Porter-cable C3505 User Manual

Page 1
Instruction
®
manual
ESPAÑOL: PÁGINA 25
FRANÇAIS : PAGE 49
Oil Lube Portable
Air Compressor
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2007 Porter-Cable
C3505
IMPORTANT!
The Model and Serial No. plate is located on the main housing of the tool. Record these numbers in the spaces below and retain for future reference.
Model No. __________________________________
Type _______________________________________
Serial No. __________________________________
Part No. 1000000618 - 071-0
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precautions to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance, or modifi cation of tools or equipment could result in serious injury and property damage. These tools and equipment are designed for certain applications. DO NOT modify this product and/or use it for any application other than for which it was designed.
If you have any questions relative to its application, DO NOT use the product until you have written Porter-Cable and we have advised you.
Online, contact us at: www.porter-cable.com
By mail, contact us at:
INFORMATION REGARDING SAFE AND PROPER OPERATION IS AVAILABLE FROM:
The Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute
25 West 43rd Street, 4 floor
New York, NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines
The U.S. Department of Labor regulations
Technical Service Manager Porter-Cable 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305
www.osha.gov
1000000618
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2- ENG
Page 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under­stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an
imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Indicates a potentially
Used without the safety alert symbol
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, al ways wear OSHA/MSHA/ NIOSH approved, properly fit ting face mask or res pi ra tor when us ing such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of personal injury.
drilling, and other construction activities contains chemicals
3 - ENG
1000000618
Page 4
This product contains chemicals, including lead, known to
other reproductive harm. Wash hands after handling.
operation and maintenance instructions.
the State of California to cause cancer, and birth defects or
Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure switch to spark.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause seri­ous overheating and could cause fire.
Unattended operation of
this product could result in per­sonal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unat­tended.
Always operate the compressor in a well ventilated area free of combus­tible materials, gasoline, or solvent vapors.
If spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet (6.1 m) away from spray area. An additional length of air hose may be required.
Store flammable materials in a secure location away from com­pressor.
Never place objects against or on top of compressor.
Operate compressor in an open area at least 12" (304.8 mm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confined area.
Always remain in attendance with the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit when not in use.
1000000618
4- ENG
Page 5
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contami­nant's can cause serious injury or death.
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poi­sons.
Air obtained directly from the com­pressor should never be used to supply air for human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compres­sor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consump­tion.
Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application.
HAZARD
RISK OF SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE
Oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard; serious injury or death can result. oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.
WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
• Always place compressor on a protective mat when transport­ing to protect against damage to
vehicle from leaks. Remove com­pressor from vehicle immediately upon arrival at your destination.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To fi nd your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:
5 - ENG
1000000618
Page 6
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain con­densed water from air tank, caus­ing rust and thinning of the steel air tank.
Modifications or attempted repairs to the air tank.
Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire com­pressor.
Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to the safety valve or any other compo­nents which control air tank pres­sure.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflat­ables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered by electricity. Like any other electri­cally powered device, If it is not used properly it may cause electric shock.
Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. Refer to "Grounding Instructions" paragraph in the "Installation" sec­tion.
The air tank is designed to with­stand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
Follow the equipment manufactur­ers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basket­balls, etc.
Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with protective covers removed or damaged.
Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by authorized service center personnell in accordance with national and local electrical codes.
Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electri­cal grounding, correct voltage and adequate fuse protection.
1000000618
6- ENG
Page 7
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.
HAZARD
Always wear certified safety equip­ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempt­ing maintenance, attaching tools or accessories.
Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause seri­ous injury if they come into con­tact with you or your clothing.
Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
Never operate the compressor
Keep your hair, clothing, and
Air vents may cover moving parts
Any repairs required on this prod-
7 - ENG
with guards or covers which are damaged or removed.
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
and should be avoided as well.
uct should be performed by aut rized service center personnell.
Ho-
1000000618
Page 8
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
• Unsafe op er a tion of your air com­pressor could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others.
HAZARD
Review and understand all instruc­tions and warnings in this manual.
• Be come fa mil iar with the op eration and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all per­sons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the air compressor at all times.
Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea tures of this prod uct.
Equip area of operation with a fire extinguisher.
• Do not op er ate machine with miss­ing, broken, or un au tho rized parts.
RISK OF FALLING
What can happen How to prevent it
A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compres­sor and could result in serious injury or death to the operator.
HAZARD
RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and dura­tion of use, noise from this prod­uct may contribute to hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
1000000618
Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations.
Always wear certified safety equip­ment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
8- ENG
Page 9
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automati­cally restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut­out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour.
SPECIFICATIONS
Model No. C3505
Running Horsepower 1.1 Bore 2.363 Stroke 0.890 Voltage-Single Phase 120 Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps Fuse Type Time Delay Air Tank Capacity (Gallon) 4.0 ASME Approximate Cut-in Pressure 95 PSIG Approximate Cut-out Pressure 125 PSIG SCFM @ 100 PSIG 3.2
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and discard all packaging.
9 - ENG
1000000618
Page 10
To Add Oil To Pump
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS AIR COMPRESSOR
Serious damage can result from even limited operation unless filled with oil and broken in correctly. Make sure to closely follow initial start-up procedures.
the air compressor. This is due to plant testing and does not mean the pump contains oil.
components, thus reducing performance and compressor life. Use air compressor oil only.
1. Place unit on a level surface.
debris. If air vent is blocked pressure can build in crankcase causing damage to air compressor and possible personal injury.
2. Remove dipstick (A) and slowly fill crankcase with oil. Crankcase capacity is 6 fluid ounces (177.4 ml). Oil level should be at the MAX mark on the dipstick.
NOTE: If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
3. Replace dipstick.
WITHOUT FIRST ADDING OIL TO THE CRANKCASE.
COMPRESSORS ARE SHIPPED WITHOUT OIL. A small amount of oil may be present in the pump upon receipt of
Multi-Viscosity motor oils, like 10W30, should not be used in an air compressor. They leave carbon deposits on critical
Drain tank to release air pressure before removing the dipstick.
Make sure air vent (B) in dipstick is free from
B
A
MAX MIN
1000000618
10- ENG
Page 11
INSTALLATION
How To Set Up Your Unit
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" ( wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow to the air compressor.
Place the air compressor on a flat level surface in the vertical position resting on the rubber bumpers and wheels
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other contain­ers on or near these openings.
The air compressor requires fresh air flow for proper cooling. DO NOT
ALLOW THE COMPRESSOR TO GET WET.
30 cm)
away from the
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical Shock. In the event of a short circuit,
wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug (see following illustrations).
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accor­dance with all local codes and ordinances.
2. Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See illustration.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installa­tion checked by a qualified electrician.
Do not modify the plug provided. If it does not fi t the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualifi ed electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualifi ed electrician.
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
grounding reduces the risk of shock by providing an escape
Plug
Grounded Outlets
Grounding Pin
Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
11 - ENG
1000000618
Page 12
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
in good condition
plug is not worn
no longer than 50 feet (15,2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
The use of an undersized extension cord will cause
voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit requirements.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
1000000618
12- ENG
Page 13
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Description of Operation
Become familiar with these controls before operating the unit. On (I)/Auto/Off (O) Switch (A): Turn this
switch "ON(I)/AUTO/OFF(O)" to provide automatic power to the pressure switch and "Off" to remove power at the end of each use.
Pressure Switch (B): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve (C): If the pressure switch does not shut off the air compressor at its "cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting).
Outlet Pressure Gauge (D): The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Tank Pressure Gauge (E): The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank.
Regulator (F): Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Universal Quick-Connect Body (G): The universal quick-connect body accepts the three most popular styles of quick-connect plugs- Industrial, automotive (Tru-flate), and ARO. One hand push-to-connect operation makes connections simple and easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the same time.
Drain Valve (I): The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use.
A
E
B
C
F
D
G
I
13 - ENG
1000000618
Page 14
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air over the pump head, cylinder sleeve, and crankcase. You know the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
Dipstick (J): Indicates the amount of oil in the pump, the + mark indicates full and the - mark indicates oil needs to be added. See Oil paragraphs in the Maintenance section for instructions.
Motor Thermal Overload Protector:
This motor has a manual thermal
J
overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFF
position.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the reset button (N) on the motor.
N
Air Intake Filter (K): This filter is designed to clean air
coming into the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from obstructions. See "Maintenance".
Check Valve (L): When the air compressor is operating, the check valve is "open", allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air
K
pressure to remain inside the air tank. Pressure Release Valve (M): The pressure release
valve located on the side of the pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out" pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely. When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few seconds. No air should be heard leaking when the motor is running, or continuous leaking after unit reaches "cut-out" pressure.
1000000618
14- ENG
L
M
Page 15
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
instructions. Break-in Procedure
closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Auto/Off lever is in the "Off" position.
2. Check oil level in pump. See "Oil" paragraph in the "Maintenance" section
for instructions.
NOTE: Pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the quick connect.
3.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
4. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and
prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.
5. Move the On/Auto/Off lever to "On/Auto" position. The compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the drain valve is open and
there is minimal air pressure build-up in tank.
7. After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The air receiv-
er will fill to "cut-out" pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place On/Auto/Off lever to "Off".
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.
3.
Visually inspect air hose, replace if needed.
4. Attach hose and accessories. NOTE: A regulator MUST be installed when
using accessories rated at less than 110 PSI.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect socket.
Do not operate this unit until you read and understand this
instruction manual for safety, operation and maintenance
Risk of Unsafe Operation. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not
(Refer to
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the in struc tions for the air tools and accessories.
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil-
15 - ENG
1000000618
Page 16
How to Start
1. Turn the On/Auto/Off lever to "On/Auto" and allow tank pressure to build.
Motor will stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired
pressure is reached.
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufac­turers instructions.
The compressor is ready for use.
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Every
Daily or after each use
Every 8 hours
Every 40 hours
Check Safety Valve Drain Tank
Oil Leaks Check Oil
Change Oil Air Filter
1- more frequent in dusty or humid conditions
Unit cycles automatically when power is on. When
performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the conditions under which your compressor is used. The modifications will depend upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater fre­quency of all maintenance checks.
To Check Safety Valve
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,
an explosion.
side shields
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with
Before
100
each
hours
use
1
1000000618
16- ENG
Page 17
To Drain Tank
Risk of Unsafe Operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection ( protection)
as air flow noise is loud when draining.
ANSI S12.6 (S3.19) hearing
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubri­cating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off" and unplug unit.
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pres-
sure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve (counter-clockwise) on bot-
tom of tank.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing
a risk of air tank rupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve (clockwise). The air
compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, the reinstalled.
Oil
Drain tank to release air pressure before removing the dipstick or oil drain plug.
Compressor head and cylinder sleeve are very hot. Do not touch.
Checking
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
2. Remove dipstick (A) and check oil on
dipstick for visual signs of contami­nants (water, dirt, etc).
Make sure air vent
(C) in dipstick is free from debris. If air vent is blocked pressure can build in crankcase causing damage to air compressor and possible personal injury.
3. Wipe oil from dipstick.
4. Replace dipstick and allow oil to col-
lect on dipstick.
5. Remove dipstick and check oil level
on dipstick, MAX mark indicates full and the MIN mark indicates add oil. If oil level is below - mark, slowly add oil until it reaches the + (full) mark on the dipstick.
NOTE: Use an oil specifically formulated for use in an air compressor, such as Porter-Cable PAS1 air compressor oil. Oil may be found at the store where the air compressor was purchased.
17 - ENG
C
A
MAX MIN
1000000618
Page 18
6. Replace dipstick (A).
Changing
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
2. Remove the dipstick (A).
3. Remove the oil drain plug (B) and drain oil into a suitable container.
4. Replace the oil drain plug (B).
5.
Slowly fill crankcase with oil. Crankcase capacity is 6 fluid ounces (177.4 ml). Oil level should be at the + (full) mark on the dipstick.
Risk of Unsafe Operation. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do not overfill.
6. Replace dipstick (A).
Air Filter - Inspection and Replacement
Hot surfaces. Risk of burn. Compres-sor heads are
to cool prior to servicing.
A dirty air filter will not allow the compressor to operate at full capacity. Keep the air filter clean at all times.
1. Remove the air filter and make sure it is
clean.
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.
2. If dirty, rinse air filter with warm water and
squeeze dry.
3. Replace air filter.
4. Replace filter cover. NOTE: If the air filter is extremely dirty it will
need to be replaced. Refer to the "Repair Parts" for the correct part number.
exposed when filter cover is removed. Allow compressor
Keep the air filter clean at all times. Do not operate the air compressor with the air filter removed.
Air Filter
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
age sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pres­sure, and allow the air compressor to cool.
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air
tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance section.
2. Unplug outfi t.
3. Using an adjustable wrench,
loosen outlet tube nut at air tank. Carefully move outlet tube away
1000000618
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to volt-
Outlet Tube
Nut
Pressure Relief Tube
18- ENG
Nut
Check Valve
Page 19
from check valve.
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank.
Carefully move pressure relief tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end
wrench. Note the orientation for reassembly.
6. Unscrew elbow fi tting from the
check valve (turn counterclockwise) using an adjustable wrench. Note the orientation of the elbow fi tting for reassembly.
7. Using a screwdriver, carefully push
In open position nothing is visible.
Screwdriver
the valve disc up and down. NOTE: The valve disc should move freely up and down on a spring which
In closed position disc is visible.
holds the valve disc in the closed position. If not, the check valve needs to be cleaned or replaced.
8. Clean or replace the check valve. A solvent, such as paint or varnish
remover can be used to clean the check valve.
9. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve and
elbow fi tting (turn clockwise).
10. Replace the pressure release tube. Tighten nut.
11. Replace the outlet tube and tighten nut.
12. Perform the Break-in Procedure. See "Break-in Procedure" in the
"Operation" section.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the "Maintenance" section on the preceding pages and perform
scheduled maintenance as necessary.
2. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pres-
sure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Water will condense in the air tank. If not drained, water
tank rupture.
7. After the water has been drained, close the drain or drain valve. NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
8. Protect the air hose from damage (such as being stepped on or run over).
9. Store the air compressor in a clean and dry location.
will corrode and weaken the air tank causing a risk of air
19 - ENG
1000000618
Page 20
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personal­ized support from highly-trained technicians.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.
MOTOR
RESET
DISCONNECT POWER BEFORE RESETTING MOTOR
RÉINITIALISATION
DU MOTEUR
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE RÉINITIALISER LE MOTEUR
REINICIO DEL
MOTOR
ANTES DE REINICIAR EL MOTOR, DESCONECTE LA ENERGÍA
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For informa­tion about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.porter-cable. com or call our Customer Care Center at (888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the infor­mation shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable•Delta Supplier, Porter- CableDelta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.porter-cable. com for a catalog or for the name of your nearest
supplier.
could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended accessories should be used with this product.
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta
have not been tested with this product, use of such accessories
1000000618
20- ENG
Page 21
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank pressure
- safety valve pops off.
Air leaks at fittings.
Air leaks at or inside check valve.
Air leaks at pressure switch release valve.
Air leaks in air tank or at air tank welds.
Air leaks between head and valve plate.
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage
Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches "cut-out" pressure.
Move On/Auto/Off lever to the "Off" position, if the outfit does not shut off contact a Trained Service Technician.
Pressure switch "cut-out" too high.
Tube fittings are not tight enough.
Contact a Trained Service Technician.
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fit­tings with soapy water solu­tion. Do Not Overtighten.
Check valve seat damaged. A defective check valve results
in a constant air leak at the pressure release valve when there is pressure in the tank and the compressor is shut off. Replace check valve. Refer to the "To Replace or Clean Check Valve" in the "Service and Adjustment" sec­tion.
Defective pressure switch release valve.
Contact a Trained Service Technician.
Defective air tank. Air tank must be replaced. Do
not repair the leak.
Risk of
Bursting Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode.
Leaking seal. Contact a Trained Service
Technician.
21 - ENG
1000000618
Page 22
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Pressure read­ing on the regulated pres­sure gauge drops when an accessory is used.
It is normal for "some" pressure drop to occur.
If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions in the "Description of Operation" paragraph in the "Operation" section.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used).
Knocking Noise.
Possible defect in safety valve.
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced.
Defective check valve. Remove and clean, or replace. Compressor mounting
screws loose
Tighten mounting screws,see Parts manual for torque specifications.
Carbon build-up in pump Have checked by a Trained
Service Technician.
Squealing sound.
Compressor is not supplying
Compressor pump has no oil.
Prolonged excessive use of air.
See Oil-Checking paragraph in the Maintenace section.
Decrease amount of air usage.
enough air to operate acces­sories.
Compressor is not large enough for air requirement.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor.
Hole in hose. Check and replace if required. Check valve restricted. Remove and clean, or replace. Air leaks. Tighten fittings. Restricted air intake filter. Clean or replace air intake
filter. Do not operate the air compressor with the fil­ter removed. Refer to the "Air Filter" paragraph in the "Maintenance" section.
Regulator
Damaged regulator. Replace.
knob has continuous air leak.
Regulator will
Damaged regulator. Replace.
not shut off air outlet.
1000000618
22- ENG
Page 23
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Motor will not run.
Motor overload protection switch has tripped.
Let motor cool off and over­load switch will automatically reset.
Tank pressure exceeds pres­sure switch "cut-in" pres­sure.
Motor will start automatically when tank pressure drops below "cut-in" pressure of pressure switch.
Extension cord is wrong length or gauge.
Check for proper gauge wire and cord length.
Check valve stuck open. Remove and clean, or replace. Loose electrical
connections.
Check wiring connection inside pressure switch and ter­minal box area.
Possible defective motor or starting capacitor.
Paint spray on internal motor parts.
Have checked by a Trained Service Technician.
Have checked by a Trained Service Technician. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.
Pressure release valve on pressure switch has not unloaded head pressure.
Bleed the line by pushing the lever on the pressure switch to the "Off" position; if the valve does not open, replace switch.
Fuse blown, circuit breaker tripped.
1. Check fuse box for blown
fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particu­lar branch circuit.
2. Check for proper fuse.
You should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage
conditions and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other
electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.
23 - ENG
1000000618
Page 24
LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods: 3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM. 2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components. 2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators. 1 YEAR - Limited warranty on other generator components. 2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Porter-Cable general catalog. 1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential
household usage only).
90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts. 1 YEAR - Limited warranty on all accessories. Porter-Cable will repair or replace, at Porter-Cable's option, products or components which have failed with­in the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Porter-Cable with regard to this limited warranty shall be final. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
• To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be evalu-
ated by a Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center call 1-888-848-5175, 24 hours a day, 7 days a week.
• Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s).
• Deliver or ship the product to the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser.
• Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the near­est Porter-Cable Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call arrangements.
• If the purchaser does not receive satisfactory results from the Porter-Cable Authorized Warranty Service Center, the purchaser should contact Porter-Cable.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.
• Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the prod­uct, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Porter-Cable, or unauthorized repair or alterations.
* An air compressor that pumps air more than the recommended duty cycle during a one hour period may
be considered misuse.
• Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
• Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
• Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.
• Merchandise sold by Porter-Cable which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
®
1000000618
Porter-Cable
Jackson, TN USA
24- ENG
Page 25
Manual de
Instrucciones
ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAIS: PAGE 49
Compresor de aire Con aceite Portátil
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2007 Porter-Cable
®
C3505
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar esta unidad lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla.
La placa de Modelo y de Número de Serie está localizada en la caja principal de la unidad. Anote estos números en las líneas de abajo y guárdelos para su referencia en el futuro.
Número de modelo _______________________________ Tipo ____________________________________________ Número de serie _________________________________
Número de parte . 1000000618 - 071-0
Page 26
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de riesgo inminente, que si
no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
peligrosa, que si no se evita, puede causar
lesiones menores o moderadas.
alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
Indica una situación potencialmente
Usado sin el símbolo de seguridad de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
realizar otras actividades de construcción contienen productos
1000000618
26- SP
Page 27
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
reconocidas por el Estado de California como causantes de
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar lesiones serias y
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del com­presor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, pro­vocando un incendio o una explosión.
Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.
El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones per­sonales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.
Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar abi­erto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada.
• Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona­miento.
Siempre apague y desenchufe la uni­dad cuando no esté en uso.
27 - SP
1000000618
Page 28
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respi­rarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.
Los materiales pulverizados como pin­tura, solventes para pinturas, remove­dor de pintura, insecticidas y herbici­das pueden contener vapores dañinos y venenos.
El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este com­presor para respirar, se deben instalar correctamente filtros y equipos en línea adecuados. Los filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códi­gos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos.
Trabaje en un área con buena venti­lación cruzada. Lea y siga las instruc­ciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA y diseña­da para usar para los fines que usted requiere.
PELIGRO
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida o der­rame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesio­nes graves o la muerte. Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques.
Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección guber­namental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo­car una explosión violenta del tanque:
1000000618
28- SP
Page 29
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.
Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.
Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.
Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electric­idad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.
Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electro­cución.
Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. "Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra" en "Instalación".
Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un
Centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor sumi­nistre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de pro­tección adecuado.
29 - SP
1000000618
Page 30
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos peque­ños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con pro­tección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul­verizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su fun­cionamiento. El compresor continu­ará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provo­car lesiones graves.
1000000618
Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado.
30- SP
Page 31
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La operación insegura de su com­presor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provo­cando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador.
PELIGRO
Revise y comprenda todas las instruc­ciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
Nunca anule las características de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan pie­zas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidental­mente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas.
RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pér­dida de audición.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
31 - SP
1000000618
Page 32
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de hacer funcionar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto. SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada. Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas:
UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODELO C3550 Potencia de trabajo 1,1
Orificio 2,363 pulg. (6,0 cm) Carrera del pistón 0,890 pulg. (2,3 cm) Tensión monofásica 120 Requerimiento mínimo de circuito 15 A Tipo de fusible "de acción retardada" Capacidad del tanque de aire (Galón) 4,0 (17,0 litros) Presión de arranque aproximada 95 PSIG Presión de corte aproximada 125 PSIG
SCFM @ 100 PSIG 3,2
ENSAMBLADO
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
1000000618
32- SP
Page 33
Agregado de aceite a la bomba
Los compresores se envían sin aceite. Puede llegar a haber una
recepción del compresor de aire. Ello se debe a las verificaciones hechas en planta y no significa que la bomba contenga aceite. No intente operar este compresor de aire sin haberle agregado antes aceite a su cárter. Podrían ocurrir serios daños, incluso luego de un breve funcionamiento, si no se completa con aceite ni se produce el asentamiento correcto. Asegúrese de seguir puntualmente los procedimientos iniciales de marcha.
de carbón sobre los componentes críticos, reduciendo la eficiencia y vida útil del compresor. Use solamente aceite para compresores de aire.
NOTA: Utilice un tipo de aceite específicamente formulado para ser utilizado en
compresores de aire, tales como el aceite Porter-Cable PAS1 para compresores de aire. Dicho tipo de aceite puede hallarse en los comercios en los que se vende el compresor de aire.
1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada.
varilla medidora no tenga suciedad. Si el respirador estuviese obstruido, podría acumularse presión en el cárter causando daños al compresor de aire y posiblemente también lesiones personales.
2. Extraiga la varilla de medición (A) y llene lentamente el cárter con aceite. La capa­cidad del cárter es de 177.4 ml (6 onzas fluidas). El nivel de aceite debe llegar a la marca + (completo) de la varilla indicadora.
NOTA: Si se agregase aceite rápidamente, éste rebalsará y parecerá como si estuviese completo.
3. Coloque la varilla de medición nueva­mente.
pequeña cantidad de aceite dentro de la bomba al momento de la
Los aceites de viscosidad múltiple, como los del tipo 10W 30, no deben ser usados en compresores de aire. Ellos dejan depósitos
Drene el tanque para liberar la presión de aire, antes de extraer la varilla medidora del aceite.
Asegúrese que el respirador (B) en la
B
A
COMPLETO
AGREGAR
33 - SP
1000000618
Page 34
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Lubicación del compresor de aire
• Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
• El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30cm (12 pulg.) de las paredes u de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
Coloque el compresor de aire en una superficie plana en posición vertical apoyado sobre protectores de goma y ruedas.
• El filtro de aire debe mantenerse limpio y sin obstrucciones que reduzcan el flujo de aire al compresor.
• La bomba del compresor de aire y su carcasa han sido diseñadas para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor resultan - enton­ces - necesarias para el mantenimiento de una adecuada temperatura de funcio­namiento. No coloque géneros o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
• El compresor de aire requiere un flujo de aire fresco para su enfriamiento adecuado.
NO PERMITIR QUE EL COMPRESOR SE MOJE.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ante la eventualidad
de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable que tiene un conductor destinado a tierra, con una espiga apropiada para su conexión (ver las siguientes ilustraciones). El enchufe debe ser utilizado con un toma corriente que haya sido instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
1. El cable que acompaña a esta unidad
tiene una espiga para conexión a tierra. Esta DEBE ser utilizada con un tomacor­riente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá haber sido conectado a tierra conforme a todos los códigos locales y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que será utilizado tenga la misma configuración
que el enchufe de conexión a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. Ver figura.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No use si existieran signos de
daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se
estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE DETERMINAR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA. No modifique el enchufe provisto. Si el mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado.
Enchufe
Espiga de conexión a tierra
Tomacorrientes conectados a tierra
La reparación del cable o del enchufe DEBERÁ ser efectuada por un electricista competente.
1000000618
34- SP
Page 35
Cables de extensión eléctrica
No se recomienda la utilización de cables de extensión eléctrica. El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de exten­sión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3
hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su
número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de
así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8") o mayor con una capacidad nominal de 300 PSI.
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro de especificaciones.
cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada
de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el funciona­miento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se
35 - SP
1000000618
Page 36
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad. Interruptor On/Auto/Off (A): Mueva este
interruptor a la posición "ON/AUTO" para dar contacto automático al interruptor de presión, y "Off" para interrumpir la energía eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión (B): El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su desconexión.
Válvula de seguridad (C): Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte, la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte de la llave interruptora.)
Manómetro para controlar la presión de salida (D): Este
manómetro indicará la presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque.
Manómetro de la presión del tanque (E): El manómetro que
controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Regulador (F): Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de presión.Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el sentido del reloj para reducirla.
Cuerpo universal de conexión rápida (G): El cuerpo universal de conexión rápida acepta los tres estilos más comunes de conexión universal: industrial, automotor (Tru­flate) y ARO. La operación con una sola mano permite efectuar las conexiones en forma simple y sencilla. Los cuerpos de los dos conectores rápidos permiten el uso de dos herramientas simultáneamente.
Válvula de drenaje (I): La válvula de drenaje se encuentra ubicada sobre la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
A
E
B
C
F
D
G
I
1000000618
36- SP
Page 37
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón y el cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
Varilla medidora (J): Indica la cantidad de aceite en la bomba; la marca + indica que el nivel está completo, y la marca - indica que es necesario agregar aceite. Para obtener instrucciones, lea los párrafos dedicados al aceite, dentro de la sección "Mantenimiento".
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR
Este motor tiene un protector de
sobrecarga térmica manual. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) está en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Oprima el botón de reinicio (N) que se encuentra sobre el motor.
Filtro para la entrada del aire (K): Este filtro está diseñado
para limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea "Mantenimiento".
Válvula reguladora (L): Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Válvula aliviadora de presión (M): La válvula aliviadora de presión se encuentra ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida, cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".
J
N
K
L
M
37 - SP
1000000618
Page 38
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla:
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Auto/Off en la posición "Off".
Antes de poner en marcha
mantenimiento.
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de Operación Insegura.
procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire, y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido reemplazada.
1. Asegúrese que la palanca On/Auto/Off esté en la posición "Off".
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al párrafo
"Aceite" en la sección "Mantenimiento"
NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás hasta percibir el "clic" que impide el escape del aire de la conexión rápida.
3. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del ramal del circuito correcto. (Referirse al
párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la sección "Instalación" de este manual).
4.
Abra completamente la válvula de drenaje (sentido antihorario) a fin de permitir la salida del aire e impedir el aumento de la presión dentro del tanque de aire durante el periodo de asentamiento.
5. Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "On/Auto". El compresor se pondrá en marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese de que la válvula de dre-
naje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea mínima.
7.
Luego de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). El aire recibido irá llenando hasta el punto de "corte" de presión, y el motor se detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños.Este
Si las siguientes instrucciones
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque el interruptor On/Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de aire.
2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y detén-
gase al alcanzar la presión deseada.
3. Inspeccione visualmente la manguera de aire, reemplácela si es necesario.
4. Conecte la manguera y accesorios.
para menos de 110 PSI, DEBERÁ instalarse un regulador.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la
presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite.
NOTA: Cuando se instalen accesorios especificados
1000000618
38- SP
Page 39
Cómo poner en marcha:
1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "On/Auto" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y detén­gase al alcanzar la presión deseada.
IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante.
El compresor estará listo para ser usado.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes
Diariamente
de
o luego de
cada
cada uso
uso
Verifique la válvula de seguridad Drenaje del tanque Pérdidas de aceite Verifique el aceite
Cambio de aceite Filtro de aire
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
La unidad funciona automáticamente en ciclos cuando está
conectada a la energía. Cuando se realizan trabajos de mantenimiento, usted puede estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas en movimiento. Pueden ocurrir lesiones personales. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte la fuente de energía del compresor y purgue toda la presión de aire.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del equipamento de su compresor de aire debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento de rutina. El siguiente programa de mantenimiento de rutina está diseñado para un equipo funcionando diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, el programa deberá ser modificado para adaptarse a las condiciones bajo las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas de operación y del ambiente de trabajo. Los equipos de compresión funcionando en un ambiente sumamente sucio y hostil requerirán mayor frecuencia de todas las verificaciones de mantenimiento.
Cada 8 horas
Cada 40 horas
1
Cómo verificar la válvula de seguridad
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador,
calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
rotura del tanque de aire o una explosión.
1. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad
para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
mismo tipo de válvula.
el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja
correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la
ajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el
Cada 100 horas
Page 40
Cómo drenar el tanque
Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de seguridad, ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en
cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de la
salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que
este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (sentido
antihorario) ubicada en la base del tanque.
ruptura del tanque de aire.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora el com-
presor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
posición "Off".
Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire
puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
Aceite
Drene la presión del tanque antes de extraer el medido de aceite
o el tapón de drenaje.
El cabezal del compresor y la camisa del cilindro levantan alta
temperatura. No los toque.
Verifique
1. Que la palanca On/Auto/Off esté en la posición "Off".
2. Extraiga el medidor de aceite (A) y verifique que en el aceite, no haya signos
visuales contaminantes (agua, suciedad, etc.)
Asegúrese que el
varilla medidora no tenga suciedad. Si el respirador estuviese obstruido, podría acumularse presión en el cárter causando daños al compresor de aire y posiblemente también lesiones personales.
3. Limpie el aceite de la varilla medidora.
4. Reponga el medidor de aceite y deje que
el aceite indique su nivel sobre el mismo.
5. Extraiga el medidor de aceite y
verifique el nivel; la marca + indica que está completo, y la marca - indica la necesidad de agregar aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca, agréguele aceite lentamente hasta que su nivel alcance la marca + (completo) sobre el medidor de aceite.
respirador (C) en la
B
A
COMPLETO
AGREGAR
1000000618
40- SP
Page 41
NOTA: Utilice un tipo de aceite específicamente formulado para ser utilizado en com­presores de aire, tales como el aceite Porter-Cable PAS1 para compresores de aire. Dicho tipo de aceite puede hallarse en los comercios en los que se vende el compresor de aire.
6. Reponga el medidor de aceite.
Cambio
1. Que la palanca On/Auto/Off esté en la posición "Off".
2. Extraiga el medidor de aceite (A).
3. Extraiga el tapón de drenaje de aceite (B) y drene el aceite en un recipiente
adecuado.
4. Reponga el tapón (B) de aceite.
5. Llene lentamente el cárter con aceite. La capacidad del cárter es de 177.4 ml
(6 onzas fluidas). El nivel de aceite deberá estar en la marca + (completo) del medidor de aceite.
Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No lo sobrellene.
6. Reponga el medidor de aceite (A).
Filtro de Aire - Inspección y reemplazo
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del
filtro. Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.
Un filtro de aire sucio no permitirá que el compresor opere a plena capacidad. Mantenga el filtro de aire limpio en todo momento.
1. Retire la tapa del filtro de aire.
2. Extraiga el filtro de aire de la cubierta. IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire.
3. Instale un nuevo filtro de aire dentro la cubierta del filtro.
4. Reponga la cubierta del filtro de aire y sujétela en su sitio.
41 - SP
1000000618
Page 42
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
La unidad cicla automáticamente en cuanto la energía
quedará expuesto a tensión viva, aire comprimido o partes en movimiento. Debido a tales circunstancias, podrían ocurrirle lesiones personales. Antes de efectuar mantenimiento o reparación alguna, desenchufe el compresor y purgue cualquier presión de aire.
Para reemplazar o limpiar la válvula de retención
1. Libere toda la presión del tanque de
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque" en la sección "Mantenimiento".
2. Desenchufe el equipo. NOTA: en caso de necesidad, el panel
superior permite ser extraído para tener acceso a las piezas.
3.
Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula reguladora
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el
tanque de aire y el interruptor de presión. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula
5. Desenrosque la válvula
boca de 7/8" (22 mm). Tome nota de la orientación para volverla a ensamblar.
6. Desenrosque el conector acodado de la válvula
antihorario) utilizando una llave mecánica. Anote la orientación del codo de conexión para su rearmado.
7. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la válvula hacia arriba y
hacia abajo. NOTA: el disco de válvula deberá poder ser movido libremente hacia arriba y hacia abajo, sobre un resorte que mantiene cerrado al disco de la válvula. En caso negativo, será necesario limpiar o cambiar la válvula reguladora.
8. Limpie o reemplace la válvula
reguladora un removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula reguladora
9. Aplique sellador a las roscas de la válvula
reguladora
10.
Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuerca.
11. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuerca.
12. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea "Procedimiento de Puesta en
Marcha" en la sección "Funcionamiento".
eléctrica es conectada. Al efectuar el mantenimiento, usted
Outlet Tube
Pressure Relief Tube
reguladora
reguladora
. Un solvente, tal como
.
girándola hacia la izquierda usando una llave de
reguladora
En posición abierta nada es visible
(gire en sentido
Destornillador
En posición cerrada el disco es visible
.
reguladora
. Vuelva a instalar la válvula
(gire a la derecha).
Nut
Nut
Check Valve
.
1000000618
42- SP
Page 43
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección "Mantenimiento" de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Coloque la leva On/Auto/Off en la posición "Off".
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del tanque
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi. Suelte el anillo de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo
del tanque.
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se
originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
7. Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire. La válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada.
8. Proteja la manguera del aire contra daños (tales como ser pisoteada o caminada
por encima).
9. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
drena, ella corroerá debilitando la paredes del tanque de aire,
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al (888)-848-5175 para reemplazarlas sin costo alguno.
MOTOR
RESET
DISCONNECT POWER BEFORE RESETTING MOTOR
RÉINITIALISATION
DU MOTEUR
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE RÉINITIALISER LE MOTEUR
43 - SP
REINICIO DEL
MOTOR
ANTES DE REINICIAR EL MOTOR, DESCONECTE LA ENERGÍA
1000000618
Page 44
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reem­plazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.porter­cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175. Todas las repara­ciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter- Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el con este producto.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por
Porter-CableDelta
Porter-CableDelta
recomendó los accesorios se debe utilizar
no se han probado con este
1000000618
44- SP
Page 45
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
PROBLEMA CAUSEA CORRECCIÓN
Presión excesiva del tanque - la válvula de segu­ridad se dispara.
Las conexiones pierden aire
Hay fugas de aire en la válvula de retención o den­tro de ella.
Pérdida de pre­sión de aire en el
interruptor de la válvula alivia­dora.
Pérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.
Pérdida de aire entre el cabezal y el plato de vál­vula.
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
El interruptor de presión no interrumpe al motor cuando el compresor alcanza la presión
"de corte". El interruptor de presión "de
corte" esta calibrado demasiado alto.
Las conexiones de los tubos no están suficientemente ajustadas
Compruebe si el asiento de la válvula está dañado.
Un interruptor de presión defec­tuoso libera la válvula.
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reem-
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calificado
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "Off", si el equipo no corta, contacte a un técnico califi­cado para el servicio.
Contacte a un técnico de servicio calificado.
Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado
escapándose. Verifique las con­exiones con solución jabonosa y agua. NO SOBREAJUSTE.
Una válvula de retención defec­tuosa causa una fuga constante de aire en la válvula de alivio de presión cuando hay presión en el tanque y se apaga el compresor. Reemplace la válvula de reten­ción. Consulte "Cómo Reemplazar o Limpiar la Válvula de Retención" en la sección "Servico y adjuste".
Contacte a un técnico calificado en servicio.
plazado. No repare la perdida.
Riesgo de
Explosión. No efectúe perforación alguna sobre la soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar.
en servicio.
45 - SP
1000000618
Page 46
PROBLEMA CAUSEA CORRECCIÓN
La lectura de la presión sobre un manómetro (si viene equipado con éste) desci­ende cuando se utiliza un accesorio.
Golpeteo
Sonido a chiflido
El compresor no esta suminist­rando suficiente cantidad de aire para
operar los accesorios
.
El regulador tiene una fuga
continua de aire.
Es normal que ocurra algún descenso en la presión.
Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio, ajuste el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación.
NOTA: Ajuste
la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio).
Posible defecto en la válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la válvula aun pierde, deberá ser reemplazada.
Posible defecto en la válvula de
Extraiga, limpie o reemplace.
seguridad. Tornillos montantes del com-
presor flojos
Ajustar los tornillos de montaje a, Vea el manual de piezas para conocer las especificaciones de torque.
Acumulación de carbón en la bomba.
La bomba del compresor no tiene aceite.
Excesivo y prolongado uso del aire.
El compresor no tiene sufi­ciente capacidad para el requerimiento de aire al que está sometido.
Hágala verificar por un técnico entrenado
Ver “verificacion del aceite” en la sección Mantenimiento
Disminuya la cantidad de uso de aire.
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que SCFM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera Verifique y reemplace si fuese
necesario
Válvula reguladora restringida. Extraiga, limpie o reemplace. Pérdida de aire. Ajuste las conexiones. Filtro de entrada de aire restrin-
gido
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. No opere el com­presor de aire sin el filtro. Consulte el párrafo "Filtro de Aire" en la sección "Mantenimiento".
Regulador dañado. Reemplace
1000000618
46- SP
Page 47
PROBLEMA CAUSEA CORRECCIÓN
El regulador no cierra la salida del aire.
El motor no fun­ciona.
Regulador dañado. Reemplace
El interruptor de protección des obrecarga del motor se ha abi-
erto.
La presión del tanque excede la presión de "corte máximo" del interruptor de presión.
Deje enfriar el motor y el interrup­tor de sobrecarga se reajustará automáticamente.
El motor arrancará automáti­camente cuando la presión del tanque caiga por debajo de la presión de corte máxima del inter­ruptor de presión
El cordón de extensión es del largo o calibre equivocados.
La válvula de retención se ha
Compruebe el calibre y la longitud apropiados del cordón.
Extraiga, limpie o reemplace.
quedado abierta. Conexiones eléctricas sueltas. Compruebe la conexión de
cableado dentro del interruptor de presión y del área de la caja de terminales.
Posible motor o capacitor de arranque defectuosos
Rociado de pintura en las partes internas del motor.
Haga inspeccionar por un técnico capacitado de servicio.
Haga inspeccionar por un técnico capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el área de pintura por rociado. Vea la advertencia acerca de vapores inflamables
La válvula de liberación de pre­sión en el interruptor de presión no ha descargado la carga de presión.
Purgue la línea empujando la palanca en el interruptor de pre­sión a la posición "Off" [Apagado]; si la válvula no se abre, reemplace el interruptor.
Fusible quemado, disyuntor abierto.
1. Inspeccione la caja de fus-
ibles para determinar si hay fusibles quemados y reemp­lácelos según sea necesario. Reajuste el disyuntor. No use un fusible o disyuntor con capacidad mayor que la especificada para su circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible es el
correcto. Debe usar un fus­ible de acción retardada.
3. Compruebe si existen condi-
ciones de bajo voltaje y/o si el cordón de extensión es el correcto.
4. Desconecte todos los otros
artefactos eléctricos del cir­cuito u opere el compresor en su propio circuito.
47 - SP
1000000618
Page 48
GARANTÍA LIMITADA
PORTER-CABLE garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos de materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores.
3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM. 2 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores lubricados con aceite. 1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los compresores. 2 AÑOS: Garantía limitada para los alternadores de los generadores eléctricos. 1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los generadores. 2 AÑOS: Garantía limitada para las herramientas neumáticas según se describe en el catálogo general de
PORTER-CABLE. 1 AÑO: Garantía limitada para las lavadoras a presión de uso no comercial (p. ej.: uso personal, residencial
únicamente). 90 DÍAS: Para lavadoras a presión de uso comercial (que producen ingresos económicos) y a sus repuestos. 1 AÑO: Garantía limitada para todos los accesorios PORTER-CABLE, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro
del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo del servicentro autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones de PORTER-CABLE relacionadas con esta garantía limitada son definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
• Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad
debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable. Para ubicar el servicentro más cercano, llame al 1-888-848-5175 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
• Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por la garantía.
• Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario.
• Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano. El costo de los fletes, si alguno, debe pagarlo el comprador.
• Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano que dé servicio a domicilio para hacer los arreglos.
• Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de garantías autorizado por
Porter-Cable, el comprador debe comunicarse con Porter-Cable.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
• Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados, negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario, uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por Porter-Cable o reparaciones o alteraciones no autorizadas.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría
considerarse que se usa indebidamente
• Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
• Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
• Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a. discos lijadores, hojas de sierra y de cizalla, piedras esmeril, resorte, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y accesorios similares.
• Mercadería vendida por Porter-Cable que ha sido fabricada por terceros e identificada como tal; p. ej.: motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INDIRECTO O CONSECUENCIAL RESULTANTE DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD; TAMPOCO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas podrían no aplicarse a usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que estas
limitaciones podrían no aplicarse a usted.
®
1000000618
Jackson, TN EE.UU.
48- SP
Page 49
Manuel
d’instructions
ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 25
Compresseur d'air
portatif, lubrifié à
l'huile
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez notre site web à l’adresse suivante :
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2007 Porter-Cable
®
C3505
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l’outil.
La plaque des numéros de modèle et de série est située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-les pour référence future.
No. de modèle __________________________________ Type ___________________________________________ No. de série ____________________________________
No. de pièce 1000000618 - 071-0
Page 50
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ-DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-67
VÉRIFICATION SUR RÉCEPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
LEXIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CYCLE DE SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RENSEIGNEMENTS SUR LES MODÈLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-72
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-75
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-83
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-89
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particu­lière à ces symboles.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
s'il n'est pas évité, peut causer des blessures mineures ou moyennes.
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la
propriété.
Indique la possibilité d'un danger qui,
Sans le symbole d’alerte. Indique la
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nertaines poussières produites par les travaux de ponçage,
produits chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.
1000000618
sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
50-FR
Page 51
Ce produit contient des produits chimiques, notamment le
Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver le
manipulation.
plomb, reconnus par l’État de
s mains après toute
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle.
Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion.
Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant.
Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.
Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.
Ne placez jamais des objets contre le compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Être toujours présent lorsque le produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher l'appareil si non utilisé.
51 -FR
1000000618
Page 52
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès.
Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.
L’air qui s’obtient directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l’air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l’air produit par le compresseur pour la respiration, installer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine.
Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes OSHA/MSHA/NIOSH, conçue spécifiquement pour une utilisation particulière.
DANGER
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’huile peut fuire ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques.
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
Toujours installer le compresseur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le compresseur du véhicule dès l’arrivée à destination. Toujours tenir le compresseur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté.
1000000618
52-FR
Page 53
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM »
(dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier.
Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.
Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket­ball, etc.
DANGER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés.
53 -FR
1000000618
Page 54
Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution.
Mise à la terre électrique :
ne pas faire une mise à la terre adé­quate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter
relatives à la mise à la terre
«
Installation ».
le fait de
les directives
sous
DANGER
Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé conformément aux codes électriques nationaux et locaux.
Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles.
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJE-
TÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.
1000000618
54-FR
Page 55
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
PIÈCES MOBILES
Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces derni­ers pourraient camoufler des pièces mobiles.
Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de un centre de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les direc­tives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les fonction­nalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il man­que des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le com­presseur.
55 -FR
1000000618
Page 56
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compres­seur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le compres-
seur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection audi­tive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
1000000618
56-FR
Page 57
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min). SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air. PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de
pression. Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL, CUL,
ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression de rupture».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière.
SPECIFICATIONS
Modèle no C3550
Puissance de service ----­ Alésage 2,363 po (6,0 cm) Course 0,890 po (2,3 cm) Tension monophasée 120 Exigence minimale du circuit de dérivation 15 a Genre de fusibles À retardement Capacité du réservoir d'air (gallons) 4,5 (17,0 L) Pression l'amorçage approx. 95 Pression de rupture approx. 125 pi³/min standard (SCFM) à100 lb/po2 3,2
ASSEMBLAGE
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
57 -FR
1000000618
Page 58
Ajout d'huile à la pompe
Les compresseurs d'air sont livrés sans huile. Une petite quantité
d'huile pourrait être présente dans la pompe sur réception du compresseur d'air. Cette huile est présente à cause d'essais en usine et ne signifie pas que le compresseur contient de l'huile. Ne tentez pas de mettre en marche ce compresseur d'air sans avoir tout d'abord ajouté de l'huile au carter. Des dommages sérieux peuvent être encourus même dans le cadre d'une opération limitée, à moins que l'appareil ait été rempli d'huile et rodé adéquatement. Assurez-vous de suivre de près les procédures de démarrage initial.
Les huiles à moteur à viscosité multiples, comme l'huile 10W30,
ne devraient pas être utilisées dans un compresseur d'air. De telles huiles laissent un dépôt de carbone sur les composantes importantes, réduisant ainsi la durée de vie et le rendement du compresseur. N'utilisez que de l'huile conçue pour compresseurs d'air.
REMARQUE : Utilisez une huile conçue spécifiquement pour les compresseurs d'air, telle
que l'huile pour compresseurs d'air PAS1 de Porter-Cable. L'huile peut être acheté au magasin où vous avez acheté le compresseur d'air.
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
Purgez le réservoir pour éliminer la pression d'air avant de retirer la jauge d'huile.
Assurez-vous
que le trou d'aération (B) de la jauge d'huile est libre de tout débris. Si le trou d'aération est obstrué, la pression peut s'accumuler dans
B
le carter, ce qui risque d'endommager le compresseur d'air et de causer des blessures corporelles.
2. Retirez la jauge d'huile (A) et versez
lentement de l'huile dans le carter. La
A
capacité du carter est de 6 onces liquide (177,4 ml). Le niveau d'huile devrait être à la marque + (
REMARQUE : Si l'huile est versée trop rapidement, elle débordera et le carter
plein) sur la jauge d'huile.
PLEIN
AGREGAR
semblera plein alors qu'il ne l'est pas.
3. Remettez en place la jauge d'huile.
1000000618
58-FR
Page 59
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
• Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
• Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30 cm (12 po) de tout mur ou
autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
Le filtre à air doit être maintenu libre d'obstructions qui réduiraient le débit d'air au
compresseur.
Déposer le compresseur d'air en position verticale, sur les amortisseurs et les roues, sur
une surface plane à niveau.
• La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidisse-
ment approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
Le compresseur d'air exige un débit d'air frais pour le refroidissement approprié.
NE PAS PERMETTRE AU COMPRESSEUR D'ÊTRE MOUILLÉ.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous). La fiche doit être insérée dans une prise de courant installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à la terre. La
fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée
doit être installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant
utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des signes de
dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes
que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.
UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES
CHOCS ÉLECTRIQUES.
Fiche
Prises de courant mises à la terre
Broche de mise à la terre
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié.
59 -FR
1000000618
Page 60
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
• d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la
terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elle est en bon état;
• prise n'est pas usée;
• qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);
• que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression de 20,7 bars (300 PSI).
L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une
Protection contre la surtension et protection du circuit
Consulter le Guide des pièces pour connaître les exigences minimums concernant la tension et le circuit de dérivation.
Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :
1. la tension d'alimentation au circuit de dérivation est de 15 A;
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques (lumières,
appareils électriques, etc.);
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
1000000618
60-FR
Page 61
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures.
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt
« On(I)/Auto/Off » (A) à la position manostat et à la position courant après chaque utilisation.
Manostat (B) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe
à une valeur inférieure à la « pression
« ON/AUTO »
d'amorçage
moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture »
réglée à l'usine.
Soupape de sûreté (C) : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre de sortie (D) : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Manomètre du réservoir (E) : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en réserve dans le réservoir.
Régulateur (F) : Le régulateur contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de sortie. Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.
Corps universel à connexion rapide (G) : Le corps universel à connexion rapide accepte les trois styles les plus en demande de fiches à connexion rapide, c'est-à-dire, industriel, automobile (Tru-flate) et ARO. Le raccordement est simple et rapide et s'accomplit par une simple poussée d'une seule main. Les deux corps à connexion rapide permettent à l'utilisateur de brancher deux outils à la fois.
Console à distance (H) : Permet le réglage et la commande de l'air à un endroit près du lieu de travail ; comprend deux raccords à connexion rapide, à grand débit, compatibles avec les raccords de style industriel/automobile, un manomètre de sortie, et un régulateur à grand débit.
: Placez cet interrupteur
pour alimenter le
« OFF »
pour couper le
» réglée à l'usine. Il arrête le
A
E
B
C
F
D
G
61 -FR
1000000618
Page 62
Robinet de vidange (I) : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.
Système de refroidissement (non illustré) :
Le compresseur d'air est doté d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est expulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Jauge d'huile (J) : La jauge indique le niveau d'huile dans la pompe. Le symbole + indique que le carter est plein et le symbole - indique qu'il faut ajouter de l'huile. Pour les
instructions, consultez les paragraphes « Huile » dans la section intitulée « Entretien »
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Ce moteur dispose d'un protecteur
I
J
de surcharge thermique manuelle. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage:
1. S'assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (A) est
en position d’ARRÊT.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Enfoncer le bouton de réinitialisation (N) sur le moteur. Filtre d'admission d'air (K) : Ce fi ltre a été conçu pour
nettoyer l'air admis dans la pompe. Ce fi ltre doit être propre en tout temps et les ouvertures d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.
Soupape de retenue (L) : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé
de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air. Soupape de décharge de pression (M) : La soupape
de décharge de pression, située sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de pression permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête, vous pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques secondes. Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en marche ni une fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».
N
K
L
M
1000000618
62-FR
Page 63
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez le levier marche/automatique/arrêt « On/Auto/Off » à la position d'arrêt « OFF ».
Avant le démarrage
Do not operate this unit until you read and understand this
instructions.
Procédures de rodage
rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du com­presseur.
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt « On/Auto/Off » est en position
d'arrêt « Off ».
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les para-
graphes « Huile » dans la section intitulée « Entretien ».
REMARQUE: Tirez le raccord vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin d'empêcher la
fuite d'air du raccord à connexion rapide.
3. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation
approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la « protec­tion du circuit » de la section sur « l'installation » de ce guide.)
4. Ouvrez complètement le robinet de vidange (sens des aiguilles d’une montre) afin de
permettre à l'air de sortir et pour empêcher une accumulation de pression dans le réservoir d'air lors de la période de rodage.
5. Placez le levier « On/Auto/Off » à la position « On/Auto ». Le compresseur se mettra
en marche.
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que le robinet
de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le réservoir est mini­male.
7. Après 20 minutes, fermez le robinet de vidange ( sens contraire des aiguilles d’une
montre). Le réservoir d'air se remplira jusqu'à ce que la «pression de rupture» soit atteinte et le moteur s'arrêtera ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
instruction manual for safety, operation and maintenance
Risque d'une utilisation dangereuse. Le compresseur d'air peut subir d'importants dom-mages si les procédures de
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier « On/Auto/Off » à la position « Off ».
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.
3. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin.
4. Raccordez le boyau et les accessoires. REMARQUE: Il faut installer un régulateur
lorsque vous utilisez des accessoires ayant une pression nominale inférieure à 110 lb/po2.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée. Ne pas vaporiser de
63 -FR
1000000618
Page 64
Mise en marche
1. Placez le levier «On/Auto/Off» à la position «On/Auto» et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la «pression de rupture».
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire, consultez tou­jours les directives du abriquant.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
Responsabilités du consommateur
À chaque jour ou après chaque
utilisation
À chaque tranche de 8 heures
À chaque tranche de 40 heures
1
À chaque tranche de 100 heures
Avant chaque utilisation
Vérification de la soupape de sûreté Vidange du réservoir Fuites d'huile
Vérification de l'huile Changement de l'huile Filtre à air
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
Afin d'assurer un rendement efficace et une durée de vie utile plus longue du compresseur d'air, un calendrier d'entretien doit être préparé et observé. Le calendrier
d'entretien ci-dessus a été établi pour un appareil utilisé tous les jours dans les conditions normales d'un milieu de travail. Le calendrier devrait être modifié, au besoin, pour s'adapter aux conditions d'utilisation du compresseur d'air. Ces modifications dépendent du nombre d'heures d'utilisation et du milieu de travail. Les compresseurs d'air utilisés dans un milieu extrêmement malpropre ou dans des conditions dures exigent des vérifications d'entretien plus fréquentes.
Vérifi cation de la soupape de sûreté
Risque d'éclatement.
correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projetÉs en l’air. Toujours
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.
1000000618
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
64-FR
Page 65
Vidange du réservoir
Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit.
Éloigner le visage et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), car le flux d’air sortant produit un son strident en cours de vidange.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’ac-
cumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provin­ciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Réglez le levier marche/automatique/arrêt «On/Auto/Off» à la position d'arrêt «Off».
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
derniers risquent de tacher.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
Vérification
1. Réglez le levier « On/Auto/Off » à la position « OFF ».
2. Retirez la jauge d'huile (A) et vérifiez l'huile sur la jauge pour déterminer s'il y a des indications visibles de contamination (eau, saletés, etc.).
(C) de la jauge d'huile est libre de tout débris.
Si le trou d'aération est obstrué, la pression peut s'accumuler dans le carter, ce qui risque d'endommager le compresseur d'air et de causer des blessures corporelles.
3. Essuyez l'huile de la jauge d'huile.
4. Remettez la jauge dans le trou et attendez jusqu'à ce que l'huile s'attache à la jauge.
5. Retirez la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. Le symbole + indique que le carter est plein et le symbole - indique qu'il faut ajouter de l'huile. Si le niveau d'huile est au-dessous de la marque -, ajoutez lentement de l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne la marque + (
Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression.
2
. Relâchez
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces
Huile
Purgez le réservoir pour éliminer la pression d'air avant de retirer la jauge d'huile ou le bouchon de vidange d'huile.
La tête du compresseur et le manchon du cylindre sont extrêmement chauds. Ne pas les toucher.
Assurez-vous que le trou d'aération
C
A
MAX MIN
plein
) de la jauge d'huile.
65 -FR
1000000618
Page 66
REMARQUE : Utilisez une huile conçue spécifiquement pour les compresseurs d'air, telle que l'huile pour compresseurs d'air PAS1 de Porter-Cable. L'huile peut être acheté au magasin où vous avez acheté le compresseur d'air.
6. Remettez en place la jauge d'huile (A).
Vidange
1. Réglez le levier
2. Retirez la jauge d'huile (A).
3. Retirez le bouchon de vidange d'huile (B) et vidangez l'huile dans un récipient approprié.
4. Remettez en place le bouchon de vidange d'huile (B).
5. Versez lentement de l'huile dans le carter. La capacité du carter est de 6 onces liquide (177,4 ml). Le niveau d'huile devrait être à la marque + (
6. Remettez en place la jauge d'huile (A).
« On/Auto/Off »
Si le carter est trop rempli d'huile, le compresseur pourrait subir une panne prématurée. Ne pas trop remplir.
à la position
plein
« OFF »
.
)sur la jauge d'huile.
Filtre à air - Inspection et remplacement
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. La tête du
est enlevé. Attendez jusqu'à ce que le compresseur soit refroidi avant de procéder à l'entretien.
Un filtre à air sale empêchera le fonctionnement du compresseur à sa capacité maximale. Il faut garder le filtre à air propre en tout temps.
1. Retirez la pièce de retenue du filtre à air.
2. Retirez le filtre à air et assurez-vous qu'il est propre.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le compresseur d'air si le filtre à air est enlevé.
3. Si le filtre est sale, rincez-le à l'eau chaude et exprimez-en l'eau en pressant.
4. Remettez en place le filtre et la pièce de retenue du filtre à air.
REMARQUE : Si le filtre à air est extrêmement sale, il faut le remplacer. Voir «Pièces de rechange» pour connaître le numéro de pièce exact.
compresseur est exposée lorsque le couvercle de filtre
Le filtre à air doit être maintenu propre en tout temps. Ne pas utiliser le compresseur d’air sans le filtre à air.
Air Filter
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le
d'air fonctionne automatiquement lorsqu'il est sous tension. En effectuant l'entretien, vous pourriez être exposé aux sources de tension, à de l'air comprimé ou aux pièces en mouvement et subir ainsi des blessures corporelles. Avant de procéder à tout entretien ou réparation, débranchez le compresseur et purgez tout l'air comprimé.
compresseur
Remplacement ou nettoyage de la soupape
1. Laissez s'échapper toute l'air section « Entretien ».
1000000618
comprimé
du réservoir. Voir « Vidange du réservoir » dans la
66-FR
Pressure Relief Tube
Outlet Tube
Nut
Nut
Check Valve
Page 67
2. Débranchez le compresseur. REMARQUE : Le tableau supérieur peut être retiré au besoin pour avoir accès aux pièces.
3. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de débit, au réservoir d'air et à la pompe. Soigneusement, éloignez le tube de débit du clapet.
4. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de détente, au réservoir d'air et au pressostat. Soigneusement, éloignez le tube de détente du clapet.
5. Dévissez le clapet (en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) à l'aide d'une clé plate de 7/8 po. (22 mm) Remarquez l'orientation du clapet pour le réassemblage.
6. Dévissez le raccord coudé de la
En position ouverte, rien n'est visible.
Tournevis
En position fermée, le disque est visible.
soupape de retenue (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) à l'aide d'une clé réglable. Notez l'orientation du raccord coudé pour faciliter la pose plus tard.
7. À l'aide d'un tournevis, poussez avec soin le disque de soupape vers le haut et le bas.
REMARQUE : Le disque de soupape devrait se déplacer librement vers le haut et vers le bas sur un ressort qui retient le disque de soupape en position fermée. Si cela n'est pas le cas, la soupape de retenue doit être nettoyée ou remplacée.
8. Nettoyez ou remplacez le clapet. Un solvant, comme du diluant à peinture ou du décapant pour vernis, peut être utilisé pour nettoyer le clapet.
9. Appliquez le solvant sur les filets du clapet. Réinstallez le clapet (faites tourner dans le sens des aiguilles d'une montre).
10. Replacez le tube de détente. Resserrez les écrous.
11. Replacez le tube de débit et resserrez les écrous.
12. Entreprenez le processus d'amorçage. Voir « Processus d'amorçage » dans la section «
Opération ».
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la section intitulée « Entretien » des pages précédentes et exécutez l'entretien requis.
2. Placez le levier « On/Auto/Off » à la position « OFF ».
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et réglez la pression de sortie à zéro.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 psi. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le réservoir
réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air comprimé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
8. Protégez le boyau d'air contre les dommages (tel que les dommages causés en marchant ou en roulant sur le boyau).
9. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du
67 -FR
1000000618
Page 68
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable. com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le (888)­848-5175 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le (888)-848-5175 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
MOTOR
RESET
DISCONNECT POWER BEFORE RESETTING MOTOR
RÉINITIALISATION
DU MOTEUR
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE RÉINITIALISER LE MOTEUR
REINICIO DEL
MOTOR
ANTES DE REINICIAR EL MOTOR, DESCONECTE LA ENERGÍA
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce
1000000618
68-FR
Page 69
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression exces­sive - la soupape de sûreté se soulève.
Fuites d'air aux raccords.
Fuites d'air à ou à l'intérieur de la soupape de retenue.
Fuites d'air à la soupape de décharge du manostat.
Fuites d'air au réservoir d'air ou aux soudures du réservoir.
Fuites d'air entre la tête et la plaque de la soupape.
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d'air atteint la « pression de rupture ».
La « pression de rupture » du manostat est trop élevée.
Les raccords des tubes ne sont pas assez serrés.
Siège de soupape de retenue endommagé.
Soupape de décharge défectueuse du manostat.
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être rem-
Joint d'étanchéité accusant une fuite.
Déplacez le levier « On/Auto/Off » à la position « OFF ». Si l'appareil ne s'arrête pas, contactez un technicien qualifié.
Contactez un technicien qualifié.
Resserrez les raccords là où on peut entendre l'air s'échapper. Vérifiez les raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Une soupape de retenue défectueuse entraîne une fuite d'air constante au niveau de la soupape de décharge de pression lorsque l'air dans le réservoir est sous pression et que le compres­seur est arrêté. Remplacez la soupape de retenue. Consultez la partie intitulée « Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue » de la section sur l'utilisation.
Contactez un technicien qualifié.
placé. Ne tentez pas de réparer les fuites.
Risque d'éclatement. Évitez de percer, de souder ou de modifier le réservoir d'air de quelque façon. Celui-ci risquerait de rompre ou d'exploser.
Contactez un technicien qualifié.
69 -FR
1000000618
Page 70
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le relevé de pression sur le manomètre du régulateur tombe lorsqu'un acces­soire est utilisé.
Cognements.
Sifflement.
Le compresseur d'air ne fournit pas suffisam­ment d'air pour faire fonctionner les accessoires.
Fuite d'air con­tinue au bouton du régulateur.
Le régulateur ne ferme pas l'orifice de sortie d'air.
Une légère chute de pression est considérée normale.
S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utilisé, ajustez le régulateur en suivant les directives du para­graphe intitulé « Description du fonctionnement » de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air (c.-à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire).
Problème possible de la soup­ape de sûreté.
Opérez la soupape de sûreté manu­ellement en tirant sur l'anneau. soupape fuit toujours, remplacez-la.
Clapet défectueux.
Retirez et nettoyez-le ou rem­placez-le.
Vis de montage du compresseur lâches.
Resserrez les vis de fixation, le Guide des pièces pour les de couple de serrage.specifications.
Accumulation de carbone dans la pompe.
La pompe du compresseur manque d'huile.
Utilisation prolongée et exces-
Adressez-vous à un technicien qualifié.
Voir le paragraphe «Vérification de l'huile» de la section «Entretien».
Diminuez la quantité d'air utilisé.
sive de l'air. Le compresseur n'est pas assez
gros pour la quantité d'air req­uise.
Vérifiez les exigences en air de l'accessoire. Si elles sont plus élevées que la valeur SCFM (pi min) ou la pression produite par le compresseur, vous avez besoin d'un compresseur plus gros.
Trou dans le boyau. Vérifiez et remplacez le boyau au
besoin.
Soupape de retenue obstruée. Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape de retenue. Fuites d'air. Serrez les raccords. Filtre d'admission d'air obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre
d'admission d'air. Ne mettez pas
le compresseur en marche lorsque
le filtre est enlevé. Consultez le
paragraphe intitulé « Filtre à air »
de la section sur l'entretien. Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Voir
Si la
3
/
1000000618
70-FR
Page 71
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne tourne pas.
Interrupteur de protection contre les surcharges déclenché.
La pression dans le réservoir est supérieure à la « pression
»
d'amorçage
du manostat.
Rallonge de longueur ou de cali­bre inapproprié.
Soupape de retenue coincée en position ouverte.
Connexions électriques desser­rées.
Moteur ou condensateur de démarrage défectueux.
Peinture vaporisée sur les pièces internes du moteur.
La soupape de décharge de pression du manostat n'a pas déchargé la pression de la tête.
Fusible sauté ou coupe-circuit déclenché.
Attendez jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi ; l'interrupteur de pro-
tection contre les surcharges se
rétablira automatiquement.
Le moteur se mettra automatique-
ment en marche lorsque la pres-
sion dans le réservoir tombe à
un niveau inférieur à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Vérifiez la rallonge pour s'assurer
qu'elle est de longueur et de cali-
bre approprié.
Retirez et nettoyez ou remplacez
la soupape.
Vérifiez les connexions de câblage
dans le manostat et la boîte à
bornes.
Faire vérifier par un technicien de
service qualifié.
Faire vérifier par un technicien de
service qualifié. N'utilisez pas le
compresseur d'air dans une région
de vaporisation de peinture. Voir
l'avertissement sur les vapeurs
inflammables.
Purgez la ligne en plaçant le levier
du manostat à la position d'arrêt «
OFF ». Si la soupape ne s'ouvre pas,
remplacez le manostat.
1. Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la boîte à fusibles et remplacez-le au besoin. Rétablissez le coupe-circuit. Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-circuit à valeur nominale supérieure à la val­eur spécifiée pour le circuit de dérivation utilisé.
2. Vérifiez si le fusible est du type approprié. Vous devriez utiliser un fusible retardé.
3. Vérifiez s'il y a une condition de tension basse et/ou si la rallonge est du type appro­prié.
4. Déconnectez tout autre appareil électrique du circuit ou branchez le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
71 -FR
1000000618
Page 72
GARANTIE LIMITÉE
PORTER-CABLE garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d'air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les suivantes : 3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à 1 725 tr/min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air lubrifiées à l'huile. 1 AN - Garantie limitée sur toutes les autres composantes des compresseurs d'air. 2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices. 2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques, tel que décrit dans le catalogue général 1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles). 90 JOURS - Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de
rechange. 1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires. Porter-Cable réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant avérés défectueux dans les limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l'ordre normal des travaux, lors d'une journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise par Porter-Cable en ce qui concerne cette garantie limitée est finale. Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une province à l'autre et d'un état à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
• Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit
doit être évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable. Pour connaître
l'emplacement du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus près de chez vous, composez le
1-888-848-5175, 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
• Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
• Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
• Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le fret doit,
le cas échéant, être acquitté par l'acheteur.
• Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche
offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
• Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable est prié de communiquer directement avec Porter-Cable.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d'exposition.
• Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au froid, à la
chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non appropriés, de négligence,
d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s)
de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non
recommandées par Porter-Cable, ou de réparations ou de modifications non approuvées. * Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant une période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.
• Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
• Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de mise en
marche.
• Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après
une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage,
lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d'air, rondelles et
accessoires similaires.
• Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d'une autre
compagnie,tels que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle
garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D'UN
DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Certaines provinces et certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages directs ou
indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas
dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la
limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-
dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
Porter-Cable.
®
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN USA
Loading...