar ta cadena airededor de
la barra. Si la cadena no gira, ester demasiado
tirante. Si esterdemasiado floja, se la vera coi-
gar separada de la parte inferior de la barra.
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACION
Tuerea del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tensi6n:
Latensi6n de la cadenaes muy importante. La
oadena se va estirando con e_ use,
24
Page 25

especialmente durante ias primeras veces que
usa la sierra, Verifique sin faita tatensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
Se ajusta la tensi6n de la cadena aflojando
las tuercas de1 freno de cadena y
ajust#tndoias de vuerta a mano 0nicamente.
Luego se gira el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelta mientras se manteiee la barra
levantada.
• Si la cadena esta demasiado tirante, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a ta izquierda
(en coetra del sentido del reloj),
• Si la cadena esta demasiado floja, gire el tor-
niilo de ajuste 1/4 de vuerta a la derecha (en
el sentido del reIoj),
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
• Levante ta punta de la barra y ajuste firme-
mente las tuercas de la freno de cadena con
la herramienta.
• Vuelva a verificar la tensi6n de la cadena,
Tuercas de J
la freno de
Tornillo de
ajuste
Tuercas de la freno de cadena
_'ADVERTENCIA: si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DECADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la
ubicaci6n de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Herramienta de Manija Delantera
Ajuste de la Cadena Protector _ X_
(Herramienta de la Barra) de Mane _1 [[ hi""
Delantera _ t
Cadena Silenciador n _
Engranaje Lubricante de Barra
Tapa del Cifindro
Traba del Aceterador
Manija
Trasero
Caja del Arranque
Cuerda de Arranque
_,_ interruptor
ON/STOP
Tapa del Tanque
de Combustible
Cuchillas Marcador de Profundidad
__) Direccidn de
Eslabones de Funcionamiento Rotacion de
la Cadena
Gatiflo
Acelerador _
Palanca del Cebador/
Marcha Inactiva RApida
Freno de Cadena
Barra Guia
Freno de Cadena
Captador de Cadena
25
Page 26

EN/TOPE INTERRUPTOR
El EN/TOPE INTERRUPTOR estA acos-
tumbrador a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de mAquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apreter primero la TRABA DEL
AOELERADOR para poder accionar el eceler-
ador. Este dispositivo previene el ecelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA INACTIVA RAPIDA
Las ve_ocidades del ace_erador y de la mar-
cha lenta acelerada se fifan accionando la
PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA IN-
AOTIVA R,_,PIDA compietamente pare mo-
tores frios o pare despues dei aastecimiento
de combustible. El cebador proporciona
combustiMe adicional cuando se trata de
poner en marcha un motor frio.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA dise_ado pare
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Pare desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se esti-
ren durante los primeros 30 minutos de uso.
DeberA verificarse la TENSION DE LA OA-
DENA en la secci6n de MONTAJE.
_ ADVERTENCIA: El siienciador es
extremadamente caliente durante eI uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagen
contacto.
,_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor estA habilitado pare funcionar con
gasoline sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deberA mezclar la gasoline con un
eceite de sintetico de buena calidad pare
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el eceite de sintetico de la
marca PoulanANeed Eater. Mezcte la gasolina
con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezclando 3.2 onzas
de eceite con cada galon de gasoline sin
plomo. Se incluye con esta sierra un recipiente
de 3,2 onzas de eceite. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 gai6n de
gasoline pare alcanzar le mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para autom6viles
ni para barcas. Estos eceites daSarAn el motor.
AI mezciar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente. Una
vez haya aSadido el eceite ala gasolina, agite
aI recipiente brevemente para asegurer que el
combustible este completamente mezciado.
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee la lubricecion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de eceite arruinarA la barra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de catentamiento que serA detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
por la deecoloreci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O
grados centrigrados, el aceite se pone mas
grueso, tornando necesaria la adici6n de
una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena. EI aceite
pare barra y cadena fluir libremente pare que
el sistema de lubricaci6n pueda bombear
suficiente aceite pare lubticar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan(_: genuino
pare barra y cadena pare proteger el aparato
contra el desgaste excesivo provocado por
el calor y la fricci6n. El aceite Poulan(n:
resiste la perdida de espesura a altas
temperatures. Si no nay disponibilidad de
aceite para barra y cadena Poulan(_: use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tape
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causer la separacion y laformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina ecidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Pare evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
mecenar el aparato por 30 dies o mAs. Vecie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha haste que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vecios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mAs informaciones.
26
Page 27

d_ADVERTENClA: Lacadenano
debe rnoverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caiiente podria causar que-
maduras muy graves.
Pare detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP ala posicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que la cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLin objeto,
Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas
de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda de arranque
lj \41 Lamano,z-
(_*_f_'l"_"-- quierda en
7 ,amango
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del decimo tiron, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
4. Cotoque la palanca del cebador/marcha
inactiva rapida en totalmente (ala posi-
ci6n OFF CHOKE).
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
6. Permita que el motor continOe en mar-
cha por aproximadamente 5 segundos.
Luego. apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para liberar ia marcha inactiva r&.pida
y asi permitir que el motor marche en
marcha inactiva.
RUPTOR ON/STOP
PALANCA DEL CEBA,DOR/
MARCHA INACTIVA RAPIDA
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
A_tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tensi6n complete de la cuerda ya que esto
puede causar que ia cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
tugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Parra arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tillo acelerador.
AVISO: No comience a cortar ningQn tipo
de material si ia palanca del cebador/marcha
inactiva r_tpida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha inactiva rapida
se activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar&, ia aceleracion pare la puesta en
march&
1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
inactiva rapida en su m&xima extensi6n.
3. R&pidamente. tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha un mAximo de
10 veces. Luego, pase al siguiente paso.
•
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP ala posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha in-
activa rApida su maxima extension para fi-
jar la aceleracion, luego, regrese la palan-
ca del cebador/marcha inactiva r&.pida en
totalmente (ala posici6n OFF CHOKE).
3. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
soltar el seguro de la aceleraci6n, permi-
tiendo que el motor marche en marcha
inactiva.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible si-
guiendo et procedimiento de puesta en marcha
para motores calientes que se has indicado
anteriormente. AsegQrese de que el interruptor
ON/STOP se encuentre en la posici6n ON.
Que el motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cu#tn ahogado se
encuentre el motor. Si el motor no arranoa, re-
fierase ala TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-554-6723.
27
Page 28

FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda de_fie-
no podrA romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiedo useda y fina. Si le ban-
de del freno se encuentra rota, e] freeo de ca-
dena no detendrA _acadena. La banda del fre-
no se debe substituir per un distribuidor
autorizado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0.020 pulgada)
de grueso. Las repereciones de] freno de ca-
dena deberAn ser efectuadas per un ageete de
servicio autorizado. Ueve su aperato a] lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o atagente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercaeo.
• Este sierra vieee equipeda con un freno de
cadena diseSada pare detener la cadena en
e_caso de recu_ada.
• El freno de cadeea inercia-activado se acti-
va si el protector de_antero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manua_mente
(a mano) o automAticameete (por el movi-
miento repentino),
• Si el freno ye esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de maeo delantero hacia
anoA, acercAndolo ala manija delaetera todo
_oque sea posibie.
• Para cotter con la sierra, es necesafio de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque lasierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasere con la mano derecha y la manija
deiantera con la mano izquierda. Aplique ala
velocidad m&xima presionando el gatiflo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el pro-
tector de mano delantera sin solter ia manija
delantera. Lacadenadebe pararinmediata-
mente.
Inertia activating function control
_ADVERTENCIA: Ouando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera ester apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija delantera con le mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Ub-
ere la empu[fiedura del mango delantere y que
la punta de ta barra guia caiga hacia adelante y
pueda entrer en contecto con el tocon. Cuan-
do la punta de la barra golpee ettocon, el freno
debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
• Verifique _atensiAn de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ia seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Qnicamente, No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no seen de madera,
etc,
• Pare la sierra si la cedena toce cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
• Mentenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
rApidemente las cedenas yasi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[fios como
prActice, usando la siguiente tecnica, pare
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Aceiere el motor a fondo antes de em-
pezer a cotter apretendo el gatillo aceF
erador.
• Empiece el corte con el bestidor de la
sierra apoyada contra el tronco,
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corte.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cotter; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo,
• Suelte el gatillo aceleredor
inmediatamente al terminer de cortar, de-
jando que el motor funcione a marcha
lenta. Si mantiene la sierra en marcha
con aceierador a fondo sin ester cortae-
do, puede ceusar desgaste innecesario.
• Pera no perder el controi cuando se
haye completedo el corte, no le ponga
presi6n ala sierra al final del corte,
• Pare el motor antes de apoyer le sierra al
finalizar un corte,
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veaquenohaya
ramas rotes o muertes que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe ta direcci6n de tumbado
del arboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mel tiempo como Iiuvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
• Plenifique la operacion de corte cuidadosa-
mente por adelantedo.
• Despeje al Area de trabajo. Ud, precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeze entodo mo-
mento.
• Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
28
Page 29

• El &.ngulo de inclinaci6n del arbol. Et angulo
de los &.rboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use pbna o cordel de sonda para determi-
nar I direcci6e de la inclinaci6n del arboL
• El arbol es m&.s pesado o tieno mucho mas
ramas de un lads.
• Arboles y obst&.culos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco est&. podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del #trbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del _trbol que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada ydespe-
jada de retroeeso.
Plarfifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
_t.... £_''"_"
Retroeeso
y,
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con di#.metro de 15 cm
(6 pulgadas o m&.s)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los &.rboles grandes. La muesca es un corte
en el lads del arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lads opuesto, el arbol tendr&, la
tendencia de caer hacia et _ado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el Arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacts con la tierra esto le previene de
perder del file.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primers
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cor-
tando en anguto corns se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una
vez complete el corte de muesca, retire la
cuSa de madera det &.rbol.
Corte final aqui, a 5 cm arriba del
centro de la muesca.
Primer c_,t_
Segundo
corte
• Despues de retirada la cui_a de madera del
muesca, del lads opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudar#t a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el _rbol en el
toc6n y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesca
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cu[_as para abrir el core, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastics,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daSos a la
oadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el &.rbol comienza a
caer, pare ta sierra, ap6yeta en el suets y re-
troceda r&.pidamente, por la trayectofia de
retroceso prevista.
• Paraevitarheridas, NOcorteun_trbolpar-
cialmente caido con la sierra. Tome extre-
ms cuidado con los arboles parcialmente
tumbados que tienen apoyo precario.
Cuando el _trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de lads y use un montacargas a
cable, un aparejo de poleas oun tractor
para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termieo seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
29
Page 30

_L, ADVERTENClA: Noseparesobre
et tronco que est& siendo cortado. Cua_quier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda e} equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• CoRe Qnicamente un tronco a la vez.
• CoRe con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pe-
quef_os. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en tugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: si lasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacada a _afuerza. Puede perder el con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuba de
plastico o de madera en el core hasta que la
sierra salga fa.cilmeete. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y coloquela cuidadosamente
de nuevo en el core. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuaedo est'. apretada o
atasoada en un tronoo.
Use una ouSa para sacar la sierra
Apague la sierra y use una cuSa de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra et tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que estA bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde ia presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lade del tronco
bajoeompresi6n _i.
Segundo corte
_/ Segundo corte
Primer_
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el core descendiente de un tercio del
di&metro.
• Haga rodar el tronco y termine con otto coRe
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un tado. Yea la ilustraciones anterior para
secoionar un tronoo presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer core siempre es del
lado presionado. (Vea en ia ilustraciones
que sigue el primer corte y el segundo core.)
• Et primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di#tmetro del tronco.
• Termine por el segundo core.
Uso de tronco come apoyo
Corte Ascendiente
Oorte Ascendiente: empieza desde el _ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendra la
tendencia de empujar al usuario hacia atr#.s.
_i ADVERTENOIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
• "_- "_ler corte
_/1 er corte
30
Page 31

Con caballete como apoyo
J 2do corte
L corte
ler torte
/ 2do carte _r_
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,_ ADVERTENCIA: Esteale[ta ytee-
ga euidado con los reculada. ©uando eertar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en movimiento toque nh_gLin objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ADVERTENOIA: Nunce trepe a
los b.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sabre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extreme cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco di_.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equiiibrio.
• Este alerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobiadas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ta rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas mb.s gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas. Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
• Mantenga el tronco del b.rbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere pesible.
• Retire ]as ramas mrs granpes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
co[tar ramas pequeSas y ramas que cuel-
gan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten ta sierra.
PARA PODAR
_k ADVERTENCIA: Pode Qnica-
mente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hom-
bros. Consiga a un profesional para efectuar
ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama.
• Despues haga un segundo corte atravesan-
do comptetamente ta rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tron-
co del arbol.
_Te Pele! Seg und° e°rt_e _
N_tV _ Primer eo[te
" T_cnica para podar
_IADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimien-
to, con la excepcion de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados pot un distribuidor autorizado del
servicio.
31
Page 32

PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Lubricante al odficio del
engranaje ............. Despues de cada
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricaci6n de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
Afilacion de la cadena .Antes de cada uso
Piezas da_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejilla antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar ta bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combuctible .......... Anualmente
* Horas de uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningOn
otro liquido inflamable para limpiar el filtro,
para evitar h_cendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida t3ti]y el
rendimiento del motor e incrementar&, elcon-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con m&.s frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
lo que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reh_stalarlo.
5. Reh_stale de filtro de aire.
6. Reinstale ta tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
uso
uso
F,,trodea,re
"_" ---,_" "_. del filtro
de aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilta antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Reemplace la rejilla antichispas si ocurren
las roturas.
PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
Se requiere la limpieza a cada 25 horas de uso
o anualmente, el que acontezca primero.
- -- Placa trasera
\ '_ , del acero
/
_,./ / _ Silenciador
/ Torn,l,osde,
)"_.'_.Y_ _.#/ ./
Plaeatrasera_ _._L2'¢j'-
del aluminio
1. Afloje y remueva los 3 tornillos de la tapa
del cilindro. Remueva la tapa del silin-
dro.
2. Remueva la cubierta de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del tornillo. Remueva la cubierta del tor-
nillo.
4. Afloje y remueva los 2 tornillos del silen-
ciador. Remueva el silenciador, lajunta
del silenciador, y la placas trasera.
Tome nota de la orientaci6n de estas pie-
zas para su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornillos de la cubierta del
salida de desahogo del silenciador.
Afloje y remueva ambos tornillos. Re-
mueva la cubierta del salida de desaho-
go y la rejilla antichispas.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
Cubierta del salida Silenciador
Tornillos _ l TM
6. Limpie la rejilla antichispas con una ce-
pillo de alambre. Cambie la rejilla si
cuenta con alambres rotos o si despues
de limpiarta contara con obstrucciones.
7. Reinstale la rejilta antichispas.
8. Reinstale la cubierta del salida de desaho-
go y los 2 tornillos. AsegLirese de instalar
correctamente la cubierta del salida de de-
sahogo y ambos tornillos para prevenir
da_os a la sierra (vea las ilustraciones).
La salida de escape debera estar colocada
mirando hacia el freno de ta cadena (del
lado de la barra) de la sierra.
32
Junta del
Silenciador
Rejilla \_/
Antichispas
Cubierta Tuerca
del tornillo
Page 33

Cubierta de1 salida
cle desahogo
Salidas de escape
La saidas de escape deber_t estar cole-
cada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de la barra) de la sierra.
9. inspeccione la junta del silenciador y re-
emplace siesta se encontrara daSada.
10. Reinstale la placas trasera, la junta del
siienciador, y el silenciador utilizando los
tornillos del silenciador. Apriete firme-
mente hasta quedar seguros.
11. Reinstaie ta cubierta del tomilto y ta tuerca.
12. Reinstale la cubierta de la bujia.
13. Reiestale la tapa del cilindro y los 3torniF
los. Apriete firmemente.
AJUSTES AL CARBURADOR
Et carburador viene equipado con tapas limita-
dotes. El ajuste del carburador es una tarea
complicada. Recomendamos que Ileve el apa-
rato a un Ooncesionario de Servicio Autoriza-
do. El motor quedar_t da_ado si se hace girar
los tomillos m&.s aila de los Iimitadores.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade. si hay que for-
zarla para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con uea cantidad inadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas da[_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegOrese el interrupter ON/
STOP est#t en posici6n STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otto escombro de la
raeura de la barra y del orificio det engraeaje.
Para mantener la barra guia:.
• Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
• Limpie tos orificios det aceite yet ranurade
la barra despues de cada 5 horas de la op-
eraci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
-°-_Orificios del aceite
• A[fiada lubricante al orificio del engranaje
despues de cada uso.
• Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plan&
• Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
"_ Enouadre los _ r-u]
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura est&. gastada, si la
barra est& torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formacion de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente ia barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomaeia de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra en
la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que lleve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que et motor arranque mas f&.cil-
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres torniHos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire ta tapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_.cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Separa-
ci6n de electrodes: 0.025 de puigada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa det cilindro y tos tres
torniilos. Apriete firmemente.
ALMACENAJE
Bordes del Riels
con uea Lima
Cubierta de la bujia
_,ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardaflo o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de combus-
time no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termo-
tanques, los motores o interruptores eiectri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aparato con todos los protectores en sus
lugares respectivos. Col6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
e0ntes con objetos filosos. Guarde el apara-
to fuera det alcance de los ni(fios.
33
Page 34

• Antesdeguardarelaparato,vacietodoel
combustilbe.Pongaenmarchaelmotory
dejeloeemarchalentahastaqueelmotor
parasolo.
• Umpieelaparatoantesdeguardaflo.Preste
atenci6nespecialmentealAreadeentrada
deaire.manteniendolalibredeescombros.
Useundetergentesuaveyunaesponja
para]impiar]as superficies de pl&stico.
• No guarde el aparato ni el combustible en tu-
gares cerrados donde los vapores de com-
bustible puedan alcanzar chispsas o llamas
abiertas de los termotanques, calefactores
centrales, motores o h_terruptores electricos,
etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcaece de los ni_os.
PRECAUCION: Es importante prevenir la
formacon de dep6sitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible, tales
como el carburador, el _tro de combustible, la
manguera de combustible o el tanque, duraete
el aimacenado. Los combustibles con mezcla
de alcohol (el flamado gasohol o que use eta-
no] o methanol) pueden atraer humedad, que
Ileva a la separac'on y a la formac'oe de'acidos
durante el a_macenado. La gasolina acidica
puede da(_ar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVE RTE NClA: Siempre apague et aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
rancar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
El motor
humea
excesivamente.
CAUSA
1. El interrupter esteroff.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. El carburador requiere
ajuste.
2. Las juntas del cigQei_al
est#m gastadas.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Use.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida: reparla o cambiela.
1. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
2. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre ia separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contaoto con su
distribuidor autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible
y Ilenelo de combustible con la
mezcla correcta.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza ai comprador original que cada sierra
de cadena a gaso_ina marca Poulan nueva
sera libre de defectos de materiales y de mano
de obra y que se compromete a reparar o re-
emplazar, bajo tas condiciones de esta ga-
raetia, toda sierra de cadena a gasolina do-
mestica defectuosa, come se detafla a
continuaci6n, a partir de la fecha de compra
original:
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mane de Obra, si usa-
do para prop6sitos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garaetia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabifidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,,
34
Page 35

pareestasierradecadena.Asimismo,esta
garantianocubreda[_oscausadospormanejo
indebido,mentenimientoincorrectonitampoco
silasierrahasidoalteradadecualquiermodo
quesegOnnuestrocritedoafectesucondici6n
osuoperaci6n.Estagarantianocubreafina-
clones,bujias,filtros,sogasdearranque,re-
sortesdearrangque,afiladodecadenes,bar-
ras,cadenesniotraspiezasquesegastany
requierenreemplazoconetusorazonabledu-
ranteelperiododevigenciadelagarantia.
Estagarantianocubrelapreperaci6ndepre-
entrega,lainstelaci6ndelaberraguiayleca-
denaylosajustesnormalesexplicadosenel
manualdeinstruccionestalescomolos
ajustesalcerburedoryalatensiondelacade-
ha.Estagarentianocubreelcostodeflete.
ESTAGARANTIACONFIEREDERECHOS
JURIDICOSESPECIFICOSALCOMPRA-
DOR,QUEPUEDETENEROTROSDERE-
CHOSQUEVARIANENTREESTADOS.
NOSEADMITIRANRECLAMOSPOR
DA_OSCONSECUENTESNIPOROTROS
DANOSNISEAPLICARANINGUNAOTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLASEXPRESAMENTEESTIPULA-
DASENLAPRESENTE.
ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMI-
TACIONESDELPERIODODEVlGENCIA
DEGARANTIASIMPLICITAS,NILAEXCLU-
SIONDEDANOSCONSECUENTESOIN-
CIDENTALES,NISULIMITACION,DE
MODOQUELAEXCLUSIONYLASLIMITA-
CLONESANTERIORESPUEDENNOTEN-
ERVALIDEZENSUCASO.
EsnormadeELECTROLUXHOMEPROD-
UCTS,INC.,mejorarsusproductoscontinua-
mente.PorIotanto,ELECTROLUXHOME
PRODUCTS,INC.,sereserveelderechode
cambiar,modificerodescontinuarmodelos,
disei_os,especificationesyaccesoriosdeto-
doslosproductosencuaIquiermomentosin
previoavisoniresponsabilidedparacon
ningt_ncomprador.
SUSDERECHOSYOBUGAClONESDE
GARANTIA:LaAgenciadeProteccionAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Agencie Ambi-
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se complacen en explicar
le garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, mo-
delo 2002-2004, para uso fuere de carretere.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar elsistema de control de emi-
si6n en su m&.quine de motor pequefio pare
uso fuera de carretere por los periodos de
tiempo que explicamos a continuaci6n y con la
condicion de que su m&quina de motor pe-
que[fio pare uso fuera de cerretera no haya su-
frido ningOn tipo de abuse, negligencia o man-
tenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emision incluye piezas tales como el carbu-
rador y el sistema de ignicion. Donde exista
una condicion que requiere reparacion bajo
garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reperar&, gratis su motor pequefio
pare uso fuera de cerretere. Los gatos cubier-
tos bajo ta garantia incluyen el diagnostico, les
piezas y labor. CUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza re-
lacionada con el sistema de emision de su mo-
tor (como hemos enumerado en le liste de
piezes de control de emisi6n bajo garentie) se
encontrara defectuosa o defectos en el materi-
al o en la labor del motor ceusaran que tat pie-
za comenzara a failer, la pieza set&. reparada o
reemplazada por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como
duello de una m#tquina de motor pequei_o pare
uso fuera de cerretera, usted sere responsable
por el mantenimiento adecuedo en los perio-
dos previamente programedos y enumerados
en su manual de instrucciones. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda
que guarde todos los recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado mantenimiento en su
maquina de motor pequefio pare use fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., no podra negar el servicio bajo
garentia 0nicamente a causa de la falte de re-
cibos o por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento programado
heya sido desempei_ado. Como duei_o de una
maquina de motor pequei_o para uso fuera de
carretera, usted debera contar con el conoci-
miento de que ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., puede negar la cubierta bajo ga-
rantia si su maquina de motor pequei_o pare
uso fuera de carretere o alguna pieze de la
misma ha dejado de funcionar debido al abuso,
negtigencia, mantenimiento inapropiedo, mo-
dificaciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aprobadas por
et febricante original del equipo. Es responsa-
bilided suya el Ilevar su m#tquina de motor pe-
quei_o pare uso fuera de carretera a un oentro
de reperaci6n autorizado ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como
se presente ei problema. Las reparaciones
bejo garantia deberan ser completadas en un
periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pre-
gunta en relaci6n a sus derechos y responsa-
bilidedes de garantia, usted debera comuni-
carse con su distribuidor autorizado del
servicio m_ts cercano o Ilamar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DELCOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienze en lafecha de compra de le m&.quina
de motor pequefio pare uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos altos comenzendo en ta feche inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
35
Page 36

za garantizada serAn desempeflados y ofrecF
dos al due_o sin costo alguno en un distribuF
dor autorizado de} servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con
alguna pregueta en relacion a sus derechos y
respoesabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autofizado del
servicio m&.scercano o I]amar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada come parle
del mantenimiento requefido, o que este pro-
gramada Qnicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparacion o reempiazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cuaiquier pieza garanti-
zada que este programada para set reemp}a-
zada como parle del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reempiazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTIOO:
No se debera cobrar al duello ningOn tipo de
cargos pot talabor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempeSado por un distfibuidor autorizado
del servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS. INC. DANOS POR CONSEOUEClA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podrA ser responsable de da_os ocurridos a
otras piezas del motor causados por la fatla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. CUE NO OUBRE I_A
GARANTIA: Todas las failas causadas por el
abuso, negiigencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.ncubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
ia carretera.
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manuat de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Familia
# De Serie
MODIFICADAS: EI uso de piezas afladidas o
la modificacion de piezas podr#.n servir como
base para que se anule la reclamacion de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el
mai funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modiflcadas. COMO
ENTABLAR UNA REOLAMAOION: Si cuen-
ta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabifidades de garantia,
usted debera entrar en contacto con su distfi-
buidor autorizado de] servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m&.s cercano o Ila-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTEN-
ER SERVIOlO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber#.n ser provis-
tas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cuai-
quiet pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS. INC., aprobada y utiliza-
da en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al due[_o si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsabie de adquirir todo el man-
tenimiento requefido como Io define en el
manual de instrucciones.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
36
Page 37

AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
Portez toujours la protection de l'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t6te.
Employez toujours I'appareil &deux mains.
D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la
tron_oneeuse.
_n
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigeeusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustaet ou en depannant
exceptez ies r6glages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions sp6ciates de securit6 afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
negligeaet ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement _e manuel
d'insructions, assurez-vous d'avoir bien
compris les consignes de securite et
suivez-les attentivement avant d'utiliser
rappareil.
• Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
s6curite, tes precautions et les
instructions d'utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Protection de I'ou_ti S6curite
Habits aux Yeux
Chaussures Jambieres
de Securite de Securit6
Portez de 1'6quipement de securit6.
Empioyez toujours des chaussures de
securit6 avec des bouts en acier et des
semelies non-giissantes; des habits
ajustes; des gants & haute resistance
non-glissants; de ia protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aer6es non embuantes ou masque
protecteur; un casque de securit6
approuve; et de la protection & I'audition
(des boules ou des eache-oreilles). Les
utiiisateurs devront se faire examiner
I'audition regulierement, puisque le bruit
"_ IIIw'_l_-"- Protection
37
Casque de
Gants & Haute
Resistance
Page 38

destrongonneusespeutnuitI'audition.
Fixezlescheveuxau-dessusdes
epaules.
• Teneztouteslespartiesducorps
e]iogneesdelacha_nequand}emoteurest
enmarche.
• Tenezlesenfants,lespassantsetles
animauxeloignesd'aumob,s10metres
(30pieds)dei'espacedetravailouquand
vousmettezl'appareilenmarche.
• Nemaniezpasni utifisezpasla
tron£onneusequandvous6tesfatigue,
malade,bouleverseousivousavezpris
de I'alcool,desdroguesou des
medicaments.I]faudraquevoussoyezen
bonneconditionphysiqueetmentalment
vigilant.Sivoussouffrezd'unecondition
desantequipourraits'aggraverenraison
detravailardu,consultezvotremedecin.
• Planifiezsoigneusement&I'avancevotre
travaildecoupe.Necommencezpas&
coupersansavoirdebarasseI'espacede
travailetsansavoirunesurfacestable
pourvoustenirdeboutet,Iorsquvous
abattezdesarbres,uncheminderetraite.
UTILISEZLATRON(_ONNEUSE
RESPECTANTLESBESOINSDE
SECURIT t_
• N'employez pas I'appareil & une main
seule, puisque cela peut entratner des
btessures graves & l'utilisateur, aux
assistants, aux passants, Les
tron£onneuse demandent I'utilisation &
deux mains a.tout moment.
• Utilisez rappareil exciusivement darts les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
• Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou,
• N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse a. la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e Iorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser
I'appareil.
• N'employez pas I'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et sotidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et labarre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau,
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service & Ia tronconneuse devra _tre
fait par un distributeur autorise de service
sauf les services decrits dans la section de
service de ce manuel. Par exemple, au
cas d'6tre employes des outils incorrectes
pour enlever ou serrer te volant Iors de
faire un service & I'embrayage, cela peut
entrainer des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc eclater.
• Assurez-vous que la cha_ne s'arr6te
quand I'accelerateur est declenche. Le
regiage est decrit dans REGLAGE DU
CARB URATEU R,
• Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que
ce soit,
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
• Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes,
• Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan(n:
recommandes,
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
• Ne furnez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la trongonneuse.
• Elimineztoutes les sources d'etinceltes et
de flammes dans les endroits oQ I'on m&le
ou verse le carburant. I] ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
te ajouter le carburant au reservoir,
• M61ez et versez le carburant dehors, en
utifisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tousles
deversements de carburant.
• Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitailiage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr6tez le moteur et laissez I'appareii se
refroidir darts en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier, etc, Enlevez le bouchon du
carburant lentement et ravitaiflez
rappareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oQ les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincetles ou des flammes hues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des
interrupteurs electricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
'_ AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est ie mouvement vers i'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout ebjet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
beis se referme et pince la chatne de la
trongenneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
beis peut ega]ement aveir cemme
consequence la perte de commande &
trongonneuse.
• Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremite
superieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut e_encer la chaine dans cet
objet, ce qui rarr6te pour un instant. Le
38
Page 39

resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette ta barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chatne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre-guide et ta chaTne s'arr6te
soudainement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le bois et
projette la trongonneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
tronponneuse directement vers I'utilisateur.
• Le Retraction peut se produire quand le
chaine ee mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois. le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chatne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
I_vitez le pincement-recul:
• Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tron9onneuse lorsque
vous I'enlevez d'une coupure asoendante
Iorsque vous sectionnez des rondins.
I_vitez les retraction:
• Quand vous commenoez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pleine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
• Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
_,_'_ ,,_ Direction de recul
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
• Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines l&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recul. Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marohe. Assurez-vous que les eorous
de la frein de chaine sont bien ajustes.
• Commencez et coetinuez la ooupure avec
t'acceleration &fond. Si la chaine tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibitite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure dej& oommencee.
• Ne tenez pas commencer les ooupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
elle.
• Employez la barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement &
gauche de la
tronponn_,
N'inversez jamais
les positions des
mains.
Le pouce
en bas de
I'anse.
Degager l'endroit du travail
REDUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
• Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
la pointe de la barre.
• Tenez I'espace de travail debarrass6 des
obstructions tets comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
Le coude rigide
Le pouce en bas de Fanse.
• Serrez fortement la trongonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
• Quand vous faites une coupe de
tronponnage, mettez la main gauche sur la
39
Page 40

poigneeavantdefacon&I'aligneravecla
maindroitesurla poigneearriere.
N'inversezjamaislespositionsdesmains,
quellequesoitlacoupe.
• Tenez-vous avec le poids distribue
egalment entre les deux pieds.
• Tenez-vous legerement & gauche de la
trongonneuse afin d'eviter que le corps
soit en Iigne droite avec le chaTne.
• Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre I'equilibre et le contr61e.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir le contr61e
de la trongonneuse quand elle est plus
haut que les epautes.
DISPOSITIFS DE SleCURIT le DANS
LE RECUL
_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus dans votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs
n'elimieent pas completement ce danger. Ne
vous confiez pas au seuts dispositifs de
securit& Respectez toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
• La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de fagon significative te nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit
__'_t oint e de
rayon reduit
Barre symetrique
• La chaTne au recul reduit satisfait les
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tron-
conneuses avec deplacement de 3,6
pouces cubiques specifies dans ANSI
B175.1.
.._._._ L'/de Forme Speciale
"='_'_""_'_'_t_-,_'_"Maillon Protecteur Allonge
'-m"_--. fi e_ t Detouree la force du
-. ^ _ I recul et permet que le
Chame au \ bois entre graduelle-
Recui Reduit ment dans le coupeur
{
Pointe de rayon large
Indicateur de Profondeur
Peut creer des obstructions
_Pare une basse Cha_ne
_-'J# au Recul Reduit
• Protecteur de main d'avant: congu pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chance si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
congue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la trongonneuse vers I'utilisateur dans
le cas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLECALCULle DE RECUL DE
LA CHAINE)
• Freie & chaTne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en t'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de I'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le tong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur. Uun
ou t'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la tron9onneuse, ce qui
peut produire des blessures serieuses ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF
iNCORPORE DANS VOTRE
TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRON_ONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul
reduit et les cha_nes & recul bas reduisent le
chance et la grandeur du recul ; ils sont donc
reoomrnandes. Votre trongoneeuse a une
cha_ne et une barre & faible recul en tant
qu'equipement d'origine. Sur un frein &
cha;nes devraient 6tre depannes par un
distributeur autorise de service, Prenez
votre unite & Fendroit de I'achat si achete
d'un distdbuteur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers Futilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, it peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
• Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
_, AVERTISSEMENT: L'anglecalcule
de recul (CKA) sur votre troe9onneuse et dans
la Hste ci-dessous represeete I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et eha_ne
quand elles seront testees en coeformite avec
les criteres CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSI, Au moment d'acheter barre
40
Page 41

et cha_ne de rechange, les valeurs CKA tes
plus bas devront 6tre considerees. Les vateurs
CKA plus bas representeet tes angles ayant
moins danger pour I'utilisateur, taedis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des eeergies ptus fortes. Les
angles calcules representes darts la rubrique
non-actionne indiqueet I'energie totale et
I'angle associe sans actioneer le frein de
chaTne pendant le recuL L'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la trongonneuse.
Tableau d'An( le Compute de Reeul
MODELE Piece Longueu
2900 952044325 18"
2750 / 2775
2900 / 3050 952044326 20"
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE SI_CURITIe: L'exposition aux
vibrations & travers I'utilisation proiongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prlongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez Futilisation de cet
appareil et consultez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de problemes sera
evit& Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outits a moteur continuellement devront
surveiller leur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votre tronconneuse vient
equipee d'un silencieux limiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Oregon et Washington exigent par Ioi un
ecran anti-etincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une trongonneuse oOil y a de telles
regles, vous &tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de
ces conditions est une violation de la Ioi. Voir
BARRE
La combinaisons suivante de barre et
cha_ne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1.
Uutilisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et
de chance differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux criteres CKA selon
les normes.
(CKA-Computed Kickback Angle)
OHAiNE Angle calcul6 sans
P/N ° frein de chatne
952051313 11 _
952051310 3t _
la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
ben sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou Itame al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant a ta:
ANSI B175.1-2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
tronconneuse & essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
CSA Z62.1-1995 "La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Tron9onneuse"
OSA Z62.3-1996 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
tronconneuse"
II est conseille de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete dej&
installees)
_, AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
rappareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
cha_ne est tranchante et peut vous blesser
m&me quand elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la frein de
chance de la tronconneuse.
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique (si present).
41
Page 42

Separateur de transport
Coupoirs indicateur de profondeur
Frein de J Les e'_crous
L'outil de reglage
de la cha;ne
3. II y a une goupiHe et une vis de reglage
employees pour regler la tension de la
chaTne. II est tres important dans le
montage de la barre que ta goupille qui
se trouve sur la vis de reglage soit
alignee avec un trou qui se trouve dans
la barre. Quand on fait tournez la vis, ta
goupille monter et descendre par la vis.
Trouvez ce reglage avant d'installer la
barre dans I'appareil. Voir l'illustration qui
suit.
[_o'_-,,_ Vue de coupe du
__i de la ct_a_ne
Reglage du frein de la chaine
4. ,&,la main, tournez la vis de reglage dans
la sens contraire de I'horIoge pour
deplacer la goupille de reglage jusqu'a
ce qu'elle touche la butee. Cela permet
pour la goupille d'etre pres de la bonne
position. II sera peut-@tre n@cessaire de
faire un r@glage additionnel pendant le
montage de la barre.
5. Glissez la barre derruere le cytindre de
I'embrayage jusqu'a ce qu'etle bute
contre le pignon du cylindre de
I'embrayage.
Installez la barre
Employez I'illustration de la chaTne afin
de determiner la direction correcte.
Extremite
du barre-
guide
7. Passez la chaine par dessus
Maillons d'entrainement
I'embrayage et derriere lui, adaptant les
maillons d'entrainement dans le pignon
de tambour de I'embrayage.
Placez la cha;ne sur le pignon
8. Introduisez le bas des maillons
d'entrainement entre ies dents de
I'embout de la barre-guide.
9. Introduisez les maiilons d'entraTnement
dans la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a
ce que ta chaine soit bien dans la rainure
de la barre-guide. Assurez-vous les
mailtons d'entrainement dans la rainure
de la barre-guide.
11. Installez maintenant le frein de chaine en
vous assurant que la goupille de reglage
est dans le trou inferieur de la barre-guide.
Souvenez-vous que cette goupille fait
bouger vers I'avant et I'arriere le
barre-guide quand vous tournez le vis.
Rappelez-vous que la goupiIle fait la barre
glisser en avant en arriere afin de regler la
tension de la cha_ne.
12. Instaflez les ecrous de la frein de chaine
et ajustez-les avez les doigts. Apres
avoir tensione la cha_ne, il faudra ajuster
les ecrous de la frein de chaine.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les apparei_s avec la chaine dej& installee)
REMARQUE: landis que vous reglez la
tension de la chaine, assurez-vous que les
ecrous de ta frein de chaine ont ete ajustes
seulment avec les doigts. Si I'on tente regier
la tension de la cha_ne avec ies ecrous bien
ajustes, on pourra endommager I'appareil.
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & cha_ne (outil de la barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la
cha_ne ne tourne pas. elle est trop serree. Si
elle est trop t&che, elle pendra en bas de la
barre.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Ecrous de la fretn chatne (out}l de la
Outil de reglage de la
de chaine barre)
42
Page 43

Reglage de la tension:
La tension de la chaTne est tres importante.
La chaTne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la chaTne chaque fois
que vous utiNsez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaiNez>
On fait le reglage en desserrant les ecrous
de la barre et en faisant tourner la vis de
reglage 90_ pendant qu'on hausse la barre.
• Si ta cha_ne es trop tensioeee, faites tourner
la vis 90 dans te sens inverse des aiguiltes
d'une montre.
• Si la chaTne est trop I&che, tournez la vis 90_
dans le sees des aiguilles d'une motre.
Vis de reglage - 1/4 detour
• Haussez la pointe de la barre et ajustez les
ecrous avec I'outil>
• Verifiez, encore une fois, la tension de la
chaine.
.,/7, Eerousde/
_:=J/) lafrein de_ _
_ AVERTISSEMENT: si ie
tronQonneuse est fonctionne avec une chatne
I&che, la chaTne pourrait saut de la barre et du
resultat darts les blessures graves.
Ecrous du frein de chaTne
FAMiLIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE
AVANT D'UTiLISER VOTRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DESEOU RITE, Comparez les illustrations a votre appareil pour voir oh se trouvent les
commandes et les r_glages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Protecteur de
main avant
Outil de reglage /1
de la chaTne _ r
Cha_e _ /..
Poignee avant
n,,,,,f,,,,
Corde du demarreur
_ (olnterrupteur de mise
en route/d'arr&t
N/STOP)
Trou de _
pigeon Oapuchon de remplissage BoTtler<
Poignee
arriere
des gaz Levier de Frein de
(huile pour la barre)
Calotte du cylindre
Verrouillage
des gaz
l'etrangleur chaTne
demarreur (carburant)
Vis de
reglage
Ecrous du
frein de chaTne
Capuchon de remplissage
Barre-g
43
Direction de
rotation de
ta chatne
Page 44

INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
II est utilise pour arr_ter le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Elie contr61e la vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
IIdolt _tre presse avant de pouvoir presser la
g&chette des gaz. II evite les demarrages
accidentels.
LEVIER DE L'C:TRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour le demarrage d'un moteur froid ou
apres un nouveau remplissage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sont declepches en tirant &fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur foumit du carburant
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la
chaTne en cas du recul. Le frein de chaine
est enclenche automatiquement en cas du
recuk Le frein de chaine est enclenche
manuellement si la protecteur de main est
pousse en avant. Site frein est dej&
enclenche, on peut le desenclencher tirant le
protecteur de main vers ranse d'avant
autant que possible.
TENSION DE LA CHAJNE
II est normal qu'une chaine neuve se
detende durant les 30 premieres mi-
nutes d'utilisation. Vous devez verifier
souvent la tension de votre chaine. Voir
TENSION DE LA CHAiNE dans la section
des MONTAGE.
_J, AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le materiet qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
_AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
& I'appareil.
RAVlTAILLEMENT DU MOTEUR
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de t'essence sans plomb, Avant
d'utiliser I'appareii, vous devrez melanger
I'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specffiee pour ies m6tanges a.40:1, Nous
recommandons I'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 &1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb, Inclus avec cette
tronconneuse est un recipient de 95 ml d'huile.
Versez le contenu entier de ce recipient dans 4
litres d'essence pour realiser le meiange
approprie de carburant. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur, Lors
du melange du carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un mornent pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continueIle. La lubrification est
fournie par un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chatne et/ou par la deceleration de la barre,
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diiuer
avec un peu (5 a 10%) de gazoie N° 1 ou
petroie. Uhuile de barre et chatne dolt count
librement.
Uhuile Poulan(n; de barre et cha_ne est
formulee pour proteger votre appareil contre
les deg&ts excessifs causes par la chaleur et
la friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poulan_; de
barre et chaine n'est pas disponible, utiiisez
une bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'atcool (ou utflisant de t'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine te separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outit pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utiflsez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
44
Page 45

='_AVERTISSEMENT:Lasha_nene
deit pas _tre en mouvement Iorsque le
meteur est au ralenti. Bi c'est le cas,
referez-vous &.la pattie intitulee REGLAGE
DU CARBURATEUR dans ce mode
d'empioi, Ne touchez pas te pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brGlure serieuse.
Pour arr_ter le moteur, mettez
I'interrupteur ON/STOP en position
-STOP_,
Pour demarrer le moteur, tenez bien la
trongonneuse par terre somme illustre, La
chaine devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 15 pouces et 18 pouces
de corde par tentative,
Tenez bien la tronconneuse en
place Iors de chaque tentative
Poignee de la corde
de mise en marche
W>4 Main
dZ"I - 0aoehesur
Pied dans la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant ta corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout, Ceci peut faire casser la corde, Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poigeee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps foid, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez ie moteur se rechauffer
avant de presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE: Ne I'utilisez pas quand le
regtage d'etrangleur est en position FULL
CHOKE,
POUR UN MOTEUR FROID (ou un
moteur presque sans essence):
REMARQUE: Pour _es estapes
suivantes, le juste reglage s'engage
automatiquement quand le reglage
d'etrangleur est mis au maximum.
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,_ON,_.
2, Tirez le reglage d'etrangleur au
maximum.
3. Tirez la corde de demarreur rapidement
avec votre main droite un maximum de
10 fois. Puis, procedez & I'etape
suivante.
REMARQUE: Sile moteur pourrait sembler
essayer de demarrer avaet lOieme tirage, arr6t
tirant et procedez immediatement & I'etape
suivaete.
la poignee
4. Mettez I'etrangleur en completement (en
position ,,OFF CHOKE_ 0,
5. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'&, ce que le moteur demarre.
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes, Apres,
pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal.
UPTEUR ON/STOP
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
POUR UN MOTEUR CHAUD:
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,O N,_,
2. Tirez le reglage d'etrangieur au
maximum; puis mettez I'etrangleur en
completement (en position ,,OFF
CHOKE_).
3. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde jusqu'a ce que le moteur demarre.
4. Pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que ie moteur tourne au ralenti normal.
PROBLI_MAS DE DI_MARRAGE (ou
du moteur noye):
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apre dix tentatives,
Pour vider un moteur noye, suivez les
consignes indiquees pour un moteur chaud.
II faut que I'interrupteur ON/STOP soit en
position -ON,_.
Sile moteur est extr6ment noye, il faudra
peut-&tre plusieurs tentatives, Sile moteur
ne demarre toujours pas, voyez le
TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez
au 1,800,554.6723,
FREIN DE CHAiNE
_, AVERTISSEMENT: 3i lecoltierde
frein est use, il peut se casser Iorsque le frein
de chaine est active, Sile collier de frein est
defectueux, le frein de chatne n'arr6tera pas
la chaine. La collier de frein devrait &tre
rempiacee par un distributeur autorise de
service si n'importe quelle partie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur un frein a chaines devraient &tre
depannes par un distributeur autorise de
service. Prenez votre appareii a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
45
Page 46

ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
• Cet appareil est foumi d'un freie de chaTne
congu pour arr6ter la cha_ne en cas de recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionee si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuetlement (& la
mah3) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
• Si ]e frein est dej& actionne, on peut le
desactioneer tirant le protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possiMe.
• Pour pouvoir couper avec la trongonneuse,
le frein doit 6tre desactionn&
D@sactionn@
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier te frein
de cha_ne ptusieurs fois par jour. Le moteur
doit tourner en executant ce proced& C'est
le seul exempie quand la sierra devrait 6tre
placee sur la terre avec le fonctionnement de
moteur.
Mettez la tronoconneuse sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main gauche. Apptiquez la vitesse
maximum en appuyant entierement le
g&chette des gaz. Enclenchez le frein de
chaine en faisant tourner votre poignet
gauche contre le protege-main, sans I&cher
la poignee avant. La chaine devrait s'arr&ter
immediatement.
Verification de la force d'inertie
_'AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, Ie moteur doit 6tre arr6te.
Serrez la poigeee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche. Tenez la trongonneuse & environ 35
cm au dessus d'une souohe ou d'un trongon
ou de toute autre surface en bois.. Rel&chez
votre prise sur la poignee avant et utilisez le
poids de la trongoneeuse laissez le dessus
du barre la chute en avant et entrer en
contact avec le tronocon. Quand I'extremite
de ta barre frappe le trongon, le frein devrait
lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
• Ooupez bois seuiement. Ne coupez pas
metal, plastique, maponnerie, materiaux de
construction qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez I'appareil si la chaine touche unobjet
etranger. Faites une inspection de la
trongonneuse et reparez les pieces si
necessaire.
• Evitez que la cha_ne touche de la salete ou
du sable. M&me un peu de saIete
I'emoussera rapidement, ce qui accro_tra le
risque de recul.
• Ooupez des roedins petits, en empioyant les
techniques suivantes, afin de vous habituer
& I'utilisation de I'appareil, avant de tenter un
travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
Oommencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant que
vous 6tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accelerateur des I'instant oQ
vous achevez la coupure, taissant le
moteur toumer au ralentL Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, I'appareil pourra
subir des deg&ts excessifs.
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever ta copore, n'exercez
pas de pression sur la trongonneuse &
ce moment.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_,AVERTISSEMENT: Vefifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entra_nant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelle I'arbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que la pluie, la neige, ou les vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre
va tomber.
• Planifiez soigneusement & I'avaece votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail. IIvous faut une
mire degagee tout autour de I'arbre oQ vous
pourrez conserver un bon equilibre.
• Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere.
Les conditions naturefles qui peuvent
determiner ta direction dans laquefle un
arbre va tomber comprennent:
• La direction et la vitesse des vents.
• L'inclination de ]'arbre. Parfois eile n'est pas
evideete & cause de la pente. Employez un
fi] & plomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
• Poids et branches d'un seul c6t&
• Les arbres et les obstacles autour de
I'arbre.
46
Page 47

Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus Futilisateur.
Assurez-vous qu'il y a de I'espace pour que
I'arbre tombe. Etablissez une distance
equivalente a deux iongueurs et demi de I'arbre
entre celui-ci et la personne ou I'objet plus
proche. Le bruit du moteur peut masquer votre
avis cri&
Enlevez ia poussiere, les pierres, ecorce libre,
clous, agrafes, et fil de cuivre de I'arbre que I'on
va coupeit
Pianifiez une vole d'acces claire de retraite &
I'arriere eta. la diagonale & ia ligne de la chute.
bois suffisant sans couper entre la
coupure de chute et I'entaille pour former
un gond, qui aidera a eviter que I'arbre
tombe en une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
Ouverture de
la coupure
de chute
/
_p, Planifiez une vole
45 ° /
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 cm. ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de I'arbre vers iequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaiile.
REMARQUE: Si i'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-ies avant de
faire I'entaiHe. Si & I'aide de la trongonneuse
pour retirer des racines de coetrefort, emp6che
la chaTne d'entrer en contact avec la terre pour
emF_cher la chaine de devenir emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites _'entaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre. Puis completez
t'entaille coupant la partie de bas. Voir
HIlustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez I'entaille de I'arbre.
Coupure finale ici, a 5 cm plus haut
que le centre de I'entaille
Premiere coupure , i
Entaill_/f _ . _ Jr.._.2"
Seconde._z_coupure/.j_._\
• Apres avoir enleve le bois de l'entaille,
faites ia coupure de chute de I'autre c6te
de I'arbre. Faites une coupure &5 cm plus
haut que le centre de I'entaille. I1restera
d'acces claire de retrait
| 2"
L'entaille
ferme
REMARQUE: Avant d'achever la
coupure de chute, employez des cales pour
ouvrir la coupure si necessaire afin de
contr61er la direction de chute. Employez
des cales en plastique ou en bois, mais
jamais en acier ou en fer, afin d'eviter de
recui et des deg&ts & la chatne,
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que rarbre est pr6t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
ies plus hautes.
• Des ie moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tronconneuse, Iaissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletemeet tombes
avec la tron9onneuse. Soyez extr&ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent pas
completement parce qu'il peuvent avoir un
support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas
completement, laissez la tronconneuse de
c6te et empioyez un treuil, une moufle ou un
tracteur pour aohever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE
(TRONgONNAGE)
Tronponnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en b0ches de la taille
desiree.
_' AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur i'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondin a.ia fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
bris& L'appareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur,
• Empioyez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre ie rondin
pendant que vous ooupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
47
Page 48

• Ne coupez pas darts une aire oQ des
roedins, des branches et des rach_es sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degag@e.
TYPES DE COUPURES EMPLOYleS
POUR TRON(_ONNAGE
_ AVERTISSEMENT: Si la
tron oconneuse reste attrap@e dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour l'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronoconeeuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareil. Arr6tez
I'appareil, martelez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareil facilment. Mettez
la tron_onneuse ee rnarche encore une fois
et entrez darts la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin,
Utilisez un cale pour enlever une
tron£onneuse pinc6e
Arretez la tronoconneuse et marteiez une
caie en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure,
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de I'appareil appuye contre le
rondh% et descendent. Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le Coupe par le
dessus dessous
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par uee seconde coupe
par le dessous.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que ia barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CNEVALET
• N'oubiiez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6t@de compression de
ia rondin. (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
riilustrations ci-dessous).
• La premi@re coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
• Achevez avec la seconde coupure.
Utilisation d'un rondin pour le support
Coupe par le dessous - pour faire une
entaille en partant du bas. vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre tronoconneuse. Utilisez une pression
16gere vers le haut. Tenez bien votre
troncoonneuse et contr61ez-la bien. Votre
tronconneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
_ AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. Uappareil ne peut pas
&tre contr61e de cotto fa9on.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondie. Le c6te de
compression du rondin est oQla pression du
poids du rondin est concentr@e.
Premiere coupure du cot@ de
compression du rondin
/
Deuxi@me coupure
1@recoupure
Utilisation d'un stand de support
2eme ceupure
(_re coupure
,_j 1ere coupure
t---- ure
zt
48
Page 49

COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_k AVERTISSEMENT: Guarde
contre le recul. Ne permettez jamais que la
chaine, etant en mouvement, touche
n'emporte quel objet & pointe de la barre
pendant couper des branches et tailier.
_I_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echelies, rondins ou n'importe quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tronconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron_onneuse. Conservez un bon
6quilibre.
• Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
i'utilisateur ou le tirer et faire perdre
I'equilibre. Prenez garde aux branches
petites et empioyez extr&me caution.
• Prenez garde & la reaction de branches
piiees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension darts les fibres est iiberee.
• Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
I'arbre est tombe. C'est seulement ainsi
que i'on peut couper les branches avec
securite.
• Laissez ies branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaiilez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT
TRONCONNAGE SANS SUPPORT.
• Employez toujours une coupe par le dessus
en coupant des branches petites et celles
qui pendent librement. Les coupures
ascendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
AVERTISSEMENT: Ne taillez que
les branches qui sont & la hauteur des
epaules et plus has. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Faites la premiere coupure t/3 du
diametre, commen9ant d'en bas.
• Puis faites une deuxieme coupure
completement & travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.
i _'i .f*,_" ._.z2"
Deuxieme coupure
Troisieme couture _"
oo!
_ V _C hnP.;eLmier_ c: u;pulrler
_L, AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
ENTRETIEN
Mettez du iubrifiant sur
le trou de pignon ....... Apres chaque
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
Lubrification de la Barra Avant chaque
Tension de la Cha_ne ... Avant chaque
Tranchant de la chatne Avant chaque
Pieces Endommagees .. Avant chaque
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
Pieces L&ches ........ Avant chaque
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
Appareil complet ....... Apres chaque
Filtre d'Air ............ Chaque 5
Frein de cha_ne ........ Chaque 5
Ecran pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annuellement
• Heures d'utilisation
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas lefiltre en
essence niaucun autre soivant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
49
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
Page 50

Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air sale nuit & la duree et & la
performance du moteur et accroit la
consommation de carburant et les
echappements nocifs. Nettoyez toujours votre
flltre & air apres 15 remplissages du r6servoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez dans des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le fiitre & air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cyiindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez le filtre & air.
4. Nettoyez le filtre a. air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezqe & I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & I'air avant de le
reinstal_er.
5. Reinstaflez le filtre & air.
6. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
f Filtre & air
Vis de
INSPECTEZ LE SlLENClEUX ET
L'IeCRAN DU PARE-ETINCELLES
Durant I'utilisation de i'appareil, des dep6ts
de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelles et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur. S'il se brise,
remplacez I'ecran pare-etincelles.
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit 6tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventuatit6s.
Plaque arriere
d'acier
Silencieux
Ecrous du
Silencieux
Plaque arriere t _/
d'aluminium
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
calotte du cyiindre.
2. Enlevez le couvercle de la bougie.
Joint de
Silencieux
Couvercle Blocage
de la vis
Ecrou de
3_
Desserrez et enIevez I'ecrou de blocage
du couvercle de la vis. Enlevez le
couvercle de la vis.
4.
Desserrez et enlevez les 2 vis du
siiencieux. Enlevez lesilencieux, lejoint
de silencieux, et la plaques arriere.
Prenez note de I'assemblage pour plus
tard.
5_
Trouvez les 2 vis du couvercle de sortie
sur ie silencieux. Desserrez et enlevez
les deux vis. Enievez le couvercle de
sortie et I'ecran pare-etincelles.
VUE ARRIERE DU SiLENCiEUX
Couvercle de
sortie Silencieux
Ecran \'_
Pare-etincelles
6. Nettoyez i'ecran pare-etincelies avec
une brosse m6taliique. Remplacez
I'ecran si des ills de fer sont casses ou si
I'ecran est bloque malgre votre
nettoyage.
7. Reinstaflez I'ecran pare-etincelles.
8. Reinstallez le couvercle de sortie et les 2
vis. Assurez-vous que le couvercle de
sortie et les 2 vis soient bien remis en
place pour ne pas endommage la
tronconneuse (voir t'iilustrations). La
sortie d'echappement doit faire face au
frein de chaine (c6te du barre-guide) de
la trongonneuse.
ercle de sortie
Sortie " ,__/'
d'echappement '_
La sortie d'echappement doit faire
face au frein de chatne (c6te du
barre-guide) de la tronconneuse.
9. Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-le s'il est endommage.
10. R6installez la plaques arriere, le joint de
silencieux et le silencieux b. raide des
ecrous du silencieux. Serrez bien.
11. Reinstallez te couvercte de la vis et
I'ecrou de blocage.
12. Reinstallez le couvercie de la bougie.
13. Reinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
Le reglage du carburateur est extr_mement
important et s'il est fait erronement, il peut
entrainer de dommages permanents &
I'appareil. Nous recommandons que vous
vous mettiez en rapport avec un distributeur
autorise de service faire le reglage.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te. s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'il a ete utilise avec une
50
Page 51

quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
chaine et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
<_STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
• Mettez I'interrupteur ON/STO Pen position
<,STOP,,.
• Desserrez et entevez la ecrous de la frein
de chatne et Ia frein de chatne. Enlevez la
barre et chaine de la tronconneuse.
• Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
o_ Treus de lubrifisatien •
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le avec
une lime plate.
• Quand le haut de la glissiere est inegal,
utilisez une lime plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6tes.
bords et les
']'_ Limez les _ FU 1
Rainure usee Rainure comme
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celle qui est
specifiee pour votre tron_onneuse dans la liste
de pieces ou sur le decalque de la
tronconneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
L'aiguisement de la cha_ne est un procede
complique qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
l'aiguisement chez un professionnel.
ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4.. Enlevez la bougie du cylindre et
jettez-la.
c6tes en carre
elle doit &tre
5. Remplacezqa par une bougie Champion
RCJ- 7Y et serrezqa avec une cte atube.
Serrez solidement. Uecartement doit
&tre de 0,025 pouce.
6. Reinstallez le couvercle de la bougie.
7. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Couverole
de la bougie
ENTREPOSAGE
,_AVERTISSEMENT: Arr&tez le
moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que
tout est bien attache, avant de mettre
I'appareil en entreposage ou de le
transporter dans un vehicule. Gardez
I'appareil et te carburant dans un endroit
ogles vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures d'eau, les moteurs et les
interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez I'appareil avec tous les
protecteurs & leur place. Placez-le de facoon
que personne ne puisse se blesser
accidentatement, et hors de la portee des
enfants.
• Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il
s'arr6te tout seuL
• Nettoyez I'appareil avant de le garder.
Faites attention speciatement aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.
• Rangez le tronponneuse et le carburant
dans un endroit bien aere oQ les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes hues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electriques, de fournaises, etc.
• Rangez bien le tronconneuse hors de
portee des enfants.
ATTENTION: II est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gomme darts les
pieces essentieltes du systeme de
carburation, telles comme le carburateur, le
filtre de carburant, la ligne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m&16s avec
I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidite, qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage, qui
peuvent nuire le moteur.
51
Page 52

TABLEAU DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr_tez l'unite
avant d'executer tout le recommande ci-dessous
fonctionnement de appareil.
PROBL_:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou Moteur noye.
ne tourne Reservoir d'essence vide.
que quei-
ques 4. La bougie ne fait pas feu.
instants 5. Le carburant n'atteint pas le
apres le carburateur.
demarrage
Le moteur 1. Le carburateur exige un reglage.
ne tourne
pas bien au 2. Compression trop basse.
ralenfi
Le moteur 1. Fiitre & air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de chaTne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- rempiir du bon m61ange.
sivement
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2.
3.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1- 800- 554- 6723,
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tronconneuse & essence neuve de marque
Poulan ne presente aucun defaut materiel
ou de fonctionnement et convient de reparer
jou de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires a. essence
defectueaux& partir de la date d'achat
originale comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utiiisee dans des buts de location,
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la responsabilite
et debranchez la bougie d'allumage
excepte les remedes qui exigent
REM_:DE
1.Mettre i'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "instructions de demarrage'.
3. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveHe bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou brise.
Reparer ou remplacer.
1.Contactez un distributeur autorise
de service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou rempiacer le filtre a air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regier I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outi], ni de I'utiHsation
d'accessoires et/ou de necessaires qui ne sont
pas specifiquement recommandees par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cette tron9onneuse. De plus, cette
garantie ne couvre pas ies dommages
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outil, ni des modifications faites &
la tronconneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement, Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, ies filtres, les cordes du starter, ies
ressorts du starter, I'aiguisement de ia cha_ne,
les barres, les chaines et les autres pieces qui
s'useront et exigeront un rempiacement suite &
un usage raisonnable durant la periode de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
reglage d'avant la livraison, I'instaliation du
guide a.barre et de la cha_ne, ni les reglages
normaux expliques dans le manuel
d'instructions, par exemple le reglge du
carburateur et de latension de la cha_ne. Cette
garantie ne couvre pas les frais de transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RA'i-i-ACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUOUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
52
Page 53

CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
[-'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,&,VOUS.
La phitosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elte se reserve donc
le droit de modifier, changer ou disconth_uer
les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U. S. Environmental
Protection Agency, Environnement Canada
et ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., ont le plaisir d'expliquer la garantie du
systeme de contr61e des emissions survotre
petit moteur tout-terrain, pour les annees
2002-2004. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., dolt garantir le systeme
de contrSle des emissions de votre petit
moteur tout-terrain pendant la periode
indiquee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait
eu aucun mauvais traitement, negligence ou
mauvais entretien du petit moteur
tout-terrain. Votre systeme de contr61e des
emissions comprend des pieces comme le
carburateur et le systeme d'allumage. S'il se
produit une panne couverte par la garantie,
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
reparera votre petit moteur tout-terrain
gratuitement pour vous. Les frais couvertes
par la garantie comprennent le diagnostic,
les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la
liste de pieces garanties & titre du contr61e
des emissions) est defectueuse ou si un vice
de materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative
aux emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX HO[_E
PRODUCTS, INC. RESPON, SABILITES
DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous _tes responsable
d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique
darts votre manuel d'instructions, mais
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
ne peut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n'avez pas conserve vos
recus ou parce que vous n'avez pas effectue
tout I'entretien prevu. En qualite de
proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous devez realiser que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., peut vous
refuser de couvrir votre garantie sivotre petit
moteur tout-terrain ou une piece de ce
moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de materiet original. Vous
6tes responsable de presenter votre petit
moteur tout-terrain & un distributeur autorise
de service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente
un probleme. Les reparations couvertes par
cette garantie doivent &tre terminees dans
des delais raisonnables, ne pouvant pas
depasser 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorise
de service le plus proche ou appeter
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
au, numero t-800-554-6723. DATE DE
DEBUT DE GARANTIE : La periode de
garantie commence &la date & laqueHe vous
avez achete votre petit moteur tout-terrain.
DUREE DE COUVERTU RE : Cette garantie
est valable pendant deux ans& partir de la
date d'achat initial. CE QUI EST COUVERT:
REPARATION OU REMPLACEMENT
DES PARTIES. La reparation ou le
remplacement de toute piece sous garantie
sera effectuee gratuitement pour le
proprietaire de I'appareil darts un distributeur
autorise de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites relativement a. cette
garantie, vous devez contacter votre
distributeur autorise de service le plus
proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., , au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui
ne doit pas 6tre remptacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement &tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou
la remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt 6tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date
de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne dolt pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ete effectue darts un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. DOMMAGES
INDIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent &tre
responsables de dommages & d'autres
elements de moteur occasionnes par la
panne d'une piece sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionnee par un mauvais
traitement, la negligence ou un mauvais
entretieq n'est pas couyerte. PIECES
AJOUTEES OU MODIFIEES : Uutilisation
de pieces ajoutees ou modifiees peut
53
Page 54

constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n'est pas responsable de couvrir les pannes
de pieces sous garantie occasionnees par
I'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees.
C ,OMMENT REMPLIR UNE
RECLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre distributeur autorise de
service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC{,
au numero 1-800-554-6723. OU
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE : Le service ou les reparations
en vertu de la garantie sont offerts dans tous
ies distdbuteurs autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,
Appelez le numere 1-800-554-6723.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Heures de Iongevite du moteur
Consultiz le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Famille
N° De Serie
ENTRETIEN, REM,PLACEMENT O U
RE,PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION : Toute piece de remplacement
approuvee ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., uti_is6e dans
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera fournie
gratuitement au proprietaire si cette ,piece
est sous garantie. LISTE DES PIECES
GARANTIES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS :
Carburateur, systeme d'aliumage, beugie
(ceuverte jusqu'& la date de remplacement
pour I'entretien), module d'allumage.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le
proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le
manuel d'instructions.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
_i_ Interm6diaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
54