Porter-cable C2006 User Manual

Page 1
Instruction
FRANÇAIS : PAGE 21
ESPAÑOL: PÁGINA 41
manual
Pancake
Compressor
C2006
To learn more about Porter-Cable
http://www.porter-cable.com
Copyright © 2006 Porter-Cable
IMPORTANT
Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before starting operations.
The Model and Serial No. plate is located on the main housing of the tool. Record these numbers in the spaces below and retain for future reference.
®
Model No. ______________________________________
Type ___________________________________________
Serial No. ______________________________________
Part No. 1000001703 020207
Page 2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and under­stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an
imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Indicates a potentially
Used without the safety alert symbol
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, al ways wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fit ting face mask or res pi ra tor when us ing such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of personal injury.
other reproductive harm. Wash hands after handling.
operation and maintenance instructions.
drilling, and other construction activities contains chemicals
This product contains chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer, and birth defects or
Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure switch to spark.
Always operate the compressor in a well ventilated area free of combus­tible materials, gasoline, or solvent vapors.
2 - ENG1000001703
Page 3
If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.
Restricting any of the compressor ventilation openings will cause seri­ous overheating and could cause fire.
Unattended operation of this prod­uct could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the com­pressor to operate unattended.
If spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet (6.1 m) away from spray area. An additional length of air hose may be required.
Store flammable materials in a secure location away from com­pressor.
Never place objects against or on top of compressor.
Operate compressor in an open area at least 12" (304.8 mm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confined area.
Always remain in attendance with the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may con­tain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death.
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insec­ticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.
Air obtained directly from the com­pressor should never be used to supply air for human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption.
Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application.
3 - ENG 1000001703
Page 4
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank.
Modifications or attempted repairs to the air tank.
Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compres­sor.
Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to the safety valve or any other compo­nents which control air tank pres­sure.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflata­bles can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your air compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electric shock.
The air tank is designed to with­stand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
Follow the equipment manufactur­ers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basket­balls, etc.
Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with protective covers removed or damaged.
4 - ENG1000001703
Page 5
Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. Refer to "Grounding Instructions" paragraph in the "Installation" section.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
HAZARD
Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by authorized service center personnell in accordance with national and local electrical codes.
Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.
Always wear certified safety equip­ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempt­ing maintenance, attaching tools or accessories.
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.
Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
5 - ENG 1000001703
Page 6
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the pulley, fly­wheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.
Never operate the compressor with guards or covers which are dam­aged or removed.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor
Any repairs required on this product should be performed by aut service center personnell.
with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air com­pressor could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others.
Review and understand all instruc­tions and warnings in this manual.
• Be come fa mil iar with the op eration and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all per­sons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the air compressor at all times.
Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea tures of this prod uct.
Equip area of operation with a fire extinguisher.
• Do not op er ate machine with miss­ing, broken, or un au tho rized parts.
Horized
6 - ENG1000001703
Page 7
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compres­sor and could result in serious injury or death to the operator.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and dura­tion of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations.
Always wear certified safety equip­ment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
7 - ENG 1000001703
Page 8
SPECIFICATIONS
Model No. C2006
Bore 1.875" Stroke 1.250" Voltage-Single Phase 120 Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps Fuse Type Time Delay Air Tank Capacity (Gallon) 6 Approximate Cut-in Pressure 120 PSIG Approximate Cut-out Pressure 150 PSIG SCFM @ 40 PSIG 3.7 SCFM @ 90 PSIG 2.6
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per
minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use your accessory.
When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour.
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
8 - ENG1000001703
Page 9
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug (see following illustrations).
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Shock. In the
2. Make sure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. See illustration.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.
Plug
Grounding Pin
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by
a qualified electrician.
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
Grounded Outlets
Risk of Electrical Shock.
9 - ENG 1000001703
Page 10
EXTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
• no longer than 50 feet
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 12 AWG and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)
The use of an
undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit requirements.
Risk of Opertion.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
3. Extension cords comply with
specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp
circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
10 - ENG1000001703
Page 11
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
On(I)/Off(O) Switch
Outlet
Tank Pressure Gauge
Pressure Gauge
Safety Valve
Description of Operation
Become familiar with these controls before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the ON (I) position to provide automatic power to the pressure switch and OFF (O) to remove power at the end of each use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its "cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by "popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the tank.
Quick Connect
Regulator
Outlet Pressure Gauge: The outlet
pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
11 - ENG 1000001703
Page 12
Drain Valve:
The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use.
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open", allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air tank.
Check Valve
Drain Valve
How to Use Your Unit
How to Stop:
1. Set the On/Off switch to OFF (O).
Before Starting
Break-in Procedure
Risk of Unsafe
Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Off switch is in the OFF (O) position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Open the drain valve (counter­clockwise) fully to permit air to escape and prevent air pressure
Operation.
build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the On/Off switch to ON (I) position. The compressor will start.
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and there is minimal air pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The air receiver will fill to "cut-out" pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up:
1. Set the On/Off switch to OFF (O).
2. Turn the regulator knob counter­clockwise to set the outlet pres­sure to zero.
3. Attach hose and accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect socket.
Risk of Bursting.
pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
Too much air
How to Start:
1.
Set the On/Off switch to ON (I) and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pres­sure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired pressure is reached.
The compressor is ready for use.
12 - ENG1000001703
Page 13
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Before each use Daily or after each
Check Safety Valve
Drain Tank
use
Unit cycles
automatically when power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air pressure.
NOTE: See "Operation" section for
the location of controls.
To Check Safety Valve
If the safety valve
does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
To Drain Tank
1. Set the On/Off switch to OFF (O).
2. Turn the regulator knob counter­clockwise to set the outlet pres­sure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Water will condense
in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
6. After the water has been drained,
close the drain valve. The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, the reinstalled.
13 - ENG 1000001703
Page 14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
power is on. When servicing, you may be exposed to
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance section.
2. Unplug unit.
3. Remove the hose by removing the hose clamp. NOTE: The hose clamp is not reusable. You must purchase a new hose clamp, see the Parts List Manual or purchase a standard hose clamp at a local hardware store.
Hose Clamp
Check Valve
4. Unscrew the check valve (turn counter-clockwise) using a socket wrench.
5. Make sure the valve disc moves freely inside the check valve and the spring holds the disc in the upper, closed position. The check valve may be cleaned with a solvent, such as paint and varnish remover.
6. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clockwise).
7. Replace hose and new hose clamp.
8. Perform the Break-in Procedure. See "Break-in Procedure" in the Operation section.
To Replace Regulator
1. Release all air pressure from air tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance section.
2. Unplug unit.
3. Using an adjustable wrench or specified wrench remove the gauges (7/16" wrench), quick connect (13/16" wrench), and safety valve (9/16" wrench) from the regulator manifold.
Gauges
Safety Valve
14 - ENG1000001703
Regulator Manifold
Quick Connect
Page 15
4. Remove the hose by removing
the hose clamp. NOTE: The hose clamp is not reusable. You must purchase a new hose clamp, see the Parts List Manual or purchase a standard hose clamp at a local hardware store.
6. Carefully slide pump from brackets and out of the way.
Pump shown moved out of the way
Regulator Manifold
Hose Clamp
Regulator Manifold
5. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side).
Pump Mounting Screw
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the "Maintenance" section on the preceding pages and perform scheduled maintenance as necessary.
2. Set the On/Off switch to OFF (O) and unplug unit.
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
7. Using an adjustable wrench or 5/8" wrench remove the regulator manifold.
8. Apply pipe sealant to new regulator manifold and assemble, tighten with wrench.
9. Reapply pipe sealant to gauges, quick connect, and safety valve.
10. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient gauges to read correctly and use wrenches to tighten all components.
Risk of Bursting.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
7. After the water has been drained,
close drain valve by turning clockwise.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then reinstalled.
8.
Protect the electrical cord and
air hose from damage (such as being stepped on or run over). Wind them loosely around the compressor handle.
9. Store the air compressor in a
clean and dry location.
15 - ENG 1000001703
Page 16
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personalized
support from highly-trained technicians.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.porter-cable. com or call our Customer Care Center at (888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-CableDelta Supplier, Porter­CableDelta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.porter-cable. com for a catalog or for the name of your nearest
supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta
could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended accessories should be used with this product.
have not been tested with this product, use of such accessories
16 - ENG1000001703
Page 17
TROUBLESHOOTING
Performing repairs may expose voltage sources, moving
occur. Prior to attempting any repairs, unplug the air compressor and bleed off all air tank air pressure.
parts or compressed air sources. Personal injury may
PROBLEM
Excessive tank pressure
- safety valve pops off.
Air leaks at fittings. Tube fittings are not
Air leaks in air tank or at air tank welds.
Air leaks between head and valve plate.
Air leak from safety valve.
Knocking Noise. Possible defect in safety
Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches "cut-out" pressure.
Pressure switch "cut­out" too high.
tight enough.
Defective air tank. Air tank must be
Leaking seal. Contact a Trained
Possible defect in safety valve.
valve.
CAUSE CORRECTION
Move On/Auto/Off lever to the "Off" position, if the outfit does not shut off contact a Trained Service Technician.
Contact a Trained Service Technician.
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution.
Do Not Overtighten.
replaced. Do not repair the leak.
Do
not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode.
Service Technician. Operate safety valve
manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced.
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced.
17 - ENG 1000001703
Page 18
PROBLEM
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used.
Compressor is not supplying enough air to operate accessories.
CAUSE CORRECTION
It is normal for "some" pressure drop to occur.
Prolonged excessive use of air.
Compressor is not large enough for air requirement.
Hole in hose. Check and replace if
Check valve restricted. Remove and clean, or
Air leaks. Tighten fittings.
If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions in the "Description of Operation" paragraph in the "Operation Section. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used).
Decrease amount of air usage.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM or pressure supplied by your air compressor, you need a larger compressor.
required.
replace.
Regulator knob has continuous air leak.
Regulator will not shut off air outlet.
Damaged regulator. Replace.
Damaged regulator. Replace.
18 - ENG1000001703
Page 19
PROBLEM
Motor will not run. Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Extension cord is wrong length or gauge.
Loose electrical connections.
Faulty motor. Have checked by
CAUSE CORRECTION
Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.
Check the extension cord.
Check wiring connection inside terminal box.
a Trained Service Technician.
19 - ENG 1000001703
Page 20
LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods: 3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM. 2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components. 2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators. 1 YEAR - Limited warranty on other generator components. 2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Porter-Cable general catalog. 1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential
household usage only).
90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts. 1 YEAR - Limited warranty on all accessories. Porter-Cable will repair or replace, at Porter-Cable's option, products or components which have failed within the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Porter-Cable with regard to this limited warranty shall be final. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
• To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be evalu-
ated by a Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center call 1-888-848-5175, 24 hours a day, 7 days a week.
• Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s).
• Deliver or ship the product to the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser.
• Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call ar­rangements.
• If the purchaser does not receive satisfactory results from the Porter-Cable Authorized Warranty Service Center, the purchaser should contact Porter-Cable.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.
• Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Porter-Cable, or unauthorized repair or alterations.
* An air compressor that pumps air more than the recommended duty cycle during a one hour period may
be considered misuse.
• Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
• Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
• Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.
• Merchandise sold by Porter-Cable which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU- LAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Porter-Cable
Jackson, TN USA
20 - ENG1000001703
®
Page 21
Manuel
d’instructions
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 41
Compresseur de type aplati
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez
notre site web à l’adresse suivante :
http://www.porter-cable.com
®
Copyright © 2006 Porter-Cable
C2006
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l’outil.
La plaque des numéros de modèle et de série est si­tuée sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de ces numéros dans les espaces ci-après et conservez­les pour référence future.
No. de modèle __________________________________
Type ___________________________________________
No. de série ____________________________________
No. de pièce 1000001703 020207
Page 22
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particu­lière à ces symboles.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
s'il n'est pas évité, peut causer des blessures mineures ou moyennes.
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la
propriété.
Indique la possibilité d'un danger qui,
Sans le symbole d’alerte. Indique la
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nertaines poussières produites par les travaux de ponçage,
produits chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un res­pirateur lors de l’utilisation de ces outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de sécurité doi­vent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.
Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver le
manipulation.
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
Ce produit contient des produits chimiques, notamment le plomb, reconnus par l’État de
s mains après toute
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des contacts élec­triques dans le moteur et le manocon­tacteur fassent une étincelle.
Faites toujours fonctionner le com­presseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant.
22 - FR1000001703
Page 23
Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’en­flammer et causer un incendie ou une explosion.
Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dom­mages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le com­presseur fonctionner sans surveillance.
Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.
Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.
Ne placez jamais des objets contre le compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Être toujours présent lorsque le produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher l'appareil si non utilisé.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer l’air com­primé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès.
Les matériaux vaporisés comme la pein­ture, les solvants de peinture, les déca­pants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.
L’air qui s’obtient directement du com­presseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l’air destiné à la con­sommation humaine. Pour utiliser l’air produit par le compresseur pour la res­piration, installer correctement des fil­tres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine.
Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes OSHA/MSHA/NIOSH, conçue spécifiquement pour une utili­sation particulière.
23 - FR 1000001703
Page 24
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le
cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pres­sion de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une vio­lente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amin­cissement du réservoir d’air en acier.
Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.
Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
Vidanger le réservoir d’air quotidi­ennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nou­veau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
Ne jamais percer un trou dans le rés­ervoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitu­tions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.
ACCESSOIRES :
Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à com­mande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pres­sion comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc.
24 - FR1000001703
Page 25
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon élec­trique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique.
Les tentatives de réparation par un per­sonnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution.
Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des bles­sures graves voire la mort par électrocu­tion. Consulter les directives relatives à la mise à la terre sous « Installation ».
Ne faites jamais fonctionner le com­presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le com­presseur avec les couvercles de pro­tection enlevés ou endommagés.
Tout câblage électrique ou toute répa­ration nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé conformé­ment aux codes électriques nationaux et locaux.
Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJE-
TÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut endom­mager les tissus mous de la peau expo­sée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des bles­sures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection ocu­laire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans laté­raux lors de l’utilisation du compres­seur.
Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des ani­maux.
Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des out­ils ou des accessoires.
25 - FR 1000001703
Page 26
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des pièces métal­liques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des répa­rations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provo­quer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces derni­ers pourraient camoufler des pièces mobiles.
Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de un centre de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les direc­tives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.
26 - FR1000001703
Page 27
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les fonction­nalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il man­que des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le com­presseur.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le compres­seur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection audi­tive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
27 - FR 1000001703
Page 28
SPECIFICATIONS
Modèle no C2006
Alésage 1,875 po (4,8 cm) Course 1,250 po (3,2 cm) Tension monophasée 120 Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A Genre de fusibles À retardement Capacité du réservoir d'air (gallons) 6 (22,7 litres) Pression l'amorçage approx. 120 PSI Pression de rupture approx. 150 PSI pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2 3,7 pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2 2,6
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min). SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min)
standard. Une unité de mesure de débit d'air. PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par
pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL, CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser
l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression de rupture».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de
service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à­dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une quincaillerie locale.
28 - FR1000001703
Page 29
ASSEMBLAGE
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 12 po (30 cm) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Risque
de choc électrique la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).
1. Le cordon fourni avec cet appareil
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
! En cas de court-circuit, la mise à
comprend une fiche avec broche de mise à la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des signes de dommages.
Fiche
Prises de courant mises à la terre
Broche de mise à la terre
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.
Risque de choc
électrique ! UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié.
29 - FR 1000001703
Page 30
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
L'utilisation d'une
rallonge produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
Protection contre la surtension et protection du circuit
Consulter le tableau des spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension et le circuit de dérivation.
Risque d'une
dangereuse. Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code natianal de l'électricité.
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est
relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
utilisation
30 - FR1000001703
Page 31
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures.
Interrupteur marche/arrêt (I/O)
Manomètre
Manomètre du réservoir
Soupape de sûreté
Régulateur
de sortie
Raccord à connexion rapide
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/arrêt (I/O) » : Placez cet interrupteur à la position de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour couper l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la «pression d'amorçage» réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint la «pression de rupture» réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la «pression de rupture» est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression en «sautant» à la valeur de pression établie à l'usine (une pression légèrement supérieure à la «pression de rupture» établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté
d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est e
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour
le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
xpulsé.
31 - FR 1000001703
Page 32
Robinet de vidange : Le
robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Soupape de
Robinet de vidange
retenue
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt (O).
Avant le démarrage
Procédures de rodage
Risque
utilisation dangereuse. Le compresseur d'air peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du compresseur.
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/ arrêt est en position d’arrêt (O).
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)
d'une
3. Ouvrez complètement le robinet de vidange (en le tournant en sens antihoraire) pour permettre à l'air de s'échapper et pour empêcher l'accumulation de pression d'air dans le réservoir lors de la période de rodage.
4. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt à la position de marche (I). Le compresseur se mettra en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que le robinet de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le réservoir est minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire. Le récepteur d'air se remplira jusqu'à ce que l'appareil atteigne la pression « de rupture » et le moteur s'arrêtera ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche :
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt (O).
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Raccordez le boyau et les acces­soires.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque
d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
Mise en marche :
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à
la position de marche (I). Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de rup­ture ».
2. Tournez la poignée du régulateur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et arrêtez
quand la pression désirée est atteinte. Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
32 - FR1000001703
Page 33
ENTRETIEN
Responsabilités du client
Avant chaque utilisation
Vérifier la soupape de sûreté
Vidanger le réservoir
automatiquement en cycles lorsqu'il est sous tension. En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé aux sources de tension, à l'air comprimé ou aux pièces mobiles et subir ainsi des blessures corporelles. Avant d'entreprendre tout entretien ou réparation, débranchez l'appareil et purgez tout l'air pressurisé du réservoir. REMARQUE : Consultez la section
«Utilisation» pour connaître l'emplacement des commandes.
Vérification de la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du réservoir à air.
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.
Vidange du réservoir
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt (O).
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
L'appareil fonctionne
Si la soupape de sûreté
À chaque jour ou après chaque utilisation
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
L'eau dans
le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée,
fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
33 - FR 1000001703
Page 34
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée « Vidange du réservoir » de la section sur l'entretien.
2. Débranchez le compresseur d'air.
3. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la Liste des pièces ou achetez un collier de boyau standard d'une quincaillerie locale.
Collier du boyau
automatiquement en cycle quand le courant est
8. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée « Procédures de Rodage » de la section sur l'utilisation.
Pour remplacer le régulateu
1. Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la partie intitulée « Vidange du réservoir » de la section sur l’entretien.
2. Débranchez l’appareil.
3. À l’aide d’une clé à molette ou des clés spécifiées, retirez les manomètres (clé de 7/16 po), les raccords rapides (clé de 13/16 po) et la soupape de sûreté (9/16 po) du collecteur du régulateur.
Manomètres
Soupape de retenue
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
5. Assurez-vous que le disque de soupape se déplace librement à l'intérieur de la soupape de retenue et que la tension du ressort retient le disque en position élevée et fermée. La soupape de retenue peut être nettoyée à l'aide d'un solvant, tel qu'un décapant à peinture et vernis.
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur les filets de la soupape. Réinstaller la soupape de retenue (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).
7. Replacez le boyau avec un collier de boyau neuf.
Soupape de sûreté
4. Retirez le collier du boyau et ensuite
le boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la Liste des pièces ou achetez un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.
34 - FR1000001703
Collecteur du régulateur
Collier du boyau
Collecteur du régulateur
Raccords rapides
Page 35
5. Retirez les vis de fixation de la pompe (une de chaque côté).
Vis de fixation de la pompe
6. Glissez avec soin la pompe pour le retirer des supports et pour l’éloigner.
Vue de la pompe déplacée
Collecteur du régulateur
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la section intitulée « Entretien » des pages précédentes et exécutez l'entretien requis.
2. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt (O) et débranchez l’appareil.
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et réglez la pression de sortie à zéro.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du réservoir.
7. À l’aide d’une clé à molette ou d’une clé de 5/8 po, retirez le collecteur du régulateur.
8. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au collecteur de régulateur neuf et montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux manomètres, aux raccords rapides et à la soupape de sûreté.
10. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez­vous d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les clés pour bien serrer tous les composants.
Risque
d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
7. Une fois que l'eau est vidangée, fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
8. Protégez le cordon électrique et le
boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte, autour de la poignée du compresseur d'air.
9. Rangez le compresseur d'air dans un
endroit propre et sec.
35 - FR 1000001703
Page 36
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet. porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par
produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce
36 - FR1000001703
Page 37
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression excessive - la soupape de sûreté se soulève.
Fuites d'air aux raccords. Les raccords des tubes ne
Fuites d'air au réservoir d'air ou aux soudures du réservoir.
Fuites d'air entre la tête et la plaque de la soupape.
Fuite d’air à la soupape de sûreté.
Cognements. Soupape de retenue
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d'air atteint la «pression de rupture».
La «pression de rupture» du manostat est trop élevée.
sont pas assez serrés.
Réservoir d'air défectueux.
Joint d'étanchéité accusant une fuite.
Défectuosité possible dans la soupape de sûreté.
défectueuse.
Déplacez le levier «On/Auto/ Off» à la position « OFF ». Si l'appareil ne s'arrête pas, contactez un technicien qualifié.
Contactez un technicien qualifié.
Resserrez les raccords là où on peut entendre l'air s'échapper. Vérifiez les raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Ne Pas Trop Serrer.
Le réservoir d'air doit être remplacé. Ne tentez pas de réparer les fuites.
Risque d'éclatement. Évitez de percer, de souder ou de modifier le réservoir d'air de quelque façon. Celui-ci risquerait de rompre ou d'exploser.
Contactez un technicien qualifié.
Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur l'anneau. Si les fuites ne sont pas éliminées, la soupape devrait être remplacée.
Retirez et nettoyez ou remplacez la soupape.
37 - FR 1000001703
Page 38
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le relevé de pression sur le manomètre du régulateur tombe lorsqu'un accessoire est utilisé.
Le compresseur d'air ne fournit pas suffisamment d'air pour faire fonctionner les accessoires.
Fuite d'air continue au bouton du régulateur.
Le régulateur ne ferme pas l'orifice de sortie d'air.
Une légère chute de pression est considérée normale.
S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utilisé, ajustez le régulateur en suivant les directives du paragraphe intitulé « Description du fonctionnement » de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air (c.­à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire).
Utilisation prolongée et excessive de l'air.
Le compresseur n'est pas assez gros pour la quantité d'air requise.
Diminuez la quantité d'air utilisé.
Vérifiez les exigences en air de l'accessoire. Si elles sont plus élevées que la valeur SCFM (pi produite par le compresseur, vous avez besoin d'un compresseur plus gros.
Trou dans le boyau. Vérifiez et remplacez le boyau
au besoin.
Soupape de retenue obstruée. Retirez et nettoyez ou
remplacez la soupape de
retenue. Fuites d'air. Serrez les raccords. Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
3
/min) ou la pression
38 - FR1000001703
Page 39
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne tourne pas. Fusible sauté ou coupe-circuit
déclenché.
Rallonge de longueur ou de calibre inapproprié.
Connexions électriques desserrées.
Moteur défectueux. Faire vérifier par un technicien
Vérifiez s'il y a un fusible
sauté dans la boîte à fusibles
et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un
coupe-circuit à valeur nominale
supérieure à la valeur spécifiée
pour le circuit de dérivation
utilisé.
Vérifier si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition
de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre
appareil électrique du circuit
ou branchez le compresseur
sur son propre circuit de
dérivation.
Vérifiez la rallonge.
Vérifiez les connexions de
câblage dans la boîte à
bornes.
qualifié.
39 - FR 1000001703
Page 40
GARANTIE LIMITÉE
PORTER-CABLE garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d'air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les suivantes : 3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à 1 725 tr/min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air lubrifiées à l'huile. 1 AN - Garantie limitée sur toutes les autres composantes des compresseurs d'air. 2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices. 2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques, tel que décrit dans le catalogue général 1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés seule-
ment à des fins personnelles ou résidentielles). 90 JOURS - Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de
rechange. 1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires. Porter-Cable réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant avérés défectueux dans les limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l'ordre normal des travaux, lors d'une journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision prise par Porter-Cable en ce qui concerne cette garantie limitée est finale. Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une province à l'autre et d'un état à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
• Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être
évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable. Pour connaître l'emplacement
du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus près de chez vous, composez le 1-888-848-5175,
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
• Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
• Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux recommanda-
tions dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
• Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le fret doit, le
cas échéant, être acquitté par l'acheteur.
• Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur instal-
lation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche offrant le
service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
• Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable est prié de communiquer directement avec Porter-Cable.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d'exposition.
• Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au froid, à la
chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non appropriés, de négligence,
d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s)
de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non
recommandées par Porter-Cable, ou de réparations ou de modifications non approuvées. * Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant une période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.
• Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
• Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de mise en
marche.
• Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après
une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage, lames
de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d'air, rondelles et acces-
soires similaires.
• Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d'une autre
compagnie,tels que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle
garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D'UN DÉ-
FAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certaines
provinces et certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages directs ou indirects. Par
conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la limita-
tion de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-dessus ne
s'appliquent pas dans votre cas.
Porter-Cable.
®
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN USA
40 - FR1000001703
Page 41
Manual de
Instrucciones
ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAIS : PAGE 21
Compresores
con tanque
plano
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
®
Copyright © 2006 Porter-Cable
C2006
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar esta unidad lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla.
La placa de Modelo y de Número de Serie está local­izada en la caja principal de la unidad. Anote estos números en las líneas de abajo y guárdelos para su referencia en el futuro.
Número de modelo _______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
Número de parte 1000001703 020207
Page 42
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de riesgo inminente, que si
no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
peligrosa, que si no se evita, puede causar
lesiones menores o moderadas.
alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
Indica una situación potencialmente
Usado sin el símbolo de seguridad de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
realizar otras actividades de construcción contienen productos
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar lesiones serias y
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.
42 - SP1000001703
Page 43
Si las chispas eléctricas del com­presor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, pro­vocando un incendio o una explosión.
Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.
El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones per­sonales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.
Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar abi­erto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada.
Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona­miento.
Siempre apague y desenchufe la uni­dad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respi­rarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.
Los materiales pulverizados como pin­tura, solventes para pinturas, remove­dor de pintura, insecticidas y herbici­das pueden contener vapores dañinos y venenos.
El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este com­presor para respirar, se deben instalar correctamente filtros y equipos en línea adecuados. Los filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códi­gos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos.
Trabaje en un área con buena venti­lación cruzada. Lea y siga las instruc­ciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA y diseña­da para usar para los fines que usted requiere.
43 - SP 1000001703
Page 44
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección guber­namental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo­car una explosión violenta del tanque:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.
Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.
Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.
Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
44 - SP1000001703
Page 45
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electric­idad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.
Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electro­cución.
Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. "Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra" en "Instalación".
Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un Centro de servicio de un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor sumi­nistre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de pro­tección adecuado.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos peque­ños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con pro­tección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul­verizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.
45 - SP 1000001703
Page 46
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su fun­cionamiento. El compresor continu­ará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provo­car lesiones graves.
Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado.
46 - SP1000001703
Page 47
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su com­presor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las instruc­ciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
Nunca anule las características de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan pie­zas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provo­cando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador.
Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidental­mente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pér­dida de audición.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
47 - SP 1000001703
Page 48
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODEL C2006
Orificio 1,875 pulg (4,8 cm) Carrera del pistón 1,250 pulg (3,2 cm) Corriente monofásica 120 voltios Requerimiento mínimo de circuito 15 amperios Tipo de fusible De acción retardada Capacidad del tanque de aire (galones) 6,0 Gal (22,7 litros) Presión de arranque aproximada 120 lb/pulg2 - PSI (827 kPa)
Presión de corte aproximada 150 lb/pulg2 - PSI (1034 kPa) Flujo a 40 lb/pulg2 - PSI (275 kPa) 3,7 p3/min (105 L/min)
Flujo a 90 lb/pulg2 - PSI (620 kPa) 2,6 p3/min (74 L/min)
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que tienen una o más de las siguientes marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por laboratorios independientes certificados en certificados en seguridad por OSHA, por los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión de arranque: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire
baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "presión de arranque".
Presión máxima de compresor de aire:
Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama "presión de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
La bomba de aire de este compresor es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio
que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba del compresor no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios Spara esta unidad pueden comprarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería.
48 - SP1000001703
Page 49
ENSAMBLAJE
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
• Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
• El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30cm) de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de aire.
• La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Riesgo de Choque
Eléctrico. Ante la eventualidad de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un
enchufe de 3 espigas para conexión a tierra que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. Vea la figura.
Enchufe
Espiga de conexión a tierra
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo use si existieran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
Riesgo de choque
eléctrico. LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado.
Toma­corrientes conectados a tierra
49 - SP 1000001703
Page 50
Cables de extensión eléctrica
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 12 y 10 AWG pueden ser usados también. NO USE 16 NI 18 AWG).
El uso de cables de
extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
Protección del voltaje y del circuito
Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el ramal del circuito requiere.
Riesgo de Operación
Insegura. Ciertos compresores de aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal
cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un
disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
50 - SP1000001703
Page 51
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)
Manómetro
Manómetro de presión del tanque
de presión de salida
Válvula de seguridad
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O):
Para que el interruptor de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque:
El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Conexión rápida
Regulador
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de pre­sión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
51 - SP 1000001703
Page 52
Válvula de drenaje: La
válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
de reten-
Válvula de drenaje
Válvula
ción
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla:
1. Apague colocando el interruptor en (O).
Antes de poner en marcha
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Insegura. las instrucciones para el asentamiento se pueden causar daños serios. Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire, y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido reemplazada.
1. Cerciórese que el interruptor esté
2. Enchufe el cable de alimentación en
3. Abrir por completo (contra el sentido del
Si no se siguen detalladamente
apagado en (O).
el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la sección "Instalación" de este manual).
reloj) para dejar escapar aire y evitar que la presión del tanque aumente durante el periodo de asentamiento.
Operación
4. Mueva el interruptor a la posición de
encendido (I). El compresor se pondrá en marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante 15
minutos. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea mínima.
6. Después de 15 minutos, cerrar la válvula
de drenaje girándola en el sentido del reloj. El tanque de aire se llenará hasta alcanzar la presión de corte y el motor se detendrá.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha:
1. Apague colocando el interruptor
en (O).
2. Gire la perilla del regulador contra
el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.
3. Conecte la manguera y accesorios. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios
requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.
Demasiada presión de
aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de presión máxima dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de presión máxima especificados.
Cómo poner en marcha:
1. Coloque el interruptor en la posición de
encendido (I) y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en el
sentido del reloj para aumentar la presión y deténgase al alcanzar la presión deseada.
Ahora el compresor está listo para usarse.
52 - SP1000001703
Page 53
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes de cada uso
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
Diariamente o luego de cada uso
La unidad arranca
cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección "Operación" la
ubicación de los controles.
automáticamente
Cómo verificar la válvula de seguridad
Si la válvula de
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el
mismo tipo de válvula.
seguridad no trabaja
Cómo drenar el tanque
1. Apague colocando el interruptor en (O).
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.
3. Desinstale la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 lb/pulg.2 -PSI (140 kPa). Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje ubicada en la base del tanque.
Dentro del tanque
se producirá condensación de agua. Si no se drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
6. Una vez drenada el agua, cierre la
válvula de drenaje. Ahora puede guardar el compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire. Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
53 - SP 1000001703
Page 54
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
Para reemplazar o limpiar la válvula retención
1. Libere toda presión de aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección mantenimiento.
2. Desenchufe el equipo.
3. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.
Abrazadera de manguera
Válvula de retención
4. Desenrosque la válvula
(gire en sentido antihorario) utilizando una llave tubular.
5. Asegúrese que el disco de la válvula se mueva libremente dentro de la válvula reguladora y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La válvula reguladora puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados para pinturas y removedores de barniz.
6. Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale la válvula reguladora (girando en sentido horario).
7.
Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.
de retención
8. Ejecute el proceso de "asentamiento". "Vea Proceso de Asentamiento" en la sección Operación.
Para reemplazar el regulador
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el "Drenaje del tanque de aire" en la sección Mantenimiento.
2. Desenchufe la unidad.
3. Usando una llave de tuercas regulable o una llave específica para cada caso, saque los medidores (7/16 pulg.), el acople de conexión rápida (13/16 pulg.) y la válvula de seguridad (9/16 pulg.) del regulador del múltiple.
Manómetros
Válvula de seguridad
4. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.
Múltiple del regulador
Múltiple del regulador
Abrazadera de manguera
Acople de conexión rápida
54 - SP1000001703
Page 55
5.
Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).
Tornillo para montaje de la bomba
6. Saque la bomba de sus soportes deslizándola cuidadosamente.
Se muestra con la bomba retirada
Múltiple del regulador
ALMACENAJE
7. Usando una llave de tuercas regulable o una de 5/8 pulg. saque el múltiple del regulador.
8. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble ajustando con la llave.
9. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a los manómetros, acople de conexión rápida y a la válvula de seguridad.
10. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron. Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y ajuste todos los componentes con las llaves.
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección "Mantenimiento" de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Apague la unidad colocando el interruptor en posición (O) y desenchúfela.
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 lb/pulg. anillo de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo del tanque.
2
-PSI (140 kPa). Suelte el
Riesgo de
Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
7. Cerrar la válvula de drenaje después de drenar toda el agua.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire. Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
8. Proteja el cable eléctrico y las
mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija del compresor.
9. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
55 - SP 1000001703
Page 56
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-
5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-CableDelta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com
para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos
por producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el con este producto.
Porter-CableDelta
Porter-CableDelta
no se han probado con este
recomendó los accesorios se debe utilizar
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión excesiva del tanque
- la válvula de seguridad se dispara.
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
El interruptor de presión no interrumpe al motor cuando el compresor alcanza la presión "de corte".
El interruptor de presión "de corte" esta calibrado demasiado alto.
56 - SP1000001703
Mueva la palanca On/Auto/ Off a la posición "Off", si el equipo no corta, contacte a un técnico calificado para el servicio.
Contacte a un técnico de servicio calificado.
Page 57
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Las conexiones pierden aire. Las conexiones de los tubos
Pérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.
Pérdida de aire entre el cabezal y el plato de válvula.
Pérdida de aire en la válvula de seguridad.
Golpeteo Posible defecto en la válvula
La lectura de la presión sobre un manómetro (si viene equipado con éste) desciende cuando se utiliza un accesorio.
El compresor no esta suministrando suficiente cantidad de aire para operar los accesorios
El regulador tiene una fuga continua de aire.
.
no están suficientemente ajustadas.
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico
Posible defecto en la válvula de seguridad.
de seguridad. Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Excesivo y prolongado uso del aire.
El compresor no tiene suficiente capacidad para el requerimiento de aire al que está sometido.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si
Válvula reguladora restringida.
Pérdida de aire. Ajuste las conexiones. Regulador dañado. Reemplace.
Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado escapándose. Verifique las conexiones con solución jabonosa y agua. NO SOBREAJUSTE.
reemplazado. No repare la perdida.
Riesgo de Explosión. No efectúe perforación alguna sobre la soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar.
calificado en servicio.
Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la válvula aun pierde, deberá ser reemplazada.
Extraiga y limpie o reemplace.
Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio, ajuste el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación. Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio).
Disminuya la cantidad de uso de aire.
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que SCFM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un compresor de mayor capacidad.
fuese necesario. Extraiga, limpie o
reemplace.
NOTA:
57 - SP 1000001703
Page 58
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El regulador no cierra la salida del aire.
El motor no funciona.
Regulador dañado. Reemplace.
Fusible fundido; interruptor automático del circuito disparado.
El cable de extensión eléctrica tiene una longitud o calibre erróneo.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja
Falla el motor. Haga verificar por un técnico
Verifique la caja de fusibles observando la existencia de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor automático. interruptorautomático que excedan los especificados para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado. Debe usarse un fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de problemas con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor en su ramal de circuito correspondiente. Verifique la extensión del conductor eléctrico.
terminal.
de servicio calificado.
No use un fusible o
con valores
58 - SP1000001703
Page 59
GARANTÍA LIMITADA
PORTER-CABLE garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos de materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen com­presores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores.
3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM. 2 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores lubricados con aceite. 1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los compresores. 2 AÑOS: Garantía limitada para los alternadores de los generadores eléctricos. 1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los generadores. 2 AÑOS: Garantía limitada para las herramientas neumáticas según se describe en el catálogo general de PORTER-CABLE. 1 AÑO: Garantía limitada para las lavadoras a presión de uso no comercial (p. ej.: uso personal, residencial
únicamente). 90 DÍAS: Para lavadoras a presión de uso comercial (que producen ingresos económicos) y a sus repuestos. 1 AÑO: Garantía limitada para todos los accesorios PORTER-CABLE, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al fl ujo y horario normal de trabajo del servicentro autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones de PORTER-CABLE relacionadas con esta garantía limitada son defi nitivas. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
• Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable. Para ubicar el servicentro más cercano, llame al 1-888-848-5175 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
• Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por la garantía.
• Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario.
• Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano. El costo de los fl etes, si alguno, debe pagarlo el comprador.
• Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano que dé servicio a domicilio para hacer los arreglos.
• Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable, el comprador debe comunicarse con Porter-Cable.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
• Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados, negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario, uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por Porter-Cable o reparaciones o alteraciones no autorizadas. * Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría considerarse que se usa indebidamente
• Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
• Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
• Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a. discos lijadores, hojas de sierra y de cizalla, piedras esmeril, resorte, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y accesorios similares.
• Mercadería vendida por Porter-Cable que ha sido fabricada por terceros e identifi cada como tal; p. ej.: motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INDIRECTO O CONSECUENCIAL RESULTANTE DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD; TAMPOCO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas podrían no aplicarse a usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que
estas limitaciones podrían no aplicarse a usted.
®
Jackson, TN EE.UU.
59 - SP 1000001703
Page 60
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfi co de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/ delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG­LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter­Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefi ning Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
®,
Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR
™,
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Offi ce and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888)-848-5175
www.porter-cable.com
Loading...