Porter-Cable 2620, 6614, 2621, 6615 User guide

Page 1
Perceuses portatives électriques à double isolation
Manuel
d’instructions
La plaque des numéros de modèle et de série est située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de ces numéros dans les espaces ci-après et conservez­les pour référence future.
No. de modèle __________________________________
Type ___________________________________________
No. de série_____________________________________
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l’outil.
No. de pièce 901013 - 12-31-01
ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 13
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez notre Website à l’adresse suivante :
http://www.porter-cable.com
MODÈLE 2620 Perceuses de
3
/
8 po.
MODÈLE 6614 Perceuse de
1
/2 po.
MODÈLE 2621 Perceuse de
3
/8 po. sans clé
MODÈLE 6615 Perceuse de
1
/2 po. sans clé
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 25
Page 2
26
AVERTISSEMENT: LES TRAVAUX À LA MACHINE TEL QUE PONÇAGE, SCIAGE, MEULAGE, PERÇAGE ET AUTRES TRAVAUX DU BÂTIMENT PEUVENT CRÉER DES POUSSIÈRES contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
· Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
· Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres
produits de maçonnerie, et
· L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types
de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : En utilisant des outils électriques, des précautions de
base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, y compris les suivantes :
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.
Cet outil a été conçu en fonction de certaines applications. Porter-Cable recommande fortement de NE PAS modifier et/ou utiliser cet outil pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions concernant son application, N’utilisez PAS l’outil avant d’avoir écrit à Porter-Cable et que nous vous ayons avisé.
Technical Service Manager Porter-Cable Corporation 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305
FICHES POLARISÉES : Pour réduire le risque de chocs électriques, cet outil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insèrera dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
1. GARDEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires de travail et les établis encombrés invitent les accidents.
2. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas les outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Gardez l’aire de travail bien éclairée. Évitez les environnements chimiques ou corrosifs. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Prévenez le contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou enceintes de réfrigérateur.
4. TENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Ne laissez pas les visiteurs venir en contact avec l’outil ou le cordon de rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail.
5. RANGEZ LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu’ils ne sont pas en usage, les
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 26
Page 3
27
outils doivent être rangés à un endroit sec et élevé, ou sous clé – hors de la portée des enfants.
6. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il exécutera un travail plus efficace et plus sûr à la vitesse à laquelle il a été conçu.
7. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un petit outil ou accessoire à exécuter le travail d’un outil à grand rendement. N’utilisez pas l’outil à une fin pour laquelle il n’est pas conçu – ainsi, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des bûches ou des branches d’arbre.
8. HABILLEZ-VOUS ADÉQUATEMENT. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Les vêtements lâches, les lacets et les bijoux peuvent être happés par les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour le travail à l’extérieur. Contenez les cheveux longs dans un filet ou autre revêtement protecteur.
9. UTILISEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques latérales en utilisant des outils motorisés. Portez également un écran facial ou antipoussières si le travail crée de la poussière. Toutes les personnes dans la zone où des outils électriques sont utilisés doivent également porter des lunettes de sécurité et un écran facial ou antipoussières.
10. NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON. Ne transportez jamais l’outil par le cordon et ne le tirez pas pour le débrancher de la prise. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Faites remplacer immédiatement le cordon et le détendeur endommagés ou usés. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LE CORDON ÉLECTRIQUE.
11. ASSUJETTISSEZ L’OUVRAGE. Utilisez des serre-joints ou un étau pour tenir l’ouvrage. C’est plus sûr que d’utiliser vos mains et libère vos deux mains pour manier l’outil.
12. TRAVAILLEZ AVEC APLOMB. Tenez-vous bien d’aplomb et gardez votre équilibre à tout moment.
13. ENTRETENEZ LES OUTILS SOIGNEUSEMENT. Gardez les outils affûtés et propres pour un travail plus efficace et plus sûr. Suivez les consignes relatives au graissage et au changement d’accessoires. Inspectez les cordons d’outil périodiquement et, s’ils sont endommagés, faites-les réparer par un centre de service agréé. Inspectez les cordons de rallonge périodiquement et remplacez-les s’ils sont abîmés. Faites remplacer immédiatement toutes les pièces usées, brisées ou perdues. Gardez les manches secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
14. DÉBRANCHEZ LES OUTILS lorsqu’ils ne sont pas en usage, avant l’entretien et lors du changement d’accessoires tels que lames, mèches, couteaux, etc.
15. ENLEVEZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE SERRAGE. Prenez l’habitude de voir à ce qu’elles soient mises de côté avant de mettre l’outil en marche.
16. ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Ne transportez pas un outil branché avec le doigt appuyé sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Tenez les mains, le corps et les vêtements à l’écart des lames, mèches, couteaux, etc., en branchant l’outil.
17. CORDONS DE RALLONGE POUR EXTÉRIEUR. Quand vous utilisez l’outil à l’extérieur, n’employez que des cordons de rallonge marqués marqué du suffixe W-A ou W « Suitable for use with outdoor appliances – store indoors when not in use. » (peut être utilisé avec appareils extérieurs – ranger à l’intérieur lorsqu’il n’est pas en usage).
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 27
Page 4
28
18. SOYEZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
discernement. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, d’alcool ou de stupéfiants.
19. RECHERCHEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, examinez soigneusement l’état des protecteurs ou autres pièces pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement. Vérifiez l’alignement et la liberté de fonctionnement des pièces mobiles, l’état et le montage des pièces et toutes autres conditions susceptibles d’affecter défavorablement le fonctionnement. Il faut faire réparer ou remplacer toute pièce ou tout protecteur par un centre de service agréé, sauf indication à l’effet contraire dans ce manuel d’instructions. Faites réparer les interrupteurs défectueux par un centre de service agréé. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en marche et à l’arrêt.
20. PORTEZ UN CACHE-OREILLES ANTIBRUIT pour vous protéger contre une éventuelle perte auditive.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES PERCEUSES PORTATIVES
1. Tenez TOUJOURS la perceuse UNIQUEMENT par les poignées pour
prévenir un choc électrique accidentel résultant de la coupe d’un fil sous tension en perçant dans un mur ou autres endroits aveugles.
2. N’utilisez PAS de mèches de dimension supérieure à celles recommandées. Elles augmentent les risques de coincement. Les grosses mèches peuvent également surcharger la perceuse et endommager le moteur et les engrenages.
3. UTILISEZ UNIQUEMENT une clé à mandrin appropriée pour serrer ou desserrer le mandrin. N’utilisez pas le mandrin si les mâchoires ou d’autres pièces sont fêlées ou usées.
4. VÉRIFIEZ le sens de rotation de la perceuse avant de la démarrer pour s’assurer que celui-ci convient au travail effectué.
5. NE changez JAMAIS le sens de rotation en marche (modèles à deux sens de marche). Attendez l’arrêt complet du moteur.
6. NE tenez JAMAIS l’ouvrage à la main, sur vos genoux ou contre d’autres parties de votre corps pour percer.
7. N’utilisez PAS la perceuse en défonceuse et n’essayez pas d’allonger ou d’agrandir des trous en inclinant la perceuse. La mèche pourrait casser et occasionner des blessures.
8. EXERCEZ UNIQUEMENT UNE FORCE VERS L’AVANT sur la poignée pistolet et UNIQUEMENT avec vos mains en perçant. Sur les modèles avec poignée auxiliaire, saisissez la poignée auxiliaire pour résister à la force de torsion.
9. CERTAINS BOIS CONTIENNENT DES AGENTS PRÉSERVATIFS QUI PEUVENT ÊTRE TOXIQUES. Lors du travail avec ces matériaux, il faut faire
particulièrement attention d’éviter l’inhalation et le contact avec la peau. Il faut demander au fournisseur de fournir les fiches signalétiques appropriées et en respecter les consignes.
PIÈCES DE RECHANGE
En réparant, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 28
Page 5
29
MOTEUR
Bon nombre d’outils Porter-Cable fonctionneront sur courant continu ou courant alternatif monophasé 25 à 60 cycles, et une tension qui se situe à plus ou moins 5 pour cent de celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Cependant, plusieurs modèles sont conçus uniquement pour le courant alternatif. Reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil pour connaître les valeurs appropriées de tension et de courant.
MISE EN GARDE : Ne faites pas fonctionner votre outil sur un
courant sur lequel la tension n’est pas dans les limites correctes. Ne
faites pas fonctionner des outils marqués c.a. seulement sur le
courant c.c. Ceci pourrait abîmer considérablement l’outil.
CHOIX DU CORDON DE RALLONGE
Si un cordon de rallonge est utilisé, assurez-vous que le conducteur est de taille suffisamment grande pour prévenir une chute excessive de tension et d’éventuels dommages au moteur. Un tableau des dimensions recommandées des cordons de rallonge se trouve ci-après. Ce tableau est basé sur une limitation de la chute de tension secteur à 5 volts (10 volts pour 230 volts) à 150 % des ampères nominaux.
Si un cordon de rallonge doit être utilisé à l’extérieur, il doit être marqué du suffixe W-A ou W suivant la désignation du type de cordon. Par exemple – SJTW-A pour indiquer qu’il est acceptable pour utilisation extérieure.
DIMENSIONS RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR
UTILISATION AVEC DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS
Longueur du cordon en pieds
115V 25 pi. 50 pi. 100 pi. 150 pi. 200 pi. 250 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 230V 50 pi. 100 pi. 200 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 600 pi. 800 pi. 1000 pi.
0-2181818161614141212 2-3181816141412121010 3-418181614121210108 4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8 5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6 6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4 10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4 12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2 14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2 16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2 18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
Valeur nominale en ampères
sur la plaque signalétique
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 29
Page 6
30
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
Votre perceuse Porter-Cable est conçue de manière à percer des trous de différentes tailles dans le bois et le métal comme indiqué dans le tableau suivant :
POSE ET DÉPOSE DES MÈCHES
(Sauf perceuses sans clé modèles 2621 et 6615)
1. MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS QUE LA PERCEUSE EST DÉBRANCHÉE.
2. Le mandrin à trois mâchoires est conçu pour centrage automatique de la mèche. Ouvrez les mâchoires suffisamment grand en tournant le manchon extérieur en sens anti-horaire, lorsque vous regardez le mandrin depuis l’extrémité mèche, de manière à ce que la tige de la mèche puisse être insérée facilement.
3. Ouvrez à fond les mors du mandrin pour accéder à la vis de montage, retirez ensuite la mèche d’environ
1
/16 po.
4. Tout en tenant la mèche d’une main, tournez le manchon extérieur en sens horaire jusqu’à ce que la mèche soit bien saisie dans le mandrin.
5. Serrez le mandrin – insérez la clé du mandrin dans chacun des trois trous de clavette du corps du mandrin (Fig. 1) en succession et serrez fermement en tournant la clé en sens horaire.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la clé du mandrin est retirée avant de mettre l’outil en marche.
6. Pour retirer la mèche, suivez les étapes ci-dessus en ordre inverse.
Fig. 1
SERREZ
DESSERREZ
No de Modèle Dia. max.
de la perceuse Type de mèche du trou Matériau
2620 Foret
3
/8
" Acier
Mèche plate
3
/4
"Bois
2621 Mèche
3
/8
"Bois
Foret
1
/2
" Acier
6614, 6615 Mèche plate 1
1
/2
"Bois
Mèche 1
1
/4
"Bois
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 30
Page 7
31
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES MÈCHES
(Modèles sans clé No 2621 et 6615)
1. MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS QUE LA PERCEUSE EST DÉBRANCHÉE.
2. Le mandrin de serrage à trois mâchoires a été conçu afin d’automatiquement centrer le foret. Ouvrez les mâchoires jusqu’à la largeur désirée en faisant tourner le manchon extérieur (A) Fig. 2 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (quand on regarde le manchon de serrage en se plaçant du point de vue du foret) afin que la tige du foret puisse aisément être insérée dans le mandrin.
3. Ouvrez à fond les mors du mandrin pour accéder à la vis de montage, retirez ensuite la mèche d’environ
1
/16 po.
4. Tout en tenant le foret d’une main, faites tourner le manchon extérieur (A) Fig. 2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le mandrin se ferme sur le foret.
5. Vissez le mandrin en tenant la bague du mandrin d’une main (B) Fig. 2 et en faisant tourner le manchon extérieur (A) dans le sens des aiguilles d’une montre de l’autre. Vissez à fond.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas marcher le moteur de la foreuse pendant que vous installez ou retirez un foret. Ceci pourrait projeter le foret hors du mandrin et pourrait occasionner de sérieuses blessures.
6. Pour retirer un foret, inversez la procédure précédente.
POUR INSTALLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Certains modèles sont fournis avec une poignée auxiliaire. Elle se visse directement dans le carter de la perceuse, permettant ainsi de maîtriser complètement la machine.
Il est fortement recommandé que la poignée auxiliaire soit utilisée et la perceuse tenue comme illustré à la fig. 4 pendant toutes les opérations de perçage.
POUR METTRE LA PERCEUSE EN MARCHE ET À L’ARRÊT
1. Assurez-vous que l’interrupteur de la perceuse est en position ARRÊT (OFF) et que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de la perceuse. Branchez la perceuse.
Fig. 2
AB
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 31
Page 8
32
2. Pressez l’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE Fig. 3, pour mettre le moteur en marche. Relâchez la gâchette pour arrêter le moteur.
3. BOUTON DE BLOCAGE – Un bouton de blocage Fig. 3 est prévu pour garder le moteur en marche sans devoir tenir l’interrupteur à gâchette à la position de marche.
POUR BLOQUER l’interrupteur à gâchette en marche, pressez la gâchette jusq’au fond, enfoncez le bouton de blocage et relâchez la gâchette.
POUR DÉBLOQUER le bouton de blocage, pressez la gâchette et relâchez, en laissant le bouton de blocage ressortir.
REMARQUE : Le bouton de blocage peut être engagé uniquement lorsque la perceuse tourne à son régime maximal.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS LE BOUTON DE BLOCAGE LÀ OÙ IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE D’ARRÊTER LA PERCEUSE SOUDAINEMENT.
4. INTERRUPTEUR DE MARCHE ARRIÈRE – L’interrupteur de marche arrière est situé comme indiqué à la Fig. 3. Ces modèles fonctionneront en marche avant (rotation en sens horaire) pour percer des trous, ou en marche arrière (rotation en sens anti-horaire) pour dégager des mèches coincées. Pour la rotation en sens anti-horaire, arrêtez le moteur en relâchant l’interrupteur à gâchette et déplacez l’interrupteur de marche arrière vers le côté droit de la perceuse, ou en sens opposé pour la rotation en sens horaire.
INTERRUPTEUR DE MARCHE ARRIÈRE
BOUTON DE BLOCAGE
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
Fig. 3
MODÈLES 2620, 2621
MODÈLES 6614, 6615
Fig. 4
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 32
Page 9
33
REMARQUE : Ne tentez jamais de changer le sens de rotation
pendant que l’interrupteur est à la position de marche. Ceci pourrait endommager le dispositif d’interverrouillage incorporé dans l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt et que le moteur s’est arrêté complètement avant de changer le sens de rotation.
5. VITESSE VARIABLE – La vitesse augmente au fur et à mesure que vous enfoncez la gâchette.
COMMENT TENIR LA PERCEUSE
AVERTISSEMENT : La partie avant de la perceuse risque d’être
mise sous tension en cas de coupure d’un fil électrique encastré durant le perçage. LA PERCEUSE DOIT ÊTRE TENUE COMME INDIQUÉ À LA FIG. 4 POUR PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE ACCIDENTEL. EXERCEZ UNE FORCE AVANT UNIQUEMENT SUR LA POIGNÉE PISTOLET ET UNIQUEMENT AVEC VOS MAINS EN PERÇANT.
Certains modèles sont fournis avec une poignée auxiliaire. Celle-ci doit être utilisée sur ces modèles pour toutes les opérations de perçage : saisissez la poignée auxiliaire d’une main pour résister à la force de rotation UNIQUEMENT.
COMMENT UTILISER LA PERCEUSE
PERÇAGE GÉNÉRAL
1. Assurez-vous que la mèche est fermement pincée dans le mandrin. (Voir INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES MÈCHES).
2. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MARCHE ARRIÈRE en position de rotation en sens horaire.
3. Assurez-vous que l’ouvrage est maintenu fermement dans un étau ou bridé en place avant de commencer l’opération de perçage.
MISE EN GARDE : Un ouvrage non maintenu pourrait se mettre à tourner et occasionner des blessures.
4. Repérez le centre exact du trou à percer et faites une légère marque à l’aide d’un pointeau.
5. Placez la pointe de la mèche sur le coup de pointeau, tenez la perceuse à la perpendiculaire de l’ouvrage et démarrez le moteur.
Appliquez une pression constante et uniforme pour que la mèche coupe. Si la pression est insuffisante, la mèche n’entamera pas le matériau et le frottement excessif créé par le glissement sur la surface émoussera la pointe de la mèche.
MISE EN GARDE : Une pression trop importante pourrait causer la rupture de la mèche ou une surchauffe pouvant entraîner des blessures ou endommager l’ouvrage.
MISE EN GARDE : SOYEZ ATTENTIFS et préparez-vous à résister au couple de la perceuse au cas où la mèche coincerait dans l’ouvrage.
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 33
Page 10
34
6. Si la mèche cale ou se coince dans le trou, relâchez la gâchette immédiatement en enlevant la mèche de l’ouvrage et déterminez la cause du coincement. NE PAS APPUYER ET RELÂCHER CONTINUELLEMENT LA GÂCHETTE POUR ESSAYER DE DÉCOINCER LA MÈCHE – CECI ENDOMMAGE LE MOTEUR. Le sens de rotation peut être inversé pour aider à décoincer une mèche. Assurez-vous que le sens de rotation est CORRECT avant de d’essayer de continuer à percer.
7. Diminuez la pression juste avant que la mèche ne sorte de l’autre côté de l’ouvrage pour éviter soit l’éclatement du bois soit le calage de la perceuse lors du perçage de métal.
8. Quand la mèche dépasse complètement de l’ouvrage et tourne librement, retirez-la du trou avec le moteur en marche et ensuite arrêtez le moteur.
PERÇAGE DU BOIS
En plus des instructions qui se trouvent dans le paragraphe PERÇAGE GÉNÉRAL, ce qui suit s’applique également :
1. Lors de l’utilisation de mèches hélicoïdales pour percer le bois, celles-ci doivent être retirées du trou fréquemment afin d’éviter l’accumulation des copeaux dans les goujures, car celle-ci risque de faire surchauffer la mèche et brûler l’ouvrage.
2. Si une contre-pièce est utilisée pour empêcher le dos de l’ouvrage d’éclater, celle-ci doit être bridée fermement. Si vous percez avec des mèches ou des mèches plates sans utiliser de contre-pièce, relâcher la pression dès que la pointe de la mèche apparaît de l’autre côté de l’ouvrage, et terminez le trou par l’autre côté.
PERÇAGE DU MÉTAL
En plus des instructions qui se trouvent au paragraphe PERÇAGE GÉNÉRAL, ce qui suit s’applique également :
MISE EN GARDE : Lors du perçage de métal, le risque de coincement de la mèche est plus élevé qu’avec les autres matériaux.
1. Pour le perçage du métal, n’utilisez que des mèches en acier rapide bien aiguisées et de haute qualité.
2. Commencez le perçage à basse vitesse et accélérez graduellement quand la mèche prend. Plus le matériau est dur, plus la vitesse doit être basse. Plus le matériau est mou, plus on peut tourner vite.
3. Pour percer un gros trou, il est plus facile de percer un avant-trou et ensuite de l’agrandir à la taille requise.
4. Mettez du lubrifiant (huile par exemple) sur la pointe de la mèche pour la refroidir, améliorer le perçage et prolonger sa durée de vie.
ENTRETIEN
GARDEZ L’OUTIL PROPRE
Soufflez régulièrement de l’air comprimé sec dans tous les passages d’air. Retirez l’accumulation de saleté résultant du travail avec un bois vert ou plein de sève. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. Il NE faut JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer des pièces en plastique. Ceux-ci risquent de dissoudre ou d’endommager par ailleurs le matériau.
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:19 PM Page 34
Page 11
35
MISE EN GARDE : Portez des lunettes de sécurité lorsque vous
travaillez avec de l’air comprimé.
IMPOSSIBILITÉ DE METTRE L’OUTIL EN MARCHE
Si l’outil ne se met pas en marche, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon établissent un bon contact dans la prise. Vérifiez également si des fusibles sont grillés ou les disjoncteurs sont ouverts dans le circuit.
REMPLACEMENT DU MANDRIN
1. MISE EN GARDE : DÉBRANCHEZ LA PERCEUSE.
2. Ouvrez les mâchoires du mandrin à fond pour accéder à la vis de montage.
3. Enlevez la vis de montage à l’aide d’un tournevis standard à lame plate. Dévissez en sens horaire (filetage à gauche).
4. Insérez le petit bout d’une grosse clé Allen (au moins
1
/
4 po.) dans le
mandrin. Alignez les plats de la clé avec les mâchoires du mandrin et serrez celui-ci fermement à l’aide de la clé à mandrin. Posez le mandrin sur une surface dure, positionnez la clé Allen vers la gauche (voir fig. 5) et frappez la au marteau d’un coup sec pour débloquer le mandrin. Dévissez le mandrin en sens anti-horaire.
REMARQUE : Certains modèles sont munis d’une rondelle derrière le mandrin. Laissez la rondelle sur l’arbre et utilisez la avec le mandrin de rechange.
5. INSTALLEZ LE MANDRIN : Ouvrez les mâchoires du mandrin de rechange à fond.
Vissez le mandrin sur l’arbre en le tournant en sens horaire. Serrez à la main. Insérez une clé Allen dans le mandrin (voir pas No 4). Posez le mandrin sur une surface dure, positionnez la clé Allen vers la droite (voir fig. 6) et frappez la au marteau d’un coup sec pour serrer le mandrin sur l’arbre.
6. Retirez la clé Allen du mandrin.
7. REVISSEZ LA VIS DE MONTAGE DU MANDRIN – vissez en sens anti­horaire à l’aide d’un tournevis à lame plate. Serrez fermement.
Fig. 5
Fig. 6
DÉMONTAGE DU MANDRIN
MARTEAU
CLÉ ALLEN
SUPPORT
INSTALLATION DU MANDRIN
SUPPORT
MARTEAU
CLÉ ALLEN
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:20 PM Page 35
Page 12
36
INSPECTION DES BALAIS ET GRAISSAGE
Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de décharge électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être SEULEMENT effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER­CABLE soit par un CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLE/DELTA.
Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre outil à la station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit entièrement inspecté et nettoyé. Les pièces usées seront remplacées si cela s’avère nécessaire; il sera de même re-graisser si cela s’avère nécessaire; il sera assemblé avec de nouveaux balais; et il sera mis à l’épreuve.
Toute perte de puissance avant la période d’inspection prévue peut indiquer que l’outil a besoin d’in service de maintien immédiat. NE CONTINUEZ PAS À VOUS SERVIR DE L’OUTIL DANS DE TELLES CONDITIONS. Si le voltage nécessaire au fonctionnement de l’outil est présent, envoyez immédiatement l’outil au centre de service pour qu’il soit inspecté et réparé.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Tous les outils, mêmes ceux de qualité, nécessiteront éventuellement un entretien ou le remplacement des pièces usées résultant d’un emploi normal mais continu. Cet entretien, ainsi que l’inspection et le remplacement éventuel des balais, devra être SEULEMENT effectué soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-CABLE soit par un CENTRE DE USINE SERVICE PORTER­CABLE/DELTA. Toutes réparations effectuées par ces agents sont entièrement garanties contre les défauts de facture ou le travail du personnel qualifié. Nous ne sommes pas en mesure de garantir les réparations accomplies ou tentées par d’autres personnes. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter par écrit. Dans toute correspondance, n’oubliez pas d’inclure les informations apparaissant sur la plaque du fabriquant que l’outil porte (numéro de modèle, numéro de série, etc).
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de
Porter-Cable Delta fournisseur, de Porter-Cable
Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre
site Web www
.porter-cable.com
pour un catalogue ou pour le nom de votre
fournisseur plus proche.
AVERTISSEMENT: Depuis des accessoires autre que ceux offerts par
Porter-Cable Delta n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de
tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement
Porter-Cable Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé
avec ce produit.
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:20 PM Page 36
Page 13
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:20 PM Page 37
Page 14
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:20 PM Page 38
Page 15
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE
PAR PORTER-CABLE
Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel. Pour toute réparation ou pour tout remplacement, renvoyez l’outil ou l’accessoire en prépayé au centre de service Porter­Cable ou à la station autorisée. Il se peut qu’on vous demande de produire des pièces justificatives attestant de l’achat de l’outil. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux remplacements nécessaires occasionnés par un mauvais usage de l’outil, un abus de l’outil, l’usage normal de l’outil, ou les réparations qui auraient été faites par un personnel non-autorisé n’appartenant pas à nos centre de service ou à nos stations autorisées.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, LA GARANTIE DE COMMERCE ET DE CONVENANCE POUR UNE TACHE PARTICULIERE INCLUE, NE DURERONT QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Si vous désirez obtenir un supplément d’information sur la garantie, écrivez-nous à l’adresse suivante: PORTER-CABLE CORPORATION, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. L’OBLIGATION PRÉCÉDENTE EST LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE SOUS LES TERME DE CETTE, OU DE TOUTE AUTRE, GARANTIE IMPLICITE OU NON. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGES INCIDENTAUX OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas que limites soit posées soit sur la période de temps que dure une garantie implicite, soit sur la limitation ou l’exclusion de dommages incidentaux ou indirects. Ainsi, il se peut que l’exclusion citée ci-dessus ne s’applique pas directement à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir droit à d’autre droits légaux selon les provinces.
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:20 PM Page 39
Page 16
The following are trademarks of PORTER-CABLE •DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE •DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE
DELTA): BAMMER®, LASERLOC®, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®,
PORTA-BAND
®
, PORTA-PLANE®, PORTER-CABLE®, QUICKSAND®, SANDTRAP®, SAW BOSS®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®,
SPEEDTRONIC
®
, STAIR-EASE®, THE PROFESSIONAL EDGE®, THE PROFESSIONAL SELECT®, TIGER CUB®, TIGER SAW®, TORQ-BUSTER®,
VERSA-PLANE
®
, WHISPER SERIES®, DURATRONIC™, FRAME SAW™, INNOVATION THAT WORKS™, JETSTREAM™, MICRO-SET™, MORTEN™, NETWORK™, RIPTIDE™, TRU-MATCH™, WOODWORKER’S CHOICE™, THE AMERICAN WOOD SHOP™ (design) , AUTO­SET™, B.O.S.S.™, BUILDER’S SAW™, CONTRACTOR’S SAW™, DELTA™, DELTACRAFT™, HOMECRAFT™, JET-LOCK™, KICKSTAND™, THE LUMBER COMPANY™ (design). MICRO-SET™, Q3™, QUICKSET II™, QUICKSET PLUS™, SAFEGUARD II™, SANDING CENTER™, SIDEKICK™, UNIFENCE™, UNIGUARD™, UNIRIP™, UNISAW™, VERSA-FEEDER™ , TPS™, Emc²™.
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y también pueden estar registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets d’invention et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.
PORTER-CABLE • DELTA SERVICE CENTERS
(CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE • DELTA)
(CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE • DELTA)
Parts and Repair Service for Porter-Cable
Delta Power Tools are Available at These Locations
(Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable
Delta)
(Locations où vous trouverez les pièces de rechange nécessaires ainsi qu’un service d’entretien)
Authorized Service Stations are located in many large cities. Telephone 800-487-8665 or 731-541-6042 for assistance locating one. Parts and accessories for Porter-Cable
Delta products should be obtained by contacting any Porter-Cable •Delta Distributor, Authorized
Service Center, or Porter-Cable
Delta Factory Service Center. If you do not have access to any of these, call 888-848-5175 and you will
be directed to the nearest Porter-Cable
Delta Factory Service Center. Las Estaciones de Servicio Autorizadas están ubicadas en
muchas grandes ciudades. Llame al 800-487-8665 ó al 731-541-6042 para obtener asistencia a fin de localizar una. Las piezas y los accesorios para los productos Porter-Cable
Delta deben obtenerse poniéndose en contacto con cualquier distribuidor Porter-Cable
Delta, Centro de Servicio Autorizado o Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable •Delta. Si no tiene acceso a ninguna de estas opciones, llame al 888-848-5175 y le dirigirán al Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta más cercano. Des centres de service
agréés sont situés dans beaucoup de grandes villes. Appelez au 800-487-8665 ou au 731-541-6042 pour obtenir de l’aide pour en repérer un. Pour obtenir des pièces et accessoires pour les produits Porter-Cable
Delta, s’adresser à tout distributeur Porter-Cable
Delta, centre de service agréé ou centre de service d’usine Porter-Cable •Delta. Si vous n’avez accès à aucun de ces centres, appeler le 888-848-5175 et on vous dirigera vers le centre de service d’usine Porter-Cable
Delta le plus proche.
ARIZONA
Tempe 85282 (Phoenix) 2400 West Southern Avenue Suite 105 Phone: (602) 437-1200 Fax: (602) 437-2200
CALIFORNIA
Ontario 91761 (Los Angeles) 3949A East Guasti Road Phone: (909) 390-5555 Fax: (909) 390-5554
San Leandro 94577 (Oakland) 3039 Teagarden Street Phone: (510) 357-9762 Fax: (510) 357-7939
FLORIDA
Davie 33314 (Miami) 4343 South State Rd. 7 (441) Unit #107 Phone: (954) 321-6635 Fax: (954) 321-6638
Tampa 33609 4538 W. Kennedy Boulevard Phone: (813) 877-9585 Fax: (813) 289-7948
GEORGIA
Forest Park 30297 (Atlanta) 5442 Frontage Road, Suite 112 Phone: (404) 608-0006 Fax: (404) 608-1123
ILLINOIS
Addison 60101 (Chicago) 311 Laura Drive Phone: (630) 628-6100 Fax: (630) 628-0023
Woodridge 60517 (Chicago) 2033 West 75th Street Phone: (630) 910-9200 Fax: (630) 910-0360
MARYLAND
Elkridge 21075 (Baltimore) 7397-102 Washington Blvd. Phone: (410) 799-9394 Fax: (410) 799-9398
MASSACHUSETTS
Braintree 02185 (Boston) 719 Granite Street Phone: (781) 848-9810 Fax: (781) 848-6759
Franklin 02038 (Boston) Franklin Industrial Park 101E Constitution Blvd. Phone: (508) 520-8802 Fax: (508) 528-8089
MICHIGAN
Madison Heights 48071 (Detroit) 30475 Stephenson Highway Phone: (248) 597-5000 Fax: (248) 597-5004
MINNESOTA
Minneapolis 55429 5522 Lakeland Avenue North Phone: (763) 561-9080 Fax: (763) 561-0653
MISSOURI
North Kansas City 64116 1141 Swift Avenue P.O. Box 12393 Phone: (816) 221-2070 Fax: (816) 221-2897
St. Louis 63119 7574 Watson Road Phone: (314) 968-8950 Fax: (314) 968-2790
NEW YORK
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.) 175-25 Horace Harding Expwy. Phone: (718) 225-2040 Fax: (718) 423-9619
NORTH CAROLINA
Charlotte 28270 9129 Monroe Road, Suite 115 Phone: (704) 841-1176 Fax: (704) 708-4625
OHIO
Columbus 43214 4560 Indianola Avenue Phone: (614) 263-0929 Fax: (614) 263-1238
Cleveland 44125 8001 Sweet Valley Drive Unit #19 Phone: (216) 447-9030 Fax: (216) 447-3097
OREGON
Portland 97230 4916 NE 122 nd Ave. Phone: (503) 252-0107 Fax: (503) 252-2123
PENNSYLVANIA
Willow Grove 19090 520 North York Road Phone: (215) 658-1430 Fax: (215) 658-1433
TEXAS
Carrollton 75006 (Dallas) 1300 Interstate 35 N, Suite 112 Phone: (972) 446-2996 Fax: (972) 446-8157
Houston 77055 West 10 Business Center 1008 Wirt Road, Suite 120 Phone: (713) 682-0334 Fax: (713) 682-4867
WASHINGTON
Auburn 98001 (Seattle) 3320 West Valley HWY, North Building D, Suite 111 Phone: (253) 333-8353 Fax: (253) 333-9613
Printed in U.S.A.
CANADIAN PORTER-CABLE DELTA SERVICE CENTERS
ALBERTA
Bay 6, 2520-23rd St. N.E. Calgary, Alberta T2E 8L2 Phone: (403) 735-6166 Fax: (403) 735-6144
BRITISH COLUMBIA
8520 Baxter Place Burnaby, B.C. V5A 4T8 Phone: (604) 420-0102 Fax: (604) 420-3522
MANITOBA
1699 Dublin Avenue Winnipeg, Manitoba R3H 0H2 Phone: (204) 633-9259 Fax: (204) 632-1976
ONTARIO
505 Southgate Drive Guelph, Ontario N1H 6M7 Phone: (519) 836-2840 Fax: (519) 767-4131
QUÉBEC
1515 Ave. St-Jean Baptiste, Québec, Québec G2E 5E2 Phone: (418) 877-7112 Fax: (418) 877-7123
1447, Begin St-Laurent, (Montréal), Québec H4R 1V8 Phone: (514) 336-8772 Fax: (514) 336-3505
901013 - 12-31-01.qxd 2/11/02 3:20 PM Page 40
Loading...